1 00:00:17,726 --> 00:00:21,896 HAMPTON COURT ENGELAND, 1555 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 Heeft iemand de baby horen huilen? 3 00:00:38,538 --> 00:00:42,125 Niemand. En van Hare Majesteit mag niemand binnenkomen. 4 00:00:42,751 --> 00:00:47,672 Wie heeft 't kind dan ter wereld geholpen? - Hare Majesteit zelf. 5 00:01:00,560 --> 00:01:05,565 Uwe Excellentie, Hare Majesteit de koningin wil op dit moment geen bezoek. 6 00:01:05,648 --> 00:01:08,860 Ik ben geen bezoeker, ik ben haar zus. 7 00:01:17,285 --> 00:01:18,536 Uwe Hoogheid? 8 00:01:21,206 --> 00:01:22,207 Elizabeth is er. 9 00:01:24,417 --> 00:01:26,211 Gefeliciteerd, zus. 10 00:01:28,171 --> 00:01:29,255 Je eerstgeborene. 11 00:01:33,218 --> 00:01:35,512 En eindelijk een troonopvolger. 12 00:01:41,476 --> 00:01:43,561 Mag ik het kind zien? 13 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 Mary. 14 00:01:52,237 --> 00:01:56,282 Kom niet in de buurt. Ik smeek je. - Is het een jongen? 15 00:01:59,702 --> 00:02:00,870 Het is een monster. 16 00:02:11,005 --> 00:02:15,468 Stil maar, kindje, dat niet van mij is 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,429 Mijn smartelijke weeklacht 18 00:02:18,513 --> 00:02:21,141 Wie is hier nog meer? - Heb je nooit meelij? 19 00:02:22,809 --> 00:02:26,813 Stil maar, kindje, dat niet van mij is 20 00:02:27,689 --> 00:02:32,861 Een jaar geleden Ben ik voor altijd weggehaald 21 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Het is tijd, Mary. 22 00:02:39,117 --> 00:02:42,579 Stil maar, kindje, dat niet van mij is 23 00:02:42,662 --> 00:02:44,998 Praat u zo tegen uw koningin? 24 00:02:46,207 --> 00:02:48,918 Ze is niet onze koningin. 25 00:02:50,587 --> 00:02:53,381 Wie bent u? 26 00:02:54,424 --> 00:02:56,092 Dat hoeft u niet te weten. 27 00:02:57,886 --> 00:03:00,138 Nog niet. - Uw tijd komt nog wel. 28 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Een gelukkige baby. 29 00:03:09,063 --> 00:03:13,902 Hij is heel gelukkig. Hij heeft ruim 6000 jaar gewacht om te worden geboren. 30 00:03:24,204 --> 00:03:27,457 Alsjeblieft, neem hem niet mee. 31 00:03:28,124 --> 00:03:31,294 U hebt iets beloofd. - Die belofte kunt u niet verbreken. 32 00:03:31,377 --> 00:03:36,299 Het succesvolste regime in Engelands geschiedenis in ruil voor hem. 33 00:03:37,133 --> 00:03:42,013 Zus, heb je je kind aan hen beloofd? 34 00:03:44,265 --> 00:03:45,767 Dat zult u ook doen. 35 00:03:45,850 --> 00:03:48,978 Ik beloof m'n kind voor geen goud aan wie dan ook. 36 00:03:50,480 --> 00:03:52,106 Dan zult u onvruchtbaar zijn. 37 00:03:55,235 --> 00:03:58,905 Stil maar, kindje, dat niet van mij is 38 00:04:03,117 --> 00:04:06,287 Zus… de baby. 39 00:04:10,959 --> 00:04:12,252 Ga. 40 00:04:16,214 --> 00:04:19,008 Laat me met rust. Ga weg. 41 00:04:29,394 --> 00:04:32,855 Stil maar, kindje 42 00:04:32,939 --> 00:04:36,609 Dat niet van mij is 43 00:06:03,321 --> 00:06:07,617 Anna… 44 00:06:11,496 --> 00:06:12,705 Wat doe je hier? 45 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 Waarom heb je gelogen? 46 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 Wat? 47 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 Dacht je niet te worden betrapt? - Waarop? 48 00:06:23,341 --> 00:06:26,094 Ik word bang van je. - Ik heb jou en haar gezien. 