1 00:00:20,365 --> 00:00:22,229 那是你丈夫 2 00:00:22,229 --> 00:00:25,535 - 怎么会 - 11点2分跑出去买狗粮 3 00:00:25,535 --> 00:00:27,027 17分钟后回来 4 00:00:27,027 --> 00:00:32,204 我们到达前无人进出 你形容的女人根本没有进出影像 5 00:00:32,204 --> 00:00:33,861 也许她还躲在大楼里面 6 00:00:33,861 --> 00:00:36,001 - 你们检查-- -我们检查了楼梯间、地下室 7 00:00:36,001 --> 00:00:38,141 - 什么都没有 阿尔卡特先生 - 我姓哈丁 8 00:00:38,141 --> 00:00:39,453 抱歉 9 00:00:39,453 --> 00:00:41,006 没事 习以为常 10 00:00:41,006 --> 00:00:43,859 和如此了不起的女性结婚而付出的代价 11 00:00:43,859 --> 00:00:45,877 能描述一下从你视角所见的情形吗? 12 00:00:45,877 --> 00:00:48,531 我们躺在床上 我妻子睡着了 而我在读书 13 00:00:48,531 --> 00:00:51,085 然后 奥兹开始哭嚷 14 00:00:51,085 --> 00:00:55,020 我才意识到我们没给他准备晚饭 我们今天都太忙了 15 00:00:55,020 --> 00:00:59,458 于是 我发现狗粮已经吃完后就出去买一些 16 00:00:59,458 --> 00:01:01,936 - 找不到我自己的帽子 就戴了我妻子的 - 颜色很搭 17 00:01:01,936 --> 00:01:03,855 哈哈 谢谢 18 00:01:03,855 --> 00:01:08,481 在我买完狗粮回来后 安娜正在报警 19 00:01:08,481 --> 00:01:11,369 地板上都是口红 还有字在镜子上 20 00:01:11,369 --> 00:01:14,384 哈丁先生 你有看到任何可疑的人物吗? 21 00:01:17,042 --> 00:01:18,664 确实没有 22 00:01:20,287 --> 00:01:21,529 抱歉 亲爱的 23 00:01:24,108 --> 00:01:26,368 你妻子给我们展示了撕毁的胚胎影像件 24 00:01:26,368 --> 00:01:28,522 拜托 请不要向非本次调查人员泄漏那个 25 00:01:28,522 --> 00:01:31,183 女士 您与我们透露的一切都将严格保密 26 00:01:31,183 --> 00:01:32,870 亲爱的 可以相信他们 27 00:01:32,870 --> 00:01:34,444 接下来我要说的有点离谱 28 00:01:34,444 --> 00:01:38,338 会不会是你认识的某人 29 00:01:38,338 --> 00:01:41,540 可能觉得对你搞个恶作剧很好玩? 30 00:01:41,540 --> 00:01:42,650 - 恶作剧? - 肯定不是 31 00:01:42,650 --> 00:01:46,347 只是问问 因为你的狗狗根本没有对入侵者吠叫 对吧? 32 00:01:47,659 --> 00:01:49,557 最后一点 33 00:01:49,557 --> 00:01:53,216 你知道你是怎么把那支口红沾满双手的吗 34 00:01:54,217 --> 00:01:55,460 额-- 35 00:01:56,840 --> 00:01:58,530 记不清了 36 00:01:58,530 --> 00:02:01,585 有没有可能你目前在服用的某种药物 37 00:02:01,585 --> 00:02:04,520 导致你觉得自己看到了一些东西呢? 38 00:02:04,520 --> 00:02:08,201 什么?为什么要这么问? 39 00:02:08,201 --> 00:02:12,247 我们注意到台桌上有一盒黄体酮栓剂 40 00:02:12,247 --> 00:02:13,719 我妻子没有在编造 41 00:02:15,031 --> 00:02:17,386 好吧 只是问问 42 00:02:17,386 --> 00:02:20,323 等我们拍完照片和采完指纹后 你们就可以清理干净了 43 00:02:20,323 --> 00:02:21,796 好的 谢谢 探员先生 44 00:03:08,591 --> 00:03:10,317 惊喜 45 00:03:10,317 --> 00:03:13,400 你赢得了哥谭奖提名 46 00:03:13,400 --> 00:03:17,363 也意味着你的奥斯卡提名如同探囊取物 47 00:03:17,363 --> 00:03:18,127 哇哦 48 00:03:18,127 --> 00:03:20,235 来吧 各位 来张自拍 49 00:03:20,235 --> 00:03:21,028 好的 50 00:03:22,078 --> 00:03:24,271 好啦 茄~子~ 51 00:03:24,271 --> 00:03:27,422 我把照片发你 马上发到Ins上 52 00:03:27,422 --> 00:03:29,496 我正在摆脱Ins 53 00:03:29,496 --> 00:03:30,905 那真的不行 54 00:03:30,905 --> 00:03:33,629 我 都被人跟踪了 55 00:03:33,629 --> 00:03:35,594 姑娘 那说明你很火 56 00:03:36,354 --> 00:03:37,803 我能和你谈谈吗? 57 00:03:45,742 --> 00:03:49,056 那天晚上你所经历的事情简直糟透了 58 00:03:49,056 --> 00:03:51,975 - 谢谢 - 但是我需要你振作起来 59 00:03:51,975 --> 00:03:55,057 你知道我的员工为你工作有多辛苦吗? 