1 00:00:11,554 --> 00:00:13,597 Wir freuen uns so für dich. 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,725 Vielen Dank, Karl. 3 00:00:16,392 --> 00:00:19,687 Ich will nicht, dass dieses Intermezzo deine Kreativität hindert. 4 00:00:19,770 --> 00:00:20,980 Aber nein, Yves. 5 00:00:21,063 --> 00:00:25,025 Das Baby wird mich zu meiner besten Arbeit inspirieren. 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,236 Wir freuen uns aufs nächste Jahr. 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,739 Du gehörst zu unseren besten Designern. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,533 Ich habe so ein Glück, euch beide zu kennen. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,912 Aber Liebes, wo ist deine Familie? 10 00:00:37,538 --> 00:00:40,291 Der Vater des Kindes? 11 00:00:41,751 --> 00:00:43,169 Er steckt im Stau? 12 00:00:46,172 --> 00:00:47,631 Wo bringen Sie mich hin? 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,301 Was haben Sie vor? 14 00:00:50,384 --> 00:00:51,969 Das haben wir Ihnen schon gesagt. 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 Es tut weh! 16 00:00:54,138 --> 00:00:56,682 Sie kriegen ein scheiß Baby. Klar tut es weh. 17 00:01:08,319 --> 00:01:10,821 Guten Abend, Ms. Preecher. Ich bin Dr. Andrew Hill. 18 00:01:10,905 --> 00:01:13,699 Verstehen Sie den Eingriff, dem Sie sich unterziehen? 19 00:01:13,783 --> 00:01:15,993 Ich glaube nicht, dass ich … 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,871 Sie haben eine nicht aufkündbare Abmachung getroffen. 21 00:01:18,954 --> 00:01:20,498 -Aber ich … -Tut mir leid. 22 00:01:21,499 --> 00:01:24,418 Spreizen Sie bitte die Beine? Danke. 23 00:01:25,211 --> 00:01:26,837 Etwas weiter. Weiter. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 Sehr gut. 25 00:01:29,840 --> 00:01:33,551 Alles sieht gut aus. Jetzt pressen. 26 00:01:35,346 --> 00:01:36,889 Pressen. Los. 27 00:01:36,972 --> 00:01:41,101 Sie müssen um einiges heftiger pressen, ja? 28 00:01:41,185 --> 00:01:42,186 Los! 29 00:01:45,356 --> 00:01:46,357 Meine Güte. 30 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Verdammt noch mal. 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Pressen. 32 00:01:49,193 --> 00:01:50,820 Oh Gott. Das wir eine lange Nacht. 33 00:01:50,902 --> 00:01:52,780 Etwas Hilfe, bitte? Etwas Hilfe? 34 00:02:03,874 --> 00:02:05,459 Schon gut. 35 00:02:06,293 --> 00:02:08,294 Es ist die Mühe wert. 36 00:02:13,717 --> 00:02:16,387 Pressen. Gut. Ja. 37 00:02:17,763 --> 00:02:19,640 Das Köpfchen kommt raus. 38 00:02:21,559 --> 00:02:23,227 Los. 39 00:02:41,203 --> 00:02:43,747 Was genau würde das bedeuten? 40 00:02:43,831 --> 00:02:45,833 Der Jury zu sagen, was du gesehen hast. 41 00:02:45,916 --> 00:02:47,334 Ich habe nichts gesehen, Mom. 42 00:02:47,418 --> 00:02:50,254 Dann kannst du einfach als Leumundszeuge aussagen. 43 00:02:50,337 --> 00:02:51,630 Für dich aussagen? 44 00:02:51,714 --> 00:02:53,048 Und gegen deinen Vater. 45 00:02:56,886 --> 00:02:59,889 -Ich habe nichts gegen Dad. -Natürlich nicht. 46 00:02:59,972 --> 00:03:02,182 -Er hat dir dein Leben gekauft. -Das stimmt nicht. 47 00:03:02,266 --> 00:03:05,102 Du solltest Künstler werden. Als daraus nichts wurde, 48 00:03:05,185 --> 00:03:08,397 kaufte er dir eine irre teure Wohnung, um dich aufzuheitern. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,107 -Mom. -Dann eine Hochzeit 50 00:03:10,190 --> 00:03:12,067 -mit einer Frau, die starb. -Hör auf. 51 00:03:12,151 --> 00:03:13,944 Liebling, das sind nur Fakten. 52 00:03:17,489 --> 00:03:18,782 Lass es sein. 53 00:03:18,866 --> 00:03:21,160 Den Prozess? Das geht nicht, Liebling. 54 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 Morgen wird die Klage eingereicht. Mein Anwalt ist Luther Feldman. 55 00:03:25,956 --> 00:03:28,208 Luther Feldman meint, du hast damit eine Chance? 56 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Er hat gleich drei von Harvey Weinsteins Opfern vertreten. 57 00:03:32,087 --> 00:03:33,964 Er nimmt nichts auf die leichte Schulter. 58 00:03:35,090 --> 00:03:37,426 Ich will nicht, dass du wie eine Verrückte dastehst. 