1 00:00:02,959 --> 00:00:04,726 BOY: Tommy's is full of holes, 2 00:00:04,794 --> 00:00:06,561 and the tail is falling off. 3 00:00:06,853 --> 00:00:09,454 I want my own, just like Fess Parker. 4 00:00:09,522 --> 00:00:11,823 Is that all Christmas is to you, presents? 5 00:00:11,891 --> 00:00:13,758 Put this in the can. 6 00:00:14,778 --> 00:00:16,928 Ho, ho, ho! 7 00:00:16,996 --> 00:00:18,397 Merry Christmas! 8 00:00:18,465 --> 00:00:20,033 Now, you be good and listen 9 00:00:20,101 --> 00:00:21,668 to your mom and maybe that 10 00:00:21,736 --> 00:00:24,271 coonskin cap will be under your tree Christmas morning, 11 00:00:24,339 --> 00:00:25,939 huh? MOM: They're closed. 12 00:00:26,007 --> 00:00:27,975 Come on, I think the Star Market is open until 9:00. 13 00:00:28,043 --> 00:00:30,778 (switches clank, Christmas music winds down and stops) 14 00:00:33,515 --> 00:00:35,350 Whew! 15 00:00:37,552 --> 00:00:39,520 (sniffles, sighs) 16 00:00:39,588 --> 00:00:41,555 He's gonna be pretty steamed at you 17 00:00:41,623 --> 00:00:43,391 if he doesn't get that hat. 18 00:00:44,626 --> 00:00:45,959 Well, if he's good enough, 19 00:00:46,027 --> 00:00:47,394 his mother will end up giving it to him. 20 00:00:47,462 --> 00:00:49,129 If he's naughty, he'll blame himself. 21 00:00:49,197 --> 00:00:50,631 It's never your fault, hmm? 22 00:00:50,699 --> 00:00:52,199 It's all about the list. 23 00:00:52,267 --> 00:00:54,235 Some kid doesn't get their Renco Frogman, 24 00:00:54,303 --> 00:00:55,970 but you can't blame Santa. 25 00:00:56,038 --> 00:00:58,039 Pretty nifty win-win you set up for yourself. 26 00:00:58,107 --> 00:01:00,476 Hey, buddy... I'm just ringing the bell two nights a week, 27 00:01:00,543 --> 00:01:02,612 to get out of the house till my wife falls asleep. 28 00:01:02,679 --> 00:01:03,646 (gunshot) 29 00:01:06,717 --> 00:01:08,552 (four gunshots) 30 00:01:12,090 --> 00:01:14,826 ("We Wish You a Merry Christmas" playing) 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,007 ♪ ♪ 32 00:01:31,713 --> 00:01:33,447 GIRL: Santa? 33 00:01:34,683 --> 00:01:36,851 Oh. 34 00:01:36,918 --> 00:01:38,919 Hi, sweetie. 35 00:01:38,987 --> 00:01:41,256 This is a fantastic train set. 36 00:01:41,324 --> 00:01:44,126 The farm even has tiny little hay bales. 37 00:01:44,193 --> 00:01:45,093 It's my dad's. 38 00:01:45,161 --> 00:01:46,061 Mm-hmm. 39 00:01:46,129 --> 00:01:46,928 Where's your beard? 40 00:01:49,132 --> 00:01:51,233 I shaved. It was scratchy. 41 00:01:51,300 --> 00:01:53,001 Why are you here? 42 00:01:53,069 --> 00:01:55,370 Christmas isn't for six days. 43 00:01:57,139 --> 00:02:00,475 That's what you get for letting Rudolph organize 44 00:02:00,543 --> 00:02:02,177 your calendar. And it would 45 00:02:02,245 --> 00:02:04,479 explain the lack of milk and cookies. 46 00:02:04,547 --> 00:02:07,182 (wind whistling) 47 00:02:07,250 --> 00:02:08,817 Why didn't you come through the chimney? 48 00:02:11,388 --> 00:02:13,723 What's your name, sweetie? 49 00:02:13,791 --> 00:02:15,558 Susie. (gasps) Susie. 50 00:02:15,626 --> 00:02:18,094 That's a lovely name. 51 00:02:18,162 --> 00:02:20,898 Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? 52 00:02:20,965 --> 00:02:22,699 Flying reindeers, 53 00:02:22,767 --> 00:02:24,468 shimmying down chimneys, 54 00:02:24,536 --> 00:02:27,038 every good Christian house in the world in one night, 55 00:02:27,106 --> 00:02:28,172 Huh? (scoffs) 56 00:02:28,240 --> 00:02:29,407 They call me crazy. 57 00:02:30,576 --> 00:02:33,178 Are you hurt, Santa? 58 00:02:33,246 --> 00:02:35,180 Oh, no, no, no, no. 59 00:02:35,248 --> 00:02:36,782 No, this isn't Santa's blood. 60 00:02:39,419 --> 00:02:41,120 You want to take me to Mom and Dad? 61 00:02:43,157 --> 00:02:45,193 Merry Christmas, Daddy. 62 00:02:45,260 --> 00:02:47,862 It's not Christmas yet, baby. 63 00:02:47,930 --> 00:02:50,632 Haven't you been keeping your advent calendar? 64 00:02:50,700 --> 00:02:52,701 It's wrong. Santa's here. 65 00:02:56,273 --> 00:02:59,008 I think we should all go downstairs. 66 00:02:59,076 --> 00:03:01,511 Milk and cookies time for you and me, Susie. 67 00:03:04,448 --> 00:03:07,484 What do you want? Money? 68 00:03:07,551 --> 00:03:09,552 I have a safe upstairs, under the bed, 69 00:03:09,620 --> 00:03:11,854 with $5,000 cash in it. 70 00:03:11,922 --> 00:03:13,055 Jewelry, too. You want to know 71 00:03:13,123 --> 00:03:14,724 why I chose your house? 72 00:03:14,792 --> 00:03:16,025 (crying) 73 00:03:16,093 --> 00:03:17,894 Your Christmas decorations. 74 00:03:17,962 --> 00:03:18,895 ("Up on the Housetop" begins) 75 00:03:18,963 --> 00:03:20,531 Christ, man, I mean, 76 00:03:20,599 --> 00:03:23,501 what are you trying to prove out there, hmm? 77 00:03:23,569 --> 00:03:26,204 What's wrong with a little Christmas spirit? 78 00:03:26,272 --> 00:03:28,974 You know, you're right. 79 00:03:29,041 --> 00:03:31,410 You're right. 80 00:03:31,478 --> 00:03:34,046 You know what tonight needs? 81 00:03:34,114 --> 00:03:35,848 A little more jingle bells. 82 00:03:35,916 --> 00:03:38,451 (clangs) Stop! What do you want? 83 00:03:38,519 --> 00:03:40,454 I'm "Santee" Claus! I'm here to bestow 84 00:03:40,521 --> 00:03:42,056 a little Christmas spirit upon you 85 00:03:42,125 --> 00:03:43,893 because what is Christmas about 86 00:03:43,961 --> 00:03:46,429 if it's not about families being together? 87 00:03:46,496 --> 00:03:48,931 Do you appreciate that right now? Do you? 88 00:03:48,999 --> 00:03:50,634 Don't you feel wonderful about being 89 00:03:50,701 --> 00:03:53,071 with your family, huh? Huh? MAN: Yeah. 90 00:03:53,140 --> 00:03:54,275 Yes? Yes? Yes. 91 00:03:54,343 --> 00:03:55,444 Yes. Yes. 92 00:03:56,780 --> 00:03:58,747 So... 93 00:03:58,815 --> 00:04:01,016 I'm gonna tell you what Santa's gonna leave 94 00:04:01,084 --> 00:04:02,417 under your tree tonight. 95 00:04:02,485 --> 00:04:04,353 He's gonna leave a little terror. 96 00:04:04,421 --> 00:04:06,288 A little rape. 97 00:04:06,356 --> 00:04:07,556 You keep your hands off of her. 98 00:04:07,624 --> 00:04:09,191 Who said anything about her? 99 00:04:09,259 --> 00:04:12,662 You know the difference between that Santa Claus and me? 100 00:04:12,729 --> 00:04:15,031 He only comes once a year. 101 00:04:15,099 --> 00:04:16,266 Please leave us. 102 00:04:16,333 --> 00:04:19,969 I have to finish my list, huh? 103 00:04:20,037 --> 00:04:22,572 It wouldn't be Christmas without one big ticket item 104 00:04:22,640 --> 00:04:23,774 from Santa's sack. 105 00:04:23,841 --> 00:04:25,375 And I'm feeling so full 106 00:04:25,443 --> 00:04:28,012 of the Christmas spirit, I... 107 00:04:28,079 --> 00:04:30,080 am gonna let you choose 108 00:04:30,148 --> 00:04:31,115 which one of you 109 00:04:31,182 --> 00:04:32,316 I kill first. 