60 00:03:55,057 --> 00:03:58,633 我们为进入这次提名 花了多少时间? 61 00:03:58,633 --> 00:04:03,082 为了让他们考虑提名你 我们花了多少的"口舌"? 62 00:04:03,082 --> 00:04:05,581 德雷克的下巴可能永远无法恢复如初 63 00:04:05,581 --> 00:04:09,886 但他知道哥谭奖对你一生来说有多重要 64 00:04:09,886 --> 00:04:11,251 而你就站在那 就像-- 65 00:04:13,174 --> 00:04:18,239 如果你整天摆着一张司马脸 66 00:04:18,239 --> 00:04:20,768 没人会想你赢奥斯卡奖的 67 00:04:20,768 --> 00:04:23,619 早点告诉我 如果你已对这份工作了然无趣 68 00:04:23,619 --> 00:04:26,307 我可以帮你在好市多找份工作 69 00:04:26,307 --> 00:04:30,019 - 西沃恩 我很抱歉 - 让我问问你 70 00:04:30,019 --> 00:04:33,825 你觉得杰米·李·柯蒂斯是喜欢走红毯吗? 71 00:04:33,825 --> 00:04:35,723 你觉得她会觉得很有趣 72 00:04:35,723 --> 00:04:39,210 来回答那些作为星二代的愚蠢问题吗? 73 00:04:39,210 --> 00:04:41,592 不 没人会喜欢 74 00:04:41,592 --> 00:04:44,124 但你知道她为什么还这么做吗? 75 00:04:44,124 --> 00:04:46,838 因为她想拿到奥斯卡奖 76 00:04:46,838 --> 00:04:51,152 我们正在改变你的人生际遇与生活规律 77 00:04:51,152 --> 00:04:52,941 - 好的 - 接下来的五个月里 78 00:04:52,941 --> 00:04:55,191 你不再是一名女演员 79 00:04:55,191 --> 00:04:57,076 你是一名运动员 80 00:04:57,076 --> 00:05:01,859 你的项目就是 冲刺奥斯卡 81 00:05:01,859 --> 00:05:06,010 哥谭奖 金球奖 英国电影学院奖 美国演员工会奖 奥斯卡奖 82 00:05:06,010 --> 00:05:08,204 休个假 结束 83 00:05:08,204 --> 00:05:12,415 否则 我们到底在这里干什么? 84 00:05:12,898 --> 00:05:13,934 好的 85 00:05:14,969 --> 00:05:16,419 还有 86 00:05:18,214 --> 00:05:19,422 收下这个 87 00:05:20,216 --> 00:05:21,735 B12 88 00:05:24,634 --> 00:05:26,843 收下这些 我会搞到更多的 89 00:05:27,672 --> 00:05:30,734 这些对宝宝安全吗? 90 00:05:30,734 --> 00:05:32,642 我有做过害你的事吗? 91 00:05:45,759 --> 00:05:48,796 谢谢你救了自怨自艾的我 92 00:05:49,279 --> 00:05:50,833 我正在努力 93 00:05:52,006 --> 00:05:55,838 我们一起 创造梦想人生 94 00:07:28,354 --> 00:07:30,617 河滨生育中心 我是科拉 95 00:07:30,617 --> 00:07:31,522 科拉 你好 96 00:07:31,522 --> 00:07:32,561 你好 安娜 97 00:07:32,561 --> 00:07:33,566 你怎么知道是我? 98 00:07:33,566 --> 00:07:35,623 有关于跟踪者的新进展吗? 99 00:07:35,623 --> 00:07:36,906 你怎么会知道的? 100 00:07:36,906 --> 00:07:38,665 安娜 你和我说的呀 101 00:07:39,048 --> 00:07:40,843 我们昨天沟通的时候? 102 00:07:42,010 --> 00:07:45,483 你来问希尔医生推荐哪个牌子验孕 103 00:07:45,483 --> 00:07:47,457 是的 对 104 00:07:47,457 --> 00:07:49,945 让我看看希尔医生是否有空 105 00:07:49,945 --> 00:07:54,233 嘿 还有 那个女人 普雷彻女士? 106 00:07:54,233 --> 00:07:57,373 那个老女人 不用担心 她不会伤害人的 107 00:07:57,373 --> 00:08:03,065 怪咖一个 觉得试管婴儿是谋杀 每周都会拿来傻逼小册子 108 00:08:03,065 --> 00:08:04,098 我觉得是她在跟踪我 109 00:08:05,277 --> 00:08:08,764 说实话我怀疑她都没这个心理承受能力 110 00:08:08,764 --> 00:08:12,008 你不会认为是她闯进了你的公寓吧? 111 00:08:12,008 --> 00:08:15,805 可能是我想多了 没事了 112 00:08:15,805 --> 00:08:19,011 安娜 你还好吗? 113 00:08:19,740 --> 00:08:21,563 能和希尔医生说话吗? 114 00:08:21,563 --> 00:08:22,778 不 不 不 别-- 115 00:08:22,778 --> 00:08:23,818 就一会儿 116 00:08:23,818 --> 00:08:24,918 天呐 117 00:08:26,367 --> 00:08:28,300 你好 安娜 感觉怎么样? 