59 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Jeder behandelt mich sowieso schon so. Was kann schon passieren? 60 00:03:42,014 --> 00:03:43,682 Das ist kein Scherz, Liebling. 61 00:03:44,183 --> 00:03:46,894 Man verklagt niemanden, den man einst geliebt hat, 62 00:03:46,977 --> 00:03:48,938 nur weil man nichts Besseres zu tun hat. 63 00:03:50,397 --> 00:03:53,067 Man verklagt niemanden wegen sexuellen Fehlverhaltens, 64 00:03:53,150 --> 00:03:56,528 es sei denn, man ist völlig verzweifelt. 65 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 Ich liebe dich und ich will dir helfen. 66 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Aber? 67 00:04:03,744 --> 00:04:07,331 Ich fand es immer lustig, dass Männer als mutiger gelten. 68 00:04:08,624 --> 00:04:10,751 Frauen würden alles tun, um einander zu helfen. 69 00:04:12,586 --> 00:04:16,632 Manche Männer setzen sich nicht einmal für die Frau ein, die sie geboren hat. 70 00:04:22,304 --> 00:04:23,973 Ich muss heim zu Anna. 71 00:04:24,056 --> 00:04:26,141 Ich dachte, sie sei heute in der Stadt. 72 00:04:30,145 --> 00:04:32,356 Du wirst es bedauern, dass du mir nicht glaubst. 73 00:05:42,593 --> 00:05:45,637 -Glückwunsch zur Nominierung, Anna. -Hi. Danke. 74 00:05:46,138 --> 00:05:48,682 -Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit. -Hi. 75 00:05:50,683 --> 00:05:53,854 Mein Gott. Anna. Glückwunsch. 76 00:05:55,022 --> 00:05:56,023 Dir auch. 77 00:05:56,106 --> 00:05:59,610 Ich meinte die Schwangerschaft. Wen interessieren Preise? Albern. 78 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 Stimmt. 79 00:06:02,362 --> 00:06:03,822 Arbeitest du mit Siobhan? 80 00:06:04,698 --> 00:06:05,991 Sie ist meine beste Freundin. 81 00:06:06,075 --> 00:06:08,243 Kleine Welt. Ich liebe sie. 82 00:06:08,327 --> 00:06:10,245 Ist Award Season nicht anstrengend? 83 00:06:11,288 --> 00:06:15,501 Ich bin fix und alle, und ich bin erst 21. Wie geht es dir nur? 84 00:06:16,418 --> 00:06:18,879 Mein Gott. Sind das Suprêmes? 85 00:06:19,671 --> 00:06:21,882 Ach so, ja. Die sind von der … 86 00:06:21,965 --> 00:06:24,968 Ich dachte, die gibt es nur zweimal pro Tag, ein Stück pro Kunde? 87 00:06:25,469 --> 00:06:27,429 -Ja, ich … Ich kenne den … -Darf ich? 88 00:06:30,474 --> 00:06:31,475 Ich sollte ja nicht. 89 00:06:32,058 --> 00:06:33,435 Ich will Mustergröße bleiben. 90 00:06:38,065 --> 00:06:39,650 Tut mir leid, ich muss rangehen. 91 00:06:40,192 --> 00:06:41,193 Es ist Lorne Michaels. 92 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 Hi, Lorne. 93 00:06:45,447 --> 00:06:48,033 Nein, der Samstag geht nicht. Sie hat ein anderes Event. 94 00:06:48,784 --> 00:06:49,909 Hey, Süße. Einen Moment. 95 00:06:49,993 --> 00:06:54,081 Okay, ich sage Bescheid. Ich frage ihr Team und rufe zurück. 96 00:06:54,164 --> 00:06:55,624 Mein Gott. Sind das Suprêmes? 97 00:06:55,707 --> 00:06:57,584 Was zum Teufel macht Babette hier? 98 00:06:57,668 --> 00:07:00,546 Bitte sei nicht respektlos gegenüber meinen anderen Klienten. 99 00:07:00,629 --> 00:07:03,173 Siobhan, wir sind in derselben Kategorie. 100 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 Ich habe keine Wettbewerbsklausel. 101 00:07:05,509 --> 00:07:07,511 Ach komm. Du bist meine beste Freundin. 102 00:07:07,594 --> 00:07:09,179 Wir sind auch Arbeitskollegen. 103 00:07:10,305 --> 00:07:13,934 Wir müssen Grenzen wahren, und die willst du nicht übertreten. 104 00:07:19,857 --> 00:07:25,946 Ich habe die blöden teuren Croissants zum Dank gekauft. 105 00:07:26,530 --> 00:07:28,157 Und ich weiß das zu schätzen. 106 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Wieso tust du mir das an? 107 00:07:31,660 --> 00:07:35,455 Es dreht sich nicht alles um dich. Jeder hat Rechnungen zu bezahlen. 108 00:07:36,748 --> 00:07:38,667 Bestrafst du mich, weil ich schwanger bin? 109 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Paranoia oder was? 110 00:07:44,506 --> 00:07:47,050 Entspann dich. Du bist raus aus der Gefahrenzone. 