1 00:00:02,571 --> 00:00:05,319 911. What is your emergency? 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,440 You need to send a car to Briarcliff. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,908 They're waiting. Who's waiting? 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,810 I've been a very busy boy. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,479 Can you give me your name? 6 00:00:13,546 --> 00:00:14,916 Hello? 7 00:00:15,036 --> 00:00:16,920 You'll know my name when you see them. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,137 They were imposters. 9 00:00:18,257 --> 00:00:19,253 Police. 10 00:00:21,220 --> 00:00:22,754 Anybody here? 11 00:00:30,361 --> 00:00:31,928 Jesus, Bobby. 12 00:00:31,996 --> 00:00:35,032 Holy shit. 13 00:01:35,604 --> 00:01:46,353 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 14 00:01:50,973 --> 00:01:54,170 I used to think it must be my fault. 15 00:01:55,358 --> 00:01:58,961 My own child, who lived inside me for nine months, 16 00:01:59,081 --> 00:02:03,176 someone I nursed and bathed and held and sang lullabies to. 17 00:02:05,007 --> 00:02:06,629 I have two other children, Sister, 18 00:02:06,749 --> 00:02:08,902 both of them perfectly normal. 19 00:02:08,970 --> 00:02:12,133 She sounds like quite a handful, Mrs. Reynolds, 20 00:02:12,201 --> 00:02:14,599 but we do not have a children's ward here. 21 00:02:14,667 --> 00:02:16,564 Oh, but she's more than a child, Sister. 22 00:02:16,632 --> 00:02:18,727 In fact, that's the problem. 23 00:02:18,795 --> 00:02:20,127 She's always seemed like an adult. 24 00:02:20,194 --> 00:02:21,858 Do you know that she's never cried? 25 00:02:21,926 --> 00:02:24,090 Not once, not even when she was a little baby. 26 00:02:24,158 --> 00:02:25,490 I'm going to tell you something 27 00:02:25,557 --> 00:02:27,354 I haven't told anyone. 28 00:02:27,422 --> 00:02:28,752 Jenny and her little friend, Josie, 29 00:02:28,820 --> 00:02:30,717 were playing after school. 30 00:02:30,785 --> 00:02:33,683 I had told them to go out into the woods to gather leaves. 31 00:02:33,749 --> 00:02:35,712 We were gonna make a fall wreath. 32 00:02:35,780 --> 00:02:37,944 See, Josie was the only one who would play with Jenny, 33 00:02:38,012 --> 00:02:39,344 and I wanted it to go well. 34 00:02:41,343 --> 00:02:44,972 I tried to stop him, but he was bigger than me, 35 00:02:45,040 --> 00:02:48,503 and he said he would kill me, too, 36 00:02:48,571 --> 00:02:50,867 if I didn't stand very still and be quiet. 37 00:02:50,934 --> 00:02:55,064 He was tall, he had a beard and a brown jacket. 38 00:02:56,696 --> 00:02:57,995 And they never found the bearded man 39 00:02:58,062 --> 00:02:59,528 with the brown coat, I take it? 40 00:02:59,595 --> 00:03:01,658 They searched. 41 00:03:01,725 --> 00:03:04,290 Two days ago, I was doing the laundry, 42 00:03:04,358 --> 00:03:07,422 and I found this in her pocket. 43 00:03:07,489 --> 00:03:09,087 I can't go to the police. 44 00:03:09,154 --> 00:03:11,552 Sister, I can't. She's my daughter. 45 00:03:11,620 --> 00:03:13,050 Oh, Mrs. Reynolds... 46 00:03:13,118 --> 00:03:14,715 One of my dreams 47 00:03:14,783 --> 00:03:17,414 for Briarcliff has been to open 48 00:03:17,481 --> 00:03:19,546 a children's ward. 49 00:03:19,613 --> 00:03:21,411 There are so many 50 00:03:21,478 --> 00:03:24,442 little souls who could use our help. 51 00:03:24,510 --> 00:03:27,806 But we can do nothing until that time. 52 00:03:29,106 --> 00:03:31,004 Prayer... 53 00:03:31,071 --> 00:03:33,901 is your strength and your ally. 54 00:03:33,968 --> 00:03:35,933 Could you just meet with her? 55 00:03:36,000 --> 00:03:37,831 She's right downstairs with her coloring book. 56 00:03:37,898 --> 00:03:40,430 Sister, just help me understand, 57 00:03:40,498 --> 00:03:42,794 where does this evil come from? 58 00:03:42,861 --> 00:03:45,226 Could she have been born that way? 59 00:04:21,229 --> 00:04:22,659 Is there anything more heavenly 60 00:04:22,727 --> 00:04:24,326 than waking from a nap 61 00:04:24,393 --> 00:04:25,657 to the smell of croque-monsieur? 62 00:04:30,423 --> 00:04:32,387 I bet this is what your mother made you 63 00:04:32,454 --> 00:04:33,784 after school on a rainy day. 64 00:04:40,148 --> 00:04:43,777 You can scream all you want. No one will hear you. 65 00:04:43,845 --> 00:04:47,408 Obviously, the basement is soundproof. 66 00:04:47,476 --> 00:04:49,140 Believe me, girls with bigger sets of lungs 67 00:04:49,208 --> 00:04:50,571 than yours have tried before. 68 00:04:54,270 --> 00:04:56,067 Where's Wendy? 69 00:04:58,467 --> 00:05:00,563 What did you do with her body? 70 00:05:00,630 --> 00:05:03,528 I put her somewhere where she'll never be found. 71 00:05:03,596 --> 00:05:05,596 It wouldn't do to have her body pop up 72 00:05:05,664 --> 00:05:07,298 now that Kit Walker has confessed 73 00:05:07,366 --> 00:05:10,397 to all those horrendous murders. 74 00:05:12,895 --> 00:05:14,659 Can I tell you a secret? 75 00:05:16,525 --> 00:05:19,956 Nutmeg makes all the difference 76 00:05:20,024 --> 00:05:22,056 in the world. 77 00:05:30,950 --> 00:05:32,349 Croque-monsieur and tomato soup. 78 00:05:35,779 --> 00:05:38,446 The perfect mommy snack. 79 00:05:38,514 --> 00:05:40,083 Only I didn't have 80 00:05:40,151 --> 00:05:42,124 a mother to make this for me. 81 00:05:43,494 --> 00:05:44,961 Well, of course, 82 00:05:45,029 --> 00:05:47,897 I had a mother, but I never knew her. 83 00:05:50,234 --> 00:05:53,837 She was about your age when she abandoned me. 84 00:05:53,905 --> 00:05:56,406 You grew up in an orphanage? 