1 00:00:36,036 --> 00:00:38,429 有听到婴儿哭吗? 2 00:00:38,603 --> 00:00:42,607 没有 而且女王陛下已禁止任何人入内 3 00:00:42,781 --> 00:00:45,219 那是谁在接生? 4 00:00:46,481 --> 00:00:47,525 女王陛下自己 5 00:01:00,625 --> 00:01:05,500 阁下 女王陛下目前不接见访客 6 00:01:05,674 --> 00:01:08,894 我不是访客 我可是她妹妹 7 00:01:16,825 --> 00:01:18,250 陛下 8 00:01:20,936 --> 00:01:22,212 是我 伊丽莎白 9 00:01:24,432 --> 00:01:26,564 恭喜你 姐姐 10 00:01:27,925 --> 00:01:29,437 你的长子 11 00:01:33,267 --> 00:01:35,573 第一王位继承人 12 00:01:41,491 --> 00:01:43,712 我可以看看孩子吗? 13 00:01:46,889 --> 00:01:47,977 玛丽 14 00:01:52,286 --> 00:01:53,765 退后... 15 00:01:53,939 --> 00:01:54,925 ...我恳求你 16 00:01:54,925 --> 00:01:56,289 是男孩吗 姐姐? 17 00:01:59,728 --> 00:02:00,903 是一个怪物 18 00:02:11,087 --> 00:02:15,439 ♪ 轻轻说再见 不是我的宝宝 ♪ 19 00:02:16,527 --> 00:02:18,355 ♪ 我悲恸的哀号 ♪ 20 00:02:18,529 --> 00:02:19,748 还有谁在这里 姐姐? 21 00:02:19,922 --> 00:02:21,141 ♪ 你从不怜悯吗 ♪ 22 00:02:22,838 --> 00:02:27,582 ♪ 轻轻说再见 不是我的宝宝 ♪ 23 00:02:27,756 --> 00:02:32,891 ♪ 一年之前 永远被夺走 ♪ 24 00:02:35,372 --> 00:02:37,113 是时候了 玛丽 25 00:02:39,159 --> 00:02:42,510 ♪ 轻轻说再见 不是我的宝宝 ♪ 26 00:02:42,684 --> 00:02:44,947 你怎胆敢如此和女王说话? 27 00:02:45,121 --> 00:02:46,035 ♪ 一年之前... ♪ 28 00:02:46,209 --> 00:02:47,384 她不是我们的女王 29 00:02:47,558 --> 00:02:48,951 ♪ ...永远被夺走 ♪ 30 00:02:50,605 --> 00:02:51,606 你-- 31 00:02:52,389 --> 00:02:53,390 你是谁? 32 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 你不需要知道... 33 00:02:57,873 --> 00:02:58,787 暂时 34 00:02:58,961 --> 00:03:00,180 你的时代即将到来 35 00:03:05,054 --> 00:03:07,274 哦 一个快乐的宝宝 36 00:03:09,058 --> 00:03:10,799 他很开心 37 00:03:10,973 --> 00:03:13,932 他等了6000多年才出生 38 00:03:24,204 --> 00:03:25,248 求你了 39 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 请不要带走他 40 00:03:28,120 --> 00:03:29,426 你向我们立过誓言 41 00:03:29,600 --> 00:03:31,385 而这誓言绝无可能违背 42 00:03:31,559 --> 00:03:36,346 用子嗣作为交换 换取英格兰历史上最卓著的统治 43 00:03:37,173 --> 00:03:42,047 姐姐 你把孩子作为交换了? 44 00:03:44,267 --> 00:03:45,747 你也会的 45 00:03:45,921 --> 00:03:49,011 不管如何 我都不会将我孩子用来交换 46 00:03:50,491 --> 00:03:52,014 那你将不能生育 47 00:03:55,278 --> 00:03:58,847 ♪ 轻轻说再见 不是我的宝宝 ♪ 48 00:03:59,021 --> 00:04:02,154 ♪ 我悲恸的哀号 ♪ 49 00:04:03,055 --> 00:04:06,420 姐姐 宝宝 50 00:04:10,946 --> 00:04:12,252 退下 51 00:04:13,253 --> 00:04:16,038 退下 退下 52 00:04:16,212 --> 00:04:18,954 给我退下 退下 53 00:04:19,128 --> 00:04:23,828 退下 给我退下 给我退下 退下 退下 54 00:04:29,399 --> 00:04:32,794 ♪ 轻轻说再见 ♪ 55 00:04:32,968 --> 00:04:36,624 ♪ 不是我的宝宝 ♪ 56 00:06:03,363 --> 00:06:07,628 安娜 安娜 安娜 57 00:06:11,501 --> 00:06:12,720 你在这里做什么? 