1 00:01:15,861 --> 00:01:17,495 Ah! 2 00:01:29,108 --> 00:01:30,142 Sonia. 3 00:01:30,876 --> 00:01:31,877 Adeline. 4 00:01:32,878 --> 00:01:33,979 My babies. 5 00:01:34,079 --> 00:01:36,048 My babies. 6 00:01:53,866 --> 00:01:58,237 Salve, o puer. Ave Satanas. 7 00:01:58,337 --> 00:02:02,041 Vivant liberi Domini nostri 8 00:02:02,975 --> 00:02:06,577 Salve, o puer. Ave Satanas. 9 00:02:06,678 --> 00:02:08,746 Vivant liberi... 10 00:02:23,761 --> 00:02:24,830 Who are you? 11 00:04:00,859 --> 00:04:03,429 Happy anniversary. 12 00:04:09,201 --> 00:04:10,668 What the hell did you do? 13 00:04:10,768 --> 00:04:12,805 -Well, I bought you a puppy. Duh. -Dex. 14 00:04:12,905 --> 00:04:15,307 Oh, his name is Oz, but we can rename him if you want. 15 00:04:16,641 --> 00:04:19,511 How are we gonna take care of a puppy? 16 00:04:19,610 --> 00:04:20,611 What do you mean? 17 00:04:21,612 --> 00:04:23,348 I'm always at the restaurant. 18 00:04:23,449 --> 00:04:24,682 Yeah, I can walk him. 19 00:04:29,888 --> 00:04:31,457 You should have talked to me about this. 20 00:04:31,557 --> 00:04:33,158 I wanted to surprise you. 21 00:04:33,258 --> 00:04:34,526 Yeah, but we're grown-ups. 22 00:04:34,625 --> 00:04:36,295 You can't just, like, you know, 23 00:04:36,395 --> 00:04:38,163 do things impulsively without-- 24 00:04:39,331 --> 00:04:40,698 I mean, come on. 25 00:04:40,798 --> 00:04:42,401 You talk to me like I'm your child. 26 00:04:42,501 --> 00:04:44,570 It feels that way sometimes. 27 00:04:47,806 --> 00:04:48,807 I'm sorry. 28 00:04:50,675 --> 00:04:51,742 I'm sorry. I just-- 29 00:04:55,047 --> 00:04:57,516 I really appreciate the gesture. 30 00:04:58,749 --> 00:04:59,750 But? 31 00:05:02,421 --> 00:05:03,489 We're not ready. 32 00:05:05,023 --> 00:05:06,024 You're 30. 33 00:05:07,826 --> 00:05:09,561 And running my own fucking business. 34 00:05:09,660 --> 00:05:12,030 Don't get all defensive. 35 00:05:15,400 --> 00:05:16,869 I gotta get to work. 36 00:05:16,969 --> 00:05:19,838 How are we ever gonna have kids if you don't even want a dog? 37 00:05:21,739 --> 00:05:23,542 I don't know if I want kids, Dex. 38 00:05:24,843 --> 00:05:26,078 And I told you this. 39 00:05:27,513 --> 00:05:30,748 And you said you wanted to marry me anyway. 40 00:05:32,851 --> 00:05:34,685 And it was the best decision I ever made. 41 00:05:40,292 --> 00:05:41,293 I love you. 42 00:05:43,462 --> 00:05:45,597 More than I will ever love anyone. 43 00:06:02,114 --> 00:06:03,115 Hey, Lino! 44 00:06:09,720 --> 00:06:11,123 - Hey, Chef. - Hi. 45 00:06:11,223 --> 00:06:14,126 - Afternoon, Chef. - Afternoon, Cristin. Nice boots. 46 00:06:15,294 --> 00:06:17,829 Always a legend, Nat. Thank you. 47 00:06:22,568 --> 00:06:24,769 - What do we got, Pauls? - Hey, Chef. 48 00:06:24,870 --> 00:06:27,606 Spring minestrone verde with a pistachio lemon pistou. 49 00:06:28,240 --> 00:06:29,241 Nice. 50 00:06:35,814 --> 00:06:37,149 Well done. 51 00:06:37,249 --> 00:06:39,017 Yeah, just give it a little salt. 52 00:06:39,117 --> 00:06:41,153 -But excellent. -You got it. 53 00:06:41,253 --> 00:06:43,188 And over here I'm playing with a royal trumpet paella 54 00:06:43,288 --> 00:06:45,591 -with almonds and red pepper. -All right. 55 00:06:45,691 --> 00:06:48,193 Remember, I named this restaurant Hestia 56 00:06:48,293 --> 00:06:49,695 because it means hearth. 