118 00:08:28,300 --> 00:08:32,581 嗨 希尔医生 我刚--吐了 所以-- 119 00:08:32,581 --> 00:08:36,266 您想知道这是不是移植的好迹象 120 00:08:36,266 --> 00:08:37,793 嗯 有可能 121 00:08:37,793 --> 00:08:40,927 我们希望您暂缓验孕 122 00:08:40,927 --> 00:08:44,185 直到胚胎移植的第14天后 123 00:08:44,185 --> 00:08:45,317 您还有11天 124 00:09:33,849 --> 00:09:35,920 嘿 125 00:09:37,300 --> 00:09:38,819 卧槽 126 00:09:39,096 --> 00:09:40,010 对不起 127 00:09:40,010 --> 00:09:40,442 安娜 128 00:09:41,719 --> 00:09:44,798 我--我不是故意的 129 00:09:44,798 --> 00:09:47,302 嘿 没事的 我知道切开一个人的脸 130 00:09:47,302 --> 00:09:48,902 是你爱的小信号 131 00:09:50,455 --> 00:09:52,106 给你涂点Neosporin 132 00:09:52,106 --> 00:09:53,075 等等 等等 133 00:09:54,709 --> 00:09:55,990 拿上这个 134 00:09:56,526 --> 00:09:57,942 还没到两周 135 00:09:59,978 --> 00:10:01,014 亲爱的 136 00:10:22,173 --> 00:10:26,695 我只想说无论结果如何 我都爱你 137 00:10:28,110 --> 00:10:31,147 无论如何我都会和你在一起 138 00:10:43,413 --> 00:10:44,920 我的天 139 00:10:44,920 --> 00:10:49,821 我们成功了 成功了 140 00:10:49,821 --> 00:10:52,997 我们成功了 141 00:10:56,837 --> 00:10:58,033 她为什么给你打电话? 142 00:10:58,033 --> 00:11:01,177 我们策划在汉普顿搞一个快闪展 卧槽 143 00:11:01,177 --> 00:11:02,972 我们一直没接上过电话 144 00:11:04,489 --> 00:11:05,525 你介意吗? 145 00:11:12,395 --> 00:11:13,465 嘿 索儿 146 00:11:26,250 --> 00:11:28,860 看到了吗?那是你的胚囊 147 00:11:29,516 --> 00:11:33,037 卵黄囊 那是你的 148 00:11:33,831 --> 00:11:36,937 来 跟我一起念 149 00:11:37,420 --> 00:11:41,279 胚芽 150 00:11:41,279 --> 00:11:47,361 而且如果我们放大看 还能看见心跳 151 00:11:49,605 --> 00:11:52,983 不必我多说 它就是个小可爱 152 00:11:53,182 --> 00:11:57,309 好的 现在可能会感到一些挤压 153 00:11:57,309 --> 00:11:58,959 好了 154 00:12:00,685 --> 00:12:02,699 希尔医生 十分感谢 155 00:12:02,699 --> 00:12:05,819 我们能做些什么确保那-- 156 00:12:05,819 --> 00:12:06,277 啊 是的 157 00:12:06,277 --> 00:12:10,868 经典的提问 我们如何确保胚胎不掉? 158 00:12:10,868 --> 00:12:12,455 谢谢 159 00:12:12,455 --> 00:12:14,872 虽然我很想告诉你们 160 00:12:14,872 --> 00:12:19,877 在这事上的成功秘诀 161 00:12:19,877 --> 00:12:21,395 但不存在 162 00:12:21,395 --> 00:12:23,259 合理饮食 保持健康 163 00:12:23,259 --> 00:12:25,641 适度锻炼 最重要的还有 164 00:12:25,641 --> 00:12:30,736 我知道你的事业对你来说极其重要 165 00:12:30,736 --> 00:12:33,028 但请尽量避免 166 00:12:33,856 --> 00:12:37,342 任何形式的压力 167 00:12:45,173 --> 00:12:46,500 我的天 168 00:12:46,500 --> 00:12:48,657 这将改变我们整个竞选格局 169 00:12:48,657 --> 00:12:54,226 我要马上收集整理凯瑟琳·泽塔·琼斯在2003年颁奖季的穿搭 170 00:12:54,226 --> 00:12:56,637 我们就爱看时尚孕妈 171 00:12:56,637 --> 00:12:58,812 我真是为你高兴 172 00:12:58,812 --> 00:13:03,678 如果不是你 我不会走到现在 谢谢你 173 00:13:03,678 --> 00:13:06,346 那么 准备好看我准备的了吗? 174 00:13:06,346 --> 00:13:08,057 你手边有嗅盐吗? 175 00:13:08,057 --> 00:13:11,307 好吧 我还有其他选择 但如果你不喜欢这个 176 00:13:11,743 --> 00:13:14,313 我真的要谋杀你再自杀了 177 00:13:14,313 --> 00:13:14,806 好吧 178 00:13:14,806 --> 00:13:19,408 我和在西好莱坞的纸袋公主古着女装有联络 179 00:13:19,408 --> 00:13:20,213 等等 真的吗? 180 00:13:20,213 --> 00:13:21,007 当然 181 00:13:21,628 --> 00:13:23,872 不用谢 182 00:13:28,221 --> 00:13:31,164 它就像麦当娜在1991年奥斯卡颁奖典礼上穿的裙子 183 00:13:31,164 --> 00:13:32,087 哎哟 奇怪 184 00:13:32,087 --> 00:13:36,160 除非它就是那件衣服 185 00:13:37,747 --> 00:13:39,335 穿上它 186 00:13:39,612 --> 00:13:41,886 我穿之前是不是要祈祷什么的? 