58 00:06:15,200 --> 00:06:16,376 你为什么对我撒谎? 59 00:06:18,290 --> 00:06:20,162 什么? 60 00:06:20,336 --> 00:06:23,207 - 你觉得你不会被抓住吗? - 做什么被抓? 61 00:06:23,383 --> 00:06:25,994 - 亲爱的 你吓到我了 - 我看见你和她了 62 00:06:26,168 --> 00:06:27,299 谁啊? 63 00:06:27,474 --> 00:06:28,605 索尼娅 那个艺术家 64 00:06:28,605 --> 00:06:29,954 我在镇上看到你们在一起 65 00:06:30,128 --> 00:06:31,782 我早跟你说过的 66 00:06:31,956 --> 00:06:34,655 我们要在这里的画廊推她的快闪展 67 00:06:40,574 --> 00:06:42,967 嘿 嘿嘿 68 00:06:43,141 --> 00:06:45,013 嘿 没关系 69 00:06:46,231 --> 00:06:47,668 没关系 70 00:06:47,842 --> 00:06:50,192 卡马尔和我在镇上见到她了 71 00:06:50,366 --> 00:06:51,411 谁啊? 72 00:06:52,499 --> 00:06:55,502 - 普里切尔女士 - 普里切尔女士? 73 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 我想是她黑进了我的日历程序 74 00:06:57,939 --> 00:07:00,158 - 所以我改了密码 - 安娜 不要和她说话 75 00:07:00,332 --> 00:07:01,812 如果她知道些什么呢? 76 00:07:01,986 --> 00:07:03,553 科拉说她是个神经病 77 00:07:03,727 --> 00:07:06,295 她总是在办公室里散布阴谋论 78 00:07:07,383 --> 00:07:08,428 记得吗? 79 00:07:11,984 --> 00:07:14,291 科拉告诉我这些的时候 你不在场 80 00:07:18,960 --> 00:07:20,744 她告诉我们俩的 81 00:07:20,918 --> 00:07:23,399 在做完超声检查准备离开的时候 82 00:07:26,489 --> 00:07:28,883 亲爱的 没关系 83 00:07:29,927 --> 00:07:32,190 你刚还听到了婴儿的心跳 84 00:07:33,148 --> 00:07:34,192 承受太多了 85 00:07:35,498 --> 00:07:38,109 我想明天再去希尔医生那里确认一下 86 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 德克斯 我感觉到了什么 87 00:07:46,030 --> 00:07:47,641 当然了 88 00:07:47,815 --> 00:07:50,774 你和西沃恩会面后我们可以去 89 00:07:52,210 --> 00:07:53,211 我和你一起去 90 00:07:54,996 --> 00:07:56,040 睡觉时间? 91 00:07:57,346 --> 00:07:58,478 我再缓一会儿 92 00:08:43,044 --> 00:08:44,044 阿尔卡特小姐 93 00:08:48,789 --> 00:08:50,094 你又流血了吗? 94 00:08:50,268 --> 00:08:51,792 妮珂莱特 95 00:08:51,966 --> 00:08:54,490 这么晚了你在这里做什么? 96 00:08:54,664 --> 00:08:56,710 我通常整天都在这里 97 00:08:56,884 --> 00:08:59,147 抱歉 你拿的是什么? 98 00:08:59,321 --> 00:09:02,280 这是一只动物的尸体 99 00:09:02,454 --> 00:09:04,848 但是我不确定它是不是死了 所以... 100 00:09:05,022 --> 00:09:06,328 哦 老天啊 101 00:09:06,502 --> 00:09:09,984 我很爱小动物 所以看看能不能... 102 00:09:11,028 --> 00:09:13,596 让它起死回生 103 00:09:14,423 --> 00:09:15,990 它似乎没有动弹 104 00:09:20,037 --> 00:09:21,865 回家找你自己的孩子吧 妮珂莱特 105 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 嘿 美女 106 00:11:29,776 --> 00:11:30,951 过来这里 107 00:11:41,613 --> 00:11:44,529 你刚才听到楼下的声音了吗? 