110 00:04:32,384 --> 00:04:33,917 No, please. Stop. 111 00:04:33,985 --> 00:04:35,119 Y-You don't have to do this. 112 00:04:35,187 --> 00:04:36,320 You know what? 113 00:04:39,024 --> 00:04:40,057 I'm not feeling 114 00:04:40,125 --> 00:04:41,993 very Christmassy. 115 00:04:43,262 --> 00:04:44,328 (screaming) 116 00:05:40,329 --> 00:05:51,051 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 117 00:06:01,000 --> 00:06:03,134 (Gene Autry's "Here Comes Santa Claus" plays) 118 00:06:07,206 --> 00:06:09,540 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 119 00:06:09,608 --> 00:06:11,576 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 120 00:06:11,643 --> 00:06:13,811 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer ♪ 121 00:06:13,879 --> 00:06:16,347 (whistle blowing) 122 00:06:16,415 --> 00:06:18,714 ♪ Bells are ringing, children singing ♪ 123 00:06:18,823 --> 00:06:20,535 I have an exciting announcement, people. 124 00:06:20,655 --> 00:06:23,994 Christmas... is back. 125 00:06:24,061 --> 00:06:25,295 After last year's debacle, 126 00:06:25,363 --> 00:06:28,291 Sister Jude told you we'd never celebrate Christmas here again. 127 00:06:28,411 --> 00:06:32,333 Well, I say... "Bah Humbug." 128 00:06:32,656 --> 00:06:34,656 We need a little Christmas, and luckily, 129 00:06:34,724 --> 00:06:36,654 we are under new management. 130 00:06:36,774 --> 00:06:37,837 Line up. 131 00:06:37,957 --> 00:06:39,533 ♪ So jump in bed ♪ Now! 132 00:06:39,653 --> 00:06:40,629 ♪ And cover your head... ♪ 133 00:06:40,697 --> 00:06:42,030 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight... ♪ Let's go. 134 00:06:42,494 --> 00:06:45,730 That mean old Grinch tossed out all of our ornaments. 135 00:06:45,797 --> 00:06:48,066 So, we'll need to improvise. 136 00:06:49,572 --> 00:06:51,073 Mr. Deakins. 137 00:06:51,193 --> 00:06:53,104 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus... ♪ 138 00:06:53,172 --> 00:06:56,407 You wear dentures, don't you? 139 00:06:56,475 --> 00:06:59,726 ♪ He'll come around when chimes ring out ♪ 140 00:06:59,846 --> 00:07:02,045 ♪ It's Christmas time again ♪ 141 00:07:02,112 --> 00:07:05,214 ♪ Peace on Earth will come to all ♪ 142 00:07:05,282 --> 00:07:07,159 ♪ If we just follow the light ♪ 143 00:07:07,279 --> 00:07:09,695 ♪ So let's give thanks to the Lord above ♪ 144 00:07:09,815 --> 00:07:12,322 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight ♪ 145 00:07:12,442 --> 00:07:14,957 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 146 00:07:15,025 --> 00:07:17,794 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 147 00:07:17,861 --> 00:07:18,864 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer... ♪ 148 00:07:18,984 --> 00:07:20,577 You see? 149 00:07:21,615 --> 00:07:24,752 We all make a little sacrifice 150 00:07:24,819 --> 00:07:26,620 for the greater good. 151 00:07:26,688 --> 00:07:28,322 That's the spirit 152 00:07:28,390 --> 00:07:31,459 of Christmas. 153 00:07:31,527 --> 00:07:34,028 ♪ Peace on Earth will come to all ♪ 154 00:07:34,096 --> 00:07:36,797 ♪ If we just follow the light ♪ 155 00:07:36,865 --> 00:07:39,033 ♪ So let's give thanks to the Lord above ♪ 156 00:07:39,101 --> 00:07:40,969 ♪ 'Cause Santa Claus comes tonight. ♪ 157 00:07:43,033 --> 00:07:46,407 O, Lord, I beg of you, 158 00:07:46,475 --> 00:07:48,576 through your loving-kindness, 159 00:07:48,644 --> 00:07:51,145 have mercy on the soul of Grace. 160 00:07:51,213 --> 00:07:54,348 Through Christ our Lord. 161 00:07:54,416 --> 00:07:58,118 (gasping) 162 00:07:58,186 --> 00:08:00,254 Oh. 163 00:08:00,322 --> 00:08:02,790 Grace... 164 00:08:02,858 --> 00:08:03,825 I swear to you, 165 00:08:03,892 --> 00:08:05,359 I'm gonna make things right. 166 00:08:05,427 --> 00:08:07,295 You have my solemn word. 167 00:08:07,363 --> 00:08:09,597 (sniffs, sighs) 168 00:08:15,371 --> 00:08:17,372 Doctor, I've been thinking... 169 00:08:17,440 --> 00:08:18,673 You want to be careful, Frank. 170 00:08:18,741 --> 00:08:20,075 That can be dangerous. 171 00:08:20,143 --> 00:08:21,576 I think we should call the police. 172 00:08:21,644 --> 00:08:22,811 I think we should tell them what happened, 173 00:08:22,878 --> 00:08:24,045 about Kit Walker, 174 00:08:24,113 --> 00:08:25,513 about Sister Felicity, 175 00:08:25,581 --> 00:08:26,848 about that... 176 00:08:26,916 --> 00:08:28,650 monster. And what about you? 177 00:08:29,952 --> 00:08:31,152 You shot and killed 178 00:08:31,220 --> 00:08:32,553 an unarmed woman, Frank. 179 00:08:32,621 --> 00:08:33,755 Are you quite sure you want 180 00:08:33,823 --> 00:08:35,323 to bring the authorities into this? 181 00:08:35,390 --> 00:08:37,258 Yeah, I'm ready to face whatever consequences 182 00:08:37,325 --> 00:08:38,392 come from it. 183 00:08:38,460 --> 00:08:41,228 I'll see what I can do. 184 00:08:46,635 --> 00:08:50,271 ("God Rest Ye Merry Gentlemen" playing) 185 00:08:57,780 --> 00:09:00,114 (sighs) 186 00:09:01,583 --> 00:09:03,885 I've been asking myself 187 00:09:03,952 --> 00:09:06,320 how is it the Devil can move so freely here 188 00:09:06,388 --> 00:09:08,089 among the sacred icons? 189 00:09:08,156 --> 00:09:10,958 How does a demon wear a crucifix 190 00:09:11,026 --> 00:09:13,028 and not burn the flesh it inhabits? 191 00:09:13,095 --> 00:09:14,296 And then I realized... 192 00:09:14,363 --> 00:09:16,365 it's her. 193 00:09:16,432 --> 00:09:18,434 You're using 194 00:09:18,502 --> 00:09:22,405 Mary Eunice-- her purity-- as a shield. 195 00:09:22,472 --> 00:09:26,108 What if I were to slit this soft throat 196 00:09:26,176 --> 00:09:28,578 and release her soul to Heaven, 197 00:09:28,646 --> 00:09:30,380 then where would you go, foul thing? 198 00:09:30,448 --> 00:09:32,716 Might just jump into you. 199 00:09:32,783 --> 00:09:34,784 You made a big mistake coming back here. 200 00:09:34,852 --> 00:09:36,520 No, you made a mistake. 