1 00:00:16,930 --> 00:00:19,849 WEST-EUROPA 42 N.CHR. 2 00:01:35,568 --> 00:01:36,668 Sonia. 3 00:01:37,319 --> 00:01:38,419 Adeline. 4 00:01:39,321 --> 00:01:42,199 M'n kindjes, m'n kindjes. 5 00:02:30,205 --> 00:02:31,305 Wie ben jij? 6 00:04:07,302 --> 00:04:09,263 Fijne trouwdag. 7 00:04:15,644 --> 00:04:17,104 Wat heb je nou gedaan? 8 00:04:17,187 --> 00:04:21,734 Een pup voor je gekocht. Hij heet Oz, maar we kunnen hem ook anders noemen. 9 00:04:24,445 --> 00:04:27,031 Hoe moeten we voor een pup zorgen? -Hoezo? 10 00:04:28,032 --> 00:04:31,118 Ik ben altijd in het restaurant. -Ik laat hem wel uit. 11 00:04:36,331 --> 00:04:39,585 Had er met me over gepraat. -Ik wilde je verrassen. 12 00:04:39,668 --> 00:04:44,673 Maar we zijn volwassen, dus kun je niet zomaar impulsief dingen doen zonder… 13 00:04:46,300 --> 00:04:48,844 Kom op, zeg. -Je praat alsof ik je kind ben. 14 00:04:48,927 --> 00:04:51,013 Zo voelt het soms wel. 15 00:04:54,224 --> 00:04:55,324 Het spijt me. 16 00:04:57,102 --> 00:04:58,202 Sorry, ik… 17 00:05:01,482 --> 00:05:03,942 Ik waardeer het gebaar heel erg. 18 00:05:05,194 --> 00:05:06,294 Maar? 19 00:05:08,864 --> 00:05:09,964 Het kan nog niet. 20 00:05:11,450 --> 00:05:12,550 Je bent 30. 21 00:05:14,244 --> 00:05:18,457 En ik run m'n eigen bedrijf. -Doe niet zo prikkelbaar. 22 00:05:21,835 --> 00:05:26,256 Ik moet naar m'n werk. -Wij kinderen? Je wilt niet eens 'n hond. 23 00:05:28,175 --> 00:05:29,968 Ik weet niet of ik die wel wil. 24 00:05:31,261 --> 00:05:32,513 Dat heb ik je verteld. 25 00:05:33,931 --> 00:05:37,184 En jij zei dat je hoe dan ook met me wilde trouwen. 26 00:05:39,269 --> 00:05:41,105 M'n beste beslissing ooit. 27 00:05:46,735 --> 00:05:47,835 Ik hou van je. 28 00:05:49,905 --> 00:05:52,032 Meer dan ik ooit van iemand zal houden. 29 00:06:08,549 --> 00:06:09,649 Hé, Lino. 30 00:06:16,140 --> 00:06:17,240 Hé, chef. 31 00:06:17,641 --> 00:06:20,561 Goedemiddag. -Dag, Cristin. Mooie laarzen. 32 00:06:22,229 --> 00:06:24,273 Attent als altijd, Nat. Dank je. 33 00:06:29,528 --> 00:06:30,628 Wat heb je gemaakt, Paula? 34 00:06:31,280 --> 00:06:34,032 Minestrone verde met pistache-citroenpistou. 35 00:06:34,658 --> 00:06:35,758 Mooi. 36 00:06:42,249 --> 00:06:45,460 Smaakt goed. Er moet alleen nog wat zout bij. 37 00:06:46,044 --> 00:06:47,546 Verder heerlijk. -Oké. 38 00:06:47,629 --> 00:06:50,924 En paella met oesterzwammen, amandelen en rode paprika. 39 00:06:52,009 --> 00:06:56,138 Ik heb dit restaurant dus Hestia genoemd omdat dat 'haard' betekent. 40 00:06:56,221 --> 00:07:00,184 Hestia is de Griekse godin van haard, huis en gastvrijheid. 41 00:07:00,267 --> 00:07:05,480 Wij gaan hier een nieuwe betekenis geven aan het begrip huiselijkheid. 42 00:07:05,564 --> 00:07:10,360 We laten de wereld zien dat je zowel zachtaardig als sterk kunt zijn… 43 00:07:10,444 --> 00:07:15,490 …en dat de mensen die lang geleden voor huis en haard zorgden krijgers waren. 44 00:07:15,574 --> 00:07:19,453 Ik weet dat het een cliché is, maar het is de waarheid. 