1 00:00:38,330 --> 00:00:39,580 - เฮ้ ทรอย - อะไร 2 00:00:39,660 --> 00:00:41,460 - ไอ้บ๊อง - เงียบเลย 3 00:00:42,540 --> 00:00:43,960 เฮ้ย ยัยประหลาด 4 00:00:46,840 --> 00:00:48,260 ประทานโทษ 5 00:00:49,340 --> 00:00:51,550 พวกเธอต้องตายในนั้น 6 00:00:52,430 --> 00:00:54,890 หุบปากไปเลย ไม่งั้นฉันจะอัดเธอแน่ 7 00:00:55,810 --> 00:00:57,140 เรามีไม้นะเว้ย 8 00:00:58,600 --> 00:00:59,890 ฉันเกลียดต้นไม้ 9 00:01:00,770 --> 00:01:02,100 แล้วเธอจะเสียใจ 10 00:01:03,310 --> 00:01:04,690 แล้วเธอจะเสียใจ 11 00:01:05,650 --> 00:01:07,030 แล้วเธอจะเสียใจ 12 00:02:07,840 --> 00:02:09,170 ทรอย 13 00:02:21,980 --> 00:02:23,390 เจ๋งว่ะ 14 00:02:31,320 --> 00:02:33,610 - ไปสิ - นายไปสิ ไอ้ป๊อด 15 00:02:58,890 --> 00:03:00,390 ดูนั่นสิ 16 00:03:41,890 --> 00:03:43,140 ในนี้มันเหม็น 17 00:03:43,220 --> 00:03:44,560 เหม็นฉิบเป๋ง 18 00:03:44,640 --> 00:03:47,440 นายจำอาหารมื้อสุดท้ายตอนที่ แรคคูนติดอยู่ในปล่องไฟได้ไหม 19 00:03:47,520 --> 00:03:48,690 มันเหม็นแบบนั้นแหละ 20 00:03:49,520 --> 00:03:50,860 ไปหากัน 21 00:03:52,480 --> 00:03:54,320 ไม่เอาอ่ะ กลิ่นมันเหม็น ฉันจะออกไปจากที่นี่ 22 00:04:06,410 --> 00:04:07,750 ทรอย 23 00:04:09,620 --> 00:04:11,040 ทรอย 24 00:04:11,840 --> 00:04:13,170 ใครอยู่ข้างล่างนั่น 25 00:04:24,970 --> 00:04:26,350 หยุดนะ ทรอย 26 00:04:27,600 --> 00:04:28,890 หยุดเล่นเดี๋ยวนี้ 27 00:04:50,830 --> 00:04:53,340 "ปัจจุบัน" 28 00:04:53,790 --> 00:04:55,300 ประจำเดือนคุณมาปกติหรือยัง 29 00:04:55,380 --> 00:04:58,300 เดือนเว้นเดือนค่ะ เรื่องนี้ฉันไม่บ่นหรอกนะ 30 00:04:58,720 --> 00:05:00,130 เลือดพวกนั้นน่ะ 31 00:05:00,720 --> 00:05:02,050 เบนเกลียดเลือด 32 00:05:02,260 --> 00:05:04,510 - มีปัญหาเรื่องการเร้าอารมณ์ไหม - เวลาอยู่คนเดียวไม่มีค่ะ 33 00:05:05,640 --> 00:05:07,100 นอนลงครับ 34 00:05:07,890 --> 00:05:10,940 ผมเพิ่งรักษาผู้หญิงวัยขนาดคุณ ได้สำเร็จ 35 00:05:11,100 --> 00:05:14,270 โดยใช้วิธีรักษา และฮอร์โมนสกัดจากธรรมชาติ 36 00:05:14,360 --> 00:05:17,650 - เพื่ออะไร - มันคือกลวิธีเชิงป้องกันน่ะ 37 00:05:18,150 --> 00:05:19,610 ร่างกายคนเราก็เหมือนกับบ้าน 38 00:05:19,690 --> 00:05:22,030 เราซ่อมกระเบื้องในห้องน้ำ และห้องครัวได้ 39 00:05:22,110 --> 00:05:25,620 แต่ถ้ารากฐานเริ่มผุพัง เราก็เสียเวลาเปล่า 40 00:05:25,700 --> 00:05:27,620 - มีผลข้างเคียงอะไรบ้างคะ - ลุกขึ้นนั่งได้ครับ 41 00:05:28,290 --> 00:05:31,370 ฮอร์โมนสกัดจากธรรมชาติ ดีต่อผิวหนังและอวัยวะต่างๆ 42 00:05:31,830 --> 00:05:33,000 ผู้หญิงส่วนใหญ่ที่ผมรักษาไป 43 00:05:33,080 --> 00:05:34,920 บอกว่ามันทำให้พวกเขา ดูอ่อนลงไปสิบปี 44 00:05:35,000 --> 00:05:36,550 ไม่รู้สิคะ คือว่า ฉันไม่แม้แต่ 45 00:05:36,630 --> 00:05:38,510 จะยอมให้คนในครอบครัว ดื่มน้ำจากขวดพลาสติก 46 00:05:39,420 --> 00:05:40,550 การรับฮอร์โมนมากๆ โดยที่ไม่รู้แม้กระทั่ง 47 00:05:40,630 --> 00:05:42,300 มันมีผลข้างเคียงอะไรบ้าง ฉันก็แค่... 