201 00:09:36,587 --> 00:09:39,956 And I'm about to send you back to the hell that made you. 202 00:09:40,023 --> 00:09:42,091 Yeah? What are you gonna do? 203 00:09:42,159 --> 00:09:44,260 Cane the Devil out of me? 204 00:09:45,229 --> 00:09:48,498 This demon, it tricks you. 205 00:09:52,103 --> 00:09:54,638 (knocking on door) Sister, may I have a word? 206 00:10:01,047 --> 00:10:03,681 Dr. Arden... 207 00:10:03,749 --> 00:10:04,682 (sighs) 208 00:10:04,750 --> 00:10:06,585 ...call security. 209 00:10:06,652 --> 00:10:07,652 We have an intruder. 210 00:10:10,256 --> 00:10:12,957 You're making a mistake, Doctor. 211 00:10:13,025 --> 00:10:14,959 Because you deny God, you can't see the Devil right in front of you. 212 00:10:15,027 --> 00:10:16,694 See that she doesn't come back on the property. 213 00:10:28,507 --> 00:10:29,807 We have a problem. 214 00:10:29,875 --> 00:10:31,942 I can handle Jude. 215 00:10:32,010 --> 00:10:34,045 I didn't mean Jude, 216 00:10:34,112 --> 00:10:36,380 although I wouldn't underestimate her, 217 00:10:36,448 --> 00:10:38,482 if I were you. 218 00:10:38,550 --> 00:10:40,551 Our former Irish cop is feeling 219 00:10:40,619 --> 00:10:42,586 the need to confess. 220 00:10:42,654 --> 00:10:45,956 I've got it under control. 221 00:10:48,626 --> 00:10:51,161 (hinges creaking) 222 00:10:51,229 --> 00:10:52,229 (grunts) 223 00:10:53,732 --> 00:10:56,234 Oh, Sister Jude. 224 00:10:56,302 --> 00:10:57,736 I thought you never wanted to see me again. 225 00:10:57,803 --> 00:10:59,304 Jude is gone. 226 00:11:05,679 --> 00:11:09,281 There's been a change in management. 227 00:11:10,450 --> 00:11:12,184 Try to remain presentable. 228 00:11:12,252 --> 00:11:13,986 There's a photographer coming 229 00:11:14,054 --> 00:11:16,288 from the Gazette to take our picture. 230 00:11:16,356 --> 00:11:19,591 I would like to see bright, shining faces 231 00:11:19,659 --> 00:11:22,794 delighting in your bag of chestnuts 232 00:11:22,862 --> 00:11:24,095 and your new hymnal... Sister? 233 00:11:24,163 --> 00:11:26,431 gifts from the Monsignor himself. 234 00:11:26,499 --> 00:11:28,199 The-The-These cuffs, huh? 235 00:11:28,267 --> 00:11:31,403 They're heavy, and they dig in. 236 00:11:31,471 --> 00:11:33,104 Where's your Christmas spirit, Sister? 237 00:11:33,172 --> 00:11:36,474 What do you take me for, an idiot? Huh? 238 00:11:36,542 --> 00:11:40,645 You killed 18 people from five families in one night. 239 00:11:40,713 --> 00:11:44,149 You might expect to remain in irons 240 00:11:44,217 --> 00:11:45,684 for the rest of your life. 241 00:11:45,751 --> 00:11:47,652 Well, I don't want to be in your shitty picture, then. 242 00:11:47,720 --> 00:11:50,389 I don't want to be any part of your damn lie. 243 00:11:50,456 --> 00:11:51,723 Yeah, what lie is that? 244 00:11:51,791 --> 00:11:53,125 Nothing like a picture of happy, shiny faces 245 00:11:53,192 --> 00:11:56,195 to take away the guilt of locking us away. 246 00:11:56,262 --> 00:11:58,497 You got that backwards, Mr. Emerson. 247 00:11:58,564 --> 00:12:01,700 The picture is to remind the public 248 00:12:01,767 --> 00:12:03,935 that without Briarcliff, 249 00:12:04,003 --> 00:12:07,906 you would be out there, living among them. 250 00:12:07,973 --> 00:12:10,542 And that's why you will be front and center, 251 00:12:10,610 --> 00:12:13,478 shackled... 252 00:12:13,546 --> 00:12:16,181 and under control. 253 00:12:18,618 --> 00:12:20,886 What's he doing? 254 00:12:20,953 --> 00:12:23,121 Who, Sean? He's handing out the presents like you asked. 255 00:12:23,189 --> 00:12:26,625 He's wearing that silly hat and that ridiculous beard. 256 00:12:26,693 --> 00:12:28,627 Now, I thought I very was clear 257 00:12:28,695 --> 00:12:30,696 about how I wanted Christmas celebrated. 258 00:12:30,764 --> 00:12:32,731 All respect, Sister, I really don't see the problem with it. 259 00:12:32,799 --> 00:12:34,000 The-The patients love it, 260 00:12:34,067 --> 00:12:36,236 it makes Sean and the boys happy. 261 00:12:36,303 --> 00:12:38,671 And St. Nicholas was a saint. 262 00:12:38,739 --> 00:12:39,906 SISTER EUNICE: The photographer's here! 263 00:12:41,375 --> 00:12:43,776 Sister Jude, the newspaper photographer is here. 264 00:12:43,844 --> 00:12:46,846 SISTER JUDE: I thought we decided 265 00:12:46,914 --> 00:12:48,247 that you would bring him in when we were ready. 266 00:12:48,315 --> 00:12:49,482 I'm sorry. Are we not ready? 267 00:12:57,024 --> 00:12:58,324 (spitting, yelling) 268 00:12:58,392 --> 00:13:00,293 Take him to the hole! 269 00:13:00,361 --> 00:13:04,431 Oh, you really don't want me out there with other people 270 00:13:04,499 --> 00:13:05,632 this time of year. 271 00:13:05,700 --> 00:13:06,800 Not as yourself. 272 00:13:06,868 --> 00:13:09,470 Your beard goes perfectly 273 00:13:09,537 --> 00:13:11,405 with the suit. 274 00:13:13,808 --> 00:13:16,509 Jesus, you don't know what Christmas means to me? 275 00:13:16,577 --> 00:13:17,811 I do now, Leigh. 276 00:13:17,879 --> 00:13:19,613 I know you were a petty criminal 277 00:13:19,681 --> 00:13:22,349 thrown in jail for shoplifting a loaf of bread, 278 00:13:22,417 --> 00:13:25,418 and while you were in there, 279 00:13:25,486 --> 00:13:30,090 the jailers went caroling in the cell block, 280 00:13:30,157 --> 00:13:34,427 and five men held you down 281 00:13:34,495 --> 00:13:36,596 and took your virginity. 282 00:13:36,664 --> 00:13:37,797 Well... 283 00:13:37,865 --> 00:13:39,833 the first one did. 284 00:13:39,901 --> 00:13:42,603 The others took your dignity, 285 00:13:42,670 --> 00:13:45,606 and your self-esteem and... 286 00:13:45,674 --> 00:13:48,409 most importantly... 287 00:13:48,476 --> 00:13:50,944 (whispering): your Christmas spirit. 288 00:13:51,012 --> 00:13:52,112 But then you got out 289 00:13:52,180 --> 00:13:54,148 and you found the suit, 290 00:13:54,216 --> 00:13:56,684 and it gave you everything you were missing. 291 00:13:56,751 --> 00:13:58,886 You see, I-I knew who deserved to live 292 00:13:58,953 --> 00:14:00,621 and who deserved to die. 293 00:14:00,688 --> 00:14:01,889 Who was naughty, who was nice. 294 00:14:01,956 --> 00:14:03,623 And you had the power, Leigh. 295 00:14:03,691 --> 00:14:05,959 You can have it again. 296 00:14:06,026 --> 00:14:07,960 Who do you want to be? 297 00:14:10,030 --> 00:14:11,330 The victim... 298 00:14:13,725 --> 00:14:15,536 ...or the victor? 