85 00:05:56,474 --> 00:05:59,543 Yeah. In the system. 86 00:05:59,611 --> 00:06:02,613 Where all my basic needs were met: 87 00:06:02,681 --> 00:06:05,349 food, water, 88 00:06:05,417 --> 00:06:07,318 a rudimentary education. 89 00:06:07,386 --> 00:06:08,486 And with the help 90 00:06:08,553 --> 00:06:09,987 of a leather crop, 91 00:06:10,055 --> 00:06:13,190 learning the difference between right and wrong. 92 00:06:13,257 --> 00:06:14,624 They followed all the rules. 93 00:06:14,692 --> 00:06:16,326 Especially the rules against affection 94 00:06:16,394 --> 00:06:19,963 or any unnecessary bodily contact, 95 00:06:20,031 --> 00:06:24,935 because touch would certainly spoil the child. 96 00:06:29,340 --> 00:06:30,607 This is good. 97 00:06:30,675 --> 00:06:31,842 You're right. 98 00:06:33,178 --> 00:06:35,679 This is good. 99 00:06:35,747 --> 00:06:36,714 It's delicious. 100 00:06:38,250 --> 00:06:41,786 I'm not trying to patronize you, Oliver. 101 00:06:41,853 --> 00:06:44,555 I just want you to know 102 00:06:44,623 --> 00:06:47,692 how much I appreciate this act of kindness. 103 00:06:50,429 --> 00:06:53,765 I know what it's like to be abandoned. 104 00:06:53,832 --> 00:06:56,635 That's how I felt at Briarcliff. 105 00:07:09,343 --> 00:07:10,944 I was right about you. 106 00:07:12,914 --> 00:07:14,982 You're the one. 107 00:07:24,858 --> 00:07:29,260 Lana, I've always been self-aware. 108 00:07:29,328 --> 00:07:31,129 I knew I was different from the other kids. 109 00:07:31,197 --> 00:07:32,931 I was smarter. 110 00:07:32,999 --> 00:07:36,201 But I was also more afflicted. 111 00:07:36,269 --> 00:07:39,538 It's what led me to study psychiatry... 112 00:07:39,605 --> 00:07:41,873 to better understand my disorder. 113 00:07:41,941 --> 00:07:43,708 It wasn't until medical school 114 00:07:43,776 --> 00:07:45,911 that I had my first breakthrough, though. 115 00:07:47,881 --> 00:07:49,715 Hey, Thredson, from what I hear, 116 00:07:49,783 --> 00:07:51,951 this is the closest you'll get to a girlfriend this quarter. 117 00:07:53,920 --> 00:07:57,357 I would laugh along with my idiot colleagues, 118 00:07:57,424 --> 00:08:00,860 but I knew the woman on the table wasn't my girlfriend. 119 00:08:00,928 --> 00:08:02,796 I trust you gentlemen have reviewed the material 120 00:08:02,864 --> 00:08:04,531 in preparation for today. 121 00:08:04,598 --> 00:08:07,567 She was my mother. She was 33 years old, 122 00:08:07,635 --> 00:08:10,203 the same age as my mother when she abandoned me. 123 00:08:15,710 --> 00:08:18,446 The same age as you, Lana. 124 00:08:25,287 --> 00:08:29,061 Now, I knew logically, rationally, 125 00:08:29,181 --> 00:08:30,824 that the woman on the table wasn't my mother. 126 00:08:30,892 --> 00:08:34,828 But somehow, in the cosmic joke that is my life, 127 00:08:34,896 --> 00:08:37,064 I felt like she could be. 128 00:08:39,301 --> 00:08:42,669 And it was poetic justice that I would be meeting her 129 00:08:42,737 --> 00:08:45,706 for the first time on a slab in my gross anatomy class. 130 00:09:00,256 --> 00:09:04,226 It was then that I knew what I was missing. 131 00:09:06,930 --> 00:09:08,624 A mother's touch. 132 00:09:10,667 --> 00:09:12,874 Skin-to-skin contact. 133 00:09:20,410 --> 00:09:22,945 It's what I was craving. 134 00:09:23,013 --> 00:09:27,017 It's what I was missing my whole life. 135 00:09:29,788 --> 00:09:33,725 Oh, but she smelled of formaldehyde. 136 00:09:39,998 --> 00:09:45,802 And her skin, even after I removed it, was cold and stiff. 137 00:09:45,870 --> 00:09:48,772 Have you ever read 138 00:09:48,840 --> 00:09:51,075 or heard about the Harlow studies? 139 00:09:52,277 --> 00:09:53,777 Baby rhesus monkeys 140 00:09:53,845 --> 00:09:55,746 were separated from their mothers after birth, 141 00:09:55,814 --> 00:09:58,483 and they were given two substitute mothers: 142 00:09:58,550 --> 00:10:01,052 a wire mesh one with milk 143 00:10:01,119 --> 00:10:05,022 and the other covered in terrycloth. 144 00:10:05,090 --> 00:10:09,360 Every monkey preferred the terrycloth-covered mother, 145 00:10:09,428 --> 00:10:11,529 even if it didn't have milk. 146 00:10:11,597 --> 00:10:13,731 Because of the warmth? 147 00:10:13,799 --> 00:10:14,932 Because of the skin. 148 00:10:17,836 --> 00:10:20,237 Even monkeys know the difference. 149 00:10:24,676 --> 00:10:28,011 I tried, I really tried. 150 00:10:32,782 --> 00:10:36,250 But that cadaver did nothing to quiet my craving. 151 00:10:36,317 --> 00:10:38,251 I needed someone... 152 00:10:41,121 --> 00:10:43,189 ...a little more lively. 153 00:11:12,888 --> 00:11:14,522 Warm living skin. 154 00:11:16,625 --> 00:11:18,627 No, no, no, no, no. 155 00:11:18,695 --> 00:11:20,763 It's okay. 156 00:11:20,831 --> 00:11:22,899 It's okay, because now that you're here, 157 00:11:22,966 --> 00:11:25,868 all of that work is behind me. 158 00:11:28,906 --> 00:11:30,741 Mommy. 159 00:11:37,315 --> 00:11:39,383 Hello? 160 00:11:39,451 --> 00:11:40,783 Sister Jude. 161 00:11:40,851 --> 00:11:43,016 It's Sam Goodman. 162 00:11:43,083 --> 00:11:44,816 Sam, I tried calling you, 163 00:11:44,884 --> 00:11:46,451 but you never got back to me. 164 00:11:46,519 --> 00:11:48,686 I was working on your case. 165 00:11:48,754 --> 00:11:51,956 Yes, but I-I-I asked you to stop. 166 00:11:52,024 --> 00:11:53,257 I mean, this girl, this mental patient, 167 00:11:53,325 --> 00:11:54,859 she wasn't Anne Frank. 