1 00:01:14,962 --> 00:01:16,853 ‫تحدّثت إلى محقّقَي (بروكلين) 2 00:01:17,962 --> 00:01:19,160 ‫لماذا؟ 3 00:01:19,351 --> 00:01:20,727 ‫إنّهما يحقّقان في أمر مطاردك، عزيزتي 4 00:01:20,853 --> 00:01:24,921 ‫يجب أن يعرفا أنّ امرأة مخبولة ادّعت ‫أنّها ممرّضة في المستشفى حيث... 5 00:01:29,531 --> 00:01:32,326 ‫يظنّان أنّني ابتدعت أمر ‫المرأة في شقّتنا يا (ديكس) 6 00:01:33,171 --> 00:01:34,782 ‫سيظنّان أنّني ابتدعت أمر هذه أيضاً 7 00:01:35,109 --> 00:01:36,779 ‫لكنّ المستشفى سيؤمّن تسجيلات المراقبة 8 00:01:36,933 --> 00:01:38,077 ‫لن يجدوها فيها 9 00:01:38,492 --> 00:01:40,599 ‫- ماذا؟ كيف تعرفين هذا؟ ‫- أعرف هذا فحسب! 10 00:01:41,508 --> 00:01:43,526 ‫سيشبه هذا ما حصل في (بروكلين) 11 00:01:45,489 --> 00:01:47,748 ‫شيء غريب يحصل 12 00:01:50,105 --> 00:01:53,827 ‫لا أستطيع تفسيره لكنّني أعرف ‫أنّ الشّرطيّين التّافهين لن يساعدا 13 00:01:57,173 --> 00:01:58,709 ‫ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟ 14 00:02:00,994 --> 00:02:02,397 ‫المحاولة مجدّداً 15 00:02:03,586 --> 00:02:06,488 ‫لا، قصدت هذه اللّحظة 16 00:02:06,712 --> 00:02:08,095 ‫هل تريدين تناول الغداء؟ 17 00:02:08,909 --> 00:02:12,869 ‫- طعام إيطاليّ؟ كرات اللّحم، الصّلصة؟ ‫- ألا تريد هذا؟ 18 00:02:14,556 --> 00:02:16,009 ‫المحاولة مجدّداً؟ 19 00:02:16,135 --> 00:02:18,062 ‫أودّ هذا بالطّبع 20 00:02:18,435 --> 00:02:20,087 ‫لكنّني لست متأكّداً من أنّ الوقت مناسب 21 00:02:20,392 --> 00:02:22,475 ‫ألا ينبغي لنا أن ننتظر حتّى يمضي هذا؟ 22 00:02:22,751 --> 00:02:24,475 ‫هذا ما يريدونه منّا! 23 00:02:25,183 --> 00:02:28,427 ‫- مَن؟ ‫- الذين يعبثون معي 24 00:02:28,944 --> 00:02:32,498 ‫يحاولون منعي من إنجاب طفل ‫ونجحوا هذه المرّة يا (ديكس) 25 00:02:32,797 --> 00:02:33,856 ‫تظنّين أنّ تلك الممرّضة... 26 00:02:34,121 --> 00:02:37,160 ‫أجرت لي الفحص بالموجات فوق ‫الصوتيّة فأجهضت بعد برهة 27 00:02:38,474 --> 00:02:40,528 ‫لا أعرف ما يجري 28 00:02:41,685 --> 00:02:43,707 ‫لكنّني أعرف أنّهم يخطّطون لشيء ما 29 00:02:57,758 --> 00:02:59,264 ‫لم أنفِ أنّني أريد المحاولة 30 00:03:01,574 --> 00:03:03,170 ‫لكنّني... 31 00:03:06,686 --> 00:03:08,088 ‫هلّا تتوقّف جانباً يا (كمال)؟ 32 00:03:09,604 --> 00:03:12,239 ‫عزيزتي، عزيزتي 33 00:03:14,682 --> 00:03:16,388 ‫إلامَ تحتاجين؟ 34 00:03:17,252 --> 00:03:18,834 ‫أريد البقاء وحدي 35 00:03:19,906 --> 00:03:21,409 ‫سأجد طريق العودة بنفسي 36 00:03:25,843 --> 00:03:27,980 ‫سيّد (هاردينغ)، هل تريد منّي أن... 37 00:04:33,792 --> 00:04:38,239 ‫"تأرجح يا صغيري..." 38 00:04:39,471 --> 00:04:42,611 ‫"على قمّة الشّجرة" 39 00:04:44,428 --> 00:04:45,833 ‫كنت أبحث عنك 40 00:04:52,425 --> 00:04:53,813 ‫مهلاً، ماذا؟ 