1
00:00:07,567 --> 00:00:09,293
- [jazz music playing]
- [chattering]
2
00:00:22,617 --> 00:00:23,825
How's the shoot going?
3
00:00:25,344 --> 00:00:28,312
I can't tell if I'm brilliant,
or if I'll never work again.
4
00:00:34,422 --> 00:00:35,871
How have you been, Frank?
5
00:00:35,975 --> 00:00:37,770
I've missed you terribly--
6
00:00:37,873 --> 00:00:39,289
[patron] Mr. Sinatra,
I'm so sorry to bother you.
7
00:00:39,392 --> 00:00:41,118
No bother at all.
8
00:00:41,222 --> 00:00:43,327
Would you mind signing
my napkin? [chuckles]
9
00:00:49,057 --> 00:00:51,542
Wow. I-- I could die
happy now.
10
00:00:51,646 --> 00:00:52,785
Now, don't do that.
11
00:00:52,888 --> 00:00:54,994
[Frank, patron laugh]
12
00:00:55,098 --> 00:00:57,134
Oh, and my wife loved you
in Peyton Place, Miss Farrow.
13
00:00:57,238 --> 00:00:58,377
Thank you. That's--
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,698
You remember
what I told you?
15
00:01:13,288 --> 00:01:15,532
I just don't think
it's fair.
16
00:01:16,567 --> 00:01:18,569
Marriage isn't
about what's fair.
17
00:01:18,673 --> 00:01:20,053
You can't ask me
to choose
18
00:01:20,157 --> 00:01:22,125
between you
and this movie, Frank.
19
00:01:22,228 --> 00:01:24,127
It's not
just the movie, baby.
20
00:01:24,230 --> 00:01:25,714
It's a lifestyle.
21
00:01:26,370 --> 00:01:29,373
If we're both always
out on the road--I know, but this is my career.
22
00:01:29,477 --> 00:01:32,342
Don't--
Don't interrupt me.
23
00:01:36,380 --> 00:01:37,381
I'm getting the check.
24
00:01:47,771 --> 00:01:49,497
If you go back
to that set today, Mia...
25
00:01:51,499 --> 00:01:52,500
we're through.
26
00:01:54,364 --> 00:01:56,745
We're a third of the way
through filming, Frank.
27
00:01:58,091 --> 00:02:01,405
And Bob's sure
I'll get an Oscar nomination.
28
00:02:02,199 --> 00:02:03,959
How do you expect
to be a good mother
29
00:02:04,063 --> 00:02:05,720
if this is
what you're chasing?
30
00:02:08,378 --> 00:02:09,448
I'll figure it out.
31
00:02:12,347 --> 00:02:13,348
Women always do.
32
00:02:21,598 --> 00:02:23,047
[Frank]
Good luck with that, kid.
33
00:02:45,104 --> 00:02:47,071
[assistant] How you doing
- in there?
- Fine.
34
00:02:47,175 --> 00:02:48,176
Thank you.
35
00:02:55,425 --> 00:02:57,979
- Mia, new idea.
- Mmm.
36
00:02:58,082 --> 00:03:02,121
So, you walk into the street,
distracted, scared--
37
00:03:02,225 --> 00:03:04,917
The street--
And there'll be picture cars?
38
00:03:05,020 --> 00:03:06,919
Picture cars? No.
39
00:03:07,678 --> 00:03:08,679
You don't mean...
40
00:03:09,577 --> 00:03:11,613
You want me stepping
into actual traffic, Roman?
41
00:03:11,717 --> 00:03:12,994
Don't worry, Mia.
42
00:03:13,097 --> 00:03:14,823
No one's going
to hit a pregnant woman.
43
00:03:20,450 --> 00:03:22,797
Roman's a pussycat
underneath all the bluster.
44
00:03:22,900 --> 00:03:24,868
Mmm.
Thanks, Sharon.
45
00:03:27,319 --> 00:03:29,010
The devil is beautiful,
you know?
46
00:03:30,287 --> 00:03:33,014
And you'd find him in the people
you'd never expect.
47
00:03:39,779 --> 00:03:40,780
All set, Mia?
48
00:03:41,678 --> 00:03:42,679
Just right over here.
49
00:03:55,968 --> 00:03:57,141
Rolling!