49 00:06:26,177 --> 00:06:30,181 Wie? - Sonia. Ik heb jullie in de stad gezien. 50 00:06:30,264 --> 00:06:34,644 Ik zei al dat we een expositie van haar werk houden in die galerie. 51 00:06:43,111 --> 00:06:45,029 Rustig maar. 52 00:06:47,824 --> 00:06:51,369 Kamal en ik hebben haar in de stad gezien. - Wie? 53 00:06:52,453 --> 00:06:53,454 Ms Preecher. 54 00:06:55,665 --> 00:07:00,211 Ze heeft m'n agenda gehackt, dus heb ik… - Praat niet met haar. 55 00:07:00,294 --> 00:07:01,879 Stel dat ze iets weet. 56 00:07:01,963 --> 00:07:06,175 Volgens Cora is ze gestoord en spuit ze samenzweringstheorieën. 57 00:07:07,260 --> 00:07:08,511 Weet je nog? 58 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 Jij was er niet toen Cora me dat zei. 59 00:07:18,938 --> 00:07:23,067 Ze vertelde het ons allebei toen we uitcheckten na de echo. 60 00:07:26,404 --> 00:07:29,282 Schat, er is niks aan de hand. 61 00:07:29,866 --> 00:07:34,328 Je had net de hartslag van de baby gehoord. Het werd je wat te veel. 62 00:07:35,246 --> 00:07:38,082 Voor de zekerheid wil ik morgen terug naar dr. Hill. 63 00:07:39,750 --> 00:07:41,919 Ik voelde iets. 64 00:07:46,007 --> 00:07:47,008 Ik geloof je wel. 65 00:07:48,634 --> 00:07:53,181 We kunnen na je gesprek met Siobhan gaan. Ik ga wel met je mee. 66 00:07:54,932 --> 00:07:58,561 Bedtijd? - Ik wil nog even alleen zijn. 67 00:08:43,064 --> 00:08:44,106 Miss Alcott. 68 00:08:48,778 --> 00:08:50,196 Bloedt u alweer? 69 00:08:50,279 --> 00:08:56,369 Nicolette, wat doe jij hier zo laat nog? - Meestal ben ik hier de hele dag. 70 00:08:56,911 --> 00:08:59,205 Sorry, wat hebt u daar vast? 71 00:08:59,288 --> 00:09:01,499 Een dood dier. 72 00:09:02,416 --> 00:09:06,879 Ik weet niet zeker of het dood is, dus… - Lieve hemel. 73 00:09:06,963 --> 00:09:13,553 Ik hou van dieren, dus probeer ik het door het te verzorgen weer tot leven te wekken. 74 00:09:14,345 --> 00:09:15,972 Zo te zien beweegt het niet. 75 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 Ga naar huis, naar je eigen baby. 76 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 Hé, schoonheid. 77 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 Kom eens. 78 00:11:41,617 --> 00:11:44,495 Heb je daarstraks dat geluid beneden gehoord? 79 00:11:50,584 --> 00:11:55,506 Ik verzin dit niet. - Sorry, ik wil niet hufterig zijn. 80 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 Ik wil een normale nacht met m'n vrouw. 81 00:12:06,851 --> 00:12:07,893 Dat wil ik ook. 82 00:12:39,258 --> 00:12:41,135 Wat zie jij er goed uit. 83 00:12:51,979 --> 00:12:53,272 Dex? 84 00:13:01,614 --> 00:13:02,615 Klaar. 85 00:13:15,920 --> 00:13:21,884 Hoe voel je je? Binnenkort zijn de Golden Globe-nominaties. Succes met de Ashleys. 86 00:13:27,681 --> 00:13:29,058 Dit zijn de Ashleys. 87 00:13:29,642 --> 00:13:31,435 Ik ben Ashley. - Ashleigh. 88 00:13:31,519 --> 00:13:34,814 Zij met E-I-G-H, ik normaal gespeld. - Krijg de klere. 89 00:13:34,897 --> 00:13:39,985 Ze zijn de beste deskundigen van het land op het gebied van pr-crisisbeheer. 90 00:13:40,069 --> 00:13:42,905 Pr-crisisbeheer? Heb ik dat echt nodig? 91 00:13:42,988 --> 00:13:44,573 Is dat een serieuze vraag? 