41 00:04:58,204 --> 00:04:59,666 ‫(آنا)، يا إلهي 42 00:04:59,871 --> 00:05:03,354 ‫لقد عادت إلى المنزل توّاً ‫أجل، شكراً أيّها المحقّق (وود) 43 00:05:08,388 --> 00:05:12,003 ‫- أين كنتِ بحقّ السّماء؟ ‫- هل كنت تتحدّث إلى الشّرطة؟ 44 00:05:12,897 --> 00:05:15,418 ‫هناك مجموعة كاملة تبحث عنك 45 00:05:15,630 --> 00:05:17,669 ‫أنا و(كمال) بحثنا عنك طوال ساعات 46 00:05:17,855 --> 00:05:19,236 ‫ساعات؟ 47 00:05:24,200 --> 00:05:25,687 ‫إنّك تحت تأثير الكثير ‫من الأدوية يا عزيزتي 48 00:05:25,878 --> 00:05:28,863 ‫لا تفقد الأدوية المرء إحساسه بالوقت 49 00:05:29,397 --> 00:05:31,150 ‫لقد أعطوك مهدّئاً قويّاً في المستشفى 50 00:05:31,667 --> 00:05:33,529 ‫تركتهم يعطونني مهدّئاً دون أن تسألني؟ 51 00:05:33,853 --> 00:05:36,646 ‫كنتِ قد أجهضت لتوّك يا (آنا) ‫قالوا إنّه استخدام معتمد 52 00:05:36,880 --> 00:05:39,827 ‫لمَ تركتني أدخل الغابة وحدي!؟ 53 00:05:39,953 --> 00:05:41,656 ‫لأنّني لم أعرف ما أفعل 54 00:05:49,985 --> 00:05:51,736 ‫أنا ممتنّ جدّاً لكونك بخير 55 00:05:55,950 --> 00:05:57,385 ‫(ديكس)... 56 00:05:58,468 --> 00:05:59,945 ‫لقد رأيتها 57 00:06:01,528 --> 00:06:05,504 ‫في الغابة، السيّدة (بريتشر) ‫المرأة من عيادة الد. (هيل) 58 00:06:05,630 --> 00:06:08,489 ‫التي التقطت لي صورة ‫ونشرتها في المواقع الاجتماعيّة 59 00:06:09,718 --> 00:06:10,881 ‫هل رأيتِها في الغابة؟ 60 00:06:11,168 --> 00:06:13,322 ‫لقد لحقت بنا إلى هنا 61 00:06:13,686 --> 00:06:17,153 ‫لا بدّ من أنّها وراء كلّ ما حصل ‫المرأة في الشقّة والممرّضة 62 00:06:18,314 --> 00:06:20,015 ‫كلّ شيء 63 00:06:20,565 --> 00:06:23,226 ‫سيّدة (ألكوت)، شكراً للقدير على سلامتك 64 00:06:27,483 --> 00:06:29,230 ‫سنعود إلى الخارج يا (كمال) 65 00:06:42,638 --> 00:06:44,876 ‫كانت هناك نيران هنا 66 00:06:46,359 --> 00:06:49,419 ‫- وهي كانت هناك ‫- في أعلى الشّجرة؟ 67 00:06:51,589 --> 00:06:52,992 ‫لا أرى أيّ رماد 68 00:06:53,406 --> 00:06:55,960 ‫لا أعرف ما أقول، كان كلّ... 69 00:07:02,498 --> 00:07:04,200 ‫صوته عالٍ 70 00:07:06,653 --> 00:07:09,703 ‫هل أنتِ واثقة من أنّك لم تريه فخلتِ... 71 00:07:10,966 --> 00:07:12,720 ‫فلنرجع إلى المنزل 72 00:08:40,712 --> 00:08:42,979 ‫"(ماذا تتوقّعين عندما تكونين حاملاً)" 73 00:09:06,172 --> 00:09:07,644 ‫"(بريتشر سبيكس)" 74 00:09:07,770 --> 00:09:09,332 ‫"لا توجد نتائج تخصّ (بريتشر سبيكس)" 75 00:09:11,583 --> 00:09:14,536 ‫"(أنيهيلات آنا)" 76 00:09:14,773 --> 00:09:16,886 ‫"لا توجد نتائج تخصّ (أنيهيلات آنا)" 77 00:09:34,796 --> 00:09:37,349 ‫"(بريتشر سبيكس)" 78 00:09:37,588 --> 00:09:39,894 ‫"لا توجد نتائج تطابق بحثك" 79 00:09:59,949 --> 00:10:04,863 ‫"سيسقط الطّفل والمهد وكلّ شيء" 80 00:10:05,915 --> 00:10:11,321 ‫"تأرجح يا صغيري على قمّة الشّجرة" 81 00:10:11,832 --> 00:10:16,500 ‫"عندما تهبّ الرّياح سيهتزّ المهد" 82 00:10:17,636 --> 00:10:23,153 ‫"عندما ينكسر الغصن، يسقط المهد" 83 00:10:23,972 --> 00:10:29,813 ‫"وسيسقط الطّفل والمهد وكلّ شيء" 84 00:10:32,652 --> 00:10:38,091 ‫"تأرجح يا صغيري على قمّة الشّجرة" 85 00:10:38,871 --> 00:10:43,771 ‫"عندما تهبّ الرّياح، يتأرجح المهد" 86 00:10:44,244 --> 00:10:49,587 ‫"عندما ينكسر الغصن، يسقط المهد" 87 00:10:50,149 --> 00:10:52,206 ‫- مَن أنت؟ ‫- "وسيسقط..." 88 00:10:52,332 --> 00:10:54,866 ‫أنا آسفة جدّاً 89 00:10:55,132 --> 00:10:57,211 ‫أنا (نيكوليت) مدبّرة منزل (تاليا) 90 00:10:57,337 --> 00:10:59,505 ‫لم أكن أتوقّع أن تستيقظي ‫في ساعة مبكّرة 91 00:10:59,849 --> 00:11:04,457 ‫كنت أشاهد تسجيلاً لي مع رضيعتي ‫لمساعدتي على درّ الحليب 92 00:11:06,515 --> 00:11:07,895 ‫كم عمرها؟ 93 00:11:08,345 --> 00:11:09,728 ‫ثمانية أسابيع 94 00:11:11,058 --> 00:11:12,427 ‫عدتِ إلى العمل بهذه السّرعة؟ 95 00:11:12,760 --> 00:11:14,564 ‫أنا أمّ عازبة 96 00:11:17,940 --> 00:11:21,760 ‫ماذا تفعل مدبّرة المنزل هنا؟ 97 00:11:22,587 --> 00:11:24,206 ‫تدير المنزل 98 00:11:24,973 --> 00:11:26,242 ‫صحيح 99 00:11:27,191 --> 00:11:31,793 ‫- هل أستطيع رؤية التّسجيل؟ ‫- حقّاً؟ بالتّأكيد 100 00:11:33,442 --> 00:11:36,242 ‫- "تأرجحي يا عزيزتي..." ‫- هذه (ماري) 101 00:11:36,622 --> 00:11:38,551 ‫إنّها كلّ شيء بالنّسبة إليّ 102 00:11:38,974 --> 00:11:41,079 ‫- إنّها رائعة ‫- شكراً لك 103 00:11:41,205 --> 00:11:43,143 ‫- يبدوان سعيدتين جدّاً ‫- أعرف هذا 104 00:11:43,296 --> 00:11:44,842 ‫هل لديك أبناء؟ 105 00:11:46,856 --> 00:11:50,897 ‫- أنا آسفة، لم أقصد... ‫- لا بأس، الهرمونات هي السّبب 106 00:11:51,023 --> 00:11:53,248 ‫حسناً، خذي قطعة من هذه 107 00:11:53,402 --> 00:11:55,562 ‫إنّها تساعدني دوماً ‫أثناء الدّورة الشهريّة 108 00:11:56,288 --> 00:11:57,890 ‫من أين جاءت هذه؟ 109 00:11:58,300 --> 00:11:59,655 ‫إنّها من... 110 00:11:59,781 --> 00:12:01,421 ‫"لم أستطع توديعك أو تهنئتك ‫تلك اللّيلة، أنا فخور بكِ، (هاميش)" 111 00:12:01,686 --> 00:12:02,955 ‫لا أعرف، لقد... 112 00:12:04,163 --> 00:12:05,590 ‫تلقّيت... 113 00:12:06,821 --> 00:12:08,791 ‫سعدت بلقائك! 114 00:12:11,844 --> 00:12:13,446 ‫(ديكس)! 115 00:12:14,657 --> 00:12:16,539 ‫لم يكن هناك داعٍ 116 00:12:16,843 --> 00:12:18,333 ‫هل أعطيت (هاميش) عنواننا؟ 117 00:12:19,556 --> 00:12:22,695 ‫- مخرج فيلم (ذا أوتور)؟ لا ‫- إذاً، كيف وصلت هذه إلى هنا؟ 118 00:12:22,896 --> 00:12:24,090 ‫لا أعرف 119 00:12:24,209 --> 00:12:26,217 ‫- ربّما أعطته (شوبان) العنوان ‫- هذا غير وارد 120 00:12:26,403 --> 00:12:29,956 ‫- ليس هناك داعٍ لأن يقلقك ذلك الرّجل ‫- اتّفقنا على عدم إعطاء العنوان 121 00:12:30,230 --> 00:12:33,544 ‫أعرف ذلك يا عزيزتي، ‫إنّنا معاً في هذا، هل تتذكّرين؟ 122 00:12:43,170 --> 00:12:44,846 ‫ماذا لديك هنا؟ 