108 00:11:50,665 --> 00:11:52,363 德克斯 我没有瞎编 109 00:11:53,451 --> 00:11:55,540 我很抱歉 是我犯混了 110 00:11:56,585 --> 00:11:58,456 我只是... 111 00:12:01,198 --> 00:12:04,506 我只想和我妻子 过一个寻常的夜晚 112 00:12:06,813 --> 00:12:07,901 我也想要 113 00:12:39,280 --> 00:12:40,977 看起来不错 114 00:12:52,075 --> 00:12:53,207 德克斯 ? 115 00:12:53,381 --> 00:12:54,382 咋啦 宝贝? 116 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 准备好了 117 00:13:15,795 --> 00:13:17,361 安娜 你好 118 00:13:17,535 --> 00:13:20,147 你感觉怎么样? 金球奖提名马上要来了哦 119 00:13:20,321 --> 00:13:22,849 - 嘿 德里克 - 在阿什姐妹那儿自求多福 120 00:13:24,716 --> 00:13:26,066 安娜 121 00:13:27,676 --> 00:13:28,982 认识一下阿什姐妹 122 00:13:29,156 --> 00:13:31,419 嗨 我是阿什丽 我是阿什莉 123 00:13:31,593 --> 00:13:33,421 我是美丽 她是草莉 124 00:13:33,595 --> 00:13:35,466 滚蛋吧 阿什丽 125 00:13:35,640 --> 00:13:39,470 阿什丽和阿什莉是国内顶尖的危机公关专家 126 00:13:39,644 --> 00:13:42,822 危机公关?你确定我需要吗? 127 00:13:42,996 --> 00:13:44,519 你认真的吗? 128 00:13:44,693 --> 00:13:46,738 宝贝 你的人气值像窜稀了 129 00:13:46,913 --> 00:13:48,001 只想直冲马桶里 130 00:13:48,175 --> 00:13:49,567 都冲进下水道了 131 00:13:49,741 --> 00:13:52,309 就像它祈祷呆在厕所里 132 00:13:52,483 --> 00:13:55,443 金球奖提名即将到来 133 00:13:55,617 --> 00:13:57,793 我们需要尽快恢复你的形象 134 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 我知道 135 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 但我想这就是你让我上《时尚》封面的原因 136 00:14:02,276 --> 00:14:04,452 亲爱的 一张封面是不够的 137 00:14:04,626 --> 00:14:08,456 这些女士代表了黛米·洛瓦托 路易斯·C·K 威尔和杰达 138 00:14:08,630 --> 00:14:12,939 亚历克和希拉里 宝拉·迪恩 凡妮莎·拉奇和梅丽尔·斯特里普 139 00:14:13,113 --> 00:14:14,201 梅丽尔做了什么? 140 00:14:14,375 --> 00:14:15,332 你看 141 00:14:17,117 --> 00:14:19,510 那做什么?我去上观点秀 142 00:14:19,684 --> 00:14:22,078 兜售一些故事-- 143 00:14:22,252 --> 00:14:26,300 不 我很抱歉 我很抱歉 我很抱歉 144 00:14:26,474 --> 00:14:29,956 - 我很抱歉 我无意冒犯 - 观点秀 咋想的? 145 00:14:30,130 --> 00:14:33,220 观点秀在20年前就算消失了 讲真 146 00:14:33,394 --> 00:14:36,701 你要去做Reels(短视频) 147 00:14:37,528 --> 00:14:38,529 什么? 148 00:14:39,139 --> 00:14:40,096 哦 不 149 00:14:40,270 --> 00:14:41,881 西沃恩 我告诉过你 150 00:14:42,055 --> 00:14:43,970 为了我的精神健康 我要关掉Instagram 151 00:14:44,144 --> 00:14:46,189 那么 对你的心理健康来说 什么更糟糕呢? 152 00:14:46,363 --> 00:14:49,236 是无害的应用程序 还是你梦想的凋亡? 153 00:14:49,410 --> 00:14:52,369 通过创造你个人的爆火女权颂歌 154 00:14:52,543 --> 00:14:56,112 我们将更新和振兴你的形象 155 00:14:57,592 --> 00:15:00,029 好吧 抱歉 听起来有点尴尬 156 00:15:00,203 --> 00:15:02,379 真的吗?尴尬? 157 00:15:02,553 --> 00:15:06,775 安娜 这些女士可以把便便三明治变成法贝热彩蛋 158 00:15:06,949 --> 00:15:10,418 我们要用你的Reels击破互联网 159 00:15:10,418 --> 00:15:13,913 以此回转你的形象和舆论 还有你的身体 160 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 我能考虑一下吗? 