168 00:11:54,926 --> 00:11:58,095 I mean, she just made the whole thing up. 169 00:11:58,162 --> 00:11:59,529 Well, somehow, 170 00:11:59,597 --> 00:12:00,997 she got it right. 171 00:12:01,065 --> 00:12:02,465 He is Hans Grouper. 172 00:12:02,533 --> 00:12:04,801 He was an SS officer and a physician... 173 00:12:04,868 --> 00:12:07,437 at Auschwitz. What? 174 00:12:07,504 --> 00:12:10,173 Did you say... 175 00:12:10,241 --> 00:12:11,441 she got it right? 176 00:12:11,509 --> 00:12:12,642 After the liberation, 177 00:12:12,710 --> 00:12:14,943 he obtained a laissez-passer 178 00:12:15,011 --> 00:12:19,713 from the International Red Cross under the name Arthur Arden. 179 00:12:21,349 --> 00:12:24,852 I have the original documents 180 00:12:24,919 --> 00:12:27,354 from the Red Cross, 181 00:12:27,422 --> 00:12:31,425 but I need Grouper's fingerprint to establish a match. 182 00:12:31,492 --> 00:12:34,427 Be careful. The man is dangerous and a flight risk. 183 00:12:35,996 --> 00:12:38,131 These men are always on their guard. 184 00:12:38,198 --> 00:12:40,032 The moment they get nervous, they disappear. 185 00:12:40,100 --> 00:12:42,368 As soon as you have the print, 186 00:12:42,435 --> 00:12:45,704 bring it directly to the motel. 187 00:12:52,410 --> 00:12:54,143 Who are you? 188 00:12:54,211 --> 00:12:55,278 I'm Jenny. 189 00:12:56,580 --> 00:12:58,914 I told your mother, 190 00:12:58,982 --> 00:13:01,116 we don't have a children's ward here. 191 00:13:01,184 --> 00:13:02,484 Where is she? She's gone. 192 00:13:02,552 --> 00:13:04,986 She kissed me on the cheek 193 00:13:05,054 --> 00:13:07,955 and said, "Be good, Jenny." 194 00:13:15,230 --> 00:13:16,863 Sister Mary Eunice! 195 00:13:16,931 --> 00:13:19,565 I need help here. 196 00:13:23,207 --> 00:13:24,640 Monsignor, thank you for coming. 197 00:13:24,708 --> 00:13:26,175 Oh, it's my pleasure. 198 00:13:26,243 --> 00:13:28,444 I consider it a privilege to perform last rites. 199 00:13:28,512 --> 00:13:30,445 Oh, thank God you're a man of compassion. 200 00:13:30,513 --> 00:13:32,113 We called several priests in the area, 201 00:13:32,180 --> 00:13:35,048 but they were all in a panic over the news reports. 202 00:13:35,116 --> 00:13:38,385 Especially after they published those grim pictures of her. 203 00:13:38,453 --> 00:13:39,853 What exactly is wrong with her? 204 00:13:39,921 --> 00:13:41,354 No one knows. 205 00:13:41,422 --> 00:13:44,357 Our doctors have ordered a battery of tests. 206 00:13:44,425 --> 00:13:46,326 But she did test positive for TB. 207 00:13:46,393 --> 00:13:49,162 Oh, I didn't realize there were still new cases. 208 00:13:49,230 --> 00:13:51,297 I should warn you... 209 00:13:51,365 --> 00:13:53,533 the sight of her is quite shocking. 210 00:13:55,268 --> 00:13:57,036 We're all God's creatures. 211 00:14:04,579 --> 00:14:06,981 I'll be in the hall if you need me. 212 00:14:09,684 --> 00:14:11,519 Hi, child. 213 00:14:28,104 --> 00:14:29,304 Shelly? 214 00:14:40,917 --> 00:14:43,667 Oh, look at that, 215 00:14:43,787 --> 00:14:44,772 Father James. 216 00:14:44,888 --> 00:14:47,023 This will make a splendid dayroom 217 00:14:47,090 --> 00:14:48,291 for our residents. 218 00:14:48,358 --> 00:14:51,060 All right, I thought all 219 00:14:51,128 --> 00:14:53,429 TB patients had been cleared out. 220 00:14:53,496 --> 00:14:54,997 These are the incurables, 221 00:14:55,064 --> 00:14:57,366 those whose tuberculosis was too far advanced 222 00:14:57,434 --> 00:14:58,834 for any of the new miracle drugs 223 00:14:58,902 --> 00:15:01,370 to have an effect. God bless. 224 00:15:01,438 --> 00:15:05,174 Well, he hasn't yet. 225 00:15:05,242 --> 00:15:07,476 Dr. Arthur Arden, Briarcliff's 226 00:15:07,544 --> 00:15:10,146 Tubercular Ward's supervising physician. 227 00:15:10,214 --> 00:15:12,649 Former supervising physician, I should say. 228 00:15:12,716 --> 00:15:14,985 Father Timothy Howard... 229 00:15:15,052 --> 00:15:16,520 Yes, I know who you are. 230 00:15:16,587 --> 00:15:17,621 You're the new owner. 231 00:15:19,057 --> 00:15:20,991 Sally Starns. 232 00:15:21,058 --> 00:15:23,393 She was actually a nurse here at one time. 233 00:15:23,461 --> 00:15:26,863 She won't live till morning, not if she's lucky. 234 00:15:26,931 --> 00:15:28,464 Through this holy anointing, 235 00:15:28,532 --> 00:15:29,766 may the Lord and his love 236 00:15:29,834 --> 00:15:31,267 and mercy help you with the grace 237 00:15:31,335 --> 00:15:32,535 of the Holy Spirit. 238 00:15:34,272 --> 00:15:36,573 May the Lord who frees you from sin 239 00:15:36,641 --> 00:15:38,809 save you and raise you up. 240 00:15:38,877 --> 00:15:40,444 It's all right, my daughter. 241 00:15:40,512 --> 00:15:41,945 The Prince of Peace 242 00:15:42,013 --> 00:15:44,182 opens his arms to you. 243 00:15:48,488 --> 00:15:50,456 Back when the epidemic was at its worst, 244 00:15:50,524 --> 00:15:52,124 we'd sometimes move more than 245 00:15:52,192 --> 00:15:54,393 100 bodies a week down through here. Oh. 246 00:15:54,461 --> 00:15:57,663 - How did you manage to keep up with all the burials? - There were no burials. 247 00:15:57,731 --> 00:16:00,966 Most of the people here have long since been forgotten. 248 00:16:01,034 --> 00:16:02,902 We incinerate the bodies 249 00:16:02,969 --> 00:16:05,371 in the crematorium out back 250 00:16:05,439 --> 00:16:07,640 and store the ashes in here. 251 00:16:07,708 --> 00:16:10,275 All these wasted lives. 252 00:16:10,343 --> 00:16:12,644 All these wasted opportunities. 