48 00:05:42,380 --> 00:05:44,180 รู้สึกและดูอ่อนลงไปสิบปี 49 00:05:44,260 --> 00:05:46,810 ฉันไม่ต้องการฮอร์โมนค่ะหมอ ฉันก็แค่พยายาม 50 00:05:47,510 --> 00:05:49,560 ที่จะควบคุมร่างกายตัวเอง ให้ได้อีกครั้ง 51 00:05:49,640 --> 00:05:50,980 หลังจากที่เกิดเรื่องขึ้น 52 00:05:51,060 --> 00:05:52,890 ผมกำลังเสนอบางอย่าง ที่ช่วยให้คุณฟื้นฟูมันกลับมา 53 00:05:53,400 --> 00:05:54,690 ฉันไม่ใช่บ้าน 54 00:05:55,230 --> 00:05:58,190 วิเวียน คุณกลัวอะไรนักหนา 55 00:06:19,800 --> 00:06:21,550 - 911 ค่ะ - มีคนบุกรุกเข้ามาในบ้านฉันค่ะ 56 00:06:21,630 --> 00:06:24,260 - แน่ใจนะคะว่าไม่ใช่คนในครอบครัว - แน่ใจค่ะ ไม่มีใครอยู่บ้าน 57 00:06:24,340 --> 00:06:26,050 - ขอทราบที่อยู่ค่ะ - 35 ถนนดรัมมอนด์ 58 00:06:26,140 --> 00:06:27,970 - เราจะส่งสายตรวจไปค่ะ - เร็วๆ เลยนะคะ ได้โปรด 59 00:07:00,090 --> 00:07:03,920 พระเจ้า ไม่นะวิฟ ไม่ ไม่ 60 00:07:06,550 --> 00:07:10,680 วิฟ ผมขอโทษ ขอโทษ ไม่ โอ๊ย 61 00:07:11,600 --> 00:07:13,480 แล้วเธอจะเสียใจ 62 00:07:13,560 --> 00:07:15,850 แล้วเธอจะเสียใจ แล้วเธอจะเสียใจ 63 00:08:23,460 --> 00:08:26,920 - แสงตรงนี้มันแตกต่าง มันนุ่มกว่า - เขาเรียกว่าหมอก 64 00:08:27,010 --> 00:08:28,220 ลูกควรจะตื่นเต้นนะไว 65 00:08:28,300 --> 00:08:31,050 ลูกจะได้เลิกแอบสูบบุหรี่ แล้วก็สูดลมหายใจได้ลึกๆ 66 00:08:31,140 --> 00:08:32,220 หนูอยากเข้าห้องน้ำ 67 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 - เกือบถึงแล้ว - หนูปวดฉี่ 68 00:08:33,430 --> 00:08:34,850 ไว นี่มันฟรีเวย์ 69 00:08:34,970 --> 00:08:36,520 จะให้จอดตรงไหนดีล่ะ 70 00:08:36,600 --> 00:08:39,270 บางทีฮอนด้าคันข้างๆ อาจจะมีห้องน้ำก็ได้นะ 71 00:08:39,390 --> 00:08:41,860 - ถ้าเด็กนั่นปวดอึพ่อก็หาทางจนได้ - ไม่เอาน่า 72 00:08:41,940 --> 00:08:45,360 ไวโอเล็ต แม่เกลียดคำนั้น เว้นแต่ว่าแม่เป็นคนพูดเอง 73 00:08:46,030 --> 00:08:49,320 ดีใจที่เราตั้งชื่อลูกว่าไวโอเล็ต แทนที่จะเลือกอีกชื่อนึง 74 00:08:49,400 --> 00:08:51,530 - ซึ่งก็คือ - ซันไชน์ 75 00:08:54,080 --> 00:08:56,410 ตลกออก ไม่เอาน่า ลูกต้องยอมรับว่ามันตลก 76 00:09:06,630 --> 00:09:07,840 ชอบจัง 77 00:09:08,300 --> 00:09:09,470 ชอบไหมที่รัก 78 00:09:10,510 --> 00:09:13,010 ดูดีกว่าที่เห็นในออนไลน์เสียอีก 79 00:09:13,260 --> 00:09:14,930 ค่ะ น่าสนใจดี 80 00:09:15,600 --> 00:09:18,100 เยี่ยม เราอยู่ในอดัมส์แฟมิลี่สินะ 