57 00:06:49,794 --> 00:06:52,197 Hestia is the Greek goddess of the hearth, 58 00:06:52,297 --> 00:06:53,764 home, hospitality. 59 00:06:53,865 --> 00:06:58,470 And what we get to do here is redefine domesticity. 60 00:06:58,570 --> 00:07:01,173 Okay? We get to show the world that it's possible 61 00:07:01,273 --> 00:07:03,942 to be both soft and strong. 62 00:07:04,042 --> 00:07:07,479 That the people who historically tended our hearths 63 00:07:07,579 --> 00:07:09,047 were, in fact, warriors. 64 00:07:09,147 --> 00:07:11,683 I know. I know. It's cheesy. 65 00:07:11,782 --> 00:07:13,318 But it's true. 66 00:07:13,418 --> 00:07:15,187 Right? And it's important. 67 00:07:15,954 --> 00:07:16,955 And-- 68 00:07:20,993 --> 00:07:24,863 And it is our responsibility 69 00:07:24,963 --> 00:07:27,199 to carry on their age-old tradition 70 00:07:27,299 --> 00:07:28,734 of matriarchal care 71 00:07:28,834 --> 00:07:32,638 and nourishment with elegance and grace. 72 00:07:32,738 --> 00:07:33,872 All right, let's do it. 73 00:07:39,344 --> 00:07:41,913 Ave Hestia. 74 00:08:11,109 --> 00:08:12,678 Go home, Paula. 75 00:08:12,778 --> 00:08:14,046 You sure? 76 00:08:14,146 --> 00:08:16,548 Hey, you've cleaned that spot, what, six times now? 77 00:08:17,716 --> 00:08:19,051 I'll walk you to the train. 78 00:08:19,151 --> 00:08:20,752 I'm fine. I, uh, 79 00:08:21,787 --> 00:08:23,055 just need some time alone. 80 00:08:24,289 --> 00:08:26,758 Dex is driving me nuts right now. 81 00:08:29,127 --> 00:08:30,295 -Night, Chef. -Night. 82 00:09:34,192 --> 00:09:37,763 Salve, o puer. Ave Hestia. 83 00:09:37,864 --> 00:09:41,032 Vivant liberi Domini nostri. 84 00:09:42,869 --> 00:09:46,338 Salve, o puer. Ave Hestia. 85 00:09:46,438 --> 00:09:49,674 Vivant liberi Domini nostri. 86 00:10:16,803 --> 00:10:17,804 Oh, Jesus. 87 00:10:43,094 --> 00:10:44,196 Hi, Addie. 88 00:10:44,296 --> 00:10:45,263 Don't call me that. 89 00:10:47,065 --> 00:10:49,768 You've done wonders with this place. 90 00:10:49,869 --> 00:10:50,870 What do you want? 91 00:10:51,904 --> 00:10:53,004 To see my sister. 92 00:10:54,773 --> 00:10:55,942 Is that a crime? 93 00:10:56,041 --> 00:10:58,043 Breaking into a restaurant is. 94 00:10:58,143 --> 00:10:59,277 But I didn't break in. 95 00:11:00,512 --> 00:11:02,581 I just appeared. You know that. 96 00:11:02,681 --> 00:11:04,783 Just like I didn't turn those knobs on the stove. 97 00:11:06,284 --> 00:11:08,787 Cute how you told your chef to take off 98 00:11:08,888 --> 00:11:10,121 so you can have alone time. 99 00:11:11,556 --> 00:11:14,059 I mean, what could you say? 100 00:11:15,962 --> 00:11:18,898 "Please leave so I can confront my evil twin 101 00:11:18,997 --> 00:11:20,732 who I pretend doesn't exist." 102 00:11:24,302 --> 00:11:25,938 -Let's play. -No. 103 00:11:26,037 --> 00:11:27,038 Just once. 104 00:11:28,139 --> 00:11:29,474 For old times' sake. 105 00:11:30,141 --> 00:11:33,044 Leave me alone. 106 00:11:34,646 --> 00:11:35,647 Okay, I will. 107 00:11:36,715 --> 00:11:37,917 I promise. 108 00:11:39,451 --> 00:11:40,552 If you can beat me. 109 00:11:45,590 --> 00:11:47,726 Ah. I start. 110 00:12:02,574 --> 00:12:05,011 I like your accent, by the way. 111 00:12:05,110 --> 00:12:07,312 I can't quite nail American. 112 00:12:08,915 --> 00:12:10,782 I'm happy to see you doing so well. 113 00:12:10,883 --> 00:12:11,851 I am. 114 00:12:14,586 --> 00:12:15,988 Does your husband know? 115 00:12:17,122 --> 00:12:18,256 Does your staff? 