45 00:07:20,078 --> 00:07:23,373 En het is belangrijk. En… 46 00:07:27,419 --> 00:07:33,634 En het is onze verantwoordelijkheid om hun eeuwenoude traditie voort te zetten… 47 00:07:33,717 --> 00:07:39,056 …van matriarchale zorg en voeding, op een elegante en stijlvolle manier. 48 00:07:39,139 --> 00:07:40,307 Aan de slag. 49 00:08:17,552 --> 00:08:20,180 Ga naar huis, Paula. -Zeker weten? 50 00:08:20,847 --> 00:08:22,975 Die plek heb je al zes keer gedaan. 51 00:08:24,142 --> 00:08:27,020 Ik loop met je mee naar de trein. -Hoeft niet. 52 00:08:28,230 --> 00:08:33,193 Ik moet even alleen zijn. Ik word op dit moment gestoord van Dex. 53 00:08:35,570 --> 00:08:36,670 Fijne avond. 54 00:10:23,220 --> 00:10:24,320 Goeie genade. 55 00:10:49,538 --> 00:10:51,706 Hoi, Addie. -Noem me niet zo. 56 00:10:53,500 --> 00:10:57,295 Je hebt 't hier ontzettend goed opgeknapt. -Wat wil je? 57 00:10:58,338 --> 00:10:59,438 Ik wil m'n zus zien. 58 00:11:01,216 --> 00:11:02,384 Is dat een misdrijf? 59 00:11:02,467 --> 00:11:05,720 In een restaurant inbreken wel. -Dat heb ik niet gedaan. 60 00:11:06,930 --> 00:11:11,810 Ik ben verschenen, dat weet je. Zoals ik ook die knoppen niet heb omgedraaid. 61 00:11:12,727 --> 00:11:16,314 Leuk, zoals je je kok wegstuurde om alleen te kunnen zijn. 62 00:11:17,983 --> 00:11:20,485 Want wat zou je anders kunnen zeggen? 63 00:11:22,404 --> 00:11:27,159 'Ga zodat ik m'n boze tweelingzus kan zien van wie ik doe alsof ze niet bestaat.' 64 00:11:30,745 --> 00:11:31,845 Laten we spelen. 65 00:11:32,456 --> 00:11:33,556 Eén keer maar. 66 00:11:34,583 --> 00:11:35,917 Net als vroeger. 67 00:11:36,543 --> 00:11:39,463 Laat me met rust. 68 00:11:41,089 --> 00:11:44,342 Dat zal ik doen. Ik beloof het je. 69 00:11:45,886 --> 00:11:46,986 Als je me verslaat. 70 00:11:53,143 --> 00:11:54,243 Ik begin. 71 00:12:09,034 --> 00:12:13,747 Leuk accent heb je trouwens. Ik krijg 't Amerikaans niet onder de knie. 72 00:12:15,332 --> 00:12:18,293 Ik ben blij dat het je zo goed gaat. -Heel goed. 73 00:12:21,004 --> 00:12:22,104 Weet je man het? 74 00:12:23,548 --> 00:12:26,092 En je personeel? En je beste vriendje? 75 00:12:27,052 --> 00:12:29,137 Weet iemand in je leven het? 76 00:12:31,014 --> 00:12:32,641 Ik kom nooit terug, Sonia. 77 00:12:41,858 --> 00:12:42,958 Nu jij. 78 00:12:54,829 --> 00:12:58,250 Addie, we hebben je nodig. -Jullie hebben niets nodig. 79 00:12:58,333 --> 00:13:00,001 Je weet dat dat niet waar is. 80 00:13:00,085 --> 00:13:03,547 Wat jullie nodig hebben pakken jullie zonder toestemming. 81 00:13:04,923 --> 00:13:09,427 Maar ik ben al vertrokken, en ik weet te veel om ooit terug te keren. 82 00:13:13,098 --> 00:13:14,198 Was 't het waard? 83 00:13:16,184 --> 00:13:18,603 Alles opgeven om zo'n watje te trouwen? 84 00:13:18,687 --> 00:13:24,150 Ik vertrok omdat onze missie niet deugde. -En je maakt vast 'n veel groter verschil… 85 00:13:24,234 --> 00:13:27,654 …met je kleine veganistische, feministische Utopia. 