81 00:09:18,230 --> 00:09:20,480 นี่ ยัยขี้หงุดหงิด 82 00:09:20,770 --> 00:09:22,480 - มานี่เร็ว - ทำอะไรอยู่น่ะ 83 00:09:22,650 --> 00:09:24,060 ที่นี่น่าทึ่งไหม 84 00:09:28,740 --> 00:09:30,070 ยินดีต้อนรับค่ะ 85 00:09:30,490 --> 00:09:32,820 มันเป็นศิลปะวิคตอเรียนฉบับแอลเอ 86 00:09:32,910 --> 00:09:36,620 สร้างขึ้นราวปี 1920 โดยคุณหมอ ให้กับดาราในยุคนั้น 87 00:09:36,700 --> 00:09:37,910 มันงดงามมาก 88 00:09:37,990 --> 00:09:39,960 นี่เป็นโคมกระจกสีทิฟฟานี่ของแท้ 89 00:09:40,160 --> 00:09:43,330 อย่างที่เห็น เจ้าของเดิม รักสถานที่นี้ราวกับลูก 90 00:09:43,420 --> 00:09:45,130 พวกเขาบูรณะทุกยอย่าง 91 00:09:45,340 --> 00:09:47,130 - เกย์เหรอคะ - คุณคิดว่าไงล่ะคะ 92 00:09:47,210 --> 00:09:48,920 ทิฟฟานี่ ว้าว 93 00:09:52,050 --> 00:09:54,260 - ทำอาหารกันไหมคะ - วิฟเป็นแม่ครัวชั้นเยี่ยม 94 00:09:54,430 --> 00:09:56,050 ผมให้เธอไปเรียนทำอาหาร เมื่อสองสามปีก่อน 95 00:09:56,140 --> 00:09:57,890 สุดท้ายเธอไปสอนครูเสียเอง 96 00:09:58,010 --> 00:10:00,180 เรียนทำอาหาร...โรแมนติกมากค่ะ 97 00:10:00,770 --> 00:10:02,940 - คุณเป็นนักจิตวิทยาใช่ไหมคะ - จิตแพทย์ครับ 98 00:10:03,230 --> 00:10:05,110 เห็นคุณพูดทางโทรศัพท์ว่า มีห้องค้นคว้าที่นี่ 99 00:10:05,230 --> 00:10:06,820 ที่ผมใช้เป็นห้องทำงานได้ 100 00:10:06,900 --> 00:10:08,280 ผมคิดว่าจะให้คนไข้มาหาที่นี่ 101 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 จะได้มีเวลากับครอบครัวมากขึ้น 102 00:10:09,990 --> 00:10:11,440 น่าชื่นใจจัง 103 00:10:15,740 --> 00:10:19,240 ไวโอเล็ต ไปดูซิลูกว่าฮัลลี่ไปไหน ขอบใจจ้ะ 104 00:10:20,160 --> 00:10:21,830 เห่าอะไรของแก 105 00:11:05,620 --> 00:11:07,380 ตอนผมเห็นภาพห้องนี้ออนไลน์ 106 00:11:07,500 --> 00:11:10,300 ผมคิดว่าคุณน่าจะใช้เป็นห้องดนตรี 107 00:11:10,800 --> 00:11:13,220 - คุณเป็นนักดนตรีเหรอคะ - เคยเป็นค่ะ 108 00:11:13,300 --> 00:11:14,930 นักเซลโล เก่งเสียด้วยนะ 109 00:11:15,050 --> 00:11:16,340 แล้วทำไมเลิกเล่นล่ะคะ 110 00:11:16,510 --> 00:11:18,720 วอลเปเปอร์มันลอกตรงนี้ 111 00:11:18,800 --> 00:11:21,600 ดูเหมือนมีจิตรกรรมอยู่ใต้นั้น 112 00:11:21,890 --> 00:11:25,770 เจ้าของเก่าคงปิดไว้น่ะค่ะ พวกเขาเป็นพวกหัวสมัยใหม่ 113 00:11:25,890 --> 00:11:27,690 พูดถึงเจ้าของเก่า 114 00:11:28,190 --> 00:11:31,360 ฉันต้องเปิดเผยข้อมูลทั้งหมด ว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา 115 00:11:31,440 --> 00:11:32,820 ตายแล้ว... 116 00:11:32,980 --> 00:11:35,070 พวกเขาไม่ได้ตายที่นี่ใช่ไหมคะ 117 00:11:35,150 --> 00:11:36,660 ค่ะ อันที่จริง ทั้งสองคนเลย 118 00:11:37,240 --> 00:11:38,660 ฆ่าตัวตาย 119 00:11:38,780 --> 00:11:40,450 ฉันขายบ้านให้พวกเขาด้วย 120 00:11:40,660 --> 00:11:42,290 พวกเขาเป็นคู่ที่น่ารักมาก 121 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 - ของแบบนี้มันเกิดขึ้นได้ - ราคาถึงได้ห่างกันครึ่งนึง 122 00:11:45,290 --> 00:11:47,080 ของบ้านอื่นๆ ในละแวกนี้ล่ะสิ 123 00:11:47,170 --> 00:11:50,210 ฉันมีบ้านในไร่ยุคกลางศตวรรษ ที่สวยมากๆ แต่ว่ามัน 124 00:11:50,290 --> 00:11:51,590 อยู่ในหุบเขา และคุณจะได้ขนาด 125 00:11:51,670 --> 00:11:53,380 แค่หนึ่งในสามของบ้านนี้ แต่ราคาเป็นสองเท่า 126 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 - จริง - เหตุเกิดตรงไหนคะ 127 00:11:55,840 --> 00:11:57,090 ชั้นใต้ดิน 128 00:11:57,680 --> 00:11:58,970 เอาหลังนี้แหละ 129 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 "ขายแล้ว" 130 00:12:15,360 --> 00:12:18,320 มาเถอะที่รัก เข้านอนกัน เอาไว้ทำตอนเช้าก็ได้ 131 00:12:18,410 --> 00:12:20,200 ฉันออกจะเป็นห่วงไวโอเล็ตน่ะ 132 00:12:20,320 --> 00:12:22,450 เด็กแถวนี้ไม่เหมือนที่อื่น 133 00:12:22,580 --> 00:12:25,160 ไม่รู้ว่าลูกจะทนได้ถึงปีไหม กับการปรับตัวเข้ากับที่นี่ 134 00:12:25,290 --> 00:12:27,120 หมายความว่า...คุณปรับไม่ได้เหรอ 135 00:12:28,790 --> 00:12:31,170 ไม่อยากเชื่อว่า คุณไม่สยองที่นี่เลยแม้แต่น้อย 136 00:12:31,840 --> 00:12:33,090 กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นที่นี่ 137 00:12:33,210 --> 00:12:34,590 ความกลัวของผมมันถูกบดบัง ด้วยความจริงที่ว่า 138 00:12:34,670 --> 00:12:36,970 บ้านนี้มูลค่าเป็นสี่เท่า ของที่เราจ่ายไป 139 00:12:37,050 --> 00:12:39,430 เพราะงั้นอย่าไปคิดถึงมันเลย 140 00:12:39,510 --> 00:12:42,680 นี่คือคำแนะนำมืออาชีพเหรอคุณหมอ ปฏิเสธไม่รับรู้ 141 00:12:45,640 --> 00:12:47,930 มานี่มา ให้ผมแสดงความรักแก่คุณสักหน่อย 142 00:12:48,230 --> 00:12:50,440 ย้ายมานี่ ซื้อบ้านหลังนี้ 143 00:12:50,520 --> 00:12:52,690 คือสิ่งที่ถูกที่ควรที่สุด 144 00:12:53,150 --> 00:12:55,860 สำหรับเราและครอบครัว 145 00:12:56,690 --> 00:12:58,200 มันเป็นเรื่องดี 146 00:12:58,900 --> 00:13:02,320 และเราสมควรได้รับสิ่งดีๆ บ้าง หลังจากที่ต้องเจอเรื่องเลวร้ายมา 147 00:13:09,410 --> 00:13:11,170 ฉันมีของที่ฉันอยากจะ... 148 00:13:12,330 --> 00:13:14,290 แกะออกในครัวน่ะ 149 00:13:18,760 --> 00:13:20,220 ขอบคุณที่คุณพยายาม 150 00:13:23,300 --> 00:13:24,600 ฉันก็กำลังพยายามเหมือนกัน 151 00:13:29,230 --> 00:13:31,440 - โอเค - มันต้องใช้เวลา 152 00:13:48,910 --> 00:13:51,410 - ฉันก็เลยปล่อยให้เขาทำ - สูดโคเคนจากหัวนมเธอเนี่ยะนะ 153 00:13:51,540 --> 00:13:53,330 มันชาไปสองวันเลย 154 00:13:54,250 --> 00:13:58,050 นี่ สภานักเรียนเพิ่งออกกฎ ห้ามสูบบุหรี่ในที่สาธารณะ 155 00:13:58,170 --> 00:14:00,670 - คนที่อยู่รอบข้างถึงตายได้ - ฉันมาใหม่ ฉันไม่รู้ 156 00:14:01,720 --> 00:14:03,930 นี่เธอเป็นบ้าอะไร 157 00:14:04,050 --> 00:14:06,140 คนอื่นเขานั่งกันที่นี่ กินที่นี่ 158 00:14:06,220 --> 00:14:07,600 เธอไม่รู้จักฉัน มาทำแบบนี้ทำไม 159 00:14:07,680 --> 00:14:09,310 คุณยายของลีห์ตายเพราะมะเร็งปอด 160 00:14:09,470 --> 00:14:11,020 เขาซีเรียสกับเรื่องนี้มาก 161 00:14:11,100 --> 00:14:13,850 กินซะ กินสิ ไม่งั้นแม่จะซัดให้น่วมเลย 162 00:14:13,940 --> 00:14:15,560 - ไม่ - ไม่เอาน่ะลีห์ พอเถอะ 163 00:14:15,690 --> 00:14:18,280 - ไม่ ไม่ ฉันอยากเห็นยัยนี่กินมัน - ไม่ 164 00:14:18,360 --> 00:14:20,610 - ไม่ กินซะ กินเดี๋ยวนี้ - ลีห์ พอ หล่อนเหมือนเด็กอายุ 12 165 00:14:22,780 --> 00:14:26,580 แกตายแน่ แกตายแน่ 166 00:14:30,750 --> 00:14:31,790 วู้ 167 00:14:32,660 --> 00:14:34,210 คุณจะต้องตายในนี้ 168 00:14:35,250 --> 00:14:38,170 - เธอเป็นใคร มาทำอะไรในนี้ - เอดิเลด 169 00:14:39,210 --> 00:14:40,590 แอดิเลด 170 00:14:41,590 --> 00:14:43,010 แอดิเลด 171 00:14:43,880 --> 00:14:48,970 เอดิเลด แม่เปิดสาวน้อยดอร่าไว้ ลูกจะได้นั่งดูไง 172 00:14:49,100 --> 00:14:51,350 มันตอนหนุ่มน้อยท่องไพร ดิเอโก หนูไม่ชอบ 173 00:14:51,430 --> 00:14:54,940 ตัวการ์ตูนสีน้ำตาล หนูไม่เห็นความต่างหรอกน่ะ 174 00:14:55,020 --> 00:14:56,400 ประทานโทษ 175 00:14:56,560 --> 00:14:58,230 - หวัดดี - หวัดดี 176 00:14:58,480 --> 00:15:02,780 ฉันชื่อคอนสแตนซ์ บ้านติดกับคุณ และนี่ลูกสาวฉัน แอดิเลด 177 00:15:03,820 --> 00:15:06,410 - สวัสดี - กลับบ้านเดี๋ยวนี้้ แอดดี้ 178 00:15:09,660 --> 00:15:11,120 ยัยเด็กนั่นมันตัวร้าย 179 00:15:11,240 --> 00:15:15,080 ฉันรักเธอนะ และฉันก็เป็น คริสเตียนที่ดี แต่พระเจ้า 180 00:15:15,420 --> 00:15:16,880 รู้ไหม ถ้ามีการคิดค้น 181 00:15:16,960 --> 00:15:18,460 การตรวจพวกนั้นเมื่อหลายปีก่อน ฉันก็คงจะทำ 182 00:15:18,590 --> 00:15:20,090 คุณเข้ามาในบ้านฉันได้ยังไง 183 00:15:20,800 --> 00:15:22,380 คุณเปิดประตูหลังทิ้งไว้ 184 00:15:22,800 --> 00:15:26,260 ยังไงฉันก็ต้องบอกคุณเอาไว้ ว่าแอดดี้หาทางเข้ามาได้เสมอ 185 00:15:26,340 --> 00:15:30,430 เธอหมกมุ่น เกี่ยวกับบ้านหลังนี้มาตลอด 186 00:15:31,520 --> 00:15:33,480 ของพวกนี้น่ารักที่สุด 187 00:15:33,560 --> 00:15:36,900 - ขอบคุณค่ะ ฉันมีหมาค่ะ - คุณมีหมาไหม 188 00:15:36,980 --> 00:15:38,980 ฉันทำบ้านสุนัขไว้นอกบ้าน 189 00:15:39,400 --> 00:15:41,020 เป็นสถานรับดูแลสุนัขน่ะ 190 00:15:41,110 --> 00:15:43,610 - ดีจัง - ฉันชอบพันธุ์แท้มากกว่า 191 00:15:44,110 --> 00:15:47,610 ฉันชื่นชมความงดงาม แห่งการถ่ายทอดสืบต่อกันมา 192 00:15:48,370 --> 00:15:51,870 แต่ก็ยังมีที่ให้พันธุ์ผสมเสมอ 193 00:15:52,660 --> 00:15:54,000 โอ้... 