116 00:12:18,356 --> 00:12:19,658 Your little best friend? 117 00:12:20,625 --> 00:12:22,694 God, does anyone in your life? 118 00:12:24,596 --> 00:12:26,197 I'm never coming back, Sonia. 119 00:12:28,767 --> 00:12:30,335 Shit. 120 00:12:35,373 --> 00:12:36,374 Your turn. 121 00:12:48,420 --> 00:12:50,322 Addie, we need you. 122 00:12:50,422 --> 00:12:51,824 You don't need anything. 123 00:12:51,924 --> 00:12:53,558 You know that's not true. 124 00:12:53,658 --> 00:12:57,128 What you need, you take without permission. 125 00:12:58,496 --> 00:13:03,002 But I already left. And I know too much to ever go back. 126 00:13:06,671 --> 00:13:07,672 Was it worth it? 127 00:13:09,741 --> 00:13:12,177 Giving it all up to marry some milquetoast man? 128 00:13:12,277 --> 00:13:14,546 I left because our mission was wrong. 129 00:13:14,646 --> 00:13:16,381 And I'm sure you're making a much more 130 00:13:16,481 --> 00:13:21,252 significant difference with your little vegan feminist utopia. 131 00:13:21,353 --> 00:13:22,989 I don't need to make a difference. 132 00:13:23,990 --> 00:13:27,827 I just want a simple life. 133 00:13:27,927 --> 00:13:31,162 Nothing you do or say can change who you are. 134 00:13:32,697 --> 00:13:36,501 You can leave or not leave. Come back or not come back. 135 00:13:37,769 --> 00:13:39,704 You'll always be one of us. 136 00:13:41,606 --> 00:13:43,274 You were born into it. 137 00:13:45,577 --> 00:13:49,180 We don't have to stay where we're born. 138 00:13:51,249 --> 00:13:52,550 Ah! 139 00:13:58,723 --> 00:14:00,358 You weren't always like this. 140 00:14:00,458 --> 00:14:01,426 Wasn't I? 141 00:14:03,461 --> 00:14:05,064 God, I can't remember. 142 00:14:34,659 --> 00:14:36,294 What is the matter, dear? 143 00:14:42,101 --> 00:14:43,468 I can't do it, Mother. 144 00:14:44,602 --> 00:14:46,271 I want to help people, not hurt them. 145 00:14:47,605 --> 00:14:49,809 Who is to say what is helping and what is hurting? 146 00:14:51,944 --> 00:14:53,445 Lying is hurting. 147 00:14:54,412 --> 00:14:55,915 And what if we are lying 148 00:14:56,015 --> 00:14:57,415 for the greater good? 149 00:14:57,515 --> 00:15:00,186 But what you're asking, Mother, is not for the greater good. 150 00:15:02,587 --> 00:15:04,355 It is only for her good. 151 00:15:17,469 --> 00:15:19,138 You deserved that, I'm afraid. 152 00:15:21,473 --> 00:15:22,808 I did not, Mother. 153 00:15:29,247 --> 00:15:31,549 Do you dare contradict me... 154 00:15:32,283 --> 00:15:33,284 ...darling? 155 00:15:41,292 --> 00:15:42,327 I'm sorry, Mother. 156 00:15:44,897 --> 00:15:48,200 I cut myself open for you. And your sister. 157 00:15:48,299 --> 00:15:49,534 To enter this world. 158 00:15:49,634 --> 00:15:50,803 Thank you, Mother. 159 00:15:52,204 --> 00:15:57,143 I lay down my life. And you repay me with what? 160 00:15:57,243 --> 00:15:58,643 Insolence! 161 00:16:00,512 --> 00:16:03,082 I do not want to create evil, Mother. 162 00:16:03,182 --> 00:16:07,418 You stupid, stupid thing. 163 00:16:09,054 --> 00:16:10,655 We cannot create anything. 164 00:16:12,690 --> 00:16:16,228 We're women. We're not allowed to! 165 00:16:17,762 --> 00:16:22,168 We can only choose whether to be right, or happy. 166 00:16:23,601 --> 00:16:25,070 And which are you, Mother? 