253 00:16:12,712 --> 00:16:14,179 I suppose it will be a relief for you 254 00:16:14,247 --> 00:16:15,748 to finally leave this place. 255 00:16:15,815 --> 00:16:17,483 The end of my tenure at Briarcliff 256 00:16:17,550 --> 00:16:19,485 also means the end of my research. 257 00:16:19,552 --> 00:16:21,520 Research? 258 00:16:21,588 --> 00:16:24,889 I've been working on an immune booster. 259 00:16:24,957 --> 00:16:28,293 It's a sort of bacterial cocktail, if you will. 260 00:16:28,360 --> 00:16:29,961 It would actually inhibit most disease 261 00:16:30,029 --> 00:16:32,297 from ever taking hold in the human body. 262 00:16:32,365 --> 00:16:34,566 What would you need to further your work? 263 00:16:34,634 --> 00:16:36,636 Human trials would have been the next step. 264 00:16:36,704 --> 00:16:39,372 I assume it would be difficult to find volunteers. 265 00:16:39,440 --> 00:16:41,207 From the general public, yes. 266 00:16:41,275 --> 00:16:44,244 But there are those whose lives otherwise serve no purpose. 267 00:16:44,311 --> 00:16:45,946 Through our work together, they would have contributed 268 00:16:46,014 --> 00:16:47,214 to the greater good. 269 00:16:48,750 --> 00:16:51,953 A good that would not go unnoticed. 270 00:16:52,020 --> 00:16:54,121 Even in Rome. 271 00:17:25,520 --> 00:17:26,650 I'm sorry. 272 00:17:26,717 --> 00:17:28,584 Would you have preferred Mozart? 273 00:17:28,652 --> 00:17:30,286 Jude was right about you. 274 00:17:30,354 --> 00:17:31,253 You're a monster. 275 00:17:33,022 --> 00:17:34,889 Why do you look for the speck 276 00:17:34,957 --> 00:17:37,325 of sawdust in your brother's eye... 277 00:17:37,392 --> 00:17:40,560 and pay no attention to the plank in your own? 278 00:17:40,628 --> 00:17:43,997 I saw that girl, what you did 279 00:17:44,064 --> 00:17:45,298 to Shelly. 280 00:17:45,365 --> 00:17:47,566 All in the name of progress. 281 00:17:47,634 --> 00:17:49,167 Isn't that what we agreed upon? 282 00:17:49,235 --> 00:17:51,602 No, you told me this was for the greater good. 283 00:17:51,670 --> 00:17:53,104 You mutilated her! 284 00:17:53,171 --> 00:17:55,038 Perhaps. 285 00:17:55,106 --> 00:17:57,006 But you're missing the entire point. 286 00:17:58,375 --> 00:18:00,709 Briarcliff is a receptacle 287 00:18:00,777 --> 00:18:02,177 for human waste. 288 00:18:02,245 --> 00:18:04,813 Each patient a perfect example 289 00:18:04,881 --> 00:18:07,382 of an evolutionary failure. 290 00:18:12,755 --> 00:18:14,189 ♪ Jesus... ♪ 291 00:18:14,256 --> 00:18:16,256 Oh, yeah. 292 00:18:16,324 --> 00:18:18,263 ♪ Loves me ♪ 293 00:18:18,331 --> 00:18:20,299 Oh, yeah, that's it, that's it. 294 00:18:20,367 --> 00:18:22,568 Yeah, oh. 295 00:18:25,471 --> 00:18:27,605 Another mess to clean up, Mr. Spivey? 296 00:18:27,673 --> 00:18:29,173 You seemed to have 297 00:18:29,241 --> 00:18:30,708 mistaken the broom closet for the playground, 298 00:18:30,775 --> 00:18:32,009 where you used to expose yourself 299 00:18:32,076 --> 00:18:34,744 to innocent little boys and girls. 300 00:18:34,812 --> 00:18:35,878 No, never the boys, Doc. 301 00:18:35,946 --> 00:18:37,513 I had my standards. 302 00:18:37,581 --> 00:18:39,682 You are utterly depraved. 303 00:18:39,750 --> 00:18:41,818 You've done nothing to improve yourself. 304 00:18:41,886 --> 00:18:42,819 No, you're wrong, Doc. 305 00:18:42,887 --> 00:18:44,120 I'm a new man. 306 00:18:44,188 --> 00:18:46,723 I used to have these disgusting urges 307 00:18:46,790 --> 00:18:48,357 that wouldn't quit until I busted a nut-- 308 00:18:48,425 --> 00:18:50,292 I mean, even in public-- but I'm not sneaking around 309 00:18:50,360 --> 00:18:51,995 with my pants down anymore. 310 00:18:52,062 --> 00:18:53,563 It was Sister Mary Eunice that asked me 311 00:18:53,631 --> 00:18:55,599 to come watch her flash her pussy... 312 00:18:55,667 --> 00:18:58,802 My aim was to give these wasted lives purpose, 313 00:18:58,870 --> 00:19:00,137 meaning, 314 00:19:00,205 --> 00:19:01,305 and I've succeeded 315 00:19:01,373 --> 00:19:03,474 beyond my wildest imagination. 316 00:19:03,541 --> 00:19:05,342 My experiments 317 00:19:05,410 --> 00:19:07,578 with a combination of syphilis and tuberculosis 318 00:19:07,646 --> 00:19:12,083 have produced results unseen in the history of medical science. 319 00:19:12,150 --> 00:19:15,285 When they arrived here, these patients were less than men. 320 00:19:15,353 --> 00:19:16,554 Now, because of me, 321 00:19:16,621 --> 00:19:18,857 they're more than human. 322 00:19:20,793 --> 00:19:22,293 Would you care to see what 323 00:19:22,361 --> 00:19:24,262 your benevolence has produced? 324 00:19:31,704 --> 00:19:34,405 Witness the next stage of human evolution. 325 00:19:36,542 --> 00:19:38,042 Have you lost your mind? 326 00:19:39,445 --> 00:19:41,412 Why on earth would you do this? 327 00:19:41,480 --> 00:19:43,414 Why? 328 00:19:43,481 --> 00:19:45,616 When the Russians launch their nuclear missiles, 329 00:19:45,684 --> 00:19:49,253 20 million Americans will be incinerated instantly. 330 00:19:49,321 --> 00:19:52,824 Another 20 million will suffer a slow, agonizing death. 331 00:19:52,892 --> 00:19:54,759 Natural selection would have 332 00:19:54,827 --> 00:19:57,763 weeded out the weak, but only over the course of time. 333 00:19:57,830 --> 00:20:00,933 Whereas I have managed to improve the species now, 334 00:20:01,000 --> 00:20:03,202 so that we can survive the atomic blast, 335 00:20:03,269 --> 00:20:05,404 live through the radiation and become 336 00:20:05,472 --> 00:20:06,639 dominant once again. 