161 00:15:23,400 --> 00:15:25,620 - 当然可以 - 你想怎么想都行 162 00:15:25,794 --> 00:15:29,015 你可以考虑上吊自杀 这会给你的形象带来奇迹 163 00:15:29,189 --> 00:15:31,843 如果你想下半辈子都被称为"呕吐姐" 164 00:15:32,018 --> 00:15:33,933 没有人阻止你 165 00:15:34,107 --> 00:15:37,153 但是如果你想成为 不世出的艺术家 一代先锋 166 00:15:37,327 --> 00:15:39,982 或者文化风向标 某个代名词 167 00:15:40,737 --> 00:15:42,642 你知道在哪里能找到我们 168 00:15:52,386 --> 00:15:56,303 温馨的家 算是家吧 169 00:15:56,477 --> 00:15:58,566 呃 卡马尔 我们在楼下为你准备了一间客房 170 00:15:58,740 --> 00:16:02,265 是原本准备改造成托儿所的办公室 但是-- 171 00:16:02,439 --> 00:16:04,659 我可以睡在任何地方 我都行的 172 00:16:08,663 --> 00:16:09,664 那是什么? 173 00:16:10,882 --> 00:16:13,146 我司安装的安全系统 174 00:16:13,320 --> 00:16:14,451 在入侵之后 175 00:16:15,931 --> 00:16:16,976 是相机吗? 176 00:16:18,151 --> 00:16:19,500 是传感器 177 00:16:36,082 --> 00:16:38,649 安娜 亲爱的 你吓到我了 178 00:16:38,823 --> 00:16:41,652 弗吉尼亚 这是我的房子 179 00:16:41,826 --> 00:16:44,873 嗯 我还希望你见到我会高兴一点 180 00:16:45,047 --> 00:16:46,918 哦 你能把那条毛巾递给我吗 亲爱的? 181 00:16:47,093 --> 00:16:48,920 妈妈 182 00:16:49,095 --> 00:16:51,314 哦 德克斯 183 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 哇哦 你好啊 184 00:16:53,447 --> 00:16:56,363 你为什么不告诉我们你要来? 谁让你进来的? 185 00:16:56,537 --> 00:16:58,104 门卫 亲爱的 186 00:16:58,278 --> 00:17:00,323 我想欢迎你们两个回家 187 00:17:00,497 --> 00:17:02,543 但是我们-我们只是在这里过夜 188 00:17:02,717 --> 00:17:04,121 你们经历了多么糟心的一程啊 189 00:17:04,255 --> 00:17:07,993 我想尽我所能帮忙 婆婆是干什么的? 190 00:17:08,505 --> 00:17:10,986 呃 谢谢你 那太好了 191 00:17:11,160 --> 00:17:13,728 我需要和我儿子单独呆一会儿 192 00:17:25,305 --> 00:17:28,263 她也太紧张了吧 虽然平常也是 193 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 - 妈 - 对不起 亲爱的 194 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 我只是想让你开心 195 00:17:32,529 --> 00:17:33,922 我挺开心的 196 00:17:34,096 --> 00:17:35,532 没有人比我更清楚 197 00:17:35,706 --> 00:17:39,058 在婚姻中妥协的一方有多难 198 00:17:41,103 --> 00:17:42,322 我不这样看待我的婚姻 199 00:17:42,496 --> 00:17:45,542 很好 很高兴听到这个消息 200 00:17:45,716 --> 00:17:48,893 也许你们俩最终不会像你父亲和我那样 201 00:17:52,636 --> 00:17:54,595 你不知道安娜经历了什么 202 00:17:54,769 --> 00:17:57,946 我确信做一个年轻漂亮的女演员是非常困难的 203 00:17:58,120 --> 00:18:00,296 她不只是这样 妈妈 204 00:18:00,470 --> 00:18:02,081 你不认为这有点令人吃惊吗 205 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 一个以传达他人情绪为工作的人 206 00:18:05,040 --> 00:18:07,782 却如此擅长隐藏自己的秘密 207 00:18:07,956 --> 00:18:09,523 你对她温柔一点 208 00:18:09,697 --> 00:18:10,915 得了 209 00:18:11,090 --> 00:18:12,352 她不会崩溃的 210 00:18:12,526 --> 00:18:14,267 她刚刚流产了 妈妈 211 00:18:17,705 --> 00:18:21,883 老天啊 我很抱歉 亲爱的 212 00:18:22,057 --> 00:18:23,450 谢谢 213 00:18:25,495 --> 00:18:28,107 现在可能不是告诉你这的最佳时机... 