111 00:07:47,968 --> 00:07:50,262 Die Kotzkrise liegt hinter uns. Genieß das. 112 00:07:53,015 --> 00:07:54,183 Oder probier es. 113 00:07:58,979 --> 00:08:00,564 Warte. Ich habe was für dich. 114 00:08:02,983 --> 00:08:05,444 Du brauchst Energie. Für die Awards Season. 115 00:08:26,548 --> 00:08:27,758 MS. PREECHER 116 00:08:54,618 --> 00:08:56,161 Brauchen Sie etwas, Miss Alcott? 117 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Tut mir leid, wenn das eine seltsame Bitte ist, 118 00:09:00,999 --> 00:09:04,836 aber meine Frau liebt Vogue 119 00:09:05,337 --> 00:09:09,424 und sie hat gefragt, ob Sie das für sie signieren würden? 120 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 Sie sind verheiratet? 121 00:09:14,137 --> 00:09:15,347 Nächsten Monat fünf Jahre. 122 00:09:18,058 --> 00:09:19,101 Ich hole einen Kuli. 123 00:10:31,882 --> 00:10:34,343 Das war sehr mutig von Ihnen, Ms. Harding. 124 00:10:34,426 --> 00:10:38,388 Danke, Luther. Ich bin so dankbar für Ihre Unterstützung. 125 00:10:38,472 --> 00:10:40,557 Ich bin stolz, Sie zu vertreten. 126 00:10:40,640 --> 00:10:43,477 Sie ebnen anderen Frauen wie Ihnen den Weg. 127 00:10:44,144 --> 00:10:45,312 Und es gibt viel zu viele. 128 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 Ich muss mit Ihnen reden. 129 00:11:47,457 --> 00:11:50,669 Ich weiß, wie es ist, wenn einem niemand glaubt. 130 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 Ich war 25. 131 00:11:53,130 --> 00:11:56,133 Ich machte in der Modewelt Karriere. 132 00:11:57,259 --> 00:12:00,137 Von Kindesbeinen an wollte ich Designerin werden. 133 00:12:00,720 --> 00:12:04,850 Ich studierte am FIT, kam aber gar nicht bis zum Abschluss. 134 00:12:04,933 --> 00:12:09,438 Lagerfeld und Saint Laurent warben mich gleich an. 135 00:12:09,521 --> 00:12:11,690 Sie erklärten mich zur ihrem Schützling. 136 00:12:12,899 --> 00:12:13,984 Und dann? 137 00:12:14,067 --> 00:12:17,487 Ich hatte einen One-Night-Stand während der Fleet Week. 138 00:12:20,574 --> 00:12:23,034 Ich wollte eine Abtreibung. 139 00:12:23,118 --> 00:12:25,162 Ich war auf dem Weg zur Klinik, 140 00:12:27,581 --> 00:12:29,916 als mich eine Frau ansprach. 141 00:12:30,000 --> 00:12:32,586 Sie wollte mir helfen. 142 00:12:33,253 --> 00:12:37,007 Wenn ich ihr das Baby gäbe … 143 00:12:37,090 --> 00:12:38,341 Wieso wollte sie das Baby? 144 00:12:38,425 --> 00:12:42,888 Ich weiß nicht. Ich weiß es bis heute nicht. 145 00:12:43,555 --> 00:12:45,974 Aber ich habe Theorien. 146 00:12:46,766 --> 00:12:50,729 Ich habe sie ins Internet gestellt, und keiner glaubt mir. 147 00:12:50,812 --> 00:12:52,522 Ich gelte als Verschwörerin. 148 00:12:53,106 --> 00:12:57,944 Aber ich weiß, dass diese Frauen etwas planen. 149 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 Warum haben Sie es gemacht? 150 00:13:01,781 --> 00:13:06,786 Sie versprach mir die Welt, wenn ich ihr nur das Baby gebe. 151 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 Und Sie taten es. 152 00:13:08,914 --> 00:13:13,168 Ich habe das Patent für meine Handtasche an Marc Jacobs verkauft. 153 00:13:14,085 --> 00:13:16,254 Ich wusste nicht, wer er war. Keiner kannte ihn. 154 00:13:16,796 --> 00:13:19,090 Jetzt ist die Tasche eine weltweite Sensation. 155 00:13:19,591 --> 00:13:23,678 Ich lebe vom Umsatz, aber es reicht nicht. Es reicht nie. 156 00:13:28,683 --> 00:13:32,354 Erzählen Sie mir das alles wegen meinem Mann? 157 00:13:32,896 --> 00:13:35,482 Ihrem Mann? Oh Gott, nein. 158 00:13:36,191 --> 00:13:38,610 Über das Arschloch weiß ich nichts. 159 00:13:40,529 --> 00:13:42,447 Ich erzähle es Ihnen wegen Ihrem Sohn. 160 00:13:43,073 --> 00:13:46,701 Ihr Sohn ist in großer Gefahr und seine Frau auch. 161 00:13:48,203 --> 00:13:51,039 Sie sind schon sehr lange hinter Ihrer Familie her. 162 00:13:51,122 --> 00:13:52,415 Was? Wieso? 163 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 Sie sind wütend auf ihn. 164 00:13:55,752 --> 00:13:59,172 Eines ihrer wichtigsten Mitglieder hat sich abgesetzt, 165 00:13:59,256 --> 00:14:01,174 weil sie sich in ihn verliebt hat. 166 00:14:02,092 --> 00:14:03,260 Adeline? 167 00:14:03,927 --> 00:14:06,096 Nicht so laut. Sie sind überall. 