50
00:03:57,245 --> 00:03:58,833
And action!
51
00:04:05,357 --> 00:04:08,360
[horns honking]
52
00:04:19,923 --> 00:04:20,855
[sighs]
53
00:04:22,235 --> 00:04:23,996
[panting]
54
00:04:37,941 --> 00:04:39,667
[breathes shakily]
55
00:04:42,566 --> 00:04:44,119
[panting]
56
00:04:48,192 --> 00:04:49,193
[sniffling]
57
00:05:10,767 --> 00:05:11,906
[panting]
58
00:05:13,528 --> 00:05:15,392
- [assistant] Mia?
- I'm coming.
59
00:05:15,496 --> 00:05:18,533
[assistant]
I can help you if you let me.
60
00:05:18,637 --> 00:05:19,914
What do you mean?
61
00:05:20,017 --> 00:05:20,984
[assistant] Take it off.
62
00:05:52,187 --> 00:05:53,292
How did you know?
63
00:05:56,329 --> 00:05:57,503
Women's intuition.
64
00:07:09,989 --> 00:07:12,440
[Dex] My mother wasn't always
easy to love,
65
00:07:13,752 --> 00:07:16,548
and she often wasn't the mother
I thought I needed.
66
00:07:17,721 --> 00:07:20,759
But in the days
since her passing,
I've realized...
67
00:07:22,864 --> 00:07:26,247
I don't know
what I need.
68
00:07:28,663 --> 00:07:30,354
I don't know
if any of us do.
69
00:07:34,358 --> 00:07:35,912
She was...[door opens, closes]
70
00:07:37,120 --> 00:07:38,949
...the mother
I was given.
71
00:07:41,365 --> 00:07:42,366
And...
72
00:07:44,955 --> 00:07:46,198
she was perfect.
73
00:07:49,132 --> 00:07:51,444
As many of you know,
in lieu of flowers,
74
00:07:51,548 --> 00:07:53,239
we've asked loved ones
to donate
75
00:07:53,343 --> 00:07:55,069
to the American Foundation
for Suicide Prevention.
76
00:07:55,172 --> 00:07:57,105
Your mother did not
kill herself.
77
00:07:58,279 --> 00:07:59,729
She was killed.
78
00:08:00,902 --> 00:08:02,801
Respectfully, ma'am,
I have to ask you to leave.
79
00:08:02,904 --> 00:08:05,528
You!
You did not listen to her!
80
00:08:05,631 --> 00:08:08,634
She tried to warn you
over and over and over!
81
00:08:08,738 --> 00:08:11,257
Her blood is
on your hands!
82
00:08:11,361 --> 00:08:12,707
[speaking German]
83
00:08:14,640 --> 00:08:16,159
Don't fucking touch me!
84
00:08:18,126 --> 00:08:21,336
Don't-- No. Don't you
fucking touch me!
85
00:08:21,440 --> 00:08:22,924
Do you see?
86
00:08:23,028 --> 00:08:25,996
This is what happens
to women who tell the truth!
87
00:08:26,100 --> 00:08:27,411
[shouts]
88
00:08:27,515 --> 00:08:30,553
I beg you,
listen to your wife!
89
00:08:31,139 --> 00:08:33,728
Listen to your wife!
90
00:08:33,832 --> 00:08:37,318
Please. Please, I beg you,
listen to your wife!
91
00:08:42,530 --> 00:08:44,774
[sighs]
I'm very sorry about that.
92
00:08:44,877 --> 00:08:46,327
I don't know
who that woman is.
93
00:08:47,259 --> 00:08:48,260
Um.
94
00:08:49,537 --> 00:08:50,538
Father Matthews.
95
00:08:55,163 --> 00:08:57,614
I have to say,
I'm not gonna miss
the alimony payments.
96
00:09:02,205 --> 00:09:03,551
[Father Matthews]
Let us go in peace
97
00:09:03,655 --> 00:09:05,380
to live out
the word of God.
98
00:09:06,865 --> 00:09:09,453
Thank you for coming.
Have a blessed day.
99
00:09:13,526 --> 00:09:15,149
Anna, you're as big
as a house.
100
00:09:16,322 --> 00:09:18,359
You sure you don't
have twins in there?
101
00:09:20,982 --> 00:09:24,123
Excuse me? Can you tell me
where that woman went?