337 00:20:06,706 --> 00:20:08,407 You should be locked away. 338 00:20:08,475 --> 00:20:09,942 With you to keep me company? 339 00:20:10,010 --> 00:20:11,410 We're in this together, Father. 340 00:20:11,478 --> 00:20:13,145 Remember? 341 00:20:13,213 --> 00:20:15,347 You gave me your blessing, along with the facility 342 00:20:15,415 --> 00:20:16,815 and the subjects. 343 00:20:16,883 --> 00:20:18,283 I cannot allow this to continue. 344 00:20:18,350 --> 00:20:19,884 I have to expose this to the light of day. 345 00:20:19,952 --> 00:20:21,652 If you do open that window, 346 00:20:21,720 --> 00:20:24,389 the light will illuminate everything in Briarcliff. 347 00:20:24,456 --> 00:20:27,192 And I mean everything. 348 00:20:31,931 --> 00:20:34,433 Yes, that's what I thought. 349 00:20:34,501 --> 00:20:36,235 Now, you listen to me. 350 00:20:36,303 --> 00:20:38,471 You and I have nothing to fear from each other. 351 00:20:38,538 --> 00:20:42,708 However, we do have a threat in common. 352 00:20:42,776 --> 00:20:46,245 We both know where the real danger lies. 353 00:20:46,313 --> 00:20:48,881 Can I try that? 354 00:20:48,949 --> 00:20:51,384 You're too young to use a knife. You'll cut yourself. 355 00:20:51,451 --> 00:20:53,886 Why'd your mother abandon you here anyway? 356 00:20:53,954 --> 00:20:56,322 She's scared of me. Really? 357 00:20:56,390 --> 00:20:57,724 Why? 358 00:20:57,791 --> 00:20:59,792 She thinks I killed Josie. 359 00:20:59,860 --> 00:21:01,494 Did you? 360 00:21:01,562 --> 00:21:03,162 No. 361 00:21:03,230 --> 00:21:05,098 Did so. How do you know? 362 00:21:05,165 --> 00:21:06,813 I know everything. 363 00:21:08,036 --> 00:21:08,969 I'm the devil. 364 00:21:12,111 --> 00:21:14,779 She deserved it, that Josie. 365 00:21:14,847 --> 00:21:16,848 She was a phony little shit. 366 00:21:16,915 --> 00:21:19,050 She didn't even like you. 367 00:21:19,118 --> 00:21:21,252 She just played with you because her mother told her to. 368 00:21:23,388 --> 00:21:24,955 But you're lucky, because you were born 369 00:21:25,023 --> 00:21:28,029 with the gift of authentic impulse. 370 00:21:28,096 --> 00:21:29,430 Don't ever let them kill it. 371 00:21:29,498 --> 00:21:30,865 I wasted so much time 372 00:21:30,933 --> 00:21:32,033 trying to be a good girl. 373 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 All I wanted in the whole world 374 00:21:33,768 --> 00:21:35,736 was for people to like me. 375 00:21:35,803 --> 00:21:39,106 Okay, okay everyone, it's time! 376 00:21:39,174 --> 00:21:42,209 Let's all welcome Mary Eunice McKee 377 00:21:42,277 --> 00:21:44,912 to our annual pool event. 378 00:21:47,295 --> 00:21:50,352 Hey, why don't you get up on the diving board, Mary Eunice? 379 00:21:50,472 --> 00:21:52,720 You're our guest of honor today. 380 00:21:52,788 --> 00:21:55,856 ♪ Love me... ♪ Go ahead. 381 00:21:55,923 --> 00:21:58,358 ♪ But how do I know? ♪ ♪ Tell me ♪ 382 00:21:58,426 --> 00:22:00,026 ♪ How do I know? ♪ All right, everyone. 383 00:22:00,094 --> 00:22:01,955 On the count of three, 384 00:22:02,075 --> 00:22:04,630 we're all gonna drop our robes. 385 00:22:06,025 --> 00:22:08,092 One... 386 00:22:08,431 --> 00:22:12,406 two... three! 387 00:22:21,187 --> 00:22:23,284 I was just everyone's victim. 388 00:22:23,351 --> 00:22:25,953 Poor Mary Eunice. 389 00:22:28,863 --> 00:22:32,000 The only place I thought I'd be safe was with God. 390 00:22:32,120 --> 00:22:33,167 God. 391 00:22:33,234 --> 00:22:34,835 You know there's no God, right? 392 00:22:34,903 --> 00:22:37,337 You already figured out that it's just 393 00:22:37,405 --> 00:22:38,705 a bunch of crap someone made up 394 00:22:38,773 --> 00:22:40,207 to keep you from being who you are, 395 00:22:40,274 --> 00:22:43,944 from doing what you really want to do. 396 00:22:44,012 --> 00:22:46,747 What a chump. 397 00:22:46,814 --> 00:22:48,348 Look where it got me. 398 00:22:48,416 --> 00:22:50,884 Right here, taking shit from a mean old bitch 399 00:22:50,951 --> 00:22:55,021 who drinks and wears trashy red lingerie 400 00:22:55,089 --> 00:22:57,758 under her habit. 401 00:22:59,894 --> 00:23:03,163 But not for long. 402 00:23:03,231 --> 00:23:04,899 They're gonna lock me up in my room. 403 00:23:04,966 --> 00:23:08,736 I'll never be able to do anything I want ever again. 404 00:23:08,804 --> 00:23:10,906 Don't be a whiner. 405 00:23:10,973 --> 00:23:12,741 You're smarter than they are. 406 00:23:12,809 --> 00:23:14,809 Don't you ever forget it. 407 00:23:14,877 --> 00:23:17,378 Maybe you just need to learn how to defend yourself. 408 00:23:19,649 --> 00:23:21,883 Fine. We'll be expecting you. 409 00:23:27,056 --> 00:23:28,523 Monsignor. 410 00:23:29,959 --> 00:23:30,926 Crisis averted. 411 00:23:32,529 --> 00:23:33,762 I mean, she-she went off 412 00:23:33,830 --> 00:23:36,532 and-and left her daughter here, 413 00:23:36,600 --> 00:23:39,402 as if we're some kind of personal child care facility. 414 00:23:42,473 --> 00:23:44,875 For heaven's sakes, 415 00:23:44,942 --> 00:23:48,111 what is that expression on your face, Timothy? 416 00:23:48,179 --> 00:23:50,347 It seems Briarcliff's become quite a burden for you. 417 00:23:50,415 --> 00:23:52,448 No, no. 418 00:23:52,516 --> 00:23:55,485 We just had a few, uh, difficult days, 419 00:23:55,552 --> 00:23:57,587 but the order has been restored... 420 00:23:57,655 --> 00:24:00,290 Sister, I've contacted a colleague, 421 00:24:00,357 --> 00:24:03,759 Father Bernard, in Pittsburgh. 