168 00:14:07,931 --> 00:14:09,266 Glauben Sie mir. 169 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 Wir sind so dankbar, dass Sie kommen konnten. 170 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Normalerweise mache ich so etwas nicht, 171 00:14:15,522 --> 00:14:18,275 aber aufgrund Ihrer besonderen Umstände … 172 00:14:21,027 --> 00:14:22,028 Bitte. 173 00:14:23,196 --> 00:14:24,531 Ich weiß. 174 00:14:24,614 --> 00:14:26,366 Es tut weh. Das tut mir leid, 175 00:14:26,449 --> 00:14:28,952 aber was Sie gerade durchmachen, kommt häufig vor 176 00:14:29,035 --> 00:14:31,371 bei Frauen im dritten Trimester. Rippenschmerzen. 177 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 Aber ich bin erst im zweiten. 178 00:14:34,082 --> 00:14:37,377 Nun, Ihr Kind wächst wohl recht schnell. 179 00:14:37,460 --> 00:14:39,504 Aber ansonsten ist alles gesund. 180 00:14:39,588 --> 00:14:42,132 Er übt beim Wachsen Druck auf Ihre Rippen auf, 181 00:14:42,215 --> 00:14:44,676 vor allem auf dieser Seite. Haben Sie hier Schmerzen? 182 00:14:45,885 --> 00:14:48,346 -Nein. -Okay. Das bestätigt meine Vermutung. 183 00:14:49,097 --> 00:14:52,726 Denken Sie daran, das sind gute Neuigkeiten, zumindest fürs Baby. 184 00:14:53,268 --> 00:14:56,021 Für die Mutter könnte es ein bisschen ungemütlich werden. 185 00:14:56,104 --> 00:15:00,692 Cora in meiner Praxis kann Ihnen ein paar empfohlene Übungen schicken. 186 00:15:00,775 --> 00:15:04,487 Baden und Yoga sind auch sehr hilfreich. 187 00:15:05,697 --> 00:15:08,533 Baden und Yoga. Mehr können Sie nicht tun? 188 00:15:10,368 --> 00:15:13,872 Ich halte die Schmerzen gar nicht aus. 189 00:15:13,955 --> 00:15:18,501 Tut mir leid, aber schwanger zu sein ist kein Kinderspiel, Miss Alcott. 190 00:15:28,887 --> 00:15:32,015 Beschreiben Sie Ihre Schmerzen doch ein bisschen genauer. 191 00:15:34,684 --> 00:15:38,647 Die Rippe tut weh und … 192 00:15:39,314 --> 00:15:43,777 Und da ist dieser stechende Schmerz in meiner Leiste. 193 00:15:43,860 --> 00:15:47,197 Klingt, als hätten Sie obendrein noch Mutterbandschmerzen. 194 00:15:47,280 --> 00:15:48,782 Cora kann Ihnen da auch helfen. 195 00:15:48,865 --> 00:15:52,285 Sie hat jetzt eine Zulassung als Beckenbodentherapeutin. 196 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 Wir machen einen Termin. 197 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Worin besteht die Therapie? 198 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Miss Alcott, 199 00:15:58,958 --> 00:16:02,045 ich muss wissen, ob Sie bereit sind, alles zu tun, 200 00:16:02,128 --> 00:16:03,338 um gesund zu bleiben. 201 00:16:04,881 --> 00:16:07,759 Ja. Natürlich bin ich das. 202 00:16:07,842 --> 00:16:11,221 Gut, denn das bedeutet auch, dass Sie nicht reisen können, 203 00:16:11,304 --> 00:16:13,264 und zwar bis zum Ende der Schwangerschaft. 204 00:16:14,182 --> 00:16:15,183 Moment. Was? 205 00:16:18,561 --> 00:16:21,981 In ein paar Wochen sind die Golden Globes. Sie ist nominiert. 206 00:16:22,065 --> 00:16:25,360 Ja, das verstehe ich ja, aber jetzt müssen wir uns fragen, 207 00:16:25,443 --> 00:16:28,530 was wichtiger ist. Ein Baby oder ein Preis? 208 00:16:29,155 --> 00:16:33,243 Gewöhnen Sie sich daran, dass Ihre Träume zerstört werden. Gehört zum Elternsein. 209 00:16:33,326 --> 00:16:35,912 Meine Älteste wurde eben von der U Penn abgelehnt. 210 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 Bei uns zu Hause herrscht praktisch Hiroshima. 211 00:16:38,665 --> 00:16:41,418 Eine Schwangerschaft ist wie alles andere. 212 00:16:41,501 --> 00:16:44,003 Gesunden Menschenverstand benutzen, dann ist alles gut. 213 00:16:44,087 --> 00:16:45,964 Hören Sie nicht auf Ihren Instinkt. 214 00:16:47,215 --> 00:16:48,258 Passen Sie auf. 215 00:16:57,350 --> 00:16:58,852 Was kann ich für dich tun? 216 00:17:07,527 --> 00:17:09,154 Lade Sonia zum Essen ein. 217 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 Sonia? 218 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 Ja, sie ist sowieso wegen der Galerie da. 219 00:17:14,659 --> 00:17:16,911 Ein Frauenabend könnte mir guttun. 220 00:17:17,494 --> 00:17:19,247 Okay. Sicher. 