214 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 ...但我需要你帮我 215 00:18:32,372 --> 00:18:33,503 怎么帮? 216 00:18:35,026 --> 00:18:36,419 我要起诉你父亲 217 00:18:38,378 --> 00:18:40,815 我需要你为我作证 218 00:20:01,853 --> 00:20:03,853 河滨生育诊所 219 00:20:07,162 --> 00:20:08,294 好了 220 00:20:08,468 --> 00:20:13,908 现在你还觉得恶心吗? 221 00:20:14,082 --> 00:20:17,128 是的 但就像我说的 我感觉到了什么 222 00:20:17,825 --> 00:20:19,696 跳动的感觉 223 00:20:21,742 --> 00:20:22,699 好吧 224 00:20:22,873 --> 00:20:24,397 嗯哼 好吧 225 00:20:24,571 --> 00:20:28,618 有没有乳房触痛? 226 00:20:28,792 --> 00:20:30,664 是的 有一点 227 00:20:30,838 --> 00:20:33,797 嗯 但主要是跳动的情况 228 00:20:33,971 --> 00:20:37,975 就像我们说的 那是不太可能的 229 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 哦 230 00:20:43,154 --> 00:20:44,199 我的天啊 231 00:20:45,026 --> 00:20:48,290 我-- 232 00:20:49,857 --> 00:20:52,033 我几乎从不说这个 但是我想我错了 233 00:20:52,207 --> 00:20:53,643 你的孩子还活着 234 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 那是它的心跳 235 00:20:56,211 --> 00:20:58,692 真的吗?德克斯 236 00:21:02,783 --> 00:21:04,088 德克斯 我就说 237 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 我们的孩子没事 238 00:21:14,142 --> 00:21:15,361 我们会有一个家庭 239 00:21:17,667 --> 00:21:20,322 但是这是怎么回事呢? 240 00:21:20,496 --> 00:21:22,585 出血是怎么回事?那个-- 241 00:21:22,759 --> 00:21:24,239 那失踪的心跳呢? 242 00:21:24,413 --> 00:21:26,937 好吧 这很不寻常 243 00:21:27,111 --> 00:21:29,636 但是我认为你所经历的 244 00:21:29,810 --> 00:21:32,465 我们称之为双胎消失征 245 00:21:32,639 --> 00:21:35,294 抱歉 246 00:21:35,468 --> 00:21:37,557 - 消失的双胞胎?- 是啊 247 00:21:37,731 --> 00:21:40,995 当一个女人怀了多胞胎 其中一个胚胎不能存活时 248 00:21:41,169 --> 00:21:43,214 那个胚胎被排出 而-- 249 00:21:43,389 --> 00:21:45,608 所以你现在说我怀了双胞胎? 250 00:21:45,782 --> 00:21:48,350 - 是的 有可能 - 那你为什么之前没看到? 251 00:21:48,524 --> 00:21:53,094 如果女性在12周左右前怀了多胞胎 是很难确定的 252 00:21:53,268 --> 00:21:55,966 但是 嘿 这是个好消息 253 00:21:56,140 --> 00:21:57,968 是啊 254 00:22:00,101 --> 00:22:02,756 我会给你打印一份超声扫描图 255 00:22:02,930 --> 00:22:05,585 科拉会帮你安排下一个预约 256 00:22:09,328 --> 00:22:10,981 谢谢你 257 00:22:25,126 --> 00:22:26,736 恭喜你们俩 258 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 阿尔卡特小姐 259 00:22:41,708 --> 00:22:43,710 那个女人 德克斯 你看到她了吗? 