187 00:13:41,886 --> 00:13:43,374 不用 不要撕坏就行 188 00:13:49,000 --> 00:13:52,245 妈耶 我都看湿了 189 00:13:52,762 --> 00:13:54,538 还有这双鞋 190 00:14:02,013 --> 00:14:04,015 好吧 但是-- 191 00:14:05,681 --> 00:14:08,891 我们能去你房间吗?你得看看这个 192 00:14:11,509 --> 00:14:13,338 不管了 走 193 00:14:16,407 --> 00:14:18,005 你为什么不擦干净? 194 00:14:18,005 --> 00:14:19,977 我试过了 擦不掉 195 00:14:19,977 --> 00:14:21,220 无所谓了 196 00:14:24,794 --> 00:14:27,556 看看你 197 00:14:29,730 --> 00:14:33,286 ♪ 你迟早会是属于我的 ♪ 198 00:14:35,557 --> 00:14:40,224 ♪ 你迟早会是好起来的 ♪ 199 00:14:40,488 --> 00:14:42,633 ♪ 宝贝 是时候面对这一切 ♪ 200 00:14:42,633 --> 00:14:46,843 ♪ 我总能得到我想要的男人 ♪ 201 00:14:50,061 --> 00:14:51,304 什么鬼? 202 00:14:59,541 --> 00:15:01,336 朝前看 安娜 203 00:15:06,664 --> 00:15:08,252 安娜 安娜 204 00:15:09,046 --> 00:15:10,910 安娜 看这里 205 00:15:14,844 --> 00:15:16,708 看这里 206 00:15:19,988 --> 00:15:21,713 芭贝特 芭贝特 芭贝特 207 00:15:22,369 --> 00:15:24,199 芭贝特 芭贝特 看这里 208 00:15:27,823 --> 00:15:29,342 芭贝特 请看这里 209 00:15:32,388 --> 00:15:34,973 很抱歉这样做 我是你的超级粉丝 210 00:15:34,973 --> 00:15:36,699 夏日时光的提名 让我在这里 211 00:15:36,699 --> 00:15:38,734 太贴心了 谢谢 212 00:15:38,734 --> 00:15:40,230 预祝你今晚提名 213 00:15:40,230 --> 00:15:42,184 哦 真不敢相信我们竟在同一类别 214 00:15:42,184 --> 00:15:45,074 简直是小巫见大巫 215 00:15:45,074 --> 00:15:47,601 你的裙子出自哪里?太好看了 216 00:15:47,601 --> 00:15:51,948 哦 它是绝版的 麦当娜穿着它出席了1991年的奥斯卡 217 00:15:51,948 --> 00:15:55,335 哦 我必须发到油管上 我那时都还没出生 218 00:15:55,335 --> 00:15:57,969 女士们 我们能给你俩合张影吗? 219 00:15:57,969 --> 00:15:59,337 当然了 220 00:16:02,306 --> 00:16:04,873 看看这 两代女星的碰撞 221 00:16:05,861 --> 00:16:07,380 好了 222 00:16:07,380 --> 00:16:09,105 我不耽误你了 223 00:16:09,105 --> 00:16:11,142 好的 再见 224 00:16:11,142 --> 00:16:13,455 芭贝特 看这里 芭贝特 225 00:16:18,478 --> 00:16:21,049 德克斯 不要误会 226 00:16:21,049 --> 00:16:25,820 但我想说你妻子怎么越来越辣了? 227 00:16:26,183 --> 00:16:27,788 真正的问题是 228 00:16:27,788 --> 00:16:31,821 你怎么一直贬低她的作为而只关注她的外表 229 00:16:31,821 --> 00:16:33,475 她真的救了你的电影 230 00:16:35,028 --> 00:16:39,045 这就是为什么整个好莱坞都非常害怕这个女人 231 00:16:40,344 --> 00:16:42,829 现在 一切都好吗? 232 00:16:42,829 --> 00:16:46,366 我听说 你被跟踪了 233 00:16:46,366 --> 00:16:46,711 没有 234 00:16:46,711 --> 00:16:49,870 真的吗 我很抱歉 我听说 235 00:16:50,802 --> 00:16:51,916 你告诉他的吗? 