123 00:12:47,077 --> 00:12:49,370 ‫هل هذا ردّ فعل تحسسيّ ‫من مواد التّجميل أو ما شابه؟ 124 00:12:56,823 --> 00:12:58,831 ‫لا أعرف ما يكون 125 00:13:00,454 --> 00:13:04,172 ‫تفضّلي، خذي قضمة 126 00:13:05,090 --> 00:13:06,726 ‫ما رأيك؟ 127 00:13:11,766 --> 00:13:16,690 ‫لا تقلقي، ببلوغك أربعين عاماً ‫سيجد مطاردوك فتاةً أخرى 128 00:13:22,147 --> 00:13:24,170 ‫هذا غريب حقّاً 129 00:13:24,759 --> 00:13:27,465 ‫تحلم كلّ فتاة صغيرة ‫بأن تكون نجمة أفلام 130 00:13:28,092 --> 00:13:30,144 ‫(مارلين مونرو) 131 00:13:32,165 --> 00:13:34,258 ‫لا يفكّرن في العواقب حقّاً 132 00:13:39,494 --> 00:13:41,209 ‫- سأتّصل بـ(شوبان) ‫- لماذا؟ 133 00:13:41,766 --> 00:13:43,346 ‫تحتاجين إلى صديقتك المقرّبة الآن 134 00:14:11,593 --> 00:14:14,356 ‫"مرّره للردّ، التّاسعة صباحاً ‫(شوبان كوربين)" 135 00:14:17,666 --> 00:14:19,408 ‫- "(شوبان كوربين)" ‫- مرحباً أيّتها الجميلة 136 00:14:19,779 --> 00:14:22,257 ‫(شوبان)، ماذا تفعلين هنا؟ 137 00:14:23,378 --> 00:14:25,150 ‫اتّصل بي (ديكس) ‫وطلب منّي القدوم إلى هنا 138 00:14:25,299 --> 00:14:27,016 ‫حصل هذا قبل دقيقة 139 00:14:28,062 --> 00:14:31,930 ‫عزيزتي، حصل ذلك في صباح اليوم ‫كنت في سيّارتي بعد ساعة 140 00:14:32,056 --> 00:14:34,325 ‫- لقد اتّصلتِ بي للتوّ ‫- "منتصف النّهار ودقيقتان" 141 00:14:34,625 --> 00:14:37,962 ‫اتّصلت بك من السيّارة قبل ثلاث ساعات 142 00:14:40,044 --> 00:14:41,613 ‫هل تسمحين لي؟ 143 00:14:55,531 --> 00:14:57,534 ‫شيء ما يحصل لي 144 00:14:58,722 --> 00:15:00,494 ‫تحتاجين إلى طعام جيّد 145 00:15:02,870 --> 00:15:04,540 ‫إنّها رائعة 146 00:15:04,736 --> 00:15:07,542 ‫إنّها صلصة (غرينغودس) التي انتشرت ‫كالنّار في الهشيم في الموقع الاجتماعيّ 147 00:15:08,927 --> 00:15:11,685 ‫إذاً، تشعرين أنّك جننت 148 00:15:12,639 --> 00:15:13,925 ‫ما بعد الجنون 149 00:15:14,315 --> 00:15:16,574 ‫لديك ملامح شخص مرعوب 150 00:15:16,700 --> 00:15:19,708 ‫إنّها ملامحي نفسها بعد أن أجهضت 151 00:15:20,962 --> 00:15:22,365 ‫هل شعرت أنّك مجنونة أيضاً؟ 152 00:15:22,806 --> 00:15:25,375 ‫أنا متفاجئة حقّاً لأنّني لم أودَع ‫مستشفى الأمراض العقليّة 153 00:15:25,693 --> 00:15:29,110 ‫كنت على قاب قوسين من الجري ‫في الشّارع الخامس 154 00:15:29,236 --> 00:15:31,125 ‫لأصرخ تبّاً للنّظام الأبويّ 155 00:15:31,482 --> 00:15:35,622 ‫فكّري في الأمر، جسدك مليء ‫بالمواد الكيميائيّة لجعلك حاملاً 156 00:15:35,748 --> 00:15:38,243 ‫ويمتلئ بالمزيد من المواد ‫الكيميائيّة عندما تحملين 157 00:15:38,563 --> 00:15:40,519 ‫وفجأة ينتهي حملك 158 00:15:40,645 --> 00:15:43,549 ‫فيضاف تأثير المواد الكيميائيّة ‫إلى الحزن كلّه 159 00:15:43,757 --> 00:15:48,785 ‫وهذا ما يحدث بالضّبط بعد الولادة ‫إلاّ أنّك لا تحصلين على الطّفل 160 00:15:50,614 --> 00:15:54,084 ‫أجل، لم يخبرني أيّ أحد ‫أنّ الأمر سيكون هكذا 161 00:15:54,622 --> 00:15:58,067 ‫لا بالطّبع يا عزيزتي ‫إن فعل أحد ذلك، لما جرّبه أحد 162 00:16:01,941 --> 00:16:04,847 ‫هل شعرت بانتفاخ؟ 