102
00:09:24,227 --> 00:09:25,331
Crazy one?
103
00:09:25,435 --> 00:09:26,505
Sent her to the ER.
104
00:09:28,334 --> 00:09:29,163
Why?
105
00:09:30,682 --> 00:09:32,200
[security guard]
To be sedated.
106
00:09:45,317 --> 00:09:46,421
[nurse 1]
You her daughter?
107
00:09:47,699 --> 00:09:48,665
No.
108
00:09:48,769 --> 00:09:50,184
Oh, just assumed.
109
00:09:51,392 --> 00:09:52,635
She's heavily sedated.
110
00:09:53,394 --> 00:09:54,395
Won't be herself.
111
00:09:55,396 --> 00:09:56,604
I'll give you
a minute.
112
00:10:15,554 --> 00:10:17,418
I'm sorry
I didn't believe you.
113
00:10:17,521 --> 00:10:18,591
[gasps]
114
00:10:19,627 --> 00:10:20,628
They will--
115
00:10:21,353 --> 00:10:24,874
They will take everything
from you.
116
00:10:26,047 --> 00:10:31,674
All of your dreams
will become a nightmare.
117
00:10:32,709 --> 00:10:37,231
Please, get out now.
118
00:10:38,059 --> 00:10:40,717
Look who woke up for her guest.
Ah, poor babe.
119
00:10:40,821 --> 00:10:41,925
- No.
- Here.
120
00:10:42,581 --> 00:10:43,755
[groans]
121
00:10:44,617 --> 00:10:46,136
[nurse 1] We just want her
to be comfortable.
122
00:10:46,240 --> 00:10:48,483
- [Ms. Preecher] No.
- It's okay. You're okay.
123
00:10:51,659 --> 00:10:52,660
[Ms. Preecher whimpers]
124
00:11:14,682 --> 00:11:15,890
Where did she go?[nurse 2] Hmm?
125
00:11:16,477 --> 00:11:17,823
Oh, some friends came
to pick her up.
126
00:11:17,927 --> 00:11:19,583
What friends?
127
00:11:19,687 --> 00:11:21,758
Some women.
They seemed nice.
128
00:11:22,448 --> 00:11:23,484
[sighs]
129
00:11:24,899 --> 00:11:26,625
[nurse 2]
Oh, my God.
130
00:11:27,764 --> 00:11:29,801
Congratulations!
131
00:11:30,974 --> 00:11:33,701
[laughs]
This is crazy.
132
00:11:33,805 --> 00:11:36,255
We got an Oscar nomineein here!
133
00:11:36,359 --> 00:11:38,119
[staff clamoring]
You're here and you're here.
134
00:11:38,223 --> 00:11:39,776
Never happened
to me before.
135
00:11:39,880 --> 00:11:41,778
I've never been this
close to somebody who's famous.
136
00:11:41,882 --> 00:11:43,090
Who are you gonna bring?
137
00:11:49,821 --> 00:11:51,546
Are you sure
you're up for flying?
138
00:11:52,133 --> 00:11:54,826
Yes. I'm only
seven months pregnant.
139
00:11:54,929 --> 00:11:57,311
I mean, even though
I'm practically spherical.
140
00:11:57,414 --> 00:11:58,381
That's my girl.
141
00:11:59,485 --> 00:12:01,798
Besides, nothing went wrong
last time I flew to LA.
142
00:12:01,902 --> 00:12:03,662
Dr. Hill's probably
just covering his ass
143
00:12:03,766 --> 00:12:05,146
so he doesn't get sued
or something.
144
00:12:05,250 --> 00:12:07,045
As long as you know
it's your call.
145
00:12:07,873 --> 00:12:10,496
These would look amazing
with the Gucci,
146
00:12:10,600 --> 00:12:12,533
but we might want
something simpler.
147
00:12:12,636 --> 00:12:15,501
Yes, I think I love the Gucci.[phone buzzing]
148
00:12:19,540 --> 00:12:21,749
- Is that your phone?
- No. Is it yours?
149
00:12:21,853 --> 00:12:22,888
Obviously not.
150
00:12:35,867 --> 00:12:37,869
Why does Dex have
a fucking flip phone?
151
00:12:38,731 --> 00:12:39,732
He doesn't.