92 00:13:44,657 --> 00:13:48,077 Je slaat een pleefiguur met je Q-score. - Erger nog. 93 00:13:48,160 --> 00:13:51,580 Je populariteit gaat helemaal door de plee. 94 00:13:52,414 --> 00:13:57,878 De Golden Globe-nominaties staan voor de deur. We moeten je imago snel herstellen. 95 00:13:57,962 --> 00:14:02,132 Weet ik. Ik dacht dat je me daarom op de cover van Vogue liet zetten. 96 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 Met één cover red je het niet. 97 00:14:04,343 --> 00:14:08,389 Deze dames hebben Demi Lovato, Louis C.K., Will en Jada… 98 00:14:08,472 --> 00:14:13,018 …Alec en Hilaria, Paula Deen, Vanessa Lachey en Meryl Streep vertegenwoordigd. 99 00:14:13,102 --> 00:14:15,437 Wat heeft Meryl gedaan? - Ik bedoel maar. 100 00:14:17,147 --> 00:14:22,111 Dus ik verschijn in The View en vertel daar een of ander verhaal over… 101 00:14:26,615 --> 00:14:29,952 Sorry, ik wil je niet beledigen. - Waarom The View? 102 00:14:30,035 --> 00:14:33,414 The View is 20 jaar voor Barbara Walters ter ziele gegaan. 103 00:14:33,497 --> 00:14:36,667 Jij gaat een reel maken. 104 00:14:37,501 --> 00:14:38,502 Een wat? 105 00:14:39,044 --> 00:14:44,091 Siobhan, ik zei al dat ik voor m'n geestelijke gezondheid met Instagram stop. 106 00:14:44,174 --> 00:14:49,263 Wat schaadt die nou het meest? Een onschuldige app of je vervlogen droom? 107 00:14:49,346 --> 00:14:52,433 Wij gaan je imago vernieuwen en weer sterk maken… 108 00:14:52,516 --> 00:14:56,103 …door je eigen virale feministische boodschap te creëren. 109 00:14:57,605 --> 00:15:01,025 Sorry, maar dat klinkt een beetje gênant. 110 00:15:01,108 --> 00:15:02,401 Gênant? Meen je dat? 111 00:15:02,484 --> 00:15:06,822 Deze dames kunnen een stuk stront in een Fabergé-ei veranderen. 112 00:15:06,906 --> 00:15:12,661 We veroveren het internet met jouw reel. Daarin herstel je je imago, je verhaal… 113 00:15:12,745 --> 00:15:13,913 …en je lichaam. 114 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 Krijg ik bedenktijd? 115 00:15:23,464 --> 00:15:25,716 Ja, hoor. - Je kunt over alles nadenken. 116 00:15:25,799 --> 00:15:28,928 Over jezelf ophangen. Dan is je imago zo hersteld. 117 00:15:29,011 --> 00:15:33,557 Als je wilt dat ze je Anna Victoria 'Al-kots' blijven noemen, ook prima. 118 00:15:33,641 --> 00:15:37,102 Maar wil je bekend staan als unieke actrice, vernieuwer… 119 00:15:37,186 --> 00:15:42,191 …culturele en toonaangevende trendsetter… - Dan weet je ons te vinden. 120 00:15:52,201 --> 00:15:58,582 Oost west, 'thuis' best. - Kamal, we hebben een logeerkamer voor je. 121 00:15:58,666 --> 00:16:02,294 Of eigenlijk een kantoor dat een kinderkamer wordt. 122 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 Ik slaap overal. Ik ben makkelijk. 123 00:16:08,550 --> 00:16:09,551 Wat is dat? 124 00:16:10,719 --> 00:16:14,390 De beveiliging die m'n werkgever installeerde na de indringing. 125 00:16:15,891 --> 00:16:18,894 Is het een camera? - Een sensor. 126 00:16:29,530 --> 00:16:32,282 DOE HET NIET ANNA 127 00:16:36,036 --> 00:16:39,623 Lieverd, je jaagt me de stuipen op het lijf. 128 00:16:39,707 --> 00:16:41,709 Virginia, dit is mijn huis. 129 00:16:41,792 --> 00:16:47,089 Ik hoopte dat je wat blijer zou zijn om me te zien. Kun je die handdoek aangeven? 130 00:16:47,881 --> 00:16:48,882 Mam. 131 00:16:53,262 --> 00:16:56,432 Waarom zei je niet dat je kwam? En wie liet je binnen? 