163 00:16:05,184 --> 00:16:10,527 ‫كأنّ جسدك لم يتلقّ رسالة ‫مفادها أنّ الطّفل قد رحل؟ 164 00:16:11,315 --> 00:16:14,927 ‫يشبه الأمر العذاب، لكنّه سيزول 165 00:16:15,241 --> 00:16:16,823 ‫أجل 166 00:16:19,416 --> 00:16:20,918 ‫كيف تخطّيت ذلك؟ 167 00:16:22,522 --> 00:16:25,629 ‫الأمر الوحيد الذي قمت به بشكل جيّد ‫هو التخلّص من سخطي 168 00:16:26,245 --> 00:16:28,081 ‫هل تقومين بحركات رياضيّة؟ 169 00:16:29,190 --> 00:16:31,021 ‫- أصعد السلّم وأنزل عنه ‫- لا 170 00:16:31,147 --> 00:16:34,256 ‫حسناً يا فتاة، تناولي السّلطة ‫ثمّ سنذهب للتنزّه 171 00:16:34,715 --> 00:16:36,176 ‫حسناً، امضغي بسرعة أيّتها السّاقطة 172 00:16:42,091 --> 00:16:44,909 ‫حارسك مثير جدّاً 173 00:16:45,345 --> 00:16:47,865 ‫لا أمانع أن يتبعني ذلك الرّجل ‫في كلّ مكان طوال اليوم 174 00:16:48,307 --> 00:16:51,882 ‫أجل، تظنّين أنّه يشعرني بالأمان ‫لكنّه يشعرني بالجنون فحسب 175 00:16:52,008 --> 00:16:54,552 ‫- لماذا؟ ‫- لا يصدّقني بدوره 176 00:16:54,939 --> 00:16:57,644 ‫لم يعد (ديكس) يصدّقني، هذا واضح 177 00:16:58,869 --> 00:17:01,659 ‫- من المحتمل أنّه يخونني ‫- مع مَن؟ 178 00:17:01,785 --> 00:17:05,538 ‫- الرسّامة (سونيا)، لقد لبث... ‫- حسناً، انتهى هذا 179 00:17:05,664 --> 00:17:07,582 ‫- ما الذي انتهى؟ ‫- إثارة الشّفقة 180 00:17:07,708 --> 00:17:12,594 ‫(ديكس) لا يخونك ‫تلك الممرّضة المزيّفة لم تجهضك 181 00:17:12,720 --> 00:17:17,062 ‫وليست هناك مؤامرة سريّة ‫لتخريب فرصك في الحمل 182 00:17:17,280 --> 00:17:19,876 ‫أنت مشهورة الآن ليس إلاّ ‫وأحياناً هناك مخلّفات 183 00:17:20,338 --> 00:17:23,938 ‫أمامك أسبوع واحد من التّعاسة ‫ثمّ سنعيدك إلى المقعد 184 00:17:24,141 --> 00:17:26,161 ‫- حسناً، أيّ مقعد؟ ‫- مقعد الأضواء 185 00:17:26,784 --> 00:17:30,858 ‫حجزت لك توّاً غلاف مجلّة (فوغ) 186 00:17:31,911 --> 00:17:34,687 ‫مجلّة (فوغ)؟ أنا نكرة يا (شوبان) 187 00:17:35,053 --> 00:17:38,684 ‫هل كانت لتتسلّل السّاقطات إلى شقّتك ‫أو إلى غرفة المستشفى إن كنتِ نكرة؟ 188 00:17:39,470 --> 00:17:41,190 ‫لقد استحققتِ هذا 189 00:17:41,443 --> 00:17:43,672 ‫وحتّى إن لم تستحقّي ذلك، أنا استحققته 190 00:17:44,778 --> 00:17:47,342 ‫هل تظنّين أنّني مستعدّة حقّاً؟ 191 00:17:48,126 --> 00:17:50,512 ‫ليس هناك أيّ شخص مستعدّ 192 00:17:51,110 --> 00:17:56,318 ‫الأمومة، الشّهرة، الإجهاضات... 193 00:17:56,862 --> 00:17:59,067 ‫إنّنا نتعلّم الأمور فحسب 194 00:18:00,070 --> 00:18:05,338 ‫أريد منك أن تنتفضي ‫من بؤسك نحو طموحك 195 00:18:07,009 --> 00:18:09,418 ‫(آنا وينتور)، حسناً ‫عليّ أن أردّ وأذهب 196 00:18:10,144 --> 00:18:11,826 ‫- أحبّك ‫- أحبّك 197 00:18:12,228 --> 00:18:13,865 ‫مرحباً يا عزيزتي 198 00:18:42,846 --> 00:18:45,379 ‫(كمال)؟ فلنذهب 199 00:19:15,179 --> 00:19:16,792 ‫مرحباً، سيّدة (ألكوت) ‫هل استمتعتِ مع صديقتك؟ 200 00:19:17,237 --> 00:19:19,205 ‫اضطرّت إلى الانصراف 201 00:19:41,817 --> 00:19:43,632 ‫"أغراض رضيع (تاليا)" 202 00:24:42,075 --> 00:24:44,342 ‫"مرحباً أيّها الطّفل! المجد للشرّير ‫فليحيَ أبناء مولانا!" 203 00:24:46,272 --> 00:24:49,306 ‫لا! اتركاني! 204 00:24:49,444 --> 00:24:52,459 ‫لا، لا، أرجوكما! 205 00:24:53,381 --> 00:24:55,705 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً... 206 00:24:59,287 --> 00:25:01,058 ‫لا! 207 00:25:03,512 --> 00:25:06,669 ‫"فليحيَ أبناء مولانا" 208 00:25:07,364 --> 00:25:10,764 ‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير" 209 00:25:13,836 --> 00:25:18,687 ‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير" 210 00:25:18,999 --> 00:25:21,786 ‫"فليحيَ أبناء مولانا" 211 00:25:22,109 --> 00:25:25,233 ‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير" 212 00:25:25,378 --> 00:25:29,288 ‫"فليحيَ أبناء مولانا" 213 00:25:29,552 --> 00:25:32,596 ‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير" 214 00:25:32,818 --> 00:25:36,428 ‫"فليحيَ أبناء مولانا" 215 00:25:36,735 --> 00:25:39,373 ‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير" 216 00:25:39,665 --> 00:25:43,670 ‫"فليحيَ أبناء مولانا" 217 00:26:27,520 --> 00:26:32,394 ‫مرحباً! (ديكس)! (نيكوليت)! 218 00:26:33,014 --> 00:26:34,383 ‫النّجدة! 219 00:26:34,933 --> 00:26:37,235 ‫(آنا)، يا إلهي، ماذا كنتِ تفعلين؟ 220 00:26:37,475 --> 00:26:39,267 ‫- لقد تحرّك ‫- ماذا؟ 221 00:26:40,550 --> 00:26:42,882 ‫أحسست أنّ الطّفل يتحرّك في داخلي 222 00:26:43,711 --> 00:26:46,737 ‫خذي يدي يا عزيزتي 223 00:26:47,187 --> 00:26:49,960 ‫تحتاجين إلى أخذ قسط من الرّاحة ‫فحسب، سأستلقي بجانبك 224 00:26:52,280 --> 00:26:53,958 ‫أنت لا تصغي إليّ 225 00:26:54,589 --> 00:26:56,115 ‫فلنذهب 226 00:26:56,788 --> 00:26:59,983 ‫أعرف أنّه كان ينبغي لي ألاّ أنزل ‫وأنّه كان ينبغي لي ألاّ أشرب 227 00:27:00,185 --> 00:27:04,058 ‫ثمّ راودني حلم مزعج ‫لكنّني شعرت بشيء 228 00:27:04,596 --> 00:27:06,981 ‫شعرت بشيء وكان ذلك حقيقيّاً... 229 00:27:10,509 --> 00:27:12,530 ‫كيف وصلت إلى هنا؟ 230 00:27:14,078 --> 00:27:17,559 ‫لقد نزلت إلى القبو لأخبّئها توّاً ‫لقد وجدتها في الشّاطئ 231 00:27:19,309 --> 00:27:22,530 ‫ترك لنا شخص دمية (سامر داي) ‫التي توقّف إنتاجها قبل 15 عاماً 232 00:27:22,656 --> 00:27:24,935 ‫في الشاطئ مع دبابيس في بطنها اللّعين؟ 