236 00:16:51,916 --> 00:16:53,323 我跟这个混蛋不熟 237 00:16:53,323 --> 00:16:54,695 好吧 那最好不过 238 00:16:54,695 --> 00:16:57,182 我只是听说安迪·科恩的采访不得不取消 239 00:16:57,182 --> 00:16:58,960 我真的不想谈这些 240 00:16:58,960 --> 00:17:01,008 好的 我很抱歉 241 00:17:01,008 --> 00:17:02,327 没错 我很好 242 00:17:02,327 --> 00:17:03,453 完全同意 243 00:17:03,453 --> 00:17:05,380 别他妈安抚我 244 00:17:10,236 --> 00:17:12,203 抱歉 容我暂退 245 00:17:53,451 --> 00:17:57,606 我的天 你是安娜·维克多利亚·阿尔卡特 246 00:17:57,606 --> 00:18:01,775 我很抱歉打扰到你 但我只是--我爱你 247 00:18:01,914 --> 00:18:04,117 哦 谢谢 十分感谢 248 00:18:04,117 --> 00:18:07,174 抱歉 我手掌很滑 249 00:18:07,174 --> 00:18:11,090 我很想说是水 但其实是汗 250 00:18:14,058 --> 00:18:16,440 哦 很高兴见到你 251 00:18:44,192 --> 00:18:46,325 你介意我问个问题吗? 252 00:18:46,325 --> 00:18:49,145 你感觉怎样?我知道 你肯定很紧张 253 00:18:49,145 --> 00:18:49,882 我很好 254 00:18:49,882 --> 00:18:51,578 啊 你看着不像啊 255 00:18:51,578 --> 00:18:54,611 对不起 我总是说错话 256 00:18:54,611 --> 00:18:56,721 哇 我们鞋子是同款 257 00:18:57,170 --> 00:18:59,767 双胞胎 258 00:18:59,767 --> 00:19:01,416 你介意我拍张照吗? 259 00:19:03,142 --> 00:19:04,315 呃-- 260 00:19:05,040 --> 00:19:06,833 抱歉 不好意思 261 00:19:06,911 --> 00:19:10,370 你是不是 我的天呐 你是不是-- 262 00:19:17,811 --> 00:19:19,641 离我宝宝远点 263 00:19:33,362 --> 00:19:35,709 阿尔卡特小姐 264 00:19:35,709 --> 00:19:36,814 您在里面吗? 265 00:19:36,814 --> 00:19:38,798 请不要进来! 266 00:19:38,798 --> 00:19:43,000 我很抱歉 但您提名的类别就要公布获奖人了 267 00:19:43,000 --> 00:19:43,872 什么? 268 00:19:47,255 --> 00:19:48,670 抱歉 269 00:19:55,055 --> 00:19:58,266 《糖与香辛料》的伊内斯·马里亚诺 270 00:19:58,266 --> 00:20:00,128 准备好了吗 你看上去棒极了 271 00:20:00,128 --> 00:20:00,889 谢谢 272 00:20:02,891 --> 00:20:06,377 《导演秘闻》的安娜·维克多利亚·阿尔卡特 273 00:20:07,275 --> 00:20:08,276 祝你好运 274 00:20:08,276 --> 00:20:09,829 你也是 275 00:20:12,107 --> 00:20:15,421 《父爱何存》的芭贝特·伊诺 276 00:20:22,117 --> 00:20:23,222 嘿 277 00:20:26,673 --> 00:20:28,151 没事吧? 278 00:20:28,151 --> 00:20:29,918 就是补了个妆 279 00:20:30,436 --> 00:20:32,403 好的 你行的 280 00:20:35,579 --> 00:20:40,135 那么哥谭奖最佳电影主演奖 281 00:20:40,135 --> 00:20:42,275 花落-- 282 00:20:45,761 --> 00:20:48,281 《导演秘闻》的安娜·维克多利亚·阿尔卡特 283 00:21:12,285 --> 00:21:13,218 恭喜 284 00:21:13,218 --> 00:21:15,461 谢谢 285 00:21:20,969 --> 00:21:23,143 哇哦 286 00:21:23,143 --> 00:21:24,213 嗯-- 287 00:21:24,213 --> 00:21:26,146 非常感谢 288 00:21:26,146 --> 00:21:29,426 这实在是-- 289 00:21:36,812 --> 00:21:38,607 安娜 你还好吗?你没事吧? 290 00:21:38,607 --> 00:21:40,402 呃-- 291 00:21:40,402 --> 00:21:41,379 安娜? 292 00:21:41,379 --> 00:21:41,990 没事 293 00:21:51,620 --> 00:21:54,071 你还好吧?你没事吧? 294 00:21:54,071 --> 00:21:55,866 安娜? 295 00:22:11,410 --> 00:22:13,033 不要进去 296 00:22:27,898 --> 00:22:31,488 阿尔卡特小姐 阿尔卡特小姐 能听到我声音吗? 297 00:22:31,971 --> 00:22:33,006 她醒了 298 00:22:33,766 --> 00:22:35,906 阿尔卡特小姐 能看清我手指吗? 299 00:22:36,441 --> 00:22:38,218 我在哪里? 300 00:22:38,218 --> 00:22:40,393 我们在西普利亚尼盥洗室外侧的门廊处 301 00:22:40,393 --> 00:22:42,015 你在这里参加哥谭奖颁奖的 302 00:22:42,015 --> 00:22:43,226 女盥洗室? 303 00:22:43,226 --> 00:22:44,451 是的 你能看清我手指吗? 304 00:22:44,451 --> 00:22:46,019 - 女士 请你躺下 - 她在哪里? 305 00:22:46,019 --> 00:22:47,504 安娜 安娜 什么? 306 00:22:47,504 --> 00:22:50,299 - 盥洗室里的女人 -谁?