152
00:12:41,562 --> 00:12:42,563
Who's calling him?
153
00:12:42,666 --> 00:12:44,047
It says, "Unknown caller."
154
00:12:56,888 --> 00:12:58,234
[Siobhan] Oh, my God.
155
00:12:58,890 --> 00:13:01,582
This is where Harvey Weinstein
ejaculated into a plant.
156
00:13:01,685 --> 00:13:03,687
- Stop.
- Iconic.
157
00:13:03,791 --> 00:13:05,897
Wait. You're going
to that gifting suite, right?
158
00:13:06,000 --> 00:13:07,760
I don't--
I don't need any free shit.
159
00:13:07,864 --> 00:13:09,176
It's not about
the free shit.
160
00:13:09,279 --> 00:13:10,522
It's about being seen.
161
00:13:10,625 --> 00:13:12,179
You're making an appearance
162
00:13:12,282 --> 00:13:14,733
and getting your photo taken
with every Keurig maker,
163
00:13:14,837 --> 00:13:16,597
acid-washed pair of Levi's
164
00:13:16,700 --> 00:13:19,462
and certificate
for a HydraFacial
we can get our hands on.
165
00:13:19,565 --> 00:13:20,635
- Hmm.
- Okay?
166
00:13:20,739 --> 00:13:22,051
[people chattering]
167
00:13:23,086 --> 00:13:24,087
Hey.
168
00:13:24,881 --> 00:13:26,262
- Anna, over here.
- Oh.
169
00:13:30,887 --> 00:13:33,303
- Right this way.
- Congratulations, Ms. Alcott.
170
00:13:33,407 --> 00:13:35,892
We'd love to offer you
our five-karat gold
171
00:13:35,996 --> 00:13:37,480
morning glory
misting spray.
172
00:13:37,583 --> 00:13:38,619
Thank you. Oh.
173
00:13:39,654 --> 00:13:41,277
- How does that feel?
- Anna, over here.
174
00:13:41,380 --> 00:13:42,899
- Anna, just one over here.
- Right here, please.
175
00:13:43,003 --> 00:13:44,659
- Anna!
- Beautiful! One more?
176
00:13:44,763 --> 00:13:45,729
Can I get you
this way?
177
00:13:58,328 --> 00:14:00,434
Okay. Right this way
now, Anna. Oh.
178
00:14:01,090 --> 00:14:02,298
Don't forget
your misting spray.
179
00:14:02,401 --> 00:14:03,816
[vendor]
Hello, Ms. Alcott.
180
00:14:03,920 --> 00:14:05,991
May I offer you
our beta wave, cruelty-free,
181
00:14:06,095 --> 00:14:07,924
silk sleep mask?
182
00:14:08,028 --> 00:14:09,650
Would you, uh, like
to try it on?
183
00:14:10,513 --> 00:14:12,480
Here you go.[both chuckle]
184
00:14:12,584 --> 00:14:15,138
It blocks out
99.9% of light,
185
00:14:15,242 --> 00:14:17,244
so you will get
your smoothest sleep possible
186
00:14:17,347 --> 00:14:18,797
before the big night.
187
00:14:20,661 --> 00:14:21,662
Thank you.
188
00:14:31,430 --> 00:14:32,707
Can you give me
a minute?
189
00:14:38,886 --> 00:14:41,820
Hi, Anna.
Congratulations.
190
00:14:43,339 --> 00:14:44,512
What are you doing here?
191
00:14:44,616 --> 00:14:46,169
Manning my booth, silly.
192
00:14:46,859 --> 00:14:49,207
Dr. Hill has a ton
of West Coast clientele,
193
00:14:49,310 --> 00:14:51,105
and he wants
to make a dent at the Oscars
194
00:14:51,209 --> 00:14:52,520
to expand our brand.
195
00:14:52,624 --> 00:14:54,557
I'll be rooting
for you Sunday.
196
00:15:09,744 --> 00:15:10,953
I can explain.
197
00:15:11,056 --> 00:15:12,333
[Cora]
Make yourselves at home.
198
00:15:12,437 --> 00:15:13,852
If you change
into your gown,
199
00:15:13,956 --> 00:15:15,371
Dr. Hill will
be in shortly.
200
00:15:15,923 --> 00:15:16,924
Okay.