221 00:17:22,751 --> 00:17:23,752 Sehr schön. 222 00:17:23,835 --> 00:17:27,422 Stellen Sie sich vor, beim Ausatmen das Baby in die Matte zu ziehen. 223 00:17:29,090 --> 00:17:31,176 Haben Sie noch Rückenschmerzen? 224 00:17:32,260 --> 00:17:34,345 Nein. Es fühlt sich gut an. 225 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 Sehen Sie? Ihr Körper sagt Ihnen immer, wenn was nicht stimmt. 226 00:18:29,400 --> 00:18:30,401 Hallo? 227 00:19:06,229 --> 00:19:09,816 Der Blumenstrauß ist zu groß. Wir brauchen etwas Einfacheres. 228 00:19:10,400 --> 00:19:13,111 -Gefällt es Ihnen, Miss Alcott? -Sieht toll aus. 229 00:19:19,492 --> 00:19:24,205 -Sonia. -Tut mir leid. Ich bin viel zu früh dran. 230 00:19:24,289 --> 00:19:26,207 Das passt schon. 231 00:19:27,208 --> 00:19:29,752 Hier liegt alles so nah beieinander. 232 00:19:31,421 --> 00:19:32,839 Wir bereiten noch vor. 233 00:19:33,506 --> 00:19:34,507 Fabelhaft. 234 00:19:37,468 --> 00:19:38,595 Tolles Licht. 235 00:19:41,848 --> 00:19:43,224 Ist alles in Ordnung? 236 00:19:44,809 --> 00:19:48,104 Miss Shawcross, darf ich Ihnen Ihre Jacke abnehmen? 237 00:19:48,771 --> 00:19:50,940 -Vielen Dank. -Gern geschehen. 238 00:19:54,277 --> 00:19:56,237 Ich weiß nicht, warum sie so geschaut hat. 239 00:19:56,321 --> 00:19:58,781 Sie war verblüfft von meiner atemberaubenden Schönheit. 240 00:20:02,577 --> 00:20:05,955 Ich wollte nur sagen, bevor Dex zurückkommt, 241 00:20:07,373 --> 00:20:10,168 dass es mir leid tut, wenn ich dir gegenüber kühl war. 242 00:20:10,251 --> 00:20:16,257 Hör auf. Du bist schwanger und steckst mitten in einer Oscar-Kampagne. 243 00:20:16,841 --> 00:20:18,760 Du kannst dich verhalten, wie du willst. 244 00:20:19,552 --> 00:20:20,595 Apropos. 245 00:20:21,971 --> 00:20:22,972 Geschenke fürs Baby. 246 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 Das war doch nicht nötig. 247 00:20:26,643 --> 00:20:30,897 Ich bitte dich. Babys sind die Einzigen, die Geschenke verdienen. 248 00:20:30,980 --> 00:20:34,317 Ich finde es verblüffend, dass wir das Trauma überleben, 249 00:20:34,400 --> 00:20:37,612 in eine Welt gezwungen zu werden, der wir nie zugestimmt haben. 250 00:20:39,113 --> 00:20:40,782 Oh Gott. Apropos Trauma, 251 00:20:41,616 --> 00:20:44,994 Dex hat mir erzählt, was dir passiert. 252 00:20:46,245 --> 00:20:48,623 Dass mich jemand stalkt? 253 00:20:48,706 --> 00:20:52,335 Klingt buchstäblich nach einem Alptraum. 254 00:20:53,336 --> 00:20:55,296 Ja, es ist die Hölle. 255 00:20:59,467 --> 00:21:00,468 Weißt du, ich … 256 00:21:02,136 --> 00:21:05,139 Ich dachte erst, dass du mich verfolgst. 257 00:21:07,225 --> 00:21:08,935 Ich weiß, das klingt verrückt. Ich … 258 00:21:09,018 --> 00:21:14,649 Ich sah jemand mit den grünen Schuhen, die du in der Galerie trugst. 259 00:21:14,732 --> 00:21:16,359 Oh Gott, ich trage nie grün. 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 Nein, die Farbe lässt mich total bleich aussehen. 261 00:21:20,196 --> 00:21:21,531 Sogar meine Füße. 262 00:21:25,034 --> 00:21:26,411 Die Erinnerung trügt wohl. 263 00:21:26,953 --> 00:21:28,746 Schwangerschaftshormone. 264 00:21:28,830 --> 00:21:30,248 Kann ich mir kaum vorstellen. 265 00:21:42,010 --> 00:21:44,512 -Liebling. -Nenn mich nicht so. 266 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 Könntest du 267 00:21:50,351 --> 00:21:53,396 dein Handy weglegen? Wenigstens für den Rest der Mahlzeit. 268 00:21:56,399 --> 00:21:58,985 30 Sekunden. Mehr nicht. 269 00:22:01,946 --> 00:22:05,616 Ist dir klar, dass du Deals in Millionenhöhe in der Hand hältst? 270 00:22:06,617 --> 00:22:11,164 Aber es gibt nichts Wertvolleres als menschliche Bande. 271 00:22:11,831 --> 00:22:16,878 Ich bin schon zum Essen hier als wären wir ein Paar. 272 00:22:18,004 --> 00:22:20,506 Jetzt soll ich dir auch noch beim Reden zuhören? 273 00:22:20,590 --> 00:22:22,717 Das ist zu viel verlangt, Hamish. 274 00:22:22,800 --> 00:22:23,843 Ich muss etwas wissen. 275 00:22:23,926 --> 00:22:26,220 Beantworte meine Frage, dann kriegst du es zurück. 276 00:22:26,304 --> 00:22:28,264 -Ist das ein Witz? -Sag mir die Wahrheit. 