86 00:13:27,737 --> 00:13:33,827 Ik hoef geen verschil te maken. Ik wil gewoon een eenvoudig leven. 87 00:13:34,327 --> 00:13:37,581 Niets wat je doet of zegt verandert wie je bent. 88 00:13:39,124 --> 00:13:42,919 Je kunt weggaan of niet weggaan, terugkeren of niet terugkeren. 89 00:13:44,212 --> 00:13:46,131 Je zult altijd een van ons zijn. 90 00:13:48,220 --> 00:13:49,889 Alleen al door je geboorte. 91 00:13:52,012 --> 00:13:55,599 We hoeven niet te blijven waar we zijn geboren. 92 00:14:05,150 --> 00:14:07,861 Jij bent niet altijd zo geweest. -Nee? 93 00:14:09,904 --> 00:14:11,489 Dat weet ik niet eens meer. 94 00:14:37,599 --> 00:14:41,247 GALWAY, IERLAND 95 00:14:41,365 --> 00:14:42,992 Wat is er, lieverd? 96 00:14:48,666 --> 00:14:52,837 Ik kan het niet, moeder. Ik wil mensen helpen, niet pijn doen. 97 00:14:54,047 --> 00:14:56,382 Wie bepaalt wat helpen en pijn doen is? 98 00:14:58,510 --> 00:15:00,011 Liegen is pijn doen. 99 00:15:00,929 --> 00:15:03,932 Maar stel dat we liegen in het algemeen belang. 100 00:15:04,015 --> 00:15:06,768 Wat je vraagt is niet in het algemeen belang. 101 00:15:09,145 --> 00:15:10,939 Het is alleen in haar belang. 102 00:15:24,035 --> 00:15:25,703 Dat heb je helaas verdiend. 103 00:15:28,039 --> 00:15:29,374 Niet waar, moeder. 104 00:15:35,797 --> 00:15:39,843 Waag je me tegen te spreken… lieverd? 105 00:15:47,851 --> 00:15:48,951 Het spijt me. 106 00:15:51,479 --> 00:15:56,109 Ik heb mezelf opengesneden voor jou en je zus om deze wereld te betreden. 107 00:15:56,192 --> 00:15:57,360 Dank je wel. 108 00:15:58,778 --> 00:16:03,741 Ik heb alles voor je opgegeven, en wat krijg ik daarvoor terug? 109 00:16:03,825 --> 00:16:05,201 Brutaliteit. 110 00:16:07,078 --> 00:16:09,831 Ik wil geen kwaad scheppen, moeder. 111 00:16:10,832 --> 00:16:14,085 Ongelooflijk dom wicht. 112 00:16:15,628 --> 00:16:17,213 We kunnen niets scheppen. 113 00:16:19,257 --> 00:16:22,802 Wij zijn vrouwen, en die mogen dat niet. 114 00:16:24,345 --> 00:16:28,725 We kunnen alleen kiezen of we goed zijn of gelukkig. 115 00:16:30,184 --> 00:16:34,564 En wat ben jij, moeder? -Ik heb de enige keus gemaakt. 116 00:16:37,650 --> 00:16:41,029 Eet nu de placenta op, Sonia. 117 00:16:43,156 --> 00:16:44,324 Wil je dat echt? 118 00:16:45,742 --> 00:16:47,201 Er komen er meer. 119 00:17:05,094 --> 00:17:07,472 Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan. 120 00:17:12,852 --> 00:17:13,952 Kijk. 121 00:17:19,567 --> 00:17:20,777 Nu zijn we hetzelfde. 122 00:17:24,697 --> 00:17:25,797 Kom hier. 123 00:17:34,165 --> 00:17:35,291 Kniel. 124 00:17:40,588 --> 00:17:41,714 Door bloed verbonden. 125 00:17:44,384 --> 00:17:45,484 Samen. 126 00:17:47,178 --> 00:17:48,278 Voor altijd. 127 00:18:44,110 --> 00:18:46,112 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? 128 00:18:47,405 --> 00:18:51,409 Gestruikeld tijdens het schoonmaken en… -Dat geloof ik niet. 129 00:18:54,746 --> 00:18:55,955 Wat denk jij dan? 130 00:18:57,165 --> 00:19:00,001 Geen idee. Ze heeft het steeds over haar zus. 131 00:19:02,754 --> 00:19:06,966 Die schijnt gestoord te zijn, maar tot zoiets lijkt ze me niet in staat. 