260 00:22:43,884 --> 00:22:45,625 - 谁 宝贝? - 那个女人 261 00:22:46,190 --> 00:22:47,104 普里切尔女士 262 00:22:47,278 --> 00:22:49,106 不 是艾薇护士 263 00:23:07,342 --> 00:23:08,952 我什么也没看见 264 00:23:09,126 --> 00:23:11,346 你确定是同一个女人吗 宝贝? 265 00:23:14,741 --> 00:23:17,657 我们去吃晚饭吧 266 00:23:18,701 --> 00:23:20,311 我们有值得庆祝的事情 267 00:23:20,964 --> 00:23:21,922 好吗? 268 00:23:48,470 --> 00:23:51,778 难以置信的是 我们做爱越频繁 你就射越快 269 00:23:53,388 --> 00:23:56,435 那是你的错 你实在太棒了 270 00:23:57,827 --> 00:23:58,828 我知道 271 00:23:59,829 --> 00:24:01,527 你记得我们的协议 对吗? 272 00:24:01,701 --> 00:24:04,007 千万不要告诉安娜这件事 273 00:24:04,878 --> 00:24:07,620 - 好孩子 - 但是为什么 亲爱的? 274 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 我爱你 275 00:24:09,578 --> 00:24:11,885 - 恶心 你没有 - 我爱 276 00:24:12,059 --> 00:24:13,452 那太可悲了 277 00:24:13,626 --> 00:24:16,106 我在利用你 你也在利用我 278 00:24:16,280 --> 00:24:18,935 一点点性交易无伤大雅 279 00:24:20,633 --> 00:24:24,027 或者其他的交易也同样如此 280 00:24:24,201 --> 00:24:25,594 周四同一时间? 281 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 你这么快就要走了? 282 00:24:29,032 --> 00:24:30,991 我们中的一些人是要干活的 283 00:24:31,861 --> 00:24:33,254 哦 对了 284 00:24:33,428 --> 00:24:36,039 我看到了你跟GQ Online的采访 285 00:24:36,213 --> 00:24:38,999 当他们问你是怎么想出 《导演秘闻》情节的时候 286 00:24:39,173 --> 00:24:42,263 你说了句大概是 "我突然想到的"的话 287 00:24:42,437 --> 00:24:45,614 这话说得真是蠢上加蠢 288 00:24:47,616 --> 00:24:48,704 但是我-- 289 00:24:48,878 --> 00:24:50,837 是的 我们知道发生了什么 哈米什 290 00:24:51,011 --> 00:24:53,579 但是其他人不能知道 明白了吗? 291 00:24:56,016 --> 00:24:59,367 不然 我就打断你的鸡巴 292 00:25:05,068 --> 00:25:06,635 明白了 293 00:25:22,782 --> 00:25:23,913 这是我的身体 294 00:25:25,480 --> 00:25:27,308 如果需要 我会呕吐 295 00:25:27,482 --> 00:25:30,920 可以排出致命和侵染的毒素 296 00:25:31,094 --> 00:25:33,488 这是我的身体 如果需要 我会流血 297 00:25:33,662 --> 00:25:37,579 这叫做月经 做好应付 298 00:25:37,753 --> 00:25:40,016 如果男人能做到这一点 这将被视为一种圣礼 299 00:25:40,190 --> 00:25:43,280 今天 我倡议不再羞耻 不再内疚 300 00:25:43,454 --> 00:25:45,021 这是我的身体 301 00:25:45,195 --> 00:25:47,807 还有一点 排便和放屁都是生理行为 302 00:25:47,981 --> 00:25:51,506 什么也别憋着 释放百年压抑 303 00:25:51,680 --> 00:25:53,334 我知道我做到了 304 00:25:55,031 --> 00:25:56,772 这是我的身体 305 00:25:56,946 --> 00:25:58,382 如果需要 我会让自己高潮 306 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 男人平均每周做五次 307 00:26:01,255 --> 00:26:02,473 而女人 一年才五次 308 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 这是我的身体 309 00:26:04,867 --> 00:26:06,652 如果需要 我会堕胎 310 00:26:08,088 --> 00:26:10,307 安娜 看这里 311 00:26:10,481 --> 00:26:11,613 看这里 312 00:26:12,266 --> 00:26:13,397 这是我的身体 313 00:26:13,572 --> 00:26:17,924 我 一个平平无奇的女人 呕吐 月经 高潮和排便 314 00:26:18,098 --> 00:26:19,578 我再说一遍 315 00:26:19,752 --> 