是谁 亲爱的?安娜? 307 00:22:50,299 --> 00:22:54,511 没有一个女人躺在那边地上吗? 308 00:22:54,511 --> 00:22:57,445 - 你在说什么 宝贝? - 我要给她打镇静剂了 309 00:22:57,445 --> 00:23:00,779 - 不 我不想要那个 - 这会帮助你冷静的 阿尔卡特小姐 310 00:23:00,779 --> 00:23:03,347 - 什么 搞什么 我怀孕了 - 没事的 311 00:23:03,347 --> 00:23:05,004 - 没事的 - 德克斯 312 00:23:05,004 --> 00:23:06,946 - 亲爱的 他们懂的 没事的 没事的 -告诉他 313 00:23:06,946 --> 00:23:08,481 我不想打任何东西 314 00:23:08,481 --> 00:23:10,147 女士 请你配合 315 00:23:10,147 --> 00:23:13,735 搞什么?我不想打 不要 不要 给我住手 316 00:23:13,735 --> 00:23:15,186 - 宝贝 没事的 - 不要 317 00:23:15,186 --> 00:23:17,845 你很安全 没事的 打好了 318 00:23:17,845 --> 00:23:19,846 - 拜托 - 你很安全 亲爱的 319 00:23:19,846 --> 00:23:22,539 一切都会没事的 320 00:23:23,220 --> 00:23:25,783 ♪ 摇手再见 宝贝 ♪ 321 00:23:26,439 --> 00:23:28,855 ♪ 在树梢上 ♪ 322 00:23:30,305 --> 00:23:32,721 ♪ 当起风时 ♪ 323 00:23:33,412 --> 00:23:36,035 ♪ 摇篮跟着晃 ♪ 324 00:23:38,071 --> 00:23:40,936 嘘 你没事 你没事 325 00:23:42,421 --> 00:23:43,698 发生了什么? 326 00:23:44,457 --> 00:23:46,528 你脱水了 筋疲力尽 327 00:23:46,528 --> 00:23:49,497 你有一段插曲 328 00:23:50,670 --> 00:23:52,707 - 宝宝没事吧? - 宝宝没事 329 00:23:53,639 --> 00:23:56,262 医护人员做了检查 情况都挺好 330 00:23:56,262 --> 00:23:58,989 你真的需要休息和喝水 331 00:24:00,736 --> 00:24:02,358 他们找到什么了吗? 332 00:24:03,165 --> 00:24:04,339 在盥洗室里? 333 00:24:04,339 --> 00:24:07,342 医护人员说你一定是产生幻觉了 334 00:24:07,342 --> 00:24:10,138 当你承受巨大压力时 有可能会这样 335 00:24:15,281 --> 00:24:18,560 我搞砸了 我的奥斯卡 336 00:24:21,460 --> 00:24:22,806 不要看 337 00:24:24,817 --> 00:24:27,962 新闻周期就像金鱼记忆一样 338 00:24:27,962 --> 00:24:30,732 - 这是-- - 就没有负面新闻一说 339 00:24:30,732 --> 00:24:31,987 我该怎么办? 340 00:24:31,987 --> 00:24:34,576 我们要打出一张王牌 341 00:24:34,576 --> 00:24:36,772 就像奥利维亚·王尔德一样 342 00:24:36,772 --> 00:24:37,821 不要再提起这些事情 343 00:24:37,821 --> 00:24:40,548 等待所有人遗忘 保持低调 344 00:24:40,548 --> 00:24:42,170 PUA那些提问的人 345 00:24:42,170 --> 00:24:44,586 让他们认为自己就是问题所在 346 00:24:44,586 --> 00:24:47,213 因为 你懂的 性别歧视 347 00:24:48,694 --> 00:24:53,388 我给你放松的许可 拿去吧 348 00:25:10,370 --> 00:25:11,579 安娜 349 00:25:24,764 --> 00:25:27,767 妈妈度假的地方就在这里 350 00:25:28,872 --> 00:25:30,908 我以为她离城市更近 351 00:25:30,908 --> 00:25:33,014 不 她在布里奇汉普顿 352 00:25:33,566 --> 00:25:35,154 卧槽 353 00:25:36,604 --> 00:25:39,330 我只是没想到我们会离她那么近 354 00:25:41,712 --> 00:25:43,576 她不会打扰我们的 355 00:25:43,576 --> 00:25:45,647 啊 你已经见过你妈了吗? 356 00:25:50,341 --> 00:25:51,688 她很爱你 357 00:25:52,516 --> 00:25:54,725 我知道 抱歉 358 00:26:27,482 --> 00:26:30,381 我很高兴有人能住在这里 359 00:26:30,381 --> 00:26:32,694 西奥讨厌这所房子 360 00:26:34,282 --> 00:26:38,113 说它太大了 而且汉普顿就在边上 361 00:26:38,113 --> 00:26:40,046 特权婊 362 00:26:40,422 --> 00:26:44,424 我认为Ta只是对成为一个花瓶配偶感到不满 363 00:26:44,424 --> 00:26:47,226 嗯 我不怪Ta 364 00:26:47,226 --> 00:26:51,126 我也不想当 因此我是有钱的那个 365 00:26:53,197 --> 00:26:54,682 跟我来 366 00:27:00,584 --> 00:27:02,034 然后-- 367 00:27:03,794 --> 00:27:05,485 他是卡马尔 368 00:27:06,383 --> 00:27:08,868 他看起来像一个扮演安保的模特 369 00:27:08,868 --> 00:27:11,275 但他实际就是安保 370 00:27:11,275 --> 00:27:14,494 亲爱的 别担心 这不是性骚扰 我是女同 371 00:27:14,494 --> 00:27:16,358 他会全天候守护的 372 00:27:16,358 --> 00:27:18,982 很荣幸见到两位 我很期待共事 373 00:27:18,982 --> 00:27:21,191 是啊 很高兴见到你 374 00:27:21,191 --> 00:27:24,365 - 塔丽亚 我们不需要这些 - 别说了 你们需要的 375 00:27:24,365 --> 00:27:27,715 花钱买安全 买安心 再多也不嫌贵 376 00:27:29,233 --> 00:27:32,167 而且 他真的有一把大枪 377 00:27:35,723 --> 00:27:37,586 我们要邀请卡马尔共进晚餐吗? 378 00:27:38,139 --> 00:27:39,450 协议里怎么说的? 379 00:27:40,072 --> 00:27:41,487 我已经叫了 380 00:27:41,487 --> 00:27:43,213 他拒绝了 381 00:27:44,007 --> 00:27:46,906 无礼 382 00:27:46,906 --> 00:27:48,977 他听不到我们吧? 383 00:27:49,168 --> 00:27:50,963 你觉得房子被监听的? 384 00:27:50,963 --> 00:27:52,447 这个嘛 385 00:27:54,048 --> 00:27:55,290 嘿 卡马尔 386 00:27:56,239 --> 00:27:57,482 你的枪有多大? 387 00:27:59,678 --> 00:28:04,219 - 就感觉 太暴露了 - 你不喜欢吗? 388 00:28:04,219 --> 00:28:06,650 不 我喜欢 只是-- 389 00:28:07,478 --> 00:28:09,647 说起来有趣 我们来这里是为躲起来的 390 00:28:09,647 --> 00:28:13,252 结果住在一幢基本是玻璃做的透明房子里 391 00:28:13,252 --> 00:28:15,694 - 好吧 你知道 有句俗话 - 别说了 392 00:28:15,694 --> 00:28:17,385 住在玻璃房里的人们不该…… 393 00:28:18,558 --> 00:28:21,044 我就知道阻止不了你 394 00:28:24,288 --> 00:28:26,843 塔丽亚为什么要为我们做这些? 395 00:28:26,843 --> 00:28:29,259 呃 她爱我们 宝贝 396 00:28:29,259 --> 00:28:32,863 如果你在29岁卖掉了一家初创公司 并在风险投资中赚够了钱 397 00:28:32,863 --> 00:28:36,462 你也会以任何你想要的方式帮助朋友的 对吧? 398 00:28:39,890 --> 00:28:41,685 我想我要一把更锋利的刀 399 00:29:07,538 --> 00:29:08,816 亲爱的? 400 00:29:09,886 --> 00:29:11,128 没事吧? 401 00:29:14,707 --> 00:29:16,398 没事 402 00:30:28,915 --> 00:30:31,711 阿尔卡特小姐 有什么事吗? 403 00:30:31,711 --> 00:30:34,541 我好像听到有声音从地下室传来 404 00:30:34,541 --> 00:30:36,336 我们在那里没有任何摄像头 405 00:30:37,007 --> 00:30:38,422 要不去瞧瞧? 406 00:31:08,211 --> 00:31:09,902 我没看到异样 407 00:31:11,041 --> 00:31:13,630 谢谢你的检查 卡马尔 408 00:31:17,910 --> 00:31:20,154 平静地呼吸 409 00:31:22,099 --> 00:31:24,274 呼出恐惧 410 00:31:25,884 --> 00:31:29,577 呼入你寻求的宁静 为了你和宝宝 411 00:31:32,131 --> 00:31:35,894 呼出所有焦虑 412 00:31:37,387 --> 00:31:39,458 你觉得痛吗? 413 00:31:39,656 --> 00:31:42,220 是的 就这里 414 00:31:42,728 --> 00:31:43,936 试试这个 415 00:31:57,122 --> 00:31:58,640 有帮助吗? 416 00:31:59,400 --> 00:32:00,435 嗯 417 00:32:01,160 --> 00:32:02,990 只要记住 如果有什么不对劲 418 00:32:02,990 --> 00:32:04,992 身体会告诉你的 419 00:32:21,318 --> 00:32:23,182 阿尔卡特小姐 你没事吧? 420 00:32:36,023 --> 00:32:37,714 我带你去医院 421 00:32:52,901 --> 00:32:54,731 阿尔卡特女士 我可以进来吗? 422 00:32:55,663 --> 00:32:57,113 是的 谢谢 423 00:32:57,113 --> 00:32:58,804 我叫艾薇 很高兴认识你 424 00:32:58,804 --> 00:33:00,047 你感觉如何? 425 00:33:00,495 --> 00:33:01,772 我认识你吗? 