167 00:16:26,571 --> 00:16:28,007 I made the only choice. 168 00:16:30,441 --> 00:16:34,445 Now, finish the placenta, Sonia. 169 00:16:36,581 --> 00:16:37,749 Really, Mother? 170 00:16:39,185 --> 00:16:40,618 There will be more. 171 00:16:58,536 --> 00:17:01,307 I'm so sorry I hurt you, dear. 172 00:17:06,278 --> 00:17:07,279 Look. 173 00:17:12,952 --> 00:17:14,153 Now we are the same. 174 00:17:18,123 --> 00:17:19,124 Come here, dear. 175 00:17:27,599 --> 00:17:28,733 Kneel. 176 00:17:34,006 --> 00:17:35,140 Blood-bound. 177 00:17:37,810 --> 00:17:38,811 Together. 178 00:17:40,612 --> 00:17:41,613 Forever. 179 00:17:45,483 --> 00:17:50,089 Salve, o puer. Ave Satanas. 180 00:17:50,189 --> 00:17:55,294 Vivant liberi Domini nostri. 181 00:17:55,393 --> 00:17:59,965 Salve, o puer. Ave Satanas. 182 00:18:00,065 --> 00:18:04,769 Vivant liberi Domini nostri. 183 00:18:06,471 --> 00:18:11,043 Salve, o puer. Ave Satanas. 184 00:18:11,143 --> 00:18:15,647 Vivant liberi Domini nostri. 185 00:18:15,747 --> 00:18:19,952 Salve, o puer. Ave Satanas. 186 00:18:37,036 --> 00:18:38,971 I still don't understand how this happened. 187 00:18:40,806 --> 00:18:43,675 She must've tripped when she was cleaning up, and... 188 00:18:43,775 --> 00:18:45,144 Yeah, I don't buy it. 189 00:18:48,180 --> 00:18:49,647 What do you think happened? 190 00:18:49,747 --> 00:18:51,482 Uh, I don't know. 191 00:18:51,582 --> 00:18:53,419 She-- She keeps talking about her sister. 192 00:18:56,221 --> 00:18:57,655 I mean, I've heard her sister's sick, 193 00:18:57,755 --> 00:19:00,392 but I don't think that she's capable of something like this. 194 00:19:02,928 --> 00:19:05,030 Adeline is traumatized by her. 195 00:19:05,130 --> 00:19:07,498 Traumatized by her whole family. They're all nightmares. 196 00:19:08,867 --> 00:19:10,702 She won't even tell me their names. 197 00:19:13,872 --> 00:19:15,941 Well, I'm sorry to hear that, Son. 198 00:19:16,041 --> 00:19:17,042 Yeah. 199 00:19:17,142 --> 00:19:18,710 I hope she heals quickly. 200 00:19:18,811 --> 00:19:20,446 All right, Dad. You take care. 201 00:19:20,545 --> 00:19:21,546 You too. 202 00:19:29,787 --> 00:19:30,956 No more. 203 00:19:32,191 --> 00:19:33,691 What do you mean? 204 00:19:33,791 --> 00:19:35,227 That boy's a mess. 205 00:19:36,462 --> 00:19:38,263 So is that crazy wife of his. 206 00:19:39,264 --> 00:19:40,399 She's not crazy. 207 00:19:40,498 --> 00:19:41,599 She's something. 208 00:19:41,699 --> 00:19:44,870 Always in some sort of fucking trouble. 209 00:19:44,970 --> 00:19:46,637 Their life is chaos. 210 00:19:46,738 --> 00:19:48,107 That's not true. 211 00:19:48,207 --> 00:19:51,877 Because we've enabled them all these years. 212 00:19:51,977 --> 00:19:53,711 I don't think we've enabled them. 213 00:19:54,779 --> 00:19:58,083 Don't you fucking contradict me! 214 00:20:03,088 --> 00:20:08,494 You insisted we buy that grotesque death box of a condo for them. 215 00:20:08,593 --> 00:20:10,728 And throw that gag-inducing wedding. 216 00:20:13,332 --> 00:20:15,134 I thought it was nice. 217 00:20:16,335 --> 00:20:17,803 I'm calling Robbie tomorrow. 218 00:20:17,903 --> 00:20:20,472 -Having him cut them off. -Dexter. 219 00:20:20,571 --> 00:20:23,574 Boy calls himself an artist. 220 00:20:23,674 --> 00:20:26,145 He's a piece of shit, is what he is. 221 00:20:28,013 --> 00:20:29,448 He's our only child. 