299 00:14:34,561 --> 00:14:35,967 (door opens) ARDEN: Sister. 300 00:14:36,087 --> 00:14:37,855 I hope I'm not interrupting. 301 00:14:37,922 --> 00:14:39,389 Come on in, Arthur. 302 00:14:41,566 --> 00:14:43,493 I was just thinking about my Christmases. 303 00:14:44,338 --> 00:14:45,554 There were so many of us 304 00:14:45,674 --> 00:14:48,878 that all we got was a tangerine and socks. 305 00:14:49,362 --> 00:14:52,369 Did you celebrate Christmas in your Nazi household? 306 00:14:53,871 --> 00:14:56,773 We had wonderful Christmases when I was a boy. 307 00:14:56,841 --> 00:15:01,311 They're some of fondest childhood memories. 308 00:15:01,379 --> 00:15:03,280 And in that spirit, 309 00:15:03,348 --> 00:15:04,881 I've brought you a Christmas present 310 00:15:04,949 --> 00:15:07,785 since you've now become my family. 311 00:15:07,852 --> 00:15:09,586 You're joking! 312 00:15:09,654 --> 00:15:12,189 How adorable! 313 00:15:12,257 --> 00:15:14,125 Is it Tabu perfume? 314 00:15:17,630 --> 00:15:18,563 Open it. 315 00:15:18,630 --> 00:15:20,431 I think you'll be pleased. 316 00:15:20,499 --> 00:15:22,233 Well, knowing you, it's probably 317 00:15:22,301 --> 00:15:24,135 some cheap toilet water from the Woolworth's. 318 00:15:24,203 --> 00:15:25,436 Yardley's Lavender. 319 00:15:25,504 --> 00:15:27,438 Christ, why even get my hopes up. 320 00:15:29,008 --> 00:15:31,642 Well... la-dee-da. 321 00:15:34,613 --> 00:15:37,082 Mother of God, are they real? 322 00:15:37,149 --> 00:15:39,785 Very. 323 00:15:39,853 --> 00:15:43,456 Rubies are the most glamorous of all. 324 00:15:43,523 --> 00:15:45,224 You couldn't have found them in this dreary town. 325 00:15:45,292 --> 00:15:47,860 Are they family heirlooms? 326 00:15:47,928 --> 00:15:50,830 They belonged to a Jewess in the camp. 327 00:15:50,898 --> 00:15:54,567 She was always reminding people that she was 328 00:15:54,635 --> 00:15:56,669 a woman of considerable means, and that her husband was 329 00:15:56,737 --> 00:16:00,340 an influential and wealthy doctor in Berlin. 330 00:16:00,407 --> 00:16:03,276 She was constantly complaining to me 331 00:16:03,343 --> 00:16:05,611 about her stomach problems, 332 00:16:05,679 --> 00:16:09,983 and as a doctor, I thought I ought to do something about it. 333 00:16:10,050 --> 00:16:13,487 So I followed her, one day, to the latrine, 334 00:16:13,554 --> 00:16:15,255 thinking I might diagnose her condition 335 00:16:15,323 --> 00:16:17,725 if I had a stool sample. 336 00:16:17,793 --> 00:16:19,460 She was in there, 337 00:16:19,528 --> 00:16:22,063 on her hands and knees, 338 00:16:22,131 --> 00:16:24,432 picking through her own feces 339 00:16:24,499 --> 00:16:25,967 to retrieve those earrings. 340 00:16:27,269 --> 00:16:30,505 She confessed to me that she swallowed them 341 00:16:30,573 --> 00:16:33,475 every day, day after day, 342 00:16:33,542 --> 00:16:35,610 carrying them around inside of her, 343 00:16:35,678 --> 00:16:38,713 as if, someday, she might return 344 00:16:38,781 --> 00:16:40,081 to her former grandeur. 345 00:16:40,149 --> 00:16:42,817 Poor, ridiculous woman, 346 00:16:42,885 --> 00:16:45,587 she died from internal bleeding. 347 00:16:45,655 --> 00:16:48,990 The earrings were very hard on her intestines. 348 00:16:49,058 --> 00:16:52,359 Obviously, I retrieved them. 349 00:16:52,427 --> 00:16:55,797 I knew someday I'd meet someone who was worthy 350 00:16:55,865 --> 00:16:57,632 of their exceptional beauty. 351 00:16:57,700 --> 00:17:00,602 You were very clever to retrieve them, Arthur. 352 00:17:03,172 --> 00:17:05,373 Look how beautiful they are on me. 353 00:17:07,343 --> 00:17:08,777 They bring out the rose in my cheeks. 354 00:17:12,548 --> 00:17:14,182 Oh... 355 00:17:14,250 --> 00:17:15,751 you're such a sap. 356 00:17:15,818 --> 00:17:17,085 (chuckling) 357 00:17:17,153 --> 00:17:20,523 Not exactly for the reasons you may think, 358 00:17:20,590 --> 00:17:25,828 but a sap nonetheless. 359 00:17:25,896 --> 00:17:28,531 I so dearly hoped you'd throw them back in my face, 360 00:17:28,599 --> 00:17:30,433 that you couldn't bring yourself to touch 361 00:17:30,501 --> 00:17:32,435 those shit-stained earrings. 362 00:17:32,503 --> 00:17:35,305 I was hoping there'd be a glimmer of horror, 363 00:17:35,373 --> 00:17:38,976 a glimmer of that precious girl 364 00:17:39,043 --> 00:17:41,178 who was too afraid 365 00:17:41,246 --> 00:17:42,780 even to take a bite 366 00:17:42,848 --> 00:17:44,482 of my candy apple... 367 00:17:44,550 --> 00:17:45,683 You're pathetic. 368 00:17:45,751 --> 00:17:48,786 And gee whiz, 369 00:17:48,854 --> 00:17:50,555 I just hate to break it to you... 370 00:17:53,325 --> 00:17:56,094 ...but you're no angel either. 371 00:17:56,162 --> 00:18:00,065 Now... I have work to do, 372 00:18:00,133 --> 00:18:02,401 and you're either with me, 373 00:18:02,469 --> 00:18:05,204 or you're against me. 374 00:18:05,272 --> 00:18:08,208 And if you're against me, 375 00:18:08,275 --> 00:18:10,243 even God can't help you. 376 00:18:17,318 --> 00:18:18,618 (coughing) The cook has a terrible habit 377 00:18:18,686 --> 00:18:21,021 of forgetting to wash his hands. 378 00:18:21,088 --> 00:18:22,522 I keep telling him... 379 00:18:22,590 --> 00:18:24,223 I haven't eaten anything. 380 00:18:24,291 --> 00:18:26,459 I'm just upset. 381 00:18:26,527 --> 00:18:29,729 I need to know if Sister Mary Eunice talked to the police. 382 00:18:29,796 --> 00:18:32,198 If Sister Mary Eunice says she's going to do something, 383 00:18:32,266 --> 00:18:34,266 then you have to believe it has been done. 384 00:18:34,334 --> 00:18:36,869 You need to stop fretting. 385 00:18:36,937 --> 00:18:38,972 (whispering voice) 386 00:18:39,039 --> 00:18:40,907 KIT (muttering): You died. 387 00:18:40,975 --> 00:18:43,477 Who is that back there? 388 00:18:43,544 --> 00:18:47,080 Another unfortunate soul. 389 00:18:47,148 --> 00:18:48,882 Nothing you need to worry yourself about. 390 00:18:52,353 --> 00:18:53,720 I feel much better. 391 00:18:55,490 --> 00:18:56,790 Thank you. 392 00:19:00,962 --> 00:19:02,663 (church bell tolling) 393 00:19:02,730 --> 00:19:03,830 I don't know what to do for you, Jude. 394 00:19:03,898 --> 00:19:06,333 You've lost your credibility at Briarcliff. 395 00:19:06,400 --> 00:19:08,435 I want to help you, but I don't know how. 396 00:19:08,503 --> 00:19:10,937 You've got to help me get back into Briarcliff. 