132 00:19:09,510 --> 00:19:14,057 Adeline is door haar getraumatiseerd. -Door haar hele familie. Allemaal slecht. 133 00:19:15,433 --> 00:19:17,268 Ze zegt niet eens hoe ze heten. 134 00:19:20,938 --> 00:19:24,692 Vervelend om te horen, jongen. Ik hoop dat ze snel geneest. 135 00:19:24,776 --> 00:19:28,112 Oké, pa. Pas goed op jezelf. -Jij ook. 136 00:19:36,370 --> 00:19:37,538 Ik ben het beu. 137 00:19:38,748 --> 00:19:41,793 Wat bedoel je? -Die jongen is helemaal van slag. 138 00:19:43,044 --> 00:19:44,837 En die gekke vrouw van hem ook. 139 00:19:45,838 --> 00:19:48,174 Ze is niet gek. -Maar ze heeft iets. 140 00:19:49,008 --> 00:19:53,221 Ze heeft altijd wel een of ander probleem. Hun leven is een chaos. 141 00:19:53,304 --> 00:19:54,472 Niet waar. 142 00:19:54,972 --> 00:19:58,434 Omdat wij dat al die jaren mogelijk hebben gemaakt. 143 00:19:58,518 --> 00:20:00,269 Dat vind ik niet. 144 00:20:01,354 --> 00:20:04,649 Spreek me niet tegen, verdomme. 145 00:20:09,654 --> 00:20:14,742 Jij stond erop dat we die absurde doodskist van een flat voor ze betaalden… 146 00:20:15,451 --> 00:20:17,286 …en die walgelijke bruiloft. 147 00:20:19,914 --> 00:20:21,707 Die vond ik wel aangenaam. 148 00:20:22,917 --> 00:20:24,377 Morgen bel ik Robbie. 149 00:20:24,460 --> 00:20:26,170 Hij moet de toelage voor hen stopzetten. 150 00:20:27,630 --> 00:20:32,718 Die jongen noemt zichzelf kunstenaar, maar hij is een waardeloze flapdrol. 151 00:20:34,595 --> 00:20:36,013 Hij is ons enige kind. 152 00:20:38,099 --> 00:20:42,854 Ik zei je toch net dat je me niet moet tegenspreken? 153 00:20:44,021 --> 00:20:46,440 We moeten hem zachtaardiger behandelen. 154 00:20:57,368 --> 00:20:58,468 Niet jouw stijl. 155 00:21:00,079 --> 00:21:01,622 Dat vind ik ook niet. 156 00:21:03,583 --> 00:21:07,461 Dit zijn de prinses-geslepen diamanten. -Zelfs de naam is infantiel. 157 00:21:08,045 --> 00:21:12,466 Een bruiloft plannen lijkt tegenwoordig op het plannen van een kinderfeest. 158 00:21:15,303 --> 00:21:17,889 Ik kan u kussenvormige diamanten tonen of… 159 00:21:17,972 --> 00:21:20,600 Wat is de duurste? -Sorry? 160 00:21:20,683 --> 00:21:24,437 Wat voor verlovingsringen kopen kersverse miljardairs? 161 00:21:26,480 --> 00:21:27,607 Ik haal de baas. 162 00:21:30,610 --> 00:21:33,196 Talia… -Ik heb het bedrijf verkocht. 163 00:21:33,738 --> 00:21:37,575 Wat? -Ik heb m'n start-up verkocht. 164 00:21:37,658 --> 00:21:38,784 Lieve hemel. 165 00:21:41,370 --> 00:21:43,414 Ik wist niet dat je een koper zocht. 166 00:21:43,497 --> 00:21:48,085 Die zocht ik ook niet. Hij kwam uit het niets met een geweldig bod. 167 00:21:48,669 --> 00:21:50,171 Van een miljard dollar? 168 00:21:51,631 --> 00:21:53,424 1,2 om precies te zijn. 169 00:21:55,468 --> 00:21:58,387 Echt waar? Wat ga je nu doen? 170 00:21:59,513 --> 00:22:01,557 Investeren in de galerie van Dex. 171 00:22:03,392 --> 00:22:04,492 Welke galerie? 