277 00:22:28,347 --> 00:22:29,724 Worüber? 278 00:22:29,807 --> 00:22:32,518 Das Drehbuch, das du mir vor einem Jahr gabst, 279 00:22:33,102 --> 00:22:38,107 auf das ich meinen Namen setzen und bei dem ich Regie führen sollte, 280 00:22:38,775 --> 00:22:42,653 ohne auch nur den Autor zu kennen oder zu wissen, wo du es her hast, 281 00:22:42,737 --> 00:22:46,407 dieser Film, über den jeder, sogar meine Agenten, sagten, 282 00:22:46,491 --> 00:22:50,912 er würde absolut in die Hose gehen, vor allem mit Anna Victoria Alcott, 283 00:22:50,995 --> 00:22:55,208 auf die du bestanden hast, ist jetzt ein Oscar-Anwärter 284 00:22:55,291 --> 00:22:58,753 und wurde für elf Golden Globes nominiert. 285 00:22:59,921 --> 00:23:01,714 Wieso klingt das so negativ? 286 00:23:01,798 --> 00:23:03,758 Was zum Teufel geht hier vor, Siobhan? 287 00:23:07,929 --> 00:23:09,597 Und wer zum Teufel bist du? 288 00:23:12,975 --> 00:23:16,938 Ich war entschlossen, mein Menstruationsblut zu benutzen. 289 00:23:17,021 --> 00:23:19,941 Ich musste es sammeln, lagern, aufheben. 290 00:23:20,942 --> 00:23:22,610 Alle hielten mich für verrückt. 291 00:23:22,693 --> 00:23:26,531 So ist das immer bei Frauen, die sich als Genies entpuppen. 292 00:23:26,614 --> 00:23:28,658 Schmerz ist der Prüfstein des Wachstums. 293 00:23:30,535 --> 00:23:32,703 Manchmal ist Schmerz nur Schmerz. 294 00:23:32,787 --> 00:23:33,788 Dex. 295 00:23:34,747 --> 00:23:36,124 Nicht in meiner Welt. 296 00:23:37,625 --> 00:23:42,672 Beim ersten Schlag meiner Mutter beschloss ich, Schmerz nicht zu vergeuden. 297 00:23:42,755 --> 00:23:43,840 Sie hat dich geschlagen? 298 00:23:43,923 --> 00:23:45,258 Fast jeden Tag. 299 00:23:45,341 --> 00:23:48,427 Sie hatte eine Borderline- oder bipolare Störung. 300 00:23:49,470 --> 00:23:51,097 Beides. Wer weiß? 301 00:23:52,014 --> 00:23:54,267 Frauen wurden damals nicht diagnostiziert. 302 00:23:54,350 --> 00:23:56,644 Sie schrien hinter geschlossenen Türen. 303 00:23:59,188 --> 00:24:02,692 Ich zog mit 17 nach Berlin, um von ihr wegzukommen. 304 00:24:03,442 --> 00:24:06,696 Verwandelte meinen Schmerz in Kunst, 305 00:24:06,779 --> 00:24:11,159 und jetzt bin ich dankbar für alles, was sie mir antat. 306 00:24:12,368 --> 00:24:13,369 Dank ihr bin ich hier, 307 00:24:14,787 --> 00:24:15,788 bei dir. 308 00:24:35,308 --> 00:24:36,809 -Echt schön. -Du bist ein guter Gastgeber. 309 00:24:36,893 --> 00:24:38,102 -Danke. -Nicht so gut wie Anna. 310 00:24:38,186 --> 00:24:40,730 -Echt schön. -Ja. Es hat Spaß gemacht. 311 00:24:41,647 --> 00:24:42,940 Ich bring dich zum Auto. 312 00:24:43,024 --> 00:24:45,318 -Danke. -Okay. Prima. 313 00:24:46,527 --> 00:24:47,945 Wir sehen uns in der Galerie. 314 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 Ich wollte dich was fragen. 315 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Kennst du dieses Foto? 316 00:25:02,543 --> 00:25:03,544 Nein. 317 00:25:04,253 --> 00:25:05,630 Ich glaube nicht. 318 00:25:07,006 --> 00:25:10,009 Sie sieht genauso aus wie ich. 319 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 Das dachte ich auch. 320 00:25:12,845 --> 00:25:17,558 Aber als sorglose Blondine. Mit Augenbrauen und ohne Piercings. 321 00:25:19,894 --> 00:25:21,270 Hat Dex dasselbe gesagt? 322 00:25:24,398 --> 00:25:27,526 Kennst du sie gewiss nicht? 323 00:25:27,610 --> 00:25:33,491 Ich würde mich an jemand erinnern, der wie mein netter Zwilling aussieht. 324 00:25:40,289 --> 00:25:41,290 Tut mir leid. 325 00:25:43,209 --> 00:25:46,879 Ich kann mir kaum vorstellen, unter welchem Druck du stehst. 326 00:25:47,880 --> 00:25:51,592 Okay? Sei nett zu dir. 327 00:25:52,510 --> 00:25:53,511 Okay? 328 00:26:01,018 --> 00:26:04,438 Ruf an, wenn du Hilfe brauchst. 329 00:26:06,315 --> 00:26:07,984 Mein Hotel ist 15 Minuten entfernt. 330 00:26:18,661 --> 00:26:20,162 Auf der Suche nach etwas? 331 00:26:21,038 --> 00:26:22,498 War es ein schöner Abend? 332 00:26:23,374 --> 00:26:24,375 Woher kennt ihr euch? 333 00:26:24,458 --> 00:26:25,459 Ich kenne sie nicht. 334 00:26:26,877 --> 00:26:28,713 Aber du kanntest ihren Nachnamen. 