426 00:33:03,671 --> 00:33:04,879 应该不认识 427 00:33:04,879 --> 00:33:06,087 血压为121/80 428 00:33:06,087 --> 00:33:07,364 挺好的 429 00:33:07,882 --> 00:33:09,435 体温正常 430 00:33:13,129 --> 00:33:14,613 请张嘴 431 00:33:26,728 --> 00:33:29,110 - 你看起来很面熟 - 我才转过来 432 00:33:29,110 --> 00:33:31,112 - 从城里吗? - 多伦多 433 00:33:32,079 --> 00:33:33,632 我知道你怀孕了 434 00:33:34,219 --> 00:33:36,531 - 是的 - 恭喜 435 00:33:36,531 --> 00:33:37,601 几周了? 436 00:33:37,601 --> 00:33:39,051 12周 437 00:33:39,051 --> 00:33:40,949 听说你正在经历一些下背疼痛 438 00:33:40,949 --> 00:33:42,365 以及一些出血? 439 00:33:42,365 --> 00:33:43,952 - 是的 - 好吧 440 00:33:43,952 --> 00:33:46,235 如果你允许的话 我要给你做超声波检查 441 00:33:46,235 --> 00:33:47,547 好的 442 00:34:14,914 --> 00:34:16,468 请把脚放在镫上 443 00:34:29,308 --> 00:34:31,448 你会感受到一些挤压 444 00:34:58,061 --> 00:34:59,269 我能看看屏幕吗? 445 00:35:00,581 --> 00:35:01,616 稍等 446 00:35:09,003 --> 00:35:10,556 你看见心跳了吗? 447 00:35:10,556 --> 00:35:13,697 阿尔卡特女士 我需要安静地做检查 448 00:35:25,019 --> 00:35:26,607 我去找一下医生 449 00:35:29,161 --> 00:35:30,542 什么-- 450 00:36:38,955 --> 00:36:42,579 ♪ 挥手再见 宝贝 ♪ 451 00:36:42,579 --> 00:36:46,342 ♪ 在树梢上 ♪ 452 00:36:46,342 --> 00:36:49,517 ♪ 当起风时 ♪ 453 00:36:49,517 --> 00:36:53,314 ♪ 摇篮跟着晃 ♪ 454 00:36:54,246 --> 00:36:57,387 ♪ 当枝儿折断时 ♪ 455 00:36:57,387 --> 00:37:00,079 ♪ 摇篮一起落 ♪ 456 00:37:01,529 --> 00:37:04,705 ♪ 宝贝降临了 ♪ 457 00:37:04,705 --> 00:37:05,844 阿尔卡特女士 458 00:37:05,844 --> 00:37:07,570 ♪ 摇篮 ♪ 459 00:37:09,296 --> 00:37:10,504 阿尔卡特女士 460 00:37:13,610 --> 00:37:17,890 阿尔卡特女士 你感觉如何? 461 00:37:17,890 --> 00:37:19,375 我失去了孩子 462 00:37:19,375 --> 00:37:20,652 我很抱歉 463 00:37:20,652 --> 00:37:22,274 我知道那种痛苦 464 00:37:22,274 --> 00:37:23,517 你去哪儿了? 465 00:37:23,517 --> 00:37:25,208 对不起 对不起亲爱的 466 00:37:25,208 --> 00:37:28,384 我午睡的时候手机关了 467 00:37:29,592 --> 00:37:33,112 - 你知道原因吗? - 我们不知道 468 00:37:33,112 --> 00:37:35,632 但我可以和你说的是大多数流产都是 469 00:37:35,632 --> 00:37:37,738 未检测到的异常导致的 470 00:37:38,256 --> 00:37:39,602 不是你的错 471 00:37:40,327 --> 00:37:44,365 有办法知道性别吗? 472 00:37:44,952 --> 00:37:46,194 安娜 473 00:37:46,194 --> 00:37:47,713 我想知道 474 00:37:47,713 --> 00:37:51,510 你的血液检查中显示有Y染色体 475 00:37:51,959 --> 00:37:52,994 是男孩 476 00:37:54,893 --> 00:37:59,311 这很难接受 但我需要做超声波检查 477 00:37:59,311 --> 00:38:02,675 来确定是否有胎儿组织留在你的子宫里 478 00:38:02,675 --> 00:38:04,987 我已经做过超声波了 479 00:38:06,387 --> 00:38:08,562 希尔医生把你的记录送过来了 480 00:38:09,356 --> 00:38:11,358 你最后一次做超声波检查 481 00:38:11,358 --> 00:38:12,566 是在三周前 482 00:38:12,566 --> 00:38:16,915 不 我已经在这里做过一次了 483 00:38:18,123 --> 00:38:21,644 护士艾薇做的 484 00:38:24,578 --> 00:38:25,970 她长什么样? 485 00:38:25,970 --> 00:38:29,755 年轻 30岁左右 淡棕色头发 486 00:38:29,755 --> 00:38:31,585 我去找一下医生 487 00:38:32,655 --> 00:38:36,314 阿尔卡特女士 这是一家小型社区医院 488 00:38:36,314 --> 00:38:39,213 这里没有叫艾薇的护士