194 00:15:56,000 --> 00:15:58,330 โอ๊ยตาย 195 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 ดูต่างหูคู่นั้นสิ 196 00:16:02,590 --> 00:16:04,340 เพชรแท้หรือเปล่าคะ 197 00:16:04,630 --> 00:16:07,180 - ไม่ใช่พวกโฮมช้อปปิ้ง - ไม่ค่ะ 198 00:16:07,630 --> 00:16:09,340 ฉันเคยมีเพชรแบบนั้น 199 00:16:10,140 --> 00:16:13,060 ใส่วันละคู่ไม่ซ้ำทุกอาทิตย์ 200 00:16:13,270 --> 00:16:15,060 - สามีคุณให้มาเหรอคะ - ใช่ค่ะ 201 00:16:15,180 --> 00:16:19,100 ยังสาวยังสวยสามีก็เอาใจแบบนี้ล่ะ 202 00:16:21,690 --> 00:16:23,150 คุณเป็นคนใต้เหรอคะ 203 00:16:23,650 --> 00:16:24,990 เวอร์จิเนียนที่แสนภาคภูมิ 204 00:16:25,690 --> 00:16:28,320 โอล์ด โดมิเนียน แท้ๆ เลยล่ะ 205 00:16:28,990 --> 00:16:30,450 ขอบคุณที่สังเกตุค่ะ 206 00:16:31,120 --> 00:16:33,580 ฉันมาที่นี่เพื่อมาเป็นดารา 207 00:16:34,200 --> 00:16:36,960 เข้าไปเทสต์หน้ากล้องต่างๆ นานา แต่ว่า... 208 00:16:37,250 --> 00:16:39,750 สมัยนั้นการเปลือยกาย เป็นที่นิยมมาก 209 00:16:40,250 --> 00:16:42,710 ศีลธรรมก็เริ่มจะถดถอย 210 00:16:43,300 --> 00:16:47,470 แล้วฉันก็ไม่ได้มีภาพตัวเอง สูง 70 ฟุต 211 00:16:47,550 --> 00:16:49,890 ไว้ให้ชายหญิงและเด็กๆ ได้ยลกัน 212 00:16:50,340 --> 00:16:54,350 ฉันก็เลยเก็บความฝันเล็กๆ นั่น 213 00:16:54,470 --> 00:16:56,480 ใส่ไว้ในขวดโหลแล้ววางไว้บนหิ้ง 214 00:16:56,980 --> 00:17:01,900 ไม่นานนัก เจ้าเด็กเอ๋อนั่นก็เกิดมา 215 00:17:01,980 --> 00:17:04,020 และแน่นอน ฉันทำงานไม่ได้หลังจากนั้น 216 00:17:05,860 --> 00:17:08,360 ยินดีเหลือเกินที่ได้พบคุณค่ะ 217 00:17:10,110 --> 00:17:13,950 - คือฉันไม่ได้คิดว่าจะมีแขกน่ะค่ะ - ฉันไปล่ะค่ะ 218 00:17:15,950 --> 00:17:17,620 อ้อ ฉันเอานี่มาให้ค่ะ 219 00:17:18,580 --> 00:17:21,670 - ของเล็กน้อยสำหรับขึ้นบ้านใหม่ - ขอบคุณค่ะ 220 00:17:22,380 --> 00:17:25,000 แอดดี้อยากทำพายให้คุณ 221 00:17:25,130 --> 00:17:28,760 แต่เธอมักจะถ่มน้ำลายลงอาหาร ฉันก็เลยคิดว่าอันนี้คงดีกว่า 222 00:17:29,130 --> 00:17:31,720 ช่วยกำจัดสิ่งชั่วร้าย 223 00:17:33,470 --> 00:17:34,970 ฉันจำชื่อคุณไม่ได้ 224 00:17:35,100 --> 00:17:38,770 จริงสิ ฉันยังไม่ได้บอกชื่อกับคุณเลย 225 00:17:39,100 --> 00:17:41,230 - ฉันชื่อวิเวียน ฮาร์มอน ค่ะ - ยังไงก็ช่าง 226 00:17:41,900 --> 00:17:43,810 ทำตัวสบายๆ และขอให้สนุกค่ะ 227 00:17:44,020 --> 00:17:46,820 ถ้ามีอะไรให้ช่วยเรื่องลูกหมานั่น ก็บอกได้นะคะ 228 00:17:46,980 --> 00:17:48,320 ได้เลยค่ะ 229 00:17:48,690 --> 00:17:50,780 ฉันดีใจ ที่คุณเอาวอลเปเปอร์นั่นออก 230 00:17:50,860 --> 00:17:53,320 ฉันก็นึกว่าคนพวกนั้น จะนำสมัยเสียอีก 231 00:17:59,960 --> 00:18:01,120 ใบเซจ.. 