233 00:27:25,669 --> 00:27:29,668 ‫ليس شخصاً ما بل الشّخص ‫أو الأشخاص الذين يطاردونني 234 00:27:29,830 --> 00:27:31,668 ‫لمحاولة ترهيبي 235 00:27:32,190 --> 00:27:35,134 ‫تركوا دمية في مقرّ تصوير (آندي كوهين) ‫يمكنك أن تسأل (شوبان) 236 00:27:37,956 --> 00:27:39,561 ‫هذا... 237 00:27:40,025 --> 00:27:43,733 ‫يبدو هذا كلّه مستبعداً يا عزيزتي 238 00:27:44,066 --> 00:27:47,311 ‫أعرف هذا، لكنّه يحصل 239 00:27:53,834 --> 00:27:58,160 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- لا أدري، لا أدري 240 00:27:58,591 --> 00:28:01,964 ‫أنا آسف، لكنّه كان ابني أيضاً 241 00:28:27,018 --> 00:28:29,097 ‫هل تظنّ هذا ممكناً؟ 242 00:28:29,297 --> 00:28:34,425 ‫"من الشّائع جدّاً أن يتَواصل شعور ‫النّساء بأعراض الحمل بعد الإجهاض" 243 00:28:34,662 --> 00:28:39,141 ‫"يكون الشّعور بالحزن عميقاً أحياناً ‫ويمكن أن تكون مخلّفاته جسديّة" 244 00:28:39,397 --> 00:28:44,162 ‫لم يكن أحد الأعراض، د. (هيل)... ‫لقد شعرت بتحرّكاته 245 00:28:44,524 --> 00:28:46,361 ‫- "سيّدة (ألكوت)..." ‫- إنّني أسأل فحسب 246 00:28:46,520 --> 00:28:51,407 ‫أعرف أنّ الأمر يبدو جنوناً ولكن... ‫هل من الممكن أنّ الإجهاض شخّص خطأ؟ 247 00:28:53,367 --> 00:28:56,692 ‫"بعد مراجعة فحوص الدّم التي ‫أرسلها مستشفى (ساوثهامبتون)" 248 00:28:56,825 --> 00:29:00,482 ‫"مع الأخذ في الحسبان غياب نبض ‫القلب في الموجات فوق الصوتيّة" 249 00:29:00,630 --> 00:29:02,570 ‫"وكميّة الدّم التي فقدتها..." 250 00:29:02,696 --> 00:29:05,918 ‫"لا، لا، أخشى أنّ ذلك غير ممكن" 251 00:29:08,029 --> 00:29:09,973 ‫أمر آخر، د. (هيل) 252 00:29:10,587 --> 00:29:16,169 ‫هل أبلغت النّساء عن رؤية ‫كوابيس مخيفة واضحة، عقب... 253 00:29:16,295 --> 00:29:18,603 ‫"أجل، يمكن أن يحصل هذا" 254 00:29:18,732 --> 00:29:21,872 ‫"تذكّري أنّك اختبرت صدمة" 255 00:29:22,224 --> 00:29:25,096 ‫"امنحي نفسك متّسعاً من الوقت لتجاوزها" 256 00:29:25,633 --> 00:29:27,322 ‫شكراً، د. (هيل) 257 00:29:51,991 --> 00:29:53,894 ‫سيّدة (ألكوت)... 258 00:29:56,752 --> 00:29:59,768 ‫- هل أنتِ مصابة؟ ‫- لا، أنا بخير، لماذا؟ 259 00:30:00,653 --> 00:30:01,661 ‫إنّك... 260 00:30:23,327 --> 00:30:26,184 ‫"نزيف اللثّة، أعراض الحمل" 261 00:30:26,372 --> 00:30:29,978 ‫"من المحتمل أن يكون نزيف اللثّة ‫من أعراض الحمل" 262 00:31:50,848 --> 00:31:52,676 ‫سيّدتي؟ 263 00:31:53,783 --> 00:31:56,435 ‫أنا آسفة، إنّنا على وشك إقفال المتجر 264 00:31:58,400 --> 00:32:00,731 ‫أنا آسفة 265 00:32:01,210 --> 00:32:04,019 ‫لا بأس، أعرف مشقّة ‫ اختيار أغراض الأطفال 266 00:32:04,493 --> 00:32:07,255 ‫أحياناً، لا أصدّق أنّنا مسؤولات ‫عن إبقائهم على قيد الحياة 267 00:32:07,494 --> 00:32:09,343 ‫هل أستطيع مساعدتك ‫في العثور على شيء ما؟ 268 00:32:10,880 --> 00:32:12,354 ‫هل رأيتِ المرأتين؟ 269 00:32:13,568 --> 00:32:14,853 ‫أيّ مرأتين؟ 270 00:32:15,927 --> 00:32:18,031 ‫المرأتان اللّتان تلبسان... 