397 00:19:11,005 --> 00:19:12,439 I don't know, Jude. 398 00:19:12,506 --> 00:19:14,207 Look at me. 399 00:19:14,275 --> 00:19:16,743 Don't I look different? 400 00:19:16,811 --> 00:19:20,248 I'm not running anymore, 401 00:19:20,315 --> 00:19:24,585 and God had a plan for me all along: 402 00:19:24,653 --> 00:19:26,854 to be a soldier in His army, 403 00:19:26,922 --> 00:19:29,190 but we're losing that war. 404 00:19:29,258 --> 00:19:30,525 Did you know 405 00:19:30,593 --> 00:19:33,561 The National Broadcasting Company is showing 406 00:19:33,628 --> 00:19:37,097 Rudolph the Red-Nosed Reindeer this very week? 407 00:19:37,165 --> 00:19:38,932 Nothing about Christ, 408 00:19:39,000 --> 00:19:41,434 nothing about the nativity story. 409 00:19:41,502 --> 00:19:46,706 This country's turn towards unadulterated blasphemy 410 00:19:46,773 --> 00:19:48,641 frightens me. 411 00:19:48,709 --> 00:19:51,344 It worries me deeply, 412 00:19:51,411 --> 00:19:53,279 but that's how the Devil works. 413 00:19:53,347 --> 00:19:55,314 Bit by bit, 414 00:19:55,382 --> 00:19:58,784 he turns our eyes away from God, 415 00:19:58,852 --> 00:20:01,120 but he can't have her! 416 00:20:02,856 --> 00:20:04,290 No. 417 00:20:04,357 --> 00:20:06,091 I will do what I can. 418 00:20:06,159 --> 00:20:07,926 I promise, Jude. 419 00:20:07,994 --> 00:20:10,362 (phone ringing) 420 00:20:10,429 --> 00:20:11,863 Yes? 421 00:20:11,931 --> 00:20:13,331 (bell tolling) 422 00:20:13,399 --> 00:20:16,134 Thank you. 423 00:20:16,201 --> 00:20:18,302 You have a visitor. 424 00:20:18,370 --> 00:20:20,604 (bell tolling) 425 00:20:24,809 --> 00:20:28,312 I can't remember the last time I was in a house of worship. 426 00:20:28,380 --> 00:20:30,915 Why are you here? You and I got off 427 00:20:30,982 --> 00:20:33,384 on the wrong foot right from the very beginning. 428 00:20:33,451 --> 00:20:35,653 Perhaps it's because we're both such 429 00:20:35,721 --> 00:20:38,089 strong personalities. 430 00:20:38,156 --> 00:20:40,892 But although our ideologies may differ, 431 00:20:40,959 --> 00:20:42,493 I believe our commitment 432 00:20:42,561 --> 00:20:44,162 to Briarcliff is equally matched. 433 00:20:44,229 --> 00:20:46,631 What is this? I think you must know 434 00:20:46,699 --> 00:20:48,466 how hard it was for me to come here, 435 00:20:48,534 --> 00:20:51,003 to turn to you, of all people. 436 00:20:51,070 --> 00:20:52,704 I don't have time for the prologue. 437 00:20:52,772 --> 00:20:54,439 Just say it! 438 00:20:56,309 --> 00:20:58,677 You were right. 439 00:20:58,745 --> 00:21:00,379 About Sister Mary Eunice. 440 00:21:00,446 --> 00:21:03,582 She's in desperate trouble. 441 00:21:03,650 --> 00:21:06,085 I had hoped to come up 442 00:21:06,153 --> 00:21:08,420 with a medical explanation for it, but... 443 00:21:08,488 --> 00:21:09,722 I can't. 444 00:21:09,789 --> 00:21:11,757 (thud echoing) 445 00:21:15,595 --> 00:21:17,962 (sighs) 446 00:21:18,030 --> 00:21:19,564 She doesn't know I'm here. 447 00:21:19,632 --> 00:21:21,299 You're afraid of her. 448 00:21:21,367 --> 00:21:23,001 No. No? 449 00:21:23,068 --> 00:21:24,902 That's not it. 450 00:21:24,970 --> 00:21:27,004 I have my work to do. 451 00:21:27,072 --> 00:21:30,040 I can't be baby-sitting a deranged nun all day long. 452 00:21:30,108 --> 00:21:31,675 That's what you came for? 453 00:21:31,743 --> 00:21:33,243 A baby-sitter? 454 00:21:33,311 --> 00:21:35,946 Yeah. Well, go to hell. 455 00:21:38,616 --> 00:21:40,117 You were right about me, too. 456 00:21:41,519 --> 00:21:43,720 I don't believe in God. 457 00:21:43,787 --> 00:21:45,922 But I do believe in evil. 458 00:21:47,287 --> 00:21:50,160 I've seen it... 459 00:21:50,227 --> 00:21:52,429 up-close and personal. 460 00:21:52,497 --> 00:21:55,065 I have no doubt. 461 00:21:55,133 --> 00:21:57,601 That's why her purity meant so much to me. 462 00:21:57,669 --> 00:22:00,237 She had this... 463 00:22:00,305 --> 00:22:02,907 light in her. 464 00:22:02,974 --> 00:22:05,242 The light's gone out. 465 00:22:06,978 --> 00:22:08,946 Please-- 466 00:22:09,013 --> 00:22:11,181 and that's not a word I use often-- 467 00:22:11,249 --> 00:22:13,417 I'm begging you, 468 00:22:13,484 --> 00:22:15,252 please help me. 469 00:22:15,319 --> 00:22:18,589 I'm doing this for her, not you. 470 00:22:20,392 --> 00:22:22,126 You must follow my every instruction. 471 00:22:22,194 --> 00:22:23,761 No questions asked. 472 00:22:23,828 --> 00:22:24,862 You swear to me? 473 00:22:24,929 --> 00:22:27,331 I swear. 474 00:22:30,068 --> 00:22:31,769 ♪ O, holy night... ♪ 475 00:22:31,837 --> 00:22:33,504 There you go. Thank you. 476 00:22:33,572 --> 00:22:34,939 ♪ The stars are brightly shining... ♪ 477 00:22:35,007 --> 00:22:36,974 (speaking quietly) ...Merry Christmas. 478 00:22:37,042 --> 00:22:38,609 I'd like to present you all 479 00:22:38,677 --> 00:22:41,145 with this star, 480 00:22:41,213 --> 00:22:45,015 this... beacon 481 00:22:45,082 --> 00:22:47,084 of Bethlehem. 482 00:22:47,152 --> 00:22:50,354 It was hand-crafted for the Archdiocese of Boston. 483 00:22:50,421 --> 00:22:52,623 I've decided that this year, 484 00:22:52,690 --> 00:22:53,990 it should hang on your tree. 485 00:22:54,058 --> 00:22:55,925 (applause) 486 00:22:55,993 --> 00:22:58,094 Yes, please... (laughs) 487 00:23:00,164 --> 00:23:02,498 What a triumph. 488 00:23:02,566 --> 00:23:05,168 You've renewed these halls, Sister. 489 00:23:05,235 --> 00:23:07,871 Even your tree shows imagination and resourcefulness... 490 00:23:07,938 --> 00:23:09,606 (gentle laugh) 491 00:23:09,673 --> 00:23:13,276 ...filled with the very icons of their lives. 492 00:23:13,344 --> 00:23:17,180 It reminds me of Marcel Duchamp and the school 493 00:23:17,248 --> 00:23:18,981 of found object art. 494 00:23:19,049 --> 00:23:20,917 So clever and forward-thinking. 495 00:23:20,984 --> 00:23:22,618 (whispers): Just what's been missing. 496 00:23:22,686 --> 00:23:25,021 (whispering): Thank you, Monsignor. 497 00:23:25,089 --> 00:23:26,856 I've had these ideas for a while. 498 00:23:26,924 --> 00:23:28,791 Oh, and Leigh Emerson. 499 00:23:28,859 --> 00:23:30,493 Mm. 500 00:23:30,561 --> 00:23:32,996 I must confess, I was more than a little concerned 501 00:23:33,063 --> 00:23:35,966 with your instincts to offer him Christmas largesse. 