222 00:20:31,517 --> 00:20:36,288 What the hell did I just tell you about contradicting me? 223 00:20:37,523 --> 00:20:39,858 I just think we need to be gentler with him. 224 00:20:50,202 --> 00:20:51,837 Hmm, it's not very you. 225 00:20:53,505 --> 00:20:55,040 No, I think not. 226 00:20:56,341 --> 00:20:58,709 Um, here we have our princess-cut diamonds. 227 00:20:58,811 --> 00:21:01,146 Oh, God. Even the name is so infantilizing. 228 00:21:01,246 --> 00:21:03,449 The wedding industrial complex has become akin to 229 00:21:03,549 --> 00:21:05,884 planning a six-year-old's birthday party. 230 00:21:08,220 --> 00:21:09,955 Uh-- I can show you our cushion cuts. 231 00:21:10,055 --> 00:21:11,323 Or perhaps you may like-- 232 00:21:11,423 --> 00:21:12,723 Which is the most expensive? 233 00:21:12,825 --> 00:21:14,026 Sorry? 234 00:21:14,126 --> 00:21:15,527 What sort of engagement rings 235 00:21:15,626 --> 00:21:17,863 do newly minted billionaires buy? 236 00:21:19,898 --> 00:21:21,033 Let me find our owner. 237 00:21:24,036 --> 00:21:25,037 Talia. 238 00:21:25,137 --> 00:21:26,872 I sold the company. 239 00:21:26,972 --> 00:21:28,173 What? 240 00:21:28,273 --> 00:21:31,009 I sold my start-up. 241 00:21:31,110 --> 00:21:32,211 Oh, my God. 242 00:21:34,813 --> 00:21:36,849 I didn't know that you were looking to sell. 243 00:21:36,949 --> 00:21:39,485 Well, I wasn't. A buyer came out of nowhere. 244 00:21:39,585 --> 00:21:41,520 Offer no one could refuse. 245 00:21:41,652 --> 00:21:43,589 For a billion dollars? 246 00:21:45,057 --> 00:21:47,392 1.2 to be precise. 247 00:21:48,894 --> 00:21:51,830 What? What are you gonna do now? 248 00:21:51,930 --> 00:21:55,000 Mmm. Invest in Dex's gallery. 249 00:21:56,835 --> 00:21:58,437 What gallery? 250 00:21:58,537 --> 00:22:01,672 The gallery that's going to give your husband an actual career. 251 00:22:03,509 --> 00:22:04,610 He's a painter. 252 00:22:04,709 --> 00:22:06,245 Would you buy one of his paintings 253 00:22:06,345 --> 00:22:07,778 if you weren't married to him? 254 00:22:08,779 --> 00:22:09,780 Exactly. 255 00:22:11,250 --> 00:22:12,251 Wow. 256 00:22:13,452 --> 00:22:15,988 It's really a generous offer, Talia, but-- 257 00:22:16,088 --> 00:22:19,591 And didn't his father just cut off his little monthly allowance? 258 00:22:19,690 --> 00:22:20,926 What's your plan? 259 00:22:21,026 --> 00:22:23,761 You're still in debt from opening Hestia, darling. 260 00:22:23,862 --> 00:22:25,763 We'll figure it out. We'll sell the apartment. 261 00:22:25,864 --> 00:22:28,267 Or-- Or you could just tell him if he grows some balls 262 00:22:28,367 --> 00:22:31,436 and comes to work with me I can make his dreams come true. 263 00:22:35,607 --> 00:22:36,808 Why are you doing this? 264 00:22:38,743 --> 00:22:39,878 Because I love you. 265 00:22:42,381 --> 00:22:43,649 And I want you to have it all. 266 00:22:52,591 --> 00:22:55,793 Sorry to bother you, Chef. Number 29 wants to speak to you. 267 00:22:56,929 --> 00:22:59,097 Uh, nope. 268 00:22:59,198 --> 00:23:01,500 She ordered the 2008 Patrimony Cab. 269 00:23:03,101 --> 00:23:04,102 Fuck. 270 00:23:08,773 --> 00:23:09,774 Excuse me. 271 00:23:13,178 --> 00:23:15,847 I just wanted to give compliments on the meal. 272 00:23:15,948 --> 00:23:18,183 Leave me the fuck alone. All of you. 273 00:23:18,283 --> 00:23:19,685 I haven't even ordered dessert. 