335 00:26:28,796 --> 00:26:30,256 Mr. Harding hat ihn mir genannt. 336 00:26:30,339 --> 00:26:31,757 Nenn ihn nicht so. 337 00:26:33,676 --> 00:26:35,511 Und nenn mich nicht Miss Alcott. 338 00:26:35,594 --> 00:26:38,014 -Miss Baldwin möchte das. -Ich nicht. 339 00:26:38,097 --> 00:26:40,391 Ich möchte Miss Baldwins Regeln folgen. 340 00:26:41,892 --> 00:26:43,728 Du sahst sie an, als kennt ihr euch. 341 00:26:44,395 --> 00:26:48,274 Sie sieht aus wie eine alte Freundin von mir. 342 00:26:48,357 --> 00:26:49,358 Adeline. 343 00:26:50,526 --> 00:26:51,527 Wer ist Adeline? 344 00:26:56,782 --> 00:26:58,117 Danke für heute Abend. 345 00:27:09,545 --> 00:27:11,172 Du hast mein Geschenk aufgemacht? 346 00:27:11,255 --> 00:27:12,548 Ich konnte nicht widerstehen. 347 00:27:32,902 --> 00:27:35,821 Kamal, wir fahren zur Physiotherapie, nicht zum Haus. 348 00:27:35,905 --> 00:27:37,907 Die Arztpraxis hat mir diese Adresse gegeben. 349 00:27:44,121 --> 00:27:49,085 Ich hatte keine Ahnung. Das ist verrückt. Wie lange wohnen Sie beide schon hier? 350 00:27:49,668 --> 00:27:52,380 Dex wohnt schon seit 15 Jahren hier. 351 00:27:52,463 --> 00:27:56,884 So lange? Ich vergesse, dass er älter ist. Er sieht gut aus für sein Alter. 352 00:27:59,387 --> 00:28:03,599 Und ich bin seit unserer Verlobung hier. Also fünf Jahre. 353 00:28:04,725 --> 00:28:06,644 Setzen Sie sich ruhig. 354 00:28:08,187 --> 00:28:09,397 Schuhe ausziehen? 355 00:28:09,897 --> 00:28:12,525 Alles unterhalb der Taille ausziehen, dann passt es. 356 00:28:15,486 --> 00:28:19,281 Wir können den Beckenboden auch von außen massieren. 357 00:28:19,365 --> 00:28:23,619 Für eine Tiefenmassage ist es besser, wenn ich Zugang von innen habe. 358 00:28:24,203 --> 00:28:25,204 Wie Sie wollen. 359 00:28:26,288 --> 00:28:27,748 Ich bin mir nicht sicher. 360 00:28:27,832 --> 00:28:30,334 Kein Problem. "Es ist dein Körper." 361 00:28:33,963 --> 00:28:35,965 Die Schmerzen haben also nachgelassen? 362 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 Versuchen wir es. 363 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 Ich lasse Sie kurz allein. 364 00:28:53,315 --> 00:28:55,067 Bitte hier unterschreiben. 365 00:28:55,151 --> 00:28:57,361 -Was ist das alles? -Nur Standard. 366 00:29:03,534 --> 00:29:04,535 Bitte hinlegen. 367 00:29:07,746 --> 00:29:11,584 Sie werden etwas Kälte und Druck spüren. 368 00:29:11,667 --> 00:29:14,253 Nichts, was Sie nicht schon kennen. 369 00:29:19,675 --> 00:29:23,387 Der rechte Iliococcygeus ist angespannt. Ich werde versuchen, ihn zu lösen. 370 00:29:27,057 --> 00:29:28,058 Besser? 371 00:29:29,101 --> 00:29:30,644 Ich bin mir nicht sicher. 372 00:29:30,728 --> 00:29:34,398 Der linke Pubococcygeus auch. Einen Moment. 373 00:29:34,482 --> 00:29:36,192 Bitte aufhören. 374 00:29:36,275 --> 00:29:37,276 Einen Moment. 375 00:29:38,986 --> 00:29:42,281 Ich bin mir wirklich nicht sicher. 376 00:29:42,364 --> 00:29:43,574 Nur einen Moment. 377 00:29:43,657 --> 00:29:46,827 -Okay. Ich will, dass Sie aufhören. -Es ist fast so weit. 378 00:29:46,911 --> 00:29:48,621 Finger raus! 379 00:29:50,706 --> 00:29:52,833 Nicht jeder ist bereit, tiefer zu gehen. 380 00:30:14,897 --> 00:30:15,898 Was machst du denn? 381 00:30:18,734 --> 00:30:20,194 Ich habe das Geräusch gehört. 382 00:30:21,153 --> 00:30:23,322 -Welches Geräusch? -Hast du es nicht gehört? 383 00:30:25,449 --> 00:30:28,661 Ach ja. Du meinst, hier im Haus spukt es oder so. 384 00:30:32,331 --> 00:30:35,084 Anna. 385 00:30:40,047 --> 00:30:41,674 Cora hat mich heute belästigt. 386 00:30:44,176 --> 00:30:45,219 Was? 387 00:30:45,302 --> 00:30:46,428 Ich meine es ernst. 388 00:30:46,512 --> 00:30:49,139 Sie steckte ihre Finger in mich rein und hörte nicht auf. 389 00:30:49,223 --> 00:30:50,516 Tut mir leid. 390 00:30:51,976 --> 00:30:54,436 -Wovon redest du? -Dex, das ist nicht lustig. 391 00:30:54,520 --> 00:30:56,146 Cora ist Physiotherapeutin. 392 00:30:56,230 --> 00:30:57,565 Ich glaube nicht, dass sie … 393 00:30:57,648 --> 00:31:00,234 Wieso glaubst du mir nie, verdammt? 394 00:31:01,944 --> 00:31:04,238 Wo gehst du hin? Ignorier mich nicht, Anna. 395 00:31:07,616 --> 00:31:09,368 Bist du völlig durchgeknallt? 