422 00:24:03,827 --> 00:24:05,929 He's just opened a home for wayward girls. 423 00:24:07,531 --> 00:24:09,132 I've recommended you highly 424 00:24:09,200 --> 00:24:10,901 to run it. 425 00:24:10,968 --> 00:24:12,736 Are you firing me? 426 00:24:12,804 --> 00:24:14,038 You've lost your way. 427 00:24:14,105 --> 00:24:15,406 You need a new beginning. 428 00:24:16,742 --> 00:24:18,577 You're booked on a plane 429 00:24:18,644 --> 00:24:22,280 out of Logan Airport, Friday morning, 8:30 a.m. 430 00:24:24,217 --> 00:24:28,721 This is... this is all about Dr. Arden, isn't it? 431 00:24:28,789 --> 00:24:30,589 Dr. Arden is not the issue here! 432 00:24:30,657 --> 00:24:33,792 Dr. Arden is entirely the issue here! 433 00:24:35,888 --> 00:24:37,582 He's turned you against me. 434 00:24:37,702 --> 00:24:39,133 But I was right about him. 435 00:24:39,253 --> 00:24:40,759 Pack up your things, Sister. 436 00:25:02,252 --> 00:25:05,487 Little Jenny Reynolds' mother came by and picked her up. 437 00:25:05,555 --> 00:25:08,390 That's fine. 438 00:25:10,160 --> 00:25:12,928 Is there anything else, Sister? 439 00:25:12,996 --> 00:25:14,062 No, Sister. 440 00:25:14,182 --> 00:25:15,898 Yes, Sister. What are you doing? 441 00:25:15,965 --> 00:25:17,800 I'm packing. 442 00:25:17,867 --> 00:25:20,336 I'm leaving Briarcliff. 443 00:25:20,403 --> 00:25:23,105 The monsignor, in his wisdom, 444 00:25:23,172 --> 00:25:28,277 has decided that my talents would serve better elsewhere. 445 00:25:29,679 --> 00:25:31,346 Pittsburgh, as it turns out. 446 00:25:31,414 --> 00:25:33,182 Pittsburgh? 447 00:25:33,249 --> 00:25:35,484 No, Sister Jude, you can't leave Briarcliff. 448 00:25:35,552 --> 00:25:37,353 I have no choice. 449 00:25:37,421 --> 00:25:39,789 But what will become of us? 450 00:25:48,098 --> 00:25:49,932 No, I won't leave you 451 00:25:50,000 --> 00:25:52,301 to the tender mercies of Dr. Arden. 452 00:25:52,369 --> 00:25:55,301 There's something I can do before I'm exiled. 453 00:25:55,368 --> 00:25:56,501 Go to the kitchen. 454 00:25:58,771 --> 00:26:02,174 The special bottle of cognac I keep for the monsignor-- 455 00:26:02,242 --> 00:26:05,010 bring it to me. 456 00:26:05,078 --> 00:26:06,979 And two very clean glasses. 457 00:26:18,257 --> 00:26:19,791 Thredson residence. 458 00:26:19,859 --> 00:26:21,259 Thank God you picked up, Dr. Thredson. 459 00:26:21,327 --> 00:26:22,594 You're my one phone call. 460 00:26:22,662 --> 00:26:24,363 Listen, you got to help me. 461 00:26:24,431 --> 00:26:26,832 The cops put me in jail, and they say they have proof 462 00:26:26,900 --> 00:26:28,267 I killed Alma and those other ladies. 463 00:26:28,334 --> 00:26:29,568 They say 464 00:26:29,636 --> 00:26:30,769 they have a tape of my confession. 465 00:26:36,043 --> 00:26:38,044 I thought we had a deal. 466 00:26:38,112 --> 00:26:39,979 I thought you said, if I say all that stuff out loud, 467 00:26:40,047 --> 00:26:41,247 you'll tell the courts I could stay at Briarcliff. 468 00:26:41,315 --> 00:26:42,849 No, no, Kit. 469 00:26:42,916 --> 00:26:46,619 I told you to say what you believe is true. 470 00:26:46,687 --> 00:26:48,221 I was confused. 471 00:26:48,288 --> 00:26:49,355 Now I know the truth. 472 00:26:49,423 --> 00:26:51,424 Alma's not dead. Grace saw her. 473 00:26:51,491 --> 00:26:53,292 She told me. Kit... 474 00:26:53,360 --> 00:26:55,961 you need to take responsibility for what you did. 475 00:26:59,017 --> 00:27:01,094 You said you'd lie for me so I could avoid the chair, 476 00:27:01,214 --> 00:27:02,568 but all you did was lie to me. 477 00:27:02,636 --> 00:27:03,803 How'd the cops get the tape, huh? 478 00:27:03,871 --> 00:27:04,904 Did you give it to them? 479 00:27:04,972 --> 00:27:06,005 Oh, come on. 480 00:27:07,174 --> 00:27:08,141 I bet this was 481 00:27:08,208 --> 00:27:09,275 your plan all along, wasn't it? 482 00:27:09,343 --> 00:27:10,910 You didn't want to help me. 483 00:27:10,978 --> 00:27:12,212 You're full of shit, and you're a liar. 484 00:27:12,279 --> 00:27:14,281 Stop. You stop calling me that. 485 00:27:14,348 --> 00:27:16,751 You're a phony, lying bastard! 486 00:27:16,818 --> 00:27:19,086 Stop...! Stop calling me that! 487 00:27:31,166 --> 00:27:32,367 He's unbelievable. 488 00:27:33,836 --> 00:27:36,471 He has the nerve to call me a liar, 489 00:27:36,539 --> 00:27:39,541 when he's the one spouting fantasies 490 00:27:39,609 --> 00:27:40,977 about little green men! 491 00:27:41,044 --> 00:27:42,612 Kit? 492 00:27:42,680 --> 00:27:44,380 You talk to him? 493 00:27:58,897 --> 00:28:00,965 Perspiration from a rise in body temperature. 494 00:28:03,836 --> 00:28:05,036 Accelerated heart rate. 495 00:28:06,872 --> 00:28:07,872 What are you up to? 496 00:28:07,940 --> 00:28:08,907 Nothing. 497 00:28:16,114 --> 00:28:17,414 I knew it. 498 00:28:19,317 --> 00:28:21,251 You were gonna abandon me. 499 00:28:23,255 --> 00:28:24,388 Just like my mother. 500 00:28:29,495 --> 00:28:31,797 You're all the same. 501 00:28:31,865 --> 00:28:33,866 I'm not... Shut your dirty mouth. 502 00:28:33,934 --> 00:28:34,867 I'm not like them. 503 00:28:34,935 --> 00:28:36,342 I'm not. 504 00:28:36,565 --> 00:28:38,571 I'm not like them. I'm not like them. 505 00:28:38,638 --> 00:28:40,472 It's such a disappointment... 506 00:28:40,540 --> 00:28:42,208 I'm not. 507 00:28:42,275 --> 00:28:45,744 ...when people don't live up to expectations. 