172 00:22:05,436 --> 00:22:08,231 Die waarmee jouw man echt carrière kan maken. 173 00:22:10,149 --> 00:22:11,249 Hij is schilder. 174 00:22:11,275 --> 00:22:14,362 Zou jij iets van hem kopen als je niet z'n vrouw was? 175 00:22:15,363 --> 00:22:16,463 Dat bedoel ik. 176 00:22:19,909 --> 00:22:22,536 Dat is erg genereus van je, maar… 177 00:22:22,620 --> 00:22:25,373 En z'n vader heeft toch z'n toelage stopgezet? 178 00:22:26,290 --> 00:22:29,418 Wat ben je van plan? Je hebt schulden vanwege Hestia. 179 00:22:30,336 --> 00:22:32,338 We kunnen de flat verkopen. 180 00:22:32,421 --> 00:22:38,010 Of zeg dat ik z'n dromen kan waarmaken als hij bij mij durft te gaan werken. 181 00:22:42,181 --> 00:22:43,391 Waarom doe je dit? 182 00:22:45,309 --> 00:22:46,435 Omdat ik van je hou. 183 00:22:48,938 --> 00:22:50,231 Ik wil dat je alles hebt. 184 00:22:59,156 --> 00:23:02,368 Sorry dat ik je stoor. Tafel 29 wil je spreken. 185 00:23:04,203 --> 00:23:08,082 Nee. -Ze bestelde de Patrimony cabernet 2008. 186 00:23:09,750 --> 00:23:10,850 Verdomme. 187 00:23:15,339 --> 00:23:16,439 Excuseer. 188 00:23:19,760 --> 00:23:21,929 Ik complimenteer je met het eten. 189 00:23:22,513 --> 00:23:26,267 Laat me met rust, allemaal. -Ik heb nog geen dessert besteld. 190 00:23:28,894 --> 00:23:29,994 Wegwezen hier. 191 00:23:30,563 --> 00:23:34,734 Daar krijg je spijt van. -Het spijt me dat ik niet eerder vertrok. 192 00:23:36,068 --> 00:23:38,154 Ik weet hoe het daar is, Adeline. 193 00:23:39,989 --> 00:23:43,284 Dapper dat je het probeert, maar vechten hoeft niet meer. 194 00:23:43,367 --> 00:23:46,704 Dat doe ik niet. -Er is een simpelere, zachtere manier. 195 00:23:46,787 --> 00:23:48,205 Dat is onzin. 196 00:23:50,041 --> 00:23:53,919 Ben je wel gelukkig met hem? Je houdt niet eens echt van hem, hè? 197 00:23:54,003 --> 00:23:55,588 Ga weg. -Nog één ding. 198 00:23:59,884 --> 00:24:00,984 Zij missen je. 199 00:24:02,428 --> 00:24:04,138 Ga weg met die dingen. 200 00:24:04,221 --> 00:24:08,976 Ze worden zo snel groot. Wil je de tanden van je baby's niet houden als aandenken? 201 00:24:09,060 --> 00:24:10,561 Wegwezen, nu meteen. 202 00:24:10,644 --> 00:24:15,191 Die prachtige wezentjes die je in je eigen baarmoeder hebt gekweekt. 203 00:24:15,691 --> 00:24:16,901 Chef… 204 00:24:18,277 --> 00:24:19,862 …we hebben je nodig. 205 00:24:21,906 --> 00:24:23,006 Nu meteen. 206 00:24:24,033 --> 00:24:28,621 Ik wilde net gaan. Het dessert schijnt hier toch droog te zijn. 207 00:24:30,706 --> 00:24:33,125 Soms heb je gewoon wat zuivel nodig. 208 00:24:55,231 --> 00:24:58,192 ZWANGERSCHAPSTEST 209 00:25:07,451 --> 00:25:08,551 Hebt u het zo? 210 00:25:22,591 --> 00:25:24,510 Schat? Ben je thuis? 211 00:25:25,719 --> 00:25:26,819 Ik kom er zo uit. 212 00:25:44,447 --> 00:25:45,547 Verdomme. 213 00:25:47,283 --> 00:25:48,383 Alles in orde? 214 00:25:55,708 --> 00:25:56,808 Ik ben ongesteld. 215 00:26:07,595 --> 00:26:08,695 Dank je, Talia. 