271 00:32:19,391 --> 00:32:21,371 ‫أنا وأنتِ الوحيدتان المتبقّيتان هنا 272 00:32:27,356 --> 00:32:28,791 ‫حسناً 273 00:32:28,920 --> 00:32:32,018 ‫أنا أبحث عن مرقاب نبض الجنين 274 00:32:32,311 --> 00:32:35,537 ‫(دوبلر)؟ لا نعرف أصل التّسمية 275 00:32:36,231 --> 00:32:38,879 ‫هل هو جنينك الأوّل؟ ‫كم أسبوعاً مضى؟ 276 00:32:39,310 --> 00:32:40,949 ‫لست متأكّدة 277 00:32:41,191 --> 00:32:45,041 ‫تبّاً، لقد نفد، يمكنني ‫أن أطلب لك جهازاً 278 00:32:45,323 --> 00:32:47,861 ‫أتعرفين؟ لا بأس، شكراً لك 279 00:32:48,282 --> 00:32:50,152 ‫مهلاً، أنا آسفة، عليّ أن أطلب منك هذا 280 00:32:54,638 --> 00:32:56,542 ‫هل تمانعين إن... 281 00:32:57,707 --> 00:32:59,548 ‫إنّه يركل 282 00:33:00,689 --> 00:33:02,559 ‫- هل تستطيعين الشّعور بهذا؟ ‫- أستطيع ذلك بالطّبع 283 00:33:02,799 --> 00:33:04,124 ‫يا إلهي، لم يظهر بطنك 284 00:33:04,250 --> 00:33:08,255 ‫هل أنتِ ممن يأكلن البطاطا المقليّة ‫في كلّ وجبة دون زيادة في الوزن؟ 285 00:33:08,985 --> 00:33:10,697 ‫لقد ركل مجدّداً 286 00:33:35,746 --> 00:33:37,329 ‫توقّف جانباً 287 00:33:48,724 --> 00:33:50,027 ‫(سون)... 288 00:33:51,606 --> 00:33:52,766 ‫مرحباً 289 00:33:52,905 --> 00:33:54,462 ‫- سعدت برؤيتك ‫- أنا أيضاً 290 00:33:54,907 --> 00:33:57,060 ‫سيعجبك هذا، ثقي بي 291 00:33:57,198 --> 00:33:59,000 ‫سيّدة (ألكوت)... 292 00:34:08,019 --> 00:34:10,042 ‫- انتبهي منها ‫- ابتعدي! 293 00:34:23,743 --> 00:34:26,355 ‫أنا آسف، لقد أفلتت منّي 294 00:34:26,777 --> 00:34:28,403 ‫لقد أخبرتك 295 00:34:29,574 --> 00:34:33,494 ‫أخبرتك أنّ شيئاً ما يحصل ‫قلت لك إنّهم يطاردونني 296 00:34:33,620 --> 00:34:36,609 ‫قلت لك إنّني رأيت تلك المرأة ‫في الغابة، إنّها المرأة نفسها 297 00:34:36,828 --> 00:34:38,385 ‫لقد أخبرتك 298 00:34:39,942 --> 00:34:42,933 ‫لم تصدّقني، لم يصدّقني أيّ أحد 299 00:34:43,409 --> 00:34:46,520 ‫- لم أقل البتّة إنّني لم... ‫- لم يكن هناك داعٍ 300 00:34:49,527 --> 00:34:51,023 ‫قد السيّارة 301 00:35:10,585 --> 00:35:12,177 ‫"كلمة المرور الجديدة" 302 00:35:14,695 --> 00:35:17,168 ‫- "تغيير كلمة المرور" ‫- "غيّرت كلمة المرور بنجاح" 303 00:35:19,339 --> 00:35:21,917 ‫"ماذا تريدين؟" 304 00:35:25,042 --> 00:35:27,775 ‫"ماذا تريدين؟" 305 00:35:48,184 --> 00:35:49,516 ‫طاب مساؤك يا (كمال) 306 00:35:50,571 --> 00:35:52,628 ‫عمتِ مساءً سيّدة (ألكوت) 307 00:35:55,854 --> 00:36:00,272 ‫- "تنبيه المفكّرة... موعد جديد" ‫- "أريد تحذيرك" 308 00:36:00,569 --> 00:36:02,679 ‫"لقد فعلوا شيئاً بطفلكِ" 309 00:36:06,994 --> 00:36:09,188 ‫"هل قتلوا طفلي؟" 310 00:36:09,675 --> 00:36:11,069 ‫"حفظ" 311 00:36:11,333 --> 00:36:13,319 ‫"هل قتلوا طفلي؟" 312 00:36:50,822 --> 00:36:53,162 ‫"طفلكِ ليس ميّتاً" 313 00:37:28,911 --> 00:37:36,811 ‫ترجمة: قدري مرزوقي