508 00:28:50,383 --> 00:28:54,287 Sometimes all you can do is... end it. 509 00:29:11,539 --> 00:29:14,507 This is your fault. 510 00:29:14,575 --> 00:29:16,709 You have no one to blame but yourself. 511 00:29:16,777 --> 00:29:17,811 Please. 512 00:29:29,423 --> 00:29:32,525 ♪ You don't own me ♪ 513 00:29:32,592 --> 00:29:37,457 ♪ I'm not just one of your many toys ♪ 514 00:29:37,525 --> 00:29:40,393 ♪ You don't own me ♪ 515 00:29:40,461 --> 00:29:47,166 ♪ Don't say I can't go with other boys ♪ 516 00:29:47,234 --> 00:29:50,302 ♪ And don't tell me what to do ♪ 517 00:29:50,369 --> 00:29:54,275 ♪ And don't tell me what to say ♪ 518 00:29:54,343 --> 00:29:56,910 ♪ And, please, when I go out with you ♪ 519 00:29:58,779 --> 00:30:01,214 ♪ Don't put me on display... ♪ 520 00:30:08,821 --> 00:30:10,188 Hello. 521 00:30:10,255 --> 00:30:11,956 It's Sam Goodman. 522 00:30:12,023 --> 00:30:15,092 This is Sister Jude. 523 00:30:24,135 --> 00:30:26,035 Toast, Arthur. 524 00:30:27,237 --> 00:30:29,738 A toast to what? 525 00:30:31,240 --> 00:30:33,274 You won. 526 00:30:33,342 --> 00:30:37,077 And I've always prided myself on my good sportsmanship. 527 00:30:45,019 --> 00:30:48,021 To your impressive single-mindedness. 528 00:30:48,088 --> 00:30:50,356 I thought this was supposed to be a toast. 529 00:30:51,892 --> 00:30:53,593 Ah, yes. 530 00:30:53,660 --> 00:30:55,061 We're abstaining these days, aren't we? 531 00:30:57,498 --> 00:30:59,799 I wouldn't dream of drinking alone. 532 00:31:06,106 --> 00:31:08,107 You know... 533 00:31:08,175 --> 00:31:10,609 there are times in life that warrant an exception. 534 00:31:12,712 --> 00:31:13,612 To you. 535 00:31:15,181 --> 00:31:16,982 And to God's will. 536 00:31:57,656 --> 00:31:59,857 Yes? 537 00:31:59,925 --> 00:32:03,061 I'm sorry, did Sister Jude send you? 538 00:32:03,128 --> 00:32:05,096 She doesn't know I'm here. 539 00:32:19,236 --> 00:32:21,071 Mr. Goodman? 540 00:32:27,512 --> 00:32:29,046 Mr. Goodman? 541 00:32:29,114 --> 00:32:30,481 I came as fast I could. 542 00:32:30,549 --> 00:32:32,016 I have the glass with the fingerprints. 543 00:32:37,022 --> 00:32:38,856 Mr. Goodman? 544 00:32:47,433 --> 00:32:50,602 Hello. Hello? 545 00:32:54,073 --> 00:32:54,973 Huh. 546 00:33:01,248 --> 00:33:03,249 Oh, God. 547 00:33:03,317 --> 00:33:05,185 Oh, no! 548 00:33:06,621 --> 00:33:09,890 Oh... no... 549 00:33:09,957 --> 00:33:11,191 Oh, God. 550 00:33:11,258 --> 00:33:12,525 Oh, my God. 551 00:33:12,593 --> 00:33:14,260 I'll call an ambulance. 552 00:33:14,328 --> 00:33:15,361 Listen, listen... 553 00:33:15,429 --> 00:33:16,696 What? Listen... 554 00:33:16,764 --> 00:33:17,964 Arden did this. 555 00:33:18,032 --> 00:33:19,299 No, no. 556 00:33:19,366 --> 00:33:21,534 Nun. Ah... What? 557 00:33:21,602 --> 00:33:23,303 What? What? 558 00:33:23,371 --> 00:33:26,442 What did...? A nun... 559 00:33:26,510 --> 00:33:28,678 A nun. A nun... 560 00:33:28,746 --> 00:33:30,046 A nun? 561 00:33:30,114 --> 00:33:31,647 What? One of... 562 00:33:31,715 --> 00:33:33,049 yours. 563 00:33:33,117 --> 00:33:34,550 One of... yours. 564 00:33:34,618 --> 00:33:38,055 Hans Grouper. 565 00:33:38,122 --> 00:33:39,223 You were handsome. 566 00:33:42,527 --> 00:33:44,695 Do you mean to tell me Sister Jude 567 00:33:44,763 --> 00:33:49,400 has this Israeli Sherlock Holmes holed up in some motel? 568 00:33:49,468 --> 00:33:52,436 She was determined to expose you. 569 00:33:52,504 --> 00:33:54,705 But you don't need to worry anymore. 570 00:33:54,773 --> 00:33:56,874 I've taken care of everything... 571 00:33:56,942 --> 00:33:58,409 Hans. 572 00:33:58,477 --> 00:34:00,378 Don't... 573 00:34:00,445 --> 00:34:02,380 call me that. 574 00:34:02,447 --> 00:34:03,948 Ever. 575 00:34:08,120 --> 00:34:09,954 Are you quite sure this is all of it? 576 00:34:10,022 --> 00:34:11,188 No. 577 00:34:11,256 --> 00:34:13,357 It's not all of it. 578 00:34:13,425 --> 00:34:15,827 I've hidden some evidence away 579 00:34:15,895 --> 00:34:17,429 in case you try and double-cross me. 580 00:34:21,133 --> 00:34:23,501 You must understand, these... 581 00:34:23,569 --> 00:34:27,005 so-called Nazi hunters are nothing but... 582 00:34:27,073 --> 00:34:30,809 self-loathing, self-seeking, 583 00:34:30,876 --> 00:34:33,311 money-grubbing Jews! 584 00:34:33,379 --> 00:34:36,747 The Catholic Church certainly understood that. 585 00:34:36,815 --> 00:34:39,316 At least the Pope had the good sense to... 586 00:34:39,384 --> 00:34:41,618 Arthur... I am not a monster! 587 00:34:41,686 --> 00:34:43,620 I'm a visionary. 588 00:34:46,057 --> 00:34:51,396 Do you have any idea how lonely a path this is? 589 00:34:51,463 --> 00:34:53,932 What it's like to have to carry on your work in secret, 590 00:34:53,999 --> 00:34:57,135 hiding from those pious vigilantes? Arthur! 591 00:35:00,006 --> 00:35:01,372 You're preaching to the converted. 592 00:35:02,808 --> 00:35:05,043 Why? 593 00:35:06,879 --> 00:35:09,148 Why are you protecting me? 594 00:35:15,021 --> 00:35:17,189 You're not in love with me. 595 00:35:18,525 --> 00:35:21,160 I'm no fool. 596 00:35:21,228 --> 00:35:23,163 I know I'm too old. 597 00:35:23,231 --> 00:35:25,333 Too ugly. 598 00:35:25,400 --> 00:35:28,635 Is there something... 