502 00:23:36,033 --> 00:23:38,135 Yes. But look at him. 503 00:23:38,202 --> 00:23:39,636 A renewed soul. 504 00:23:39,704 --> 00:23:42,205 What do you say, we blow this pop stand, 505 00:23:42,273 --> 00:23:45,442 go savage a few elves and then suck on each other, hmm? 506 00:23:45,510 --> 00:23:47,377 MONSIGNOR: So, Arthur? 507 00:23:47,445 --> 00:23:50,647 Monsignor. 508 00:23:50,715 --> 00:23:54,285 There is a palpable spirit of love and joy in this room. 509 00:23:54,353 --> 00:23:58,155 What say we put aside our... difficulties 510 00:23:58,223 --> 00:24:03,427 and celebrate this successful transition? 511 00:24:03,495 --> 00:24:05,096 Our young 512 00:24:05,164 --> 00:24:06,497 Sister Mary Eunice 513 00:24:06,565 --> 00:24:09,501 is quite a treasure, isn't she? 514 00:24:09,569 --> 00:24:13,472 That she is, more than you can possibly imagine. 515 00:24:13,540 --> 00:24:15,474 Frank, we need you up here, and, uh, 516 00:24:15,542 --> 00:24:17,176 bring the ladder. 517 00:24:18,678 --> 00:24:20,046 (Sister Mary Eunice sighs) 518 00:24:20,113 --> 00:24:22,782 I want to hang this star 519 00:24:22,850 --> 00:24:25,385 before the entertainment portion of our party. 520 00:24:25,453 --> 00:24:28,254 We are watching Rudolph the Red-Nosed Reindeer tonight. 521 00:24:28,322 --> 00:24:30,523 Oh, what a treat. 522 00:24:30,591 --> 00:24:31,992 ♪ Christmas ♪ 523 00:24:32,059 --> 00:24:33,593 ♪ Snow's coming down... ♪ 524 00:24:33,661 --> 00:24:35,495 ALMA: Is it big? 525 00:24:35,563 --> 00:24:38,097 (groans) Big enough to break my back. 526 00:24:38,165 --> 00:24:39,632 ♪ Christmas ♪ 527 00:24:39,700 --> 00:24:41,434 ♪ Lots of leaves all around ♪ 528 00:24:41,502 --> 00:24:43,036 ♪ Christmas ♪ 529 00:24:43,103 --> 00:24:44,637 ♪ Baby, please come home... ♪ 530 00:24:44,705 --> 00:24:46,439 (groans) Hands off, woman. 531 00:24:46,507 --> 00:24:48,308 I got a bun in that oven. 532 00:24:48,376 --> 00:24:50,610 Really? I thought I was just eating too much pie. 533 00:24:50,678 --> 00:24:52,145 Keep eating. 534 00:24:52,213 --> 00:24:54,647 I want that kid to pop out fat and happy. 535 00:24:54,715 --> 00:24:56,216 What if it's a girl? 536 00:24:56,283 --> 00:24:58,318 But it's not. 537 00:24:58,386 --> 00:24:59,953 Mm! 538 00:25:00,020 --> 00:25:01,654 Mmm. 539 00:25:01,722 --> 00:25:03,690 ♪ They're singing deck the halls... ♪ 540 00:25:03,757 --> 00:25:05,558 But what if it is a girl? 541 00:25:05,626 --> 00:25:07,960 Then I'll love her to the moon and back. 542 00:25:08,028 --> 00:25:10,296 I just have a hunch. 543 00:25:10,364 --> 00:25:13,166 I want to teach this kid baseball. 544 00:25:13,234 --> 00:25:14,701 And football. 545 00:25:14,769 --> 00:25:15,936 And how to change a tire. 546 00:25:17,272 --> 00:25:20,007 What? I can't teach him. 547 00:25:20,074 --> 00:25:22,342 Grace. (laughs) 548 00:25:22,410 --> 00:25:23,744 What's this about? I'm so sorry, Grace. 549 00:25:23,812 --> 00:25:25,312 I should have stayed gone. 550 00:25:25,380 --> 00:25:26,881 If I hadn't come back... 551 00:25:26,948 --> 00:25:28,783 Shh. Who cares about that? 552 00:25:30,353 --> 00:25:32,687 Dance with me. 553 00:25:40,596 --> 00:25:41,763 LANA (whispers): Kit... 554 00:25:41,831 --> 00:25:45,100 Kit, can you hear me? 555 00:25:48,971 --> 00:25:51,539 They're saying you escaped custody. 556 00:25:51,607 --> 00:25:53,608 I heard on the radio there's a manhunt. 557 00:25:53,676 --> 00:25:56,144 The police are still looking for you. 558 00:25:58,081 --> 00:26:00,315 Oh, God. 559 00:26:01,751 --> 00:26:03,852 If they don't know you're here, 560 00:26:03,920 --> 00:26:06,121 they don't know what happened to me, either. 561 00:26:08,558 --> 00:26:11,526 No one is coming for either of us. 562 00:26:11,594 --> 00:26:14,529 And he's still out there. 563 00:26:14,597 --> 00:26:17,364 Grace? 564 00:26:17,432 --> 00:26:19,733 No, Kit. 565 00:26:19,801 --> 00:26:23,070 It's Lana. I haven't seen Grace. 566 00:26:23,138 --> 00:26:25,305 I don't know where she is. 567 00:26:25,373 --> 00:26:26,707 Dead. 568 00:26:26,775 --> 00:26:28,342 What? 569 00:26:28,410 --> 00:26:31,145 Grace is dead. 570 00:26:34,149 --> 00:26:36,383 We have to get you out of here. 571 00:26:36,451 --> 00:26:39,419 We both have to get out of here. 572 00:26:39,487 --> 00:26:42,489 They've got you doped up. 573 00:26:45,860 --> 00:26:48,361 I just have to get to a telephone. 574 00:26:48,429 --> 00:26:49,729 I need to call the police. 575 00:26:49,797 --> 00:26:51,131 They're gonna fry me. 576 00:26:51,198 --> 00:26:53,834 No. No one is going to fry you, Kit. 577 00:26:53,902 --> 00:26:57,038 You're innocent, and I can prove it. 578 00:26:58,540 --> 00:27:00,441 It was Thredson. 579 00:27:00,509 --> 00:27:01,775 What? 580 00:27:01,843 --> 00:27:05,012 He murdered those women, not you. 581 00:27:06,447 --> 00:27:08,582 He took me, Kit. 582 00:27:08,650 --> 00:27:11,718 He showed me where he did it. 583 00:27:11,786 --> 00:27:14,388 It was him. 584 00:27:14,455 --> 00:27:18,692 That's why he got himself appointed to your case-- 585 00:27:18,760 --> 00:27:21,695 to get you to confess to crimes that he committed. 586 00:27:23,398 --> 00:27:25,199 Did he hurt you? 587 00:27:26,569 --> 00:27:29,204 They need to know. 588 00:27:29,272 --> 00:27:32,741 They have to get there before he does it again. 589 00:27:32,809 --> 00:27:34,576 And before he destroys the evidence. 590 00:27:34,644 --> 00:27:35,944 I have to get to the phone. 591 00:27:36,012 --> 00:27:38,080 Lana...? 592 00:27:39,316 --> 00:27:41,451 Are you really here? 593 00:27:41,518 --> 00:27:44,062 I'm really here. 594 00:27:45,089 --> 00:27:46,568 And I'm coming back. 595 00:28:13,170 --> 00:28:16,772 You kept your word, Dr. Arden. 596 00:28:16,840 --> 00:28:20,109 Where is Sister Mary Eunice now? 597 00:28:20,177 --> 00:28:23,879 In the common room, hosting a Christmas party. 598 00:28:23,947 --> 00:28:27,382 She should be stopped, for that reason alone. 599 00:28:27,450 --> 00:28:29,751 You sure you don't need any help? 600 00:28:29,819 --> 00:28:31,586 No. Only I can reach her. 601 00:28:31,654 --> 00:28:33,988 I just need time. 602 00:28:34,056 --> 00:28:35,756 Bring her to my office. 603 00:28:35,824 --> 00:28:38,092 Lock the door. 604 00:28:38,160 --> 00:28:40,662 And don't let anyone interrupt us. 605 00:28:40,730 --> 00:28:42,797 Consider it done. 606 00:28:44,667 --> 00:28:46,367 I never thought I would see it. 607 00:28:46,435 --> 00:28:48,803 What's that? 608 00:28:48,871 --> 00:28:51,038 The day you and I would work together. 