216 00:26:09,472 --> 00:26:12,016 Ik moest er wel even over nadenken… 217 00:26:12,600 --> 00:26:16,312 …maar ik ben enthousiast en bijzonder dankbaar. 218 00:26:16,395 --> 00:26:20,399 Ik ook. Ik weet niks van kunst. Het is tijd dat ik me erin verdiep. 219 00:26:20,983 --> 00:26:24,069 Dat hoor je toch te doen als je stinkend rijk bent? 220 00:26:25,196 --> 00:26:28,699 Op Harding Gallery. -Hoera. 221 00:26:33,412 --> 00:26:35,956 Ik maak een foto van jullie om het te vieren. 222 00:26:36,916 --> 00:26:38,016 Prachtig. 223 00:26:43,130 --> 00:26:46,342 Laat me een foto van jullie vier maken. -Oké. 224 00:26:46,425 --> 00:26:47,718 Dank je, Cristin. 225 00:26:52,014 --> 00:26:55,518 Het valt niet mee om jullie goed in beeld te krijgen. 226 00:26:56,602 --> 00:26:57,937 Nog één aan de bar. 227 00:27:01,148 --> 00:27:04,026 Hier? Dat is mooi. -Dex in het midden. 228 00:27:06,195 --> 00:27:07,321 Hallo, lieverd. 229 00:27:07,404 --> 00:27:09,865 Jij naast mij. -Dit is m'n goede kant. 230 00:27:11,659 --> 00:27:13,494 Nog eentje. 231 00:27:13,577 --> 00:27:14,677 Prachtig. 232 00:27:17,081 --> 00:27:18,181 En? 233 00:27:18,582 --> 00:27:20,709 Erg leuk. -Ik kan er nog meer maken. 234 00:27:20,793 --> 00:27:21,893 Schitterend. 235 00:27:23,379 --> 00:27:26,382 Echt prachtig. Zo vrolijk, jong en fris. 236 00:27:30,386 --> 00:27:31,486 Nou… 237 00:27:32,972 --> 00:27:35,808 We moeten echt gaan. Om vier uur komt m'n coach. 238 00:27:35,891 --> 00:27:38,811 Dat is over vijf uur. -Het werk houdt nooit op. 239 00:27:40,521 --> 00:27:44,358 Bedankt weer voor het enige lekkere vega-eten dat ik ooit heb gehad. 240 00:27:44,441 --> 00:27:49,488 Gefeliciteerd. Je bent een genie. -Tot ziens, Dex. 241 00:27:50,364 --> 00:27:53,909 Wat zullen we een lol hebben. -Ik laat je wel uit. 242 00:27:53,993 --> 00:27:56,495 Is alles in orde? -Ja, hoor. 243 00:27:57,454 --> 00:27:58,831 Klinkt niet overtuigend. 244 00:27:59,582 --> 00:28:02,001 Schat, laat haar nou maar. -Sorry. 245 00:28:02,626 --> 00:28:05,462 Tot ziens bij het verlovingsfeest. -Zin in. 246 00:28:07,131 --> 00:28:09,842 Gaan jullie maar. Ik kan het wel af. 247 00:28:16,807 --> 00:28:23,188 Ik heb het al eerder gezegd en zal het vast nog heel vaak zeggen: je had gelijk. 248 00:28:25,774 --> 00:28:26,900 Mooi team zijn jullie. 249 00:28:28,569 --> 00:28:32,865 En een galerie openen wil niet zeggen dat je niet kunt blijven schilderen. 250 00:28:34,074 --> 00:28:35,492 Ik kon er toch niks van. 251 00:28:35,993 --> 00:28:37,453 Zeg dat niet. -Het is zo. 252 00:28:38,037 --> 00:28:40,164 Jij bent de kunstenares… 253 00:28:40,247 --> 00:28:44,793 …en ik ben je liefhebbende echtgenoot die je enorm bewondert. 254 00:28:50,007 --> 00:28:52,968 Is alles in orde? -Ik moet je iets vertellen. 255 00:28:54,053 --> 00:28:55,153 Wat dan? 256 00:29:00,726 --> 00:29:01,977 Ik hou van je. 257 00:29:03,270 --> 00:29:05,564 Zie ik je thuis? -Geen sprake van. 258 00:29:06,065 --> 00:29:10,903 Ik eindig de avond hier graag alleen. -Zeker weten? 