201
00:15:18,408 --> 00:15:19,409
[Dex] Thank you.
202
00:15:24,173 --> 00:15:26,727
[Cora] It all began
in such a simple way.
203
00:15:26,830 --> 00:15:28,867
[panting, moaning]
204
00:15:28,971 --> 00:15:30,179
Such a cliché.
205
00:15:32,905 --> 00:15:34,873
[both moaning, panting]
206
00:15:41,949 --> 00:15:44,331
Oh, my God.
You're amazing.
207
00:15:48,024 --> 00:15:49,025
Open.
208
00:15:52,063 --> 00:15:53,754
What is this?
209
00:15:55,169 --> 00:15:56,205
It's yours.
210
00:15:56,308 --> 00:15:58,172
You deserve this.
211
00:15:58,759 --> 00:16:00,105
And it gets better.
212
00:16:01,762 --> 00:16:03,902
I've set up cameras
so we can be together
213
00:16:04,006 --> 00:16:05,179
even when we're not.
214
00:16:06,077 --> 00:16:08,113
I'll wink at you
to say good night.
215
00:16:10,736 --> 00:16:13,084
You're the best man
I've ever known.
216
00:16:14,223 --> 00:16:15,534
I'm a piece of shit.
217
00:16:16,915 --> 00:16:17,950
So am I.
218
00:16:23,266 --> 00:16:24,819
[Cora]
We couldn't help ourselves.
219
00:16:34,139 --> 00:16:36,452
But I became addicted
to watching you.
220
00:16:38,316 --> 00:16:40,559
Your life just seemed
so perfect.
221
00:16:48,326 --> 00:16:50,431
And I wanted it for myself.
222
00:17:06,516 --> 00:17:08,932
I looked for ways
to take it all away.
223
00:17:15,146 --> 00:17:17,596
[Dex] You were supposed to be
at the clinic 20 minutes ago.
224
00:17:17,700 --> 00:17:19,667
[Anna] The egg retrieval's
at 9:00 a.m.
225
00:17:19,771 --> 00:17:21,669
[Dex] Dr. Hill says he needs
you here as soon as possible
226
00:17:21,773 --> 00:17:23,671
or we have to start
this whole cycle over again.
227
00:17:23,775 --> 00:17:25,190
How fast can you get here?
228
00:17:28,469 --> 00:17:29,988
[Cora] Come right with me,
Ms. Alcott.
229
00:17:53,287 --> 00:17:54,288
Then you were there.
230
00:17:56,739 --> 00:17:57,981
So close.
231
00:18:00,467 --> 00:18:01,847
I felt our connection.
232
00:18:12,824 --> 00:18:14,515
[knocking on door]
233
00:18:14,619 --> 00:18:17,311
[Cora] And in the end,
it all fell apart.
234
00:18:17,415 --> 00:18:18,381
We need to talk.
235
00:18:19,658 --> 00:18:21,384
[Cora] I couldn't let you
be happy.
236
00:19:39,807 --> 00:19:41,084
Baby.
237
00:19:41,188 --> 00:19:42,189
[Anna gasps]
238
00:19:45,123 --> 00:19:47,781
You're a fucking psychopath.
239
00:19:47,884 --> 00:19:51,094
I never wanted you to know.
I really like you.
240
00:19:52,924 --> 00:19:54,443
I wish I were you.
241
00:19:55,409 --> 00:19:57,169
Is that
what you're doing here, huh?
242
00:19:57,756 --> 00:19:59,206
You're stalking me?
243
00:19:59,310 --> 00:20:02,485
No. I wanted to warn you
before it's too late.
244
00:20:02,589 --> 00:20:04,591
Before what's too late?
245
00:20:05,799 --> 00:20:07,283
They're doing something
to your baby.
246
00:20:07,387 --> 00:20:10,148
Wait. Were you the one
leaving the dolls too?
247
00:20:10,252 --> 00:20:11,322
What dolls?
248
00:20:11,425 --> 00:20:12,633
Don't fucking lie
to me, Cora.
249
00:20:12,737 --> 00:20:14,532
It's them, Anna.
It's all them.
250
00:20:16,119 --> 00:20:18,881
- Who?
- The women Dr. Hill works with.
251
00:20:20,123 --> 00:20:22,988
- What, you mean his patients?