132 00:16:56,515 --> 00:17:00,352 De portier. Ik wilde jullie thuis verwelkomen. 133 00:17:00,936 --> 00:17:04,023 We overnachten alleen. - Wat een rottijd heb je gehad. 134 00:17:04,106 --> 00:17:08,402 Ik wil alles doen om te helpen. Daar zijn schoonmoeders toch voor? 135 00:17:08,485 --> 00:17:11,071 Dank je. Dat is erg aardig. 136 00:17:11,155 --> 00:17:13,699 Ik wil even alleen zijn met m'n zoon. 137 00:17:25,252 --> 00:17:28,380 Ze is erg nerveus, zelfs voor haar doen. 138 00:17:28,464 --> 00:17:30,215 Mam. - Sorry, lieverd. 139 00:17:30,299 --> 00:17:33,552 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. - Dat ben ik ook. 140 00:17:34,094 --> 00:17:39,058 Ik weet hoe moeilijk het is om de stabiele partner in een huwelijk te zijn. 141 00:17:41,060 --> 00:17:44,646 Zo zie ik m'n huwelijk niet. - Dat is fijn om te horen. 142 00:17:45,647 --> 00:17:48,859 Misschien eindigen jullie toch niet als je vader en ik. 143 00:17:52,529 --> 00:17:58,035 Je weet niet wat Anna heeft doorstaan. - Vast zwaar om een mooie actrice te zijn. 144 00:17:58,619 --> 00:18:00,329 Ze is meer dan dat. 145 00:18:00,412 --> 00:18:05,042 Is het niet vreemd dat iemand die voor haar werk andermans emoties overbrengt… 146 00:18:05,125 --> 00:18:07,836 …haar eigen emoties zo goed kan verbergen? 147 00:18:07,920 --> 00:18:12,424 Je moet voorzichtiger met haar zijn. - Ze kan wel tegen een stootje. 148 00:18:12,508 --> 00:18:14,259 Ze heeft een miskraam gehad. 149 00:18:17,679 --> 00:18:21,475 Jeetje, wat erg, lieverd. 150 00:18:25,562 --> 00:18:30,234 Dit is misschien niet het beste moment om je om hulp te vragen. 151 00:18:32,444 --> 00:18:33,487 Waarmee? 152 00:18:35,030 --> 00:18:36,406 Ik klaag je vader aan. 153 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 Je moet voor mij getuigen. 154 00:20:08,498 --> 00:20:13,962 Zeg eens, hebt u last van misselijkheid? 155 00:20:14,046 --> 00:20:17,174 Ja, maar zoals ik al zei, ik voelde iets. 156 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 Ik voelde bewegingen. 157 00:20:24,556 --> 00:20:28,101 Zijn uw borsten gevoelig? 158 00:20:28,727 --> 00:20:30,687 Een beetje. 159 00:20:30,771 --> 00:20:33,857 Maar het waren vooral de bewegingen. 160 00:20:34,650 --> 00:20:38,028 Zoals we al zeiden, is dat onmogelijk. 161 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 Lieve hemel. 162 00:20:47,162 --> 00:20:48,288 Ik… 163 00:20:49,873 --> 00:20:54,962 Dit zeg ik zelden, maar ik had het mis. Uw baby leeft en dat is de hartslag. 164 00:21:02,761 --> 00:21:04,054 Ik heb het je gezegd. 165 00:21:05,681 --> 00:21:07,224 Onze baby is in orde. 166 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 We worden een gezin. 167 00:21:17,651 --> 00:21:20,404 Maar hoe heeft dit kunnen gebeuren? 168 00:21:21,029 --> 00:21:24,241 Hoe zit het met de bloeding? - En de ontbrekende hartslag? 169 00:21:25,284 --> 00:21:29,746 Het komt niet vaak voor, maar ik denk dat hier sprake is… 170 00:21:29,830 --> 00:21:32,541 …van het verdwijnende-tweelingsyndroom. 171 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 Sorry. 172 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 Verdwijnende tweeling? 