232 00:18:01,330 --> 00:18:04,670 สำหรับกำจัดวิญญาณในบ้าน 233 00:18:05,290 --> 00:18:07,550 ในนี้มีแต่ความทรงจำเลวร้าย 234 00:18:48,170 --> 00:18:49,550 เกิดอะไรขึ้น 235 00:18:50,210 --> 00:18:51,630 คุณเป็นไรไหม 236 00:18:53,430 --> 00:18:57,220 สงสัยหนุ่มพวกนี้ชอบเล่นพิเรนทร์ 237 00:18:57,720 --> 00:18:59,510 - อยากลองใส่ดูไหม - ไม่ตลกนะ 238 00:18:59,640 --> 00:19:01,060 ผมว่าคุณใส่แล้วสวยแน่ๆ 239 00:19:02,560 --> 00:19:03,770 เกิดอะไรขึ้นคะ 240 00:19:04,100 --> 00:19:06,440 - ให้ตายเถอะ - เอาไปทิ้งเถอะ 241 00:19:06,610 --> 00:19:08,770 มาเถอะ ลงไปข้างล่างกัน 242 00:19:09,360 --> 00:19:10,730 เดินระวังด้วย 243 00:19:16,450 --> 00:19:19,280 เทต จินตนาการพวกนี้เริ่มขึ้น 244 00:19:19,830 --> 00:19:22,160 เมื่อสองปีก่อน สามปีก่อน เมื่อไหร่นะ 245 00:19:22,870 --> 00:19:24,870 สองปีก่อน มันเหมือนเดิมตลอด 246 00:19:25,000 --> 00:19:27,830 - มันเริ่มแบบเดียวกัน - ยังไง เล่าให้ฟังหน่อย 247 00:19:27,960 --> 00:19:29,670 ผมเตรียมตัวเพื่อสงครามชั้นสูง 248 00:19:33,840 --> 00:19:37,430 ผมนิ่ง ผมรู้ความลับ ผมรู้ว่าอะไรจะเกิด 249 00:19:37,510 --> 00:19:40,100 และผมรู้ว่าไม่มีใครหยุดผมได้ รวมถึงตัวผมเองด้วย 250 00:19:40,180 --> 00:19:43,600 คุณพุ่งเป้าไปที่คนที่ใจร้าย หรือทำไม่ดีกับคุณหรือเปล่า 251 00:19:43,680 --> 00:19:45,020 ผมฆ่าคนที่ผมชอบ 252 00:19:54,860 --> 00:19:56,280 มีอะไรให้ช่วยไหม 253 00:19:57,610 --> 00:19:59,070 บางคนร้องขอชีวิต 254 00:19:59,160 --> 00:20:01,200 ผมไม่รู้สึกเศร้า หรืออะไรเลย 255 00:20:01,280 --> 00:20:03,040 โลกที่เราอยู่มันโหดร้าย 256 00:20:03,160 --> 00:20:05,410 เป็นโลกที่โคตรโหดร้ายเหลือเกิน 257 00:20:05,500 --> 00:20:08,790 จริงๆ นะ ผมรู้สึกเหมือนกำลังช่วย ให้พวกเขาพ้นจากสิ่งเลวร้ายนี้ 258 00:20:08,880 --> 00:20:12,300 ทั้งความสกปรกโสมมบนท้องถนน 259 00:20:12,380 --> 00:20:15,300 ผมกำลังช่วยพาพวกเขา ไปยังที่ที่สะอาดและอ่อนโยน 260 00:20:18,090 --> 00:20:20,100 มีอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเลือดนั่น 261 00:20:21,640 --> 00:20:22,930 ผมจมอยู่กับมัน 262 00:20:24,270 --> 00:20:27,850 คนอินเดียเชื่อว่าเลือด เป็นสิ่งที่ดูดวิญญาณเลวร้ายไว้ 263 00:20:27,940 --> 00:20:29,860 และในการประกอบพิธีเดือนละครั้ง พวกเขาจะ 264 00:20:29,940 --> 00:20:31,860 กรีดตัวเอง เพื่อปลดปล่อยวิญญาณเหล่านั้น 265 00:20:32,190 --> 00:20:34,650 มันเป็นอะไรที่ฉลาด 266 00:20:35,570 --> 00:20:37,110 ฉลาดมาก ผมชอบ 267 00:20:41,120 --> 00:20:44,290 - คุณว่าผมบ้าไหม - เปล่า 268 00:20:44,950 --> 00:20:46,160 ผมว่าคุณสร้างสรรค์ 