274 00:23:22,254 --> 00:23:23,355 Get out of my restaurant. 275 00:23:23,455 --> 00:23:26,091 Oh, you are going to regret saying that. 276 00:23:26,191 --> 00:23:28,160 The only thing I regret is not leaving sooner. 277 00:23:29,494 --> 00:23:31,597 I know what it's like out there, Adeline. 278 00:23:33,432 --> 00:23:36,702 You're brave to try it. But you don't have to fight anymore. 279 00:23:36,802 --> 00:23:40,138 -Oh, I'm not. -Oh, there's a much easier, softer way. 280 00:23:40,239 --> 00:23:42,007 -That's bullshit. -Hmm. 281 00:23:43,475 --> 00:23:45,510 Are you even happy with him? 282 00:23:45,611 --> 00:23:47,346 You don't even really love him, do you? 283 00:23:47,446 --> 00:23:49,014 -Get out. -One more thing. 284 00:23:51,617 --> 00:23:54,319 Mmm. They miss you. 285 00:23:55,887 --> 00:23:57,556 Get those fucking things away from me. 286 00:23:57,656 --> 00:23:59,992 And they are growing up so fast. 287 00:24:00,092 --> 00:24:02,394 You don't want to keep your babies' teeth? As a keepsake? 288 00:24:02,494 --> 00:24:03,996 Get out of my restaurant right now. 289 00:24:04,096 --> 00:24:09,034 Such handsome little creatures you grew in your own womb. 290 00:24:09,134 --> 00:24:10,335 Chef. 291 00:24:12,204 --> 00:24:13,739 We need you in the kitchen. 292 00:24:15,340 --> 00:24:16,341 Right away. 293 00:24:17,476 --> 00:24:18,644 I was just leaving. 294 00:24:18,744 --> 00:24:20,012 Mmm. 295 00:24:20,112 --> 00:24:22,414 I heard the dessert here is dry anyway. 296 00:24:22,514 --> 00:24:24,316 You know, 297 00:24:24,416 --> 00:24:26,551 sometimes you just need a little dairy. 298 00:25:00,886 --> 00:25:01,920 Will that be all? 299 00:25:16,034 --> 00:25:17,936 Babe? You home? 300 00:25:19,137 --> 00:25:20,205 I'll be right out. 301 00:25:37,889 --> 00:25:38,890 Fuck. 302 00:25:40,726 --> 00:25:41,727 You okay? 303 00:25:43,395 --> 00:25:44,396 Yeah. 304 00:25:49,134 --> 00:25:50,235 I just got my period. 305 00:26:01,012 --> 00:26:02,815 Thank you, Talia. 306 00:26:02,914 --> 00:26:04,817 It took me a bit to come around to it, 307 00:26:04,916 --> 00:26:08,987 but... ...I'm excited and extremely grateful. 308 00:26:09,087 --> 00:26:10,789 Hmm. Me too. 309 00:26:10,889 --> 00:26:13,826 I know nothing about art, but it's high time I go into it. 310 00:26:13,925 --> 00:26:17,195 Isn't that what you're supposed to do when you're filthy rich? 311 00:26:18,630 --> 00:26:20,932 To Harding Gallery. 312 00:26:21,032 --> 00:26:22,134 Hear, hear. 313 00:26:26,839 --> 00:26:29,474 Let me take a photo of you two to celebrate. 314 00:26:29,574 --> 00:26:31,109 Hmm. Lovely. 315 00:26:37,082 --> 00:26:38,683 Let me take a photo of the four of you. 316 00:26:38,784 --> 00:26:39,785 Okay. 317 00:26:39,886 --> 00:26:41,153 Thanks, Cristin. 318 00:26:44,222 --> 00:26:45,357 Wow. 319 00:26:45,457 --> 00:26:48,861 Okay, this framing is a hate crime. 320 00:26:48,960 --> 00:26:49,961 I-- 321 00:26:50,061 --> 00:26:51,363 Let's take one at the bar. 322 00:26:51,963 --> 00:26:52,964 Okay. 323 00:26:54,633 --> 00:26:56,368 - Here? That's good. - Yeah. 324 00:26:56,468 --> 00:26:57,536 Dex in the middle. 325 00:26:57,636 --> 00:26:59,538 - Oh, thank you! Thank you. - Hello. 326 00:26:59,638 --> 00:27:00,739 Hey there, sweetheart. 327 00:27:00,840 --> 00:27:02,207 -Hey. -You next to me, darling. 