609 00:28:55,945 --> 00:28:58,213 Coming through. 610 00:28:58,281 --> 00:29:00,582 (crowd chatter) 611 00:29:03,353 --> 00:29:05,888 Sister Mary Eunice, you really have stepped out 612 00:29:05,956 --> 00:29:07,723 from the shadow of Sister Jude, 613 00:29:07,790 --> 00:29:10,092 shining brighter than anyone could imagine. 614 00:29:10,160 --> 00:29:11,860 Thank you, Monsignor. 615 00:29:11,928 --> 00:29:14,329 Oh, if you could stay just a little bit longer, 616 00:29:14,397 --> 00:29:17,265 Frank is about to put your star on the tree. 617 00:29:17,333 --> 00:29:19,601 Oh, no, Sister, like the mythical jolly old elf, 618 00:29:19,668 --> 00:29:22,403 I, too, have more than one visit on this festive night, but 619 00:29:22,471 --> 00:29:24,739 I am happy and grateful 620 00:29:24,807 --> 00:29:27,408 to leave Briarcliff in your capable hands. 621 00:29:28,777 --> 00:29:30,645 Okay, hand me the star. 622 00:29:36,118 --> 00:29:38,052 Oh! 623 00:29:38,120 --> 00:29:39,687 (gasps) 624 00:29:39,754 --> 00:29:43,357 (grunts) 625 00:29:44,559 --> 00:29:45,626 MAN: Get down! 626 00:29:47,195 --> 00:29:48,730 (grunting) 627 00:29:48,798 --> 00:29:51,266 Two steps forward, one step back. 628 00:29:51,333 --> 00:29:52,467 (grunting) 629 00:29:52,534 --> 00:29:54,435 Frank, you all right? 630 00:29:54,502 --> 00:29:55,636 Yeah. I'm fine. 631 00:29:55,704 --> 00:29:56,837 Can you take him to solitary? 632 00:29:56,905 --> 00:29:57,938 I'd be glad to. 633 00:29:59,274 --> 00:30:00,307 (grunts) 634 00:30:00,375 --> 00:30:01,708 Get him up. 635 00:30:01,776 --> 00:30:03,277 Turn him around. 636 00:30:05,913 --> 00:30:07,047 FRANK: All right. 637 00:30:08,816 --> 00:30:11,018 Sister Mary Eunice, there's a pressing matter 638 00:30:11,086 --> 00:30:13,854 in your office that needs your attention. 639 00:30:18,727 --> 00:30:20,361 (door creaks softly) 640 00:30:36,377 --> 00:30:38,378 Hope you're not planning on making a toll call. 641 00:30:42,950 --> 00:30:46,218 Hey, Frankie, what about the outfit? 642 00:30:46,286 --> 00:30:48,588 Sister's instructions were just to throw you back in your hole. 643 00:30:48,655 --> 00:30:51,624 Do not open until the next Christmas after never. 644 00:30:51,692 --> 00:30:55,494 Go rot in there, you bastard. 645 00:30:55,562 --> 00:30:56,862 He give you any trouble? 646 00:30:56,930 --> 00:30:59,365 No, Sister. Oh... 647 00:30:59,433 --> 00:31:01,167 (whispers): I think he did. 648 00:31:08,841 --> 00:31:10,208 (sighs) 649 00:31:10,276 --> 00:31:13,411 Now... 650 00:31:13,479 --> 00:31:15,947 how did this get in the building? 651 00:31:16,014 --> 00:31:19,951 I pray we're not looking at a rampage. 652 00:31:20,019 --> 00:31:21,386 (wheezing laugh) 653 00:31:24,590 --> 00:31:26,624 (praying quietly) 654 00:31:33,432 --> 00:31:34,399 (door closes) 655 00:31:43,576 --> 00:31:44,384 What are you doing here? 656 00:31:44,504 --> 00:31:47,145 I'm here to open my present. 657 00:31:51,150 --> 00:31:53,285 ♪ ♪ 658 00:31:57,857 --> 00:32:01,160 I trust now my loyalty is no longer in question. 659 00:32:17,180 --> 00:32:19,181 Ho, ho, ho. 660 00:32:19,249 --> 00:32:20,783 (Leigh grunts) 661 00:32:21,852 --> 00:32:22,985 (rattling doorknob) 662 00:32:23,053 --> 00:32:24,454 (pounding on door) 663 00:32:25,658 --> 00:32:27,625 SISTER JUDE: Dr. Arden, open this door! 664 00:32:27,693 --> 00:32:29,681 I'd put the lion's share of blame 665 00:32:29,801 --> 00:32:32,430 on that sexy Little Sister. 666 00:32:32,497 --> 00:32:34,232 She really 667 00:32:34,300 --> 00:32:36,734 doesn't like you. What's this all about? 668 00:32:36,802 --> 00:32:40,037 You left me in that hole to rot. 669 00:32:40,105 --> 00:32:41,205 But you're out now. 670 00:32:41,273 --> 00:32:42,873 Anything is possible. 671 00:32:42,941 --> 00:32:46,542 Let me pray with you. I think I'd rather tell you 672 00:32:46,662 --> 00:32:47,983 about my fantasies, 673 00:32:48,050 --> 00:32:49,565 like the one where I jam 674 00:32:49,685 --> 00:32:52,394 this gigantic crucifix up your ass, or the other one 675 00:32:52,514 --> 00:32:55,056 where I take my rotting teeth 676 00:32:55,124 --> 00:32:57,726 and my foul-breathed mouth 677 00:32:57,793 --> 00:32:59,527 and chomp down 678 00:32:59,595 --> 00:33:01,763 on your dried-up... 679 00:33:01,830 --> 00:33:03,198 Help me! Please! 680 00:33:03,265 --> 00:33:04,365 Oh, Sister, where's your sense 681 00:33:04,485 --> 00:33:05,667 of Christmas spirit? 682 00:33:05,735 --> 00:33:07,001 I'm just beginning 683 00:33:07,069 --> 00:33:09,304 to feel the comfort and joy! 684 00:33:09,372 --> 00:33:10,973 SISTER JUDE: Help me! 685 00:33:11,040 --> 00:33:12,674 Dear God, someone help me! 686 00:33:12,742 --> 00:33:14,243 Anyone, help me! 687 00:33:14,310 --> 00:33:17,479 Does this offend your delicate sensibilities? 688 00:33:19,750 --> 00:33:21,918 Actually, I find it rather tedious. 689 00:33:21,985 --> 00:33:23,853 Now, if you'll excuse me, 690 00:33:23,921 --> 00:33:27,923 I have more pressing matters to take care of. 691 00:33:27,991 --> 00:33:29,858 (sighs softly) 692 00:33:32,128 --> 00:33:34,496 How did you find me? Well, you were 693 00:33:34,563 --> 00:33:36,230 in a car accident, Lana. 694 00:33:36,298 --> 00:33:37,832 The details were in all the papers. 695 00:33:39,201 --> 00:33:41,002 "Escaped mental patient returned 696 00:33:41,070 --> 00:33:42,670 to ward." 697 00:33:42,738 --> 00:33:44,105 You'll never get away with it, 698 00:33:44,172 --> 00:33:45,940 not as long as I have a voice. 699 00:33:46,007 --> 00:33:47,641 Is that what you were doing on the phone? 700 00:33:47,709 --> 00:33:49,243 You were going to call the police? 701 00:33:49,310 --> 00:33:51,945 You know what I've been doing since you left me? 702 00:33:52,013 --> 00:33:53,881 I've been mourning. 703 00:33:55,450 --> 00:33:57,585 You made me kill Bloody Face. 704 00:33:57,653 --> 00:33:59,454 I've been through every inch 705 00:33:59,522 --> 00:34:02,691 of my house with a toothbrush cleaning up-- no... 706 00:34:02,759 --> 00:34:04,059 bone, no... 707 00:34:04,127 --> 00:34:06,395 skin, no... drop of blood escaped 708 00:34:06,463 --> 00:34:07,963 my scrutiny, and the furnace 709 00:34:08,030 --> 00:34:09,831 has been burning red-hot, believe me. 710 00:34:09,899 --> 00:34:11,233 You haven't made me disappear. 