599 00:35:28,703 --> 00:35:30,070 you want from me? 600 00:35:31,573 --> 00:35:35,175 This is the beginning of a whole new era. 601 00:35:35,243 --> 00:35:38,179 All you need to do 602 00:35:38,246 --> 00:35:40,080 is trust me 603 00:35:40,148 --> 00:35:43,483 with your entire soul, 604 00:35:43,551 --> 00:35:46,519 and I promise you 605 00:35:46,587 --> 00:35:48,522 that everything will work out. 606 00:35:56,598 --> 00:35:58,833 Who killed her? 607 00:35:58,901 --> 00:36:00,468 Did you see him? 608 00:36:00,536 --> 00:36:02,637 He was tall. 609 00:36:02,705 --> 00:36:04,005 He had a beard 610 00:36:04,073 --> 00:36:05,840 and a brown jacket. 611 00:36:05,908 --> 00:36:08,744 First, he slashed my brother and sister's throats, 612 00:36:08,812 --> 00:36:11,647 then he stabbed my mother in the back. 613 00:36:11,714 --> 00:36:13,815 I tried to stop him, 614 00:36:13,883 --> 00:36:15,817 but he said he would kill me, too, 615 00:36:15,885 --> 00:36:18,119 if I moved a muscle. 616 00:36:26,028 --> 00:36:28,162 You're trying not to scream. 617 00:36:29,965 --> 00:36:32,500 But you will. 618 00:36:35,938 --> 00:36:39,274 They always do when I make the first incision. 619 00:36:40,676 --> 00:36:42,577 But then shock will take over... 620 00:36:44,780 --> 00:36:47,415 ...and you won't feel anything. 621 00:36:50,619 --> 00:36:53,487 It doesn't have to be this way. 622 00:36:55,324 --> 00:36:57,524 I wish that were true, Lana. 623 00:36:59,827 --> 00:37:03,195 I had such high hopes for you. 624 00:37:03,263 --> 00:37:05,464 From the moment 625 00:37:05,531 --> 00:37:08,267 I saw you, so ambitious, 626 00:37:08,335 --> 00:37:10,603 so... alive. 627 00:37:10,671 --> 00:37:12,372 I was never alive in there. 628 00:37:13,741 --> 00:37:16,609 No, not there. 629 00:37:16,677 --> 00:37:19,712 Before Briarcliff. 630 00:37:19,780 --> 00:37:21,180 Oh, come on, Phil. 631 00:37:21,248 --> 00:37:23,449 Aren't you sick and tired of writing the same piece 632 00:37:23,517 --> 00:37:25,017 with different names? 633 00:37:25,085 --> 00:37:27,219 Start with some blood and guts, a pinch of sympathy 634 00:37:27,287 --> 00:37:28,754 for the poor victims, 635 00:37:28,822 --> 00:37:30,856 and then top it off with moral outrage. 636 00:37:30,924 --> 00:37:32,391 Isn't that the recipe? You're the one who knows about recipes. 637 00:37:32,459 --> 00:37:34,592 What are you doing here? 638 00:37:34,659 --> 00:37:36,160 And when did you get assigned to the crime beat? 639 00:37:36,227 --> 00:37:38,595 You think Upton Sinclair waits to be assigned a story? 640 00:37:38,663 --> 00:37:40,131 I'm making this my story. 641 00:37:40,198 --> 00:37:42,500 Oh, a woman's touch, huh? Yes, exactly. 642 00:37:42,567 --> 00:37:44,502 That's what's been missing from this story. 643 00:37:44,569 --> 00:37:47,037 You think this mook's just some monster, 644 00:37:47,105 --> 00:37:49,139 but no monster starts off that way. 645 00:37:49,207 --> 00:37:52,142 He was somebody's precious baby, crying for his mommy. 646 00:37:52,210 --> 00:37:53,944 Here comes your precious baby now. 647 00:37:55,747 --> 00:37:57,147 Hey, Walker, why'd you do it? 648 00:37:57,215 --> 00:37:58,449 Huh? 649 00:37:58,517 --> 00:38:00,518 Where's the body? 650 00:38:00,586 --> 00:38:02,554 Come on, Walker. 651 00:38:02,621 --> 00:38:04,756 What, you got nothing to say? 652 00:38:06,625 --> 00:38:08,459 You got a statement, Walker? 653 00:38:08,527 --> 00:38:10,494 I thought that you 654 00:38:10,562 --> 00:38:12,229 were the first person 655 00:38:12,297 --> 00:38:14,097 who could understand. I do. 656 00:38:14,165 --> 00:38:16,332 I do understand. No. 657 00:38:16,400 --> 00:38:17,500 You don't. 658 00:38:22,172 --> 00:38:23,573 That's all right, Oliver. 659 00:38:23,640 --> 00:38:25,474 I don't want you to feel guilty. 660 00:38:25,542 --> 00:38:28,444 A mother's love is unconditional. 661 00:38:28,512 --> 00:38:30,747 You never had that, did you? 662 00:38:30,815 --> 00:38:32,282 Everyone deserves that. 663 00:38:33,718 --> 00:38:35,519 Even you. 664 00:38:40,493 --> 00:38:42,127 Baby. 665 00:38:49,435 --> 00:38:51,270 It's me. 666 00:38:51,337 --> 00:38:53,172 My baby. 667 00:39:00,614 --> 00:39:02,148 Baby needs colostrum. 668 00:39:16,497 --> 00:39:18,164 Car out front is registered 669 00:39:18,232 --> 00:39:20,766 to a Leo Morrison out of Encino, California. 670 00:39:20,834 --> 00:39:22,334 He one of our dead trick-or-treaters? 671 00:39:22,402 --> 00:39:24,471 Doubtful. Mr. Morrison's in his early 30s. 672 00:39:24,538 --> 00:39:25,904 We're putting these three as teenagers. 673 00:39:25,972 --> 00:39:27,930 Still trying to I.D. them. 674 00:39:27,998 --> 00:39:29,531 Detectives! 675 00:39:29,599 --> 00:39:31,466 We got another one! 676 00:39:36,438 --> 00:39:38,505 Mr. Morrison, I presume. 677 00:39:40,008 --> 00:39:42,643 All right, full search of the grounds. 678 00:39:42,711 --> 00:39:44,578 Let's do it before we lose daylight. 679 00:39:44,646 --> 00:39:46,247 We're looking for at least a body part. 680 00:39:46,315 --> 00:39:49,416 Chances are whoever called this in is our perp. 681 00:40:03,030 --> 00:40:04,598 This is Detective John Grayson. 682 00:40:04,666 --> 00:40:05,673 Who is this? 683 00:40:05,793 --> 00:40:07,434 You know who I am. 684 00:40:07,502 --> 00:40:08,836 No, I don't. 685 00:40:08,904 --> 00:40:10,137 Did you kill these people? 686 00:40:10,205 --> 00:40:11,496 Only the imposters. 687 00:40:11,616 --> 00:40:13,607 I just wanted you to know that. 688 00:40:15,077 --> 00:40:16,744 Just spoke to Leo Morrison's sister. 689 00:40:16,812 --> 00:40:18,847 He's out here on his honeymoon. 690 00:40:18,914 --> 00:40:20,115 Shit. 691 00:40:20,182 --> 00:40:21,783 Where's his bride? 692 00:40:21,851 --> 00:40:31,916 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com