396 00:31:10,869 --> 00:31:12,913 Weißt du was, Dex? Vielleicht schon. 397 00:31:14,039 --> 00:31:16,792 Und weißt du, was noch? Ich mag mich so viel lieber. 398 00:31:18,836 --> 00:31:21,338 Du bist sauer, weil du nicht zu den Golden Globes kannst. 399 00:31:24,842 --> 00:31:27,761 Lach mich nicht aus. 400 00:31:30,055 --> 00:31:36,020 Moment. Du meinst, es geht um die Golden Globes? 401 00:31:37,771 --> 00:31:39,815 Was zum Teufel ist mit dir? 402 00:31:39,898 --> 00:31:41,650 Was zum Teufel ist mit dir? 403 00:31:43,402 --> 00:31:45,154 Du dachtest, du kannst deine Trauer 404 00:31:45,237 --> 00:31:47,698 über deine schöne tote Frau mit unserer Ehe vergraben? 405 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 Dachtest, ich sei eine hübsche Requisite? 406 00:31:51,410 --> 00:31:53,954 In welchem Jahrhundert leben wir, Dex? 407 00:31:54,747 --> 00:31:57,416 Und was genau bietest du mir? 408 00:31:57,499 --> 00:31:59,752 Ich weiß nicht, was ich tun soll, Anna. 409 00:31:59,835 --> 00:32:00,836 Gib es zu. 410 00:32:02,046 --> 00:32:04,798 Ich habe keine Affäre. 411 00:32:05,591 --> 00:32:06,884 Das weiß ich. 412 00:32:06,967 --> 00:32:09,136 Gib zu, dass du mich für verrückt hältst. 413 00:32:09,928 --> 00:32:11,847 Dass du glaubst, ich hätte alles erfunden. 414 00:32:11,930 --> 00:32:14,808 Du glaubst, dass in unserer Wohnung kein Stalker war. 415 00:32:14,892 --> 00:32:18,228 Dass ich auf den Spiegel schrieb und die Polizei rief, weil ich Beachtung 416 00:32:18,312 --> 00:32:19,521 oder so einen Scheiß will. 417 00:32:20,314 --> 00:32:22,775 Dass ich die Pflegerin erfand. Die Puppen hinstellte. 418 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 Ja! 419 00:32:29,198 --> 00:32:30,991 Natürlich. Ja! 420 00:32:32,993 --> 00:32:34,828 Ich wusste es. Ich hab es gewusst. 421 00:32:35,537 --> 00:32:37,456 Was soll ich denn sonst denken, Anna? 422 00:32:38,582 --> 00:32:40,459 Das alles ergibt keinen Sinn. 423 00:32:41,043 --> 00:32:42,336 Da hast du recht. 424 00:32:43,253 --> 00:32:44,338 Ich liebe dich. 425 00:32:45,047 --> 00:32:47,383 Ich liebe dich. Aber … 426 00:32:47,466 --> 00:32:50,219 Das ist keine Liebe. Das ist Ersticken. 427 00:32:50,302 --> 00:32:52,846 So behandelt man ein Kind. 428 00:32:53,889 --> 00:32:54,890 Was … 429 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 Was willst du? 430 00:32:57,226 --> 00:32:58,852 Dass du mir glaubst. 431 00:33:00,688 --> 00:33:02,106 Ich weiß nicht, ob das geht. 432 00:33:05,651 --> 00:33:06,652 Danke für die Ehrlichkeit. 433 00:33:14,827 --> 00:33:16,745 Ich schaue die Globes an. Kommst du? 434 00:33:40,769 --> 00:33:44,481 Es ist mir eine große Ehre, den diesjährigen Golden Globe 435 00:33:44,565 --> 00:33:47,651 für beste Filmschauspielerin, Kategorie Drama, zu verkünden. 436 00:33:47,735 --> 00:33:49,695 Und der Preis geht an … 437 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me? 438 00:34:02,916 --> 00:34:04,585 Ich kann es nicht fassen. 439 00:34:04,668 --> 00:34:06,295 Ich wäre nicht hier, 440 00:34:06,378 --> 00:34:09,214 wenn ich nicht das Privileg fantastischer Kolleginnen hätte. 441 00:34:09,840 --> 00:34:13,092 Meine Co-Nominierten, danke, dass ihr mir den Weg geebnet habt. 442 00:34:14,386 --> 00:34:15,971 Anna Victoria Alcott, egal, wo … 443 00:35:22,162 --> 00:35:24,790 Solltest du nicht bei den Golden Globes sein? 444 00:35:24,873 --> 00:35:26,583 Ich bin ja auch enttäuscht. 445 00:35:26,667 --> 00:35:28,418 Aber ich muss dich was fragen. 446 00:35:29,002 --> 00:35:31,171 Willst du einen Oscar? 447 00:35:31,255 --> 00:35:32,589 Das weißt du doch. 448 00:35:33,465 --> 00:35:35,634 Genauso sehr wie ein Baby? 449 00:35:38,470 --> 00:35:39,471 Ja. 450 00:35:39,555 --> 00:35:42,933 Bist du bereit, alles zu tun, was ich sage, um ihn zu bekommen? 451 00:35:44,935 --> 00:35:45,936 Ja. 452 00:35:46,436 --> 00:35:48,772 Gut. Ich rufe dich morgen an. 453 00:36:03,078 --> 00:36:04,079 Was ist denn? 454 00:36:09,418 --> 00:36:11,044 Babette Eno bei Unfall enthauptet 455 00:37:27,537 --> 00:37:29,539 Untertitel von: Nanette Gobel