00:26:20,666 这是我的身体 316 00:26:20,840 --> 00:26:21,797 我很感激 317 00:26:21,971 --> 00:26:22,963 我照料我的身体 318 00:26:22,963 --> 00:26:25,279 如同园丁深情照料她的大丽花一般 319 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 这是我的身体 我们只有一具 320 00:26:27,411 --> 00:26:30,023 现在是我们这一代人纠正错误的时候了 321 00:26:30,197 --> 00:26:35,855 不再为疾病 性行为 生理行为和成人仪式感到羞耻 322 00:26:36,029 --> 00:26:37,073 我说的对吗 女士们? 323 00:26:37,247 --> 00:26:38,422 对 324 00:26:38,597 --> 00:26:40,729 哦 关于最近的爆火视频 325 00:26:40,903 --> 00:26:42,949 就是我生着病上台领奖的那个 326 00:26:43,123 --> 00:26:46,082 你让我感觉很糟糕 社交媒体 327 00:26:46,256 --> 00:26:47,910 你让我痛哭 328 00:26:48,084 --> 00:26:51,218 将一生追求的胜利化作了灵魂的黑夜 329 00:26:52,262 --> 00:26:53,524 但是你知道吗? 330 00:26:53,699 --> 00:26:56,963 我不再流泪 我来告诉你真相 331 00:26:57,137 --> 00:27:02,229 我并不是因为酗酒或暴食打减肥针而不适 332 00:27:02,403 --> 00:27:04,971 而如果你在打减肥针 那又如何?这是你的身体 333 00:27:05,798 --> 00:27:08,496 我感到不适 是因为我怀孕了 334 00:27:08,670 --> 00:27:13,022 这是我的身体 我想怀孕的时候我就怀 就是现在 335 00:27:13,196 --> 00:27:16,112 本月是全国妇女生殖健康和性意识月 336 00:27:16,286 --> 00:27:19,420 我在庆祝我们所能创造的和成为的一切 337 00:27:19,594 --> 00:27:21,596 这是我的身体 338 00:27:22,423 --> 00:27:23,598 我告诉过你 阿什丽 339 00:27:23,772 --> 00:27:24,904 我告诉过你 阿什莉 340 00:27:25,078 --> 00:27:26,209 浏览量在攀升 341 00:27:26,383 --> 00:27:28,647 泰勒·斯威夫特刚刚转发了 342 00:27:28,821 --> 00:27:30,561 哦 我们是他妈的天才 343 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 嗯 永远都是 344 00:27:39,353 --> 00:27:41,834 安娜感觉怎么样?还烦躁吗? 345 00:27:42,008 --> 00:27:43,270 妈 346 00:27:43,836 --> 00:27:45,968 她怀孕了 347 00:27:46,142 --> 00:27:48,101 我不明白为什么每个女人都觉得有必要怀孕 348 00:27:48,275 --> 00:27:49,885 生活中还有其他的事情 你懂的 349 00:27:51,278 --> 00:27:52,758 你不想生我吗? 350 00:27:52,932 --> 00:27:55,804 在我那个时代 我们别无选择 351 00:27:55,978 --> 00:28:00,026 在我结婚之前 堕胎都是屠杀 352 00:28:00,200 --> 00:28:04,683 已婚妇女堕胎的想法更是闻所未闻 353 00:28:04,857 --> 00:28:05,988 除非你很穷 354 00:28:06,946 --> 00:28:08,512 好吧... 355 00:28:08,687 --> 00:28:10,297 ...安娜很想成为一名母亲 356 00:28:11,690 --> 00:28:13,561 她妈妈在她三周大时就去世了 357 00:28:13,735 --> 00:28:17,434 她从没机会拥有那种特殊的纽带 所以-- 358 00:28:17,608 --> 00:28:20,873 所以现在她想在为时已晚前为自己创造一条 359 00:28:23,310 --> 00:28:25,442 我也想有个家庭 360 00:28:25,616 --> 00:28:27,793 这总是关乎下一代 361 00:28:27,967 --> 00:28:29,795 为什么女人会选择一个婴儿 362 00:28:29,969 --> 00:28:33,276 而不是对一堆精美的德国振动棒感兴趣? 363 00:28:36,932 --> 00:28:38,368 我们还是谈正事吧 364 00:28:39,935 --> 00:28:41,415 你不想先来杯浓缩咖啡吗? 