- They pretend to be.
252
00:20:23,092 --> 00:20:24,473
And they help him
find new ones,
253
00:20:24,576 --> 00:20:25,888
and they do terrible thingsto them.
254
00:20:25,991 --> 00:20:27,993
They're doing it
to you right now.
255
00:20:29,788 --> 00:20:32,239
- Doing what?
- I don't know.
256
00:20:32,343 --> 00:20:34,206
But I do know Dr. Hill
257
00:20:34,310 --> 00:20:36,347
became the primary
fertility specialist
258
00:20:36,450 --> 00:20:39,453
in New York City
by making sacrifices.
259
00:20:41,697 --> 00:20:43,043
So why do you work
for him?
260
00:20:43,146 --> 00:20:45,010
I have student loans.
261
00:20:47,081 --> 00:20:48,704
What happens
to the babies?
262
00:20:49,221 --> 00:20:50,568
I never see them
delivered.
263
00:20:51,500 --> 00:20:53,709
I just know Dr. Hill
264
00:20:53,812 --> 00:20:56,401
administers different
medications to certain mothers.
265
00:20:56,505 --> 00:20:59,197
He doesn't let them see
any outside specialists,
266
00:20:59,301 --> 00:21:01,717
and he spends a lot of time
on the phone
267
00:21:01,820 --> 00:21:03,408
before and after
their appointments
268
00:21:03,512 --> 00:21:04,616
with the door closed.
269
00:21:05,376 --> 00:21:08,896
And when he comes out,
he's like a different person.
270
00:21:22,427 --> 00:21:23,773
[meows]
271
00:21:35,129 --> 00:21:36,130
[Dex]
Yeah, I know.
272
00:21:38,063 --> 00:21:40,307
I'm not having
this conversation right now.
273
00:21:41,135 --> 00:21:42,516
No,
it's gonna be okay.
274
00:21:43,137 --> 00:21:44,760
[meows]
I know it's not
gonna be--
275
00:21:44,863 --> 00:21:45,864
Hey, babe.
276
00:21:47,418 --> 00:21:48,867
You're back
so early.
277
00:21:48,971 --> 00:21:50,628
Whoa.[meows]
278
00:21:54,528 --> 00:21:55,874
I'm just talking
to Talia.
279
00:22:03,917 --> 00:22:04,918
Get out.
280
00:22:25,317 --> 00:22:26,664
[alarm sounding]
281
00:22:58,109 --> 00:22:59,835
- [housekeeper knocks on door]
- Housekeeping.
282
00:22:59,938 --> 00:23:01,146
No, thank you!
283
00:23:07,498 --> 00:23:09,500
[door opens]
I said, "no, thank you."
284
00:23:09,603 --> 00:23:11,053
[Siobhan]
Don't yell at me.
285
00:23:14,988 --> 00:23:16,955
It's the big day.
Half-caf?
286
00:23:17,611 --> 00:23:19,406
- Bathroom emergency.
- Sorry.
287
00:23:26,068 --> 00:23:27,069
[shrieks]
288
00:23:27,656 --> 00:23:28,726
Are you okay?
289
00:23:31,867 --> 00:23:32,902
Are you shitting?
290
00:23:34,041 --> 00:23:35,422
Yes.
291
00:23:35,526 --> 00:23:37,528
Okay. Well, squeeze
that fucker out ASAP.
292
00:23:37,631 --> 00:23:39,322
It's go time, bitch.
293
00:24:08,593 --> 00:24:11,009
Plop, plop.
Let's go.
294
00:24:14,357 --> 00:24:15,531
[yelps]
295
00:24:18,569 --> 00:24:19,742
[gasps]
296
00:24:31,305 --> 00:24:32,928
Why are you covered
in a sheet?
297
00:24:34,239 --> 00:24:35,931
Did you sheet yourself
or something?
298
00:24:36,034 --> 00:24:37,795
[Siobhan chuckles]
299
00:24:38,623 --> 00:24:40,245
I'm sorry,
that was a good one.
300
00:24:41,971 --> 00:24:43,732
- Oh, my God.
- Don't.
301
00:24:47,045 --> 00:24:48,875
[exhales]
You just cut yourself shaving.
302
00:24:48,978 --> 00:24:50,290
You had me worried.