173 00:21:37,337 --> 00:21:41,049 Als een vrouw meervoudig zwanger is en één embryo niet overleeft… 174 00:21:41,133 --> 00:21:43,260 …wordt dat embryo afgestoten en de… 175 00:21:43,343 --> 00:21:45,637 Dus ik was zwanger van een tweeling? 176 00:21:45,721 --> 00:21:48,390 Dat kan. - Waarom hebt u dat niet eerder gezien? 177 00:21:48,473 --> 00:21:53,186 Voor 12 weken is het soms moeilijk te bepalen of 'n vrouw meervoudig zwanger is. 178 00:21:53,270 --> 00:21:56,106 Maar dit is goed nieuws. 179 00:22:00,068 --> 00:22:05,657 Ik laat een kopie van de echo afdrukken en dan legt Cora uw volgende afspraak vast. 180 00:22:25,093 --> 00:22:26,636 Allebei gefeliciteerd. 181 00:22:41,651 --> 00:22:43,904 Die vrouw… Dex, heb je haar gezien? 182 00:22:43,987 --> 00:22:46,114 Wie? - Die vrouw. 183 00:22:46,198 --> 00:22:49,076 Ms Preecher? - Nee, zuster Ivy. 184 00:23:07,302 --> 00:23:10,722 Ik heb niets gezien. Is het wel dezelfde vrouw? 185 00:23:14,810 --> 00:23:17,771 Laten we wat gaan eten. 186 00:23:18,688 --> 00:23:21,942 We hebben iets te vieren. Toch? 187 00:23:48,385 --> 00:23:51,763 Ongelooflijk. Hoe vaker we neuken, hoe sneller je klaarkomt. 188 00:23:53,348 --> 00:23:56,101 Dat is jouw schuld. Je bent geweldig. 189 00:23:57,811 --> 00:23:58,812 Weet ik. 190 00:23:59,938 --> 00:24:03,984 Je weet onze afspraak nog, hè? - We vertellen dit nooit aan Anna. 191 00:24:04,901 --> 00:24:09,364 Goed zo. - Maar waarom niet, schat? Ik hou van je. 192 00:24:10,115 --> 00:24:11,950 Niet waar. - Jawel. 193 00:24:12,033 --> 00:24:16,204 Dat is gewoon zielig. Ik gebruik jou en jij gebruikt mij. 194 00:24:16,288 --> 00:24:18,957 Er is niks mis met wat transactionele seks. 195 00:24:20,542 --> 00:24:23,378 Of transactionele wat dan ook, wat dat betreft. 196 00:24:24,171 --> 00:24:25,547 Donderdag zelfde tijd? 197 00:24:27,507 --> 00:24:30,969 Ga je nu al weg? - Sommigen van ons hebben echt werk. 198 00:24:32,095 --> 00:24:35,932 Trouwens, ik heb je interview met GQ Online gezien. 199 00:24:36,016 --> 00:24:39,060 Toen ze vroegen hoe je op de plot van The Auteur kwam… 200 00:24:39,144 --> 00:24:42,397 …en je zei dat het zomaar een inval was… 201 00:24:42,481 --> 00:24:45,609 …klonk je nog dommer dan je al bent. 202 00:24:48,778 --> 00:24:50,906 Wij weten wat er is gebeurd, Hamish. 203 00:24:50,989 --> 00:24:53,575 Maar verder mag niemand het weten. Begrepen? 204 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Anders breek ik je pik eraf. 205 00:25:04,961 --> 00:25:05,962 Begrepen. 206 00:25:22,729 --> 00:25:23,980 Het is mijn lichaam. 207 00:25:25,440 --> 00:25:27,442 Ik braak als het nodig is. 208 00:25:27,526 --> 00:25:30,987 Zo verdrijf je giffen die je kunnen doden en infecteren. 209 00:25:31,071 --> 00:25:36,826 Het is mijn lichaam. Ik bloed als 't moet. Dat heet 'menstruatie'. Wen er maar aan. 210 00:25:37,661 --> 00:25:40,288 Bij mannen zou men het als iets heiligs zien. 211 00:25:40,372 --> 00:25:43,375 Nu zeg ik: 'Geen schaamte en schuldgevoelens meer.' 212 00:25:43,458 --> 00:25:47,837 Het is mijn lichaam. En ontlasting en winderigheid zijn puur natuur. 213 00:25:47,921 --> 00:25:51,591 Hou niets in. Maak een eind aan de eeuwenlange beteugeling. 