259 00:29:27,086 --> 00:29:29,254 Adeline, ik… 260 00:29:42,851 --> 00:29:44,103 M'n grote liefde. 261 00:30:30,899 --> 00:30:33,610 Favorieten - Adeline 262 00:30:34,403 --> 00:30:37,406 Met Adeline. Ik kan je oproep nu niet beantwoorden. 263 00:30:54,006 --> 00:30:55,106 Mam en pap 264 00:32:35,023 --> 00:32:37,734 Zo ben jij gemaakt. 265 00:32:43,782 --> 00:32:45,075 Wis z'n geheugen. 266 00:32:52,708 --> 00:32:53,808 Welkom… 267 00:32:55,794 --> 00:32:57,045 …apostaat. 268 00:33:01,967 --> 00:33:03,218 Wie is zij? 269 00:33:18,734 --> 00:33:19,834 Wie is zij? 270 00:33:20,360 --> 00:33:22,362 Raad maar eens. 271 00:33:22,446 --> 00:33:27,284 Waarom haat je me? -Ik hou van je. Je bent m'n zus. 272 00:33:27,784 --> 00:33:31,330 Je kunt nooit aan je familie ontsnappen. 273 00:33:31,413 --> 00:33:34,583 Jullie zijn geen familie. Ik heb jullie verworpen. 274 00:33:35,334 --> 00:33:41,340 Snap je het dan niet? De enige kracht die je hebt is de kracht die zij je geeft… 275 00:33:42,341 --> 00:33:43,759 …en je weer afneemt. 276 00:33:45,218 --> 00:33:49,306 Hebben jullie dit allemaal gedaan om je trouw aan haar te bewijzen? 277 00:33:50,098 --> 00:33:53,769 Dwaas. We hebben dit gedaan om je te straffen. 278 00:33:54,269 --> 00:33:59,232 Afvallig worden was al erg genoeg, en toen trouwde je met hem om haar te tarten. 279 00:33:59,316 --> 00:34:02,569 Dat moet jij zeggen. Jij wilde ook vertrekken. 280 00:34:02,653 --> 00:34:03,862 Genoeg. 281 00:34:10,619 --> 00:34:13,956 Wie ben jij? 282 00:34:14,623 --> 00:34:15,916 Raad eens. 283 00:34:32,557 --> 00:34:38,313 Ik heb je nooit willen verraden. We leven in een wereld die me wil zien falen. 284 00:34:38,397 --> 00:34:39,564 Ik had geen keus. 285 00:34:40,565 --> 00:34:42,943 Je verkocht je ziel om je bedrijf te verkopen? 286 00:34:44,736 --> 00:34:46,530 Heb jij een wezen gedragen? 287 00:34:47,322 --> 00:34:52,369 Ze heeft er meerdere gedragen. Haar baarmoeder is heel gastvrij. 288 00:34:52,452 --> 00:34:55,998 Je leek nooit nieuwsgierig naar al haar zakenreizen. 289 00:34:56,498 --> 00:34:58,750 Ze was erg in zichzelf verdiept. 290 00:35:00,752 --> 00:35:04,172 Je wordt niet z'n compagnon. -Ze gaat zelfs meer doen. 291 00:35:04,256 --> 00:35:07,342 Ze gaat hem koppelen aan z'n nieuwe vrouw. 292 00:35:09,678 --> 00:35:13,181 Zij is degene die zal bevallen… 293 00:35:13,682 --> 00:35:16,935 …van het zuiverste product dat er bestaat. 294 00:35:23,316 --> 00:35:24,568 Weerzinwekkend. 295 00:35:45,797 --> 00:35:49,843 Het moederschap is altijd een zegen. 296 00:35:49,926 --> 00:35:51,094 Moeder… 297 00:35:57,768 --> 00:36:00,103 Ik hou echt van je, hoor. 298 00:36:04,691 --> 00:36:10,822 Niets is beter voor je teint dan vruchtwater. 299 00:36:21,374 --> 00:36:22,474 Jeugd… 300 00:36:23,168 --> 00:36:24,268 …schoonheid. 301 00:36:25,796 --> 00:36:26,922 Neem bezit van me. 302 00:36:30,092 --> 00:36:31,343 Moeder… 303 00:36:32,010 --> 00:36:38,892 Jeugd, schoonheid. Jeugd, schoonheid. 304 00:38:14,487 --> 00:38:16,489 Vertaling: Robert Pullens