328 00:27:02,307 --> 00:27:05,010 It's my good side. 329 00:27:05,110 --> 00:27:06,913 One more. 330 00:27:07,012 --> 00:27:08,013 Beautiful. 331 00:27:10,482 --> 00:27:11,918 What do you think? 332 00:27:12,017 --> 00:27:14,152 - It's so cute. -I could take more if you'd like. 333 00:27:14,252 --> 00:27:15,320 - Love it. - Let me see. 334 00:27:16,655 --> 00:27:17,890 It's just wonderful. 335 00:27:17,989 --> 00:27:19,826 I mean, you look so happy, young, fresh. 336 00:27:23,830 --> 00:27:24,831 Well... 337 00:27:26,264 --> 00:27:27,732 I think we really should be going. 338 00:27:27,834 --> 00:27:29,234 I have my trainer at 4:00. 339 00:27:29,334 --> 00:27:30,602 That's in five hours. 340 00:27:30,702 --> 00:27:32,337 No rest for the wicked. 341 00:27:33,972 --> 00:27:36,374 Thank you as always for the only good vegan food 342 00:27:36,475 --> 00:27:37,776 - I've ever had. - Thank you. 343 00:27:37,877 --> 00:27:41,379 Congratulations, seriously. You are a genius. 344 00:27:41,480 --> 00:27:42,915 - Bye. - See you, Dex. 345 00:27:43,916 --> 00:27:45,517 -We'll have such fun. -Yeah. 346 00:27:45,617 --> 00:27:47,352 - I'll walk you to the door. - Thank you. 347 00:27:47,452 --> 00:27:48,620 You okay? 348 00:27:48,720 --> 00:27:49,922 Yeah, I'm fine. 349 00:27:50,890 --> 00:27:52,257 You're not very convincing. 350 00:27:53,024 --> 00:27:54,359 Darling, don't pry. 351 00:27:54,459 --> 00:27:55,862 Sorry. 352 00:27:55,962 --> 00:27:58,898 - I'll see you at the engagement party. - -Can't wait. 353 00:27:58,997 --> 00:28:00,465 Bye! 354 00:28:00,565 --> 00:28:02,200 - You guys can take off. I got it. - Bye. 355 00:28:02,300 --> 00:28:03,268 Goodbye! 356 00:28:10,242 --> 00:28:13,445 Well, I said it before, I'll say it again, I'm sure, 357 00:28:13,545 --> 00:28:15,480 a million times in our lifetime. 358 00:28:15,580 --> 00:28:19,117 You were right. 359 00:28:19,217 --> 00:28:21,821 -You make a great team. -Hmm. 360 00:28:21,921 --> 00:28:24,155 And just because you're opening a gallery, 361 00:28:24,256 --> 00:28:26,926 doesn't mean you can't keep painting. 362 00:28:27,025 --> 00:28:29,127 Oh, I was lousy at it anyway. 363 00:28:29,227 --> 00:28:30,897 -Don't say that. -No, it's true. 364 00:28:30,997 --> 00:28:33,598 -You are the artist... -Mmm. 365 00:28:33,698 --> 00:28:38,236 ...and I'm your loving and deeply admiring husband. 366 00:28:43,441 --> 00:28:44,643 You okay? 367 00:28:44,743 --> 00:28:46,411 I have to tell you something. 368 00:28:47,479 --> 00:28:48,480 What is it, babe? 369 00:28:54,152 --> 00:28:55,420 I love you. 370 00:28:56,688 --> 00:28:57,924 I'll see you at home? 371 00:28:58,024 --> 00:28:59,190 No way. 372 00:28:59,291 --> 00:29:01,326 I like finishing the night here alone. 373 00:29:01,426 --> 00:29:02,761 You know that. 374 00:29:03,528 --> 00:29:04,796 -Are you sure? -Mm-hmm. 375 00:29:20,512 --> 00:29:22,681 Adeline, I... 376 00:29:36,294 --> 00:29:37,529 Love of my life. 377 00:30:27,612 --> 00:30:28,948 You have reached Adeline. 378 00:30:29,048 --> 00:30:30,682 I can't get to the phone right now. 379 00:30:32,118 --> 00:30:35,687 Salve, o puer. Ave Hestia. 380 00:30:35,787 --> 00:30:39,357 Vivant liberi Domini nostri. 381 00:31:05,051 --> 00:31:08,653 Salve, o puer. Ave Hestia. 382 00:31:08,753 --> 00:31:12,223 Vivant liberi Domini nostri. 383 00:31:12,323 --> 00:31:15,961 Salve, o puer. Ave Satanas. 384 00:31:16,062 --> 00:31:19,597 Vivant liberi Domini nostri. 