214 00:25:51,675 --> 00:25:53,301 Ik weet dat ik bevrijd ben. 215 00:25:55,011 --> 00:25:58,390 Het is mijn lichaam. Ik laat mezelf klaarkomen als het moet. 216 00:25:59,599 --> 00:26:02,561 Mannen doen het vijf keer per week, vrouwen vijf keer per jaar. 217 00:26:02,644 --> 00:26:06,606 Het is mijn lichaam. Ik laat me aborteren als het moet. 218 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 Het is mijn lichaam. 219 00:26:13,321 --> 00:26:17,993 Ik ben een gewone vrouw die braakt, menstrueert, klaarkomt en zich ontlast. 220 00:26:18,076 --> 00:26:19,661 Dus ik zeg het nog eens. 221 00:26:19,744 --> 00:26:21,871 Het is mijn lichaam. Ik waardeer het. 222 00:26:21,955 --> 00:26:25,333 Ik verzorg het zoals een tuinvrouw haar dahlia verzorgt. 223 00:26:25,417 --> 00:26:27,294 We krijgen maar één lichaam. 224 00:26:27,377 --> 00:26:30,046 Onze generatie moet het nu goed doen. 225 00:26:30,130 --> 00:26:35,927 Geen schaamte voor misselijkheid, seks, natuurlijke handelingen en overgangsrites. 226 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 Heb ik gelijk, dames? - Ja. 227 00:26:39,222 --> 00:26:43,018 En dan dat moment onlangs, toen ik misselijk werd op het podium. 228 00:26:43,101 --> 00:26:47,564 Jullie hebben me afgekraakt, sociale media, en verdrietig gemaakt. 229 00:26:47,647 --> 00:26:51,192 Een langverwachte triomf kreeg een akelige wending. 230 00:26:52,152 --> 00:26:56,573 Maar weet je wat? Geen tranen meer, want hier is de waarheid. 231 00:26:57,115 --> 00:27:02,245 Het kwam niet door dronkenschap of te veel koolhydraten in combinatie met Ozempic. 232 00:27:02,329 --> 00:27:04,998 En al gebruik je Ozempic, het is jouw lichaam. 233 00:27:05,665 --> 00:27:08,084 Ik werd misselijk omdat ik zwanger ben. 234 00:27:08,585 --> 00:27:13,048 Het is mijn lichaam en ik word zwanger wanneer ik dat wil, en dat is nu. 235 00:27:13,131 --> 00:27:16,259 In deze Maand van de Seksuele Bewustwording van de Vrouw… 236 00:27:16,343 --> 00:27:19,554 …huldig ik alles wat we kunnen doen en zijn. 237 00:27:19,638 --> 00:27:21,806 Het is mijn lichaam. 238 00:27:22,349 --> 00:27:25,060 Ik heb het je toch gezegd? - En ik jou. 239 00:27:25,143 --> 00:27:28,980 De kijkcijfers stijgen. - Taylor Swift heeft weer gepost. 240 00:27:29,064 --> 00:27:30,732 We zijn verdomme geniaal. 241 00:27:31,232 --> 00:27:32,859 Altijd. En dat blijven we. 242 00:27:39,407 --> 00:27:41,868 Hoe voelt Anna zich? Nog prikkelbaar? 243 00:27:41,951 --> 00:27:45,372 Mam, ze is zwanger. 244 00:27:45,455 --> 00:27:49,876 Waarom wil elke vrouw per se zwanger worden? Er zijn meer dingen in het leven. 245 00:27:51,294 --> 00:27:55,256 Wilde je niet zwanger worden van mij? - Destijds hadden we geen keus. 246 00:27:55,965 --> 00:27:59,177 Ik was al getrouwd toen abortussen nog bloederig waren. 247 00:28:00,136 --> 00:28:05,975 Een getrouwde vrouw die een abortus kreeg, dat was ongekend, tenzij ze arm was. 248 00:28:06,893 --> 00:28:10,313 Anna wil heel graag moeder zijn. 249 00:28:11,940 --> 00:28:17,445 Haar moeder stierf toen ze drie weken was. Ze heeft nooit die speciale band gehad. 250 00:28:17,529 --> 00:28:20,699 Dus nu wil ze zelf een kind maken voor het te laat is. 251 00:28:23,284 --> 00:28:24,661 Ik wil ook een gezin. 252 00:28:25,495 --> 00:28:27,872 Het gaat altijd om de nieuwste accessoire. 253 00:28:27,956 --> 00:28:33,253 Ik snap niet dat een vrouw liever een kind heeft dan een stel goede Duitse vibrators. 