303
00:24:51,878 --> 00:24:53,086
[knocks on door]
304
00:24:53,189 --> 00:24:54,605
Oh, that's
the glam squad.
305
00:25:02,233 --> 00:25:04,235
[Siobhan] I always knew
he was a piece of shit.
306
00:25:05,581 --> 00:25:07,065
Never trust a man
with blonde highlights.
307
00:25:07,169 --> 00:25:08,964
- Siobhan.
- What?
308
00:25:09,067 --> 00:25:11,518
Like we're not gonna talk
about what a giant slimy turd
309
00:25:11,622 --> 00:25:13,347
your husband is
for cheating on you
310
00:25:13,451 --> 00:25:14,935
with a literal zygote.
311
00:25:15,039 --> 00:25:16,661
You're seven-and-a-half
months pregnant.
312
00:25:16,765 --> 00:25:18,939
Look. I just don't wanna focus
on that right now, okay?
313
00:25:19,837 --> 00:25:20,941
This is my night.
314
00:25:22,633 --> 00:25:24,980
You're right.
Fuck yeah, it is.
315
00:25:25,774 --> 00:25:28,293
And you know what?
You've worked so hard.
316
00:25:28,397 --> 00:25:30,364
Not as hard
as I've asked you to,
317
00:25:30,468 --> 00:25:31,780
but that's okay.
318
00:25:31,883 --> 00:25:33,609
Everyone disappoints me.
319
00:25:33,713 --> 00:25:36,301
You've worked so hard,
and you followed my direction.
320
00:25:38,338 --> 00:25:39,926
I know
it's gonna be worth it.
321
00:25:42,169 --> 00:25:43,377
I promise.
322
00:25:48,624 --> 00:25:50,453
You'd never, like,
lie to me, right?
323
00:25:50,557 --> 00:25:51,558
About what, babe?
324
00:25:54,492 --> 00:25:57,046
I don't know.
People talk.
325
00:25:57,150 --> 00:25:58,151
Let me guess.
326
00:25:59,048 --> 00:26:00,947
That old bitch,
Ms. Preecher?
327
00:26:01,844 --> 00:26:04,985
[scoffs] She's been stalking
my socials lately too.
328
00:26:05,641 --> 00:26:08,333
She's just lonely
and obsessed with us.
329
00:26:09,369 --> 00:26:12,027
I mean, there's two
kinds of women:
330
00:26:12,683 --> 00:26:14,961
those who know
it's their responsibility
331
00:26:15,064 --> 00:26:16,031
to lift others up,
332
00:26:17,170 --> 00:26:19,690
and those who hate the ones
they'll never get to be.
333
00:26:22,140 --> 00:26:23,314
What about Babette?
334
00:26:24,833 --> 00:26:25,799
What about her?
335
00:26:27,249 --> 00:26:29,354
I mean, you asked me
if I wanted an Oscar
336
00:26:29,458 --> 00:26:31,529
as much as I wanted a baby,
and then the next day--
337
00:26:31,633 --> 00:26:32,841
Oh, my God.
338
00:26:32,944 --> 00:26:35,913
You think
I, like, killed her?
339
00:26:36,534 --> 00:26:37,673
Okay.
340
00:26:38,260 --> 00:26:40,814
Enough feminist
psychological thrillers for you.
341
00:26:40,918 --> 00:26:42,644
I mean, from now on,
342
00:26:42,747 --> 00:26:46,406
it's exclusively rom-coms
and brand ambassadorships.
343
00:26:51,031 --> 00:26:52,032
[sighs]
344
00:27:04,873 --> 00:27:07,910
Congratulations, Anna.
May the best nominee win.
345
00:27:11,914 --> 00:27:14,365
[gasps, yelps]
346
00:27:15,262 --> 00:27:16,712
- Anna! Anna! Anna!
- Are you okay?
347
00:27:16,816 --> 00:27:18,438
Should we go
to the hospital?
What?
348
00:27:18,541 --> 00:27:19,784
Should we go
to the hospital?
349
00:27:20,751 --> 00:27:22,304
No, it's the Oscars.
350
00:27:22,407 --> 00:27:24,409
Okay. Come on.
351
00:27:28,034 --> 00:27:30,415
Okay.
Are you sure?