385 00:31:19,698 --> 00:31:22,567 Hello? 386 00:31:44,322 --> 00:31:45,323 Hello? 387 00:32:27,565 --> 00:32:31,170 This is how you were made. 388 00:32:33,738 --> 00:32:34,706 Ah! 389 00:32:35,875 --> 00:32:38,510 Erase his memory. 390 00:32:46,152 --> 00:32:47,153 Welcome... 391 00:32:49,221 --> 00:32:50,488 Apostate. 392 00:32:55,393 --> 00:32:56,661 Who's she? 393 00:33:12,111 --> 00:33:13,179 Who is she? 394 00:33:13,778 --> 00:33:15,780 You must guess. 395 00:33:15,881 --> 00:33:17,415 Why do you hate me? 396 00:33:17,515 --> 00:33:18,583 I love you. 397 00:33:19,584 --> 00:33:21,120 You're my sister. 398 00:33:21,220 --> 00:33:24,756 You can never escape your family. 399 00:33:24,857 --> 00:33:27,960 You're not my family. I renounced you. 400 00:33:28,760 --> 00:33:30,395 Don't you see, darling? 401 00:33:30,495 --> 00:33:34,766 You have no power other than what she gives you. 402 00:33:35,767 --> 00:33:37,203 And takes away. 403 00:33:38,636 --> 00:33:39,637 You did all this 404 00:33:41,106 --> 00:33:42,740 to prove your loyalty to her? 405 00:33:42,842 --> 00:33:44,642 You fool. 406 00:33:45,878 --> 00:33:47,612 We did this to punish you. 407 00:33:47,712 --> 00:33:49,781 As if defecting wasn't enough, 408 00:33:49,882 --> 00:33:52,650 you married him to give her the middle finger. 409 00:33:52,750 --> 00:33:55,988 Who are you to speak? You tried to leave too. 410 00:33:56,088 --> 00:33:59,490 Enough! 411 00:34:04,063 --> 00:34:07,398 Who are you? 412 00:34:08,067 --> 00:34:09,335 Guess. 413 00:34:25,985 --> 00:34:27,752 I never wanted to betray you. 414 00:34:28,988 --> 00:34:31,456 We live in a world that wants to see me fail. 415 00:34:31,556 --> 00:34:32,992 I didn't have a choice. 416 00:34:34,193 --> 00:34:36,362 You sold your soul to sell your company? 417 00:34:38,163 --> 00:34:39,965 Did you carry a creature? 418 00:34:40,765 --> 00:34:42,700 She carried several. 419 00:34:42,800 --> 00:34:45,804 Her womb is quite hospitable. 420 00:34:45,905 --> 00:34:47,206 You never did seem curious 421 00:34:47,306 --> 00:34:49,440 about those work trips she kept taking. 422 00:34:49,540 --> 00:34:52,610 Hmm, she was very self-involved. 423 00:34:54,213 --> 00:34:55,814 You're not partnering with him. 424 00:34:55,915 --> 00:34:57,615 Oh, she's going to do more than that. 425 00:34:57,715 --> 00:35:00,785 She's going to pair him with his new wife. 426 00:35:03,122 --> 00:35:06,825 She will be the one to carry and birth 427 00:35:06,926 --> 00:35:09,794 the purest product possible. 428 00:35:16,734 --> 00:35:18,003 That's disgusting. 429 00:35:18,103 --> 00:35:19,905 Mmm. 430 00:35:39,224 --> 00:35:43,262 Motherhood is always a blessing. 431 00:35:43,362 --> 00:35:44,529 Mother! 432 00:35:51,203 --> 00:35:53,538 I really do love you, you know. 433 00:35:58,110 --> 00:36:04,249 Nothing more fruitful for the complexion than fetal fluid. 434 00:36:14,792 --> 00:36:15,793 Youth. 435 00:36:16,594 --> 00:36:17,595 Beauty. 436 00:36:19,131 --> 00:36:20,466 Take hold of me. 437 00:36:23,534 --> 00:36:25,070 Mother! 438 00:36:25,170 --> 00:36:28,639 Youth. Beauty. 439 00:36:29,607 --> 00:36:32,411 Youth. Beauty. 440 00:36:33,778 --> 00:36:36,949 Vivant liberi Domini nostri. 441 00:36:37,049 --> 00:36:39,918 Salve, o puer. Ave Satanas. 442 00:36:40,019 --> 00:36:42,221 Vivant liberi Domini nostri.