254 00:28:36,965 --> 00:28:38,341 Laten we ter zake komen. 255 00:28:39,843 --> 00:28:41,386 Niet eerst een espresso? 256 00:28:43,930 --> 00:28:45,348 Goed dan. 257 00:28:48,518 --> 00:28:51,271 Je vader is, zoals bekend, gecompliceerd. 258 00:28:52,021 --> 00:28:55,316 Natuurlijk heb ik ooit van hem gehouden. 259 00:28:55,400 --> 00:28:58,611 Maar tijdens de sessies die ik met Eugenia heb gedaan… 260 00:28:58,695 --> 00:29:00,029 Ze is een kwakzalver. 261 00:29:00,113 --> 00:29:04,951 Een briljante psychotherapeut en een van de meest vooraanstaande experts… 262 00:29:05,034 --> 00:29:08,121 …in herinneringen aan satanisch ritueel misbruik. 263 00:29:08,204 --> 00:29:10,081 Daarom is ze een kwakzalver. 264 00:29:10,165 --> 00:29:13,334 Het afgelopen jaar hebben we diepgaand werk verricht. 265 00:29:14,002 --> 00:29:16,838 Heb ik niet verteld omdat ik je grenzen respecteerde. 266 00:29:16,921 --> 00:29:21,259 Maar nu is het tijd om m'n kracht opnieuw op te eisen. 267 00:29:21,342 --> 00:29:23,636 Pa heeft jou niet satanisch misbruikt. 268 00:29:23,720 --> 00:29:29,100 Ik weet dat het moeilijk is om te horen, maar hij heeft me jarenlang gedrogeerd… 269 00:29:29,934 --> 00:29:35,190 …en walgelijke dingen met me gedaan. De details zal ik misschien wel nooit kennen. 270 00:29:36,065 --> 00:29:40,195 Waarom denk je dat? - Ik denk het niet, ik heb het meegemaakt. 271 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 Kwam het door verveling weer boven allemaal? 272 00:29:42,989 --> 00:29:45,241 Ik had altijd al akelige herinneringen. 273 00:29:45,325 --> 00:29:49,287 Ik dacht dat het nachtmerries waren. Eugenia gaf me zelfvertrouwen. 274 00:29:51,498 --> 00:29:52,749 Jezus nog aan toe. 275 00:29:52,832 --> 00:29:56,336 Jezus heeft er niks mee te maken. Satan wel. 276 00:30:12,393 --> 00:30:15,438 Dit moet ik beantwoorden. Hé, Sone. 277 00:30:31,996 --> 00:30:35,416 Gefeliciteerd, mama. Deze zijn voor u gekomen. 278 00:30:37,544 --> 00:30:39,295 Dank je. - Graag gedaan. 279 00:30:40,713 --> 00:30:44,092 Ik vond uw reel geweldig. Heel inspirerend. 280 00:30:44,175 --> 00:30:46,678 Ik had al zo'n gevoel, ik weet niet waarom. 281 00:30:46,761 --> 00:30:51,933 Ik zei tegen mezelf: 'Je wordt gek.' Maar ik wist gewoon dat u zwanger was. 282 00:30:53,226 --> 00:30:58,106 Hebt u honger? Ik heb Japanse kobe-lapjes… - Nee, dank je. Ik ga even liggen. 283 00:30:58,189 --> 00:31:02,944 Sorry. Ik word zo enthousiast als vrouwen zwanger zijn. Het voelt alsof… 284 00:31:05,280 --> 00:31:09,075 Het klinkt oubollig, maar het voelt als een zusterschap. 285 00:31:15,623 --> 00:31:19,335 Ik val u niet langer lastig. En nogmaals gefeliciteerd. 286 00:31:39,939 --> 00:31:42,358 JE KUNT ZE GEEN VAN ALLEN VERTROUWEN 287 00:36:15,673 --> 00:36:17,967 Aankondiging Golden Globe-genomineerden 288 00:36:20,553 --> 00:36:24,140 Beste rol in een dramafilm: 289 00:36:24,765 --> 00:36:26,976 Sarah Wilson, The Ice Heart. 290 00:36:27,059 --> 00:36:29,854 Tina Sanders, Watch Where You Stand. 291 00:36:29,937 --> 00:36:33,024 Donna Nelson, Silent Echoes. 292 00:36:33,107 --> 00:36:36,527 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me? 293 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 294 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Vertaling: Robert Pullens