711 00:34:11,300 --> 00:34:12,334 I'm a witness. 712 00:34:12,402 --> 00:34:13,468 To the courts? 713 00:34:13,536 --> 00:34:16,004 An unreliable one at best. 714 00:34:16,072 --> 00:34:18,407 In fact, I was just gonna let you talk. 715 00:34:18,475 --> 00:34:20,743 With no hard evidence, who do you think they'll believe, 716 00:34:20,811 --> 00:34:22,878 the doctor or the patient? But then I thought 717 00:34:22,946 --> 00:34:24,213 about how you betrayed me. 718 00:34:25,716 --> 00:34:27,684 I opened my heart to you, 719 00:34:27,751 --> 00:34:29,586 I told you my story, 720 00:34:29,653 --> 00:34:31,054 and you used it to confuse me. 721 00:34:31,122 --> 00:34:32,856 You made me give you 722 00:34:32,924 --> 00:34:35,092 my intimacy, and that is a wrong 723 00:34:35,160 --> 00:34:37,227 that I need to make right. 724 00:34:37,295 --> 00:34:39,096 You're insane. 725 00:34:39,164 --> 00:34:42,500 Everyone is gonna be able to see that. 726 00:34:42,568 --> 00:34:44,802 I've lost so much recently, I feel like 727 00:34:44,870 --> 00:34:47,205 I've been set adrift in the open sea-- but now... 728 00:34:47,272 --> 00:34:50,074 that you're here... 729 00:34:50,141 --> 00:34:53,110 so close to me again, well... 730 00:34:53,178 --> 00:34:56,513 I feel like I've been found. 731 00:34:56,581 --> 00:34:59,249 (Lana gasping) 732 00:34:59,317 --> 00:35:01,285 (crying) 733 00:35:01,353 --> 00:35:03,821 (muffled shout) Shh. 734 00:35:06,391 --> 00:35:08,960 Do you believe in fate, Lana? 735 00:35:09,027 --> 00:35:11,796 Hmm? (muffled sobbing) 736 00:35:11,864 --> 00:35:14,699 We've been drawn together like magnets, and I must admit 737 00:35:14,766 --> 00:35:16,801 I didn't fully understand why until now. 738 00:35:16,868 --> 00:35:19,837 But like the Phoenix, who had to turn to ashes... 739 00:35:19,905 --> 00:35:23,474 Bloody Face had to burn so he could be born again. 740 00:35:25,845 --> 00:35:27,813 And your skin... 741 00:35:27,880 --> 00:35:31,316 will be the start of a whole new Bloody Face. 742 00:35:31,384 --> 00:35:33,819 (Lana wails) 743 00:35:33,887 --> 00:35:35,955 (gasping) 744 00:35:39,460 --> 00:35:41,161 (panting) 745 00:35:41,229 --> 00:35:42,563 LEIGH: It's just you 746 00:35:42,631 --> 00:35:43,998 and me, Sister. God's off 747 00:35:44,066 --> 00:35:46,033 having schnapps with the nice Santa. 748 00:35:46,101 --> 00:35:47,235 I'm not the enemy. 749 00:35:47,303 --> 00:35:49,704 You're not the only enemy, 750 00:35:49,771 --> 00:35:51,906 you just happen to be the one I'm focusing on right now. 751 00:35:51,973 --> 00:35:52,906 Whee! 752 00:35:56,478 --> 00:35:58,946 ("Carol of the Bells" playing) 753 00:35:59,014 --> 00:35:59,980 (cane striking) (gasps, groans) 754 00:36:02,217 --> 00:36:03,484 I take that back. 755 00:36:03,552 --> 00:36:05,953 Maybe God is here, 756 00:36:06,021 --> 00:36:07,622 and... 757 00:36:07,690 --> 00:36:09,524 he's giving me a sign. 758 00:36:10,826 --> 00:36:12,928 ("Carol of the Bells" continues) 759 00:36:16,465 --> 00:36:18,099 (quietly): Oh, yeah. 760 00:36:18,167 --> 00:36:20,068 Yeah... 761 00:36:20,136 --> 00:36:22,771 My welts never healed. (groaning) 762 00:36:22,839 --> 00:36:24,306 No sunlight, 763 00:36:24,373 --> 00:36:26,374 no medicine, no bathing, 764 00:36:26,442 --> 00:36:27,743 and you never, (Sister Jude grunts) 765 00:36:27,810 --> 00:36:29,645 ever checked on me! 766 00:36:29,712 --> 00:36:30,812 Not once! 767 00:36:30,880 --> 00:36:32,948 They're putrid now. 768 00:36:33,015 --> 00:36:34,917 They're seeping pus. 769 00:36:34,984 --> 00:36:38,020 Maybe I'll have you lick them after I'm done, huh? 770 00:36:38,088 --> 00:36:39,521 (Sister Jude groans) 771 00:36:39,589 --> 00:36:42,391 Remember what you said? Huh? 772 00:36:42,459 --> 00:36:44,026 SISTER JUDE: We're going to soften you up 773 00:36:44,094 --> 00:36:45,995 so God doesn't have to work so hard 774 00:36:46,063 --> 00:36:47,596 to enter you with His light. 775 00:36:47,664 --> 00:36:48,330 (cane striking) 776 00:36:48,398 --> 00:36:49,331 Guess what? 777 00:36:49,399 --> 00:36:52,134 There is no God. 778 00:36:52,201 --> 00:36:53,168 (whimpers) 779 00:36:53,236 --> 00:36:54,603 But there is a Santa Claus. 780 00:36:54,670 --> 00:36:55,604 (cane striking) 781 00:36:55,671 --> 00:36:56,871 We have to kill him. 782 00:36:58,641 --> 00:36:59,774 (groans) 783 00:36:59,842 --> 00:37:01,075 Wait, wait, wait a second... 784 00:37:01,143 --> 00:37:03,345 Wait a second... stop it... 785 00:37:03,412 --> 00:37:05,213 Stop! You have to let me do this. 786 00:37:05,281 --> 00:37:07,849 We need him. 787 00:37:07,916 --> 00:37:10,051 He's the only thing standing between me 788 00:37:10,118 --> 00:37:11,085 and the electric chair. 789 00:37:17,493 --> 00:37:19,227 Why is there still a manhunt? 790 00:37:20,764 --> 00:37:23,065 Why haven't they turned you in? 791 00:37:38,149 --> 00:37:40,984 (loud, harsh buzzing) 792 00:37:43,922 --> 00:37:45,923 (groaning) 793 00:37:47,259 --> 00:37:48,793 (gasping, groaning) 794 00:37:50,429 --> 00:37:51,428 (beep) 795 00:37:51,496 --> 00:37:53,998 (buzzing stops) 796 00:37:55,567 --> 00:37:58,369 ("Carol of the Bells" fades in) 797 00:37:58,437 --> 00:38:00,371 (gasping) 798 00:38:00,438 --> 00:38:02,006 Are we having fun yet? 799 00:38:02,073 --> 00:38:04,375 Have you softened up enough to receive the light? 800 00:38:04,443 --> 00:38:08,379 Except it won't be God... 801 00:38:08,447 --> 00:38:10,815 and, actually, it won't be light. 802 00:38:13,519 --> 00:38:16,020 (cane strikes, Sister Jude gasps) 803 00:38:16,088 --> 00:38:16,887 LEIGH: Again! 804 00:38:21,660 --> 00:38:23,194 (Leigh groans) 805 00:38:27,866 --> 00:38:30,501 (gasps, groans weakly) 806 00:38:30,568 --> 00:38:32,870 ("Carol of the Bells" continuing) 807 00:38:37,342 --> 00:38:38,775 This isn't going to work forever. 808 00:38:38,843 --> 00:38:40,744 Look at the dust-- it's a junk room. 809 00:38:40,812 --> 00:38:43,146 They practically never come in here. 810 00:38:43,214 --> 00:38:45,916 But you're right-- we'll have to think of something. 811 00:38:45,984 --> 00:38:47,518 I'll finish. 812 00:38:47,586 --> 00:38:49,387 Get back to the infirmary before they realize you're gone. 813 00:38:57,162 --> 00:38:59,230 One day, I'll bury you. 814 00:39:03,235 --> 00:39:13,655 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com