352
00:27:32,383 --> 00:27:34,592
My body would tell me
if something was wrong.
353
00:27:35,248 --> 00:27:36,249
Okay.
354
00:27:51,160 --> 00:27:52,886
[announcer]
Ladies and gentlemen,
355
00:27:52,990 --> 00:27:55,820
welcome to the 96th
Annual Academy Awards.
356
00:27:55,924 --> 00:27:57,097
[applause]
357
00:28:01,239 --> 00:28:02,240
[Anna yelps]
358
00:28:02,344 --> 00:28:03,310
What's wrong?
359
00:28:04,898 --> 00:28:06,417
I think I just had
a contraction.
360
00:28:07,176 --> 00:28:09,454
- Okay. Just hold tight.
- [host] Good evening.
361
00:28:10,179 --> 00:28:12,009
I want to take the time
to congratulate
362
00:28:12,112 --> 00:28:13,976
all the incredible nominees
that are here tonight.
363
00:28:14,080 --> 00:28:15,495
- Yes.
- [cheering]
364
00:28:15,598 --> 00:28:17,980
I can't go into labor.
I'm only 30 weeks.
365
00:28:18,084 --> 00:28:19,257
[host] Some of whom
are not even white.
366
00:28:19,361 --> 00:28:20,776
Apparently, you can.
367
00:28:20,880 --> 00:28:22,502
[host]
The Oscars have come a long way
368
00:28:22,605 --> 00:28:24,159
the last few years.
369
00:28:24,262 --> 00:28:26,471
We've let women host.[groans, pants]
370
00:28:26,575 --> 00:28:30,303
Okay. Just hold on
till we get to your category,
371
00:28:30,406 --> 00:28:32,132
and then
we'll go to the hospital.
372
00:28:32,236 --> 00:28:34,341
You are so strong.
373
00:28:34,445 --> 00:28:36,343
...collectively, realized that
alopecia is never funny enough
374
00:28:36,447 --> 00:28:38,035
to justify assault.
375
00:28:55,880 --> 00:28:58,538
- [crowd cheering]
- [classical music playing]
376
00:29:06,304 --> 00:29:07,823
This year's
selection of nominees
377
00:29:07,927 --> 00:29:09,583
in the Best Actress category
378
00:29:10,412 --> 00:29:12,690
feature some
of the bravest performances
379
00:29:12,794 --> 00:29:15,348
I have ever had
the honor to witness
380
00:29:15,451 --> 00:29:16,418
in my career.
381
00:29:18,144 --> 00:29:20,042
And the nominees are:
382
00:29:21,216 --> 00:29:24,322
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.
383
00:29:28,257 --> 00:29:31,536
Donna Brooks, Silent Echo.
384
00:29:31,640 --> 00:29:32,606
[groans]
385
00:29:34,919 --> 00:29:36,093
Do you want this?
386
00:29:37,370 --> 00:29:39,027
Say yes.[presenter] Babette Eno...
387
00:29:39,613 --> 00:29:40,614
Yes.
388
00:29:42,513 --> 00:29:43,859
What would you
give up for it?
389
00:29:43,963 --> 00:29:45,723
[presenter]
Ines Mariano...
390
00:29:45,827 --> 00:29:46,793
Anything.
391
00:29:50,728 --> 00:29:51,867
Anything?
392
00:30:17,617 --> 00:30:19,550
[presenter]
And the Oscar goes to...
393
00:30:20,102 --> 00:30:21,379
Congratulations.
394
00:30:22,104 --> 00:30:24,279
Anna Victoria Alcott,
395
00:30:24,382 --> 00:30:25,901
- The Auteur.
- [crowd cheering]
396
00:30:36,947 --> 00:30:38,638
[chuckles]
397
00:30:38,741 --> 00:30:40,088
Go get
that hardware, baby.
398
00:31:05,630 --> 00:31:06,631
Congratulations.
399
00:31:20,991 --> 00:31:21,992
Thank you.
400
00:31:27,204 --> 00:31:29,378
[slow clapping]
401
00:31:50,572 --> 00:31:51,953
[clapping increases]
402
00:31:55,059 --> 00:31:56,233
Mom?
403
00:32:22,604 --> 00:32:23,605
I-- I--
404
00:32:24,537 --> 00:32:25,987
We have to go, Siobhan.