365 00:28:43,983 --> 00:28:45,375 好吧 那好吧 366 00:28:48,465 --> 00:28:51,991 众所周知 你父亲是个复杂的人 367 00:28:52,165 --> 00:28:55,298 当然 在我生命的某个时间段我曾我爱过他 368 00:28:55,472 --> 00:28:58,475 但在我和尤金妮亚一起共事的过程中-- 369 00:28:58,649 --> 00:28:59,955 尤金妮亚是个庸医 370 00:29:00,129 --> 00:29:02,566 她是一位杰出的心理治疗师 371 00:29:02,741 --> 00:29:05,004 在驱魔仪式虐待的记忆恢复领域中 372 00:29:05,178 --> 00:29:08,050 她正是最重要的专家之一 373 00:29:08,224 --> 00:29:10,096 这就是为什么她是个庸医 妈 374 00:29:10,270 --> 00:29:13,795 去年我们做了一些非常深入的研究 375 00:29:13,969 --> 00:29:16,798 我没有打扰你 因为我想尊重你的界限 376 00:29:16,972 --> 00:29:20,628 但我必须夺回权力的时候到了 377 00:29:20,802 --> 00:29:23,718 爸他没有恶魔般虐待你 378 00:29:23,892 --> 00:29:29,680 我知道这很难接受 但是你父亲花了很多年给我下药 379 00:29:29,855 --> 00:29:32,509 把数不清的可怕行为强加于我 380 00:29:32,683 --> 00:29:35,164 而我可能永远也不会知道 381 00:29:36,078 --> 00:29:37,357 你怎么会这么想? 382 00:29:37,357 --> 00:29:40,169 - 我不是瞎想 亲爱的 我经历过 - 那你之前在干嘛? 383 00:29:40,343 --> 00:29:42,868 一直压抑着自己 直到现在无法忍受 想要真相重浮水面? 384 00:29:43,042 --> 00:29:45,174 我总是有模糊的记忆的 385 00:29:45,348 --> 00:29:46,785 我以为那只是噩梦 386 00:29:46,959 --> 00:29:49,352 尤金妮亚帮助我相信自己 387 00:29:51,528 --> 00:29:52,878 上帝啊 388 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 上帝与此无关 亲爱的 389 00:29:55,532 --> 00:29:56,620 撒旦有 390 00:30:10,286 --> 00:30:12,332 谢谢 391 00:30:12,506 --> 00:30:13,942 我接这个电话 392 00:30:14,116 --> 00:30:16,379 嘿 索儿 393 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 恭喜你 妈妈 394 00:30:34,006 --> 00:30:35,311 这些是给你的 395 00:30:37,574 --> 00:30:39,925 - 谢谢你 - 没事儿 396 00:30:40,099 --> 00:30:44,059 我喜欢你的短视频 如此鼓舞人心 397 00:30:44,233 --> 00:30:46,627 我有点预感 我无法解释 398 00:30:46,801 --> 00:30:50,239 我告诉自己 "妮珂莱特 你要疯了" 399 00:30:50,413 --> 00:30:51,850 但我知道你怀孕了 400 00:30:52,024 --> 00:30:53,721 你饿了吗? 401 00:30:53,895 --> 00:30:56,115 我给你们调了些日本神户牛肉 如果你们-- 402 00:30:56,289 --> 00:30:58,334 不 我很好 我真的要躺下了 403 00:30:58,508 --> 00:31:01,511 当然了 我很抱歉 当女人怀孕的时候我会很兴奋 404 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 感觉就像 嗯... 405 00:31:04,514 --> 00:31:06,690 我知道这听起来很老套 但是- 406 00:31:06,865 --> 00:31:09,084 我不知道 感觉像是姐妹情深 407 00:31:15,612 --> 00:31:19,355 好吧 我不打扰你了 再次祝贺你 阿尔卡特小姐 408 00:31:20,879 --> 00:31:21,967 谢谢 409 00:31:22,532 --> 00:31:23,577 没事儿 410 00:31:39,919 --> 00:31:42,291 不要相信他们任何人 411 00:36:21,135 --> 00:36:24,660 最佳剧情类电影主演奖 412 00:36:24,834 --> 00:36:26,923 来自《冰心》的莎拉·威尔逊 413 00:36:27,097 --> 00:36:29,796 来自《立身之地》的蒂娜·桑德斯 414 00:36:29,970 --> 00:36:32,973 来自《沉默回声》的唐娜·纳尔逊 415 00:36:33,147 --> 00:36:37,151 来自《父爱何存》的芭贝特·伊诺 416 00:36:37,325 --> 00:36:40,198 来自《导演秘闻》的安娜·维克多利亚·阿尔卡特