269 00:20:46,250 --> 00:20:49,290 ผมคิดว่าคุณมีความเจ็บปวดมากมาย ที่คุณไม่ยอมจัดการกับมัน 270 00:20:49,370 --> 00:20:50,710 แม่คงกังวลเรื่องผมใช่ไหม 271 00:20:50,790 --> 00:20:51,960 ผมมั่นใจว่าอย่างนั้น 272 00:20:52,090 --> 00:20:57,720 แม่เคยออกไปเล่นชู้ กับคนข้างบ้านตลอดเวลา 273 00:20:58,090 --> 00:21:00,010 พ่อรู้เข้าก็เลยทิ้งไป 274 00:21:00,260 --> 00:21:04,350 พ่อทิ้งผมไว้คนเดียว นึกออกไหม มันแย่แค่ไหน 275 00:21:04,600 --> 00:21:07,100 - ผมเคยได้ยินที่แย่กว่านี้ - เจ๋ง 276 00:21:07,270 --> 00:21:09,980 เล่าให้ฟังหน่อยได้ไหม ผมชอบฟัง 277 00:21:10,060 --> 00:21:11,350 ไม่ได้ 278 00:21:13,520 --> 00:21:15,780 โลกนี้มันโหดร้าย 279 00:21:15,860 --> 00:21:18,200 มันเป็นโชว์สยองขวัญอันโหดร้าย 280 00:21:18,780 --> 00:21:21,620 มีความเจ็บปวดมากมายรู้ไหม 281 00:21:21,990 --> 00:21:23,780 มากเหลือเกิน 282 00:21:24,530 --> 00:21:25,660 เธอกำลังทำผิด 283 00:21:25,740 --> 00:21:28,370 ถ้าเธอกำลังพยายามฆ่าตัวตายอยู่ 284 00:21:28,460 --> 00:21:30,330 ต้องกรีดแนวตั้ง เพราะมันเย็บติดไม่ได้ 285 00:21:32,000 --> 00:21:33,340 เข้ามาได้ไง 286 00:21:34,420 --> 00:21:36,170 ถ้าเธอพยายามฆ่าตัวตายอยู่ล่ะก็ 287 00:21:36,300 --> 00:21:37,920 เธอน่าจะล็อคประตูนะ 288 00:21:47,390 --> 00:21:49,270 ตื่นสิ 289 00:22:03,780 --> 00:22:06,280 จะออกไปไหน ไม่นะ ไม่ 290 00:22:07,240 --> 00:22:08,660 ไม่นะ 291 00:22:30,100 --> 00:22:31,770 ทำอะไรอยู่น่ะ 292 00:22:33,900 --> 00:22:35,190 ผมฝันอยู่หรือเปล่า 293 00:22:45,530 --> 00:22:48,490 - มีอะไรให้ช่วยไหมคะ - ฉันโมอิร่า โอฮาร่า เป็นแม่บ้าน 294 00:22:49,080 --> 00:22:50,370 โอ้ 295 00:22:50,450 --> 00:22:52,330 ไม่ยักรู้ว่าที่นี่มีแม่บ้านด้วย 296 00:22:52,410 --> 00:22:53,920 เอาผ้ามาตากทำไมคะ 297 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 ข้างในก็มีเครื่องอบผ้าอย่างดี 298 00:22:56,130 --> 00:22:58,550 ฉันไม่ชอบสารเคมี ในน้ำยาปรับผ้านุ่มน่ะ 299 00:22:58,630 --> 00:23:01,090 ฉันเลยชอบใช้วิธีธรรมชาติ 300 00:23:01,840 --> 00:23:05,010 ฉันทำงานจันทร์ถึงพฤหัสฯ ขอบคุณพระเจ้าก็ทำ คริสต์มาสหยุด 301 00:23:05,090 --> 00:23:07,640 - เอ่อ... - นั่นคือข้อตกลงกับคนเก่า 302 00:23:08,100 --> 00:23:11,140 ขอโทษค่ะ ฉันไม่แน่ใจ ว่าเราต้องการแม่บ้าน 303 00:23:13,100 --> 00:23:15,230 คุณใช้อะไรทำความสะอาดพื้นคะ 304 00:23:15,480 --> 00:23:17,190 - สบู่น้ำมันเมอร์ฟี่ - โธ่ ไม่ 305 00:23:17,650 --> 00:23:18,980 น้ำส้มสายชูกลั่นขาว 306 00:23:19,070 --> 00:23:20,570 สบู่น้ำมันทำพื้นไม้เสีย 307 00:23:20,650 --> 00:23:22,400 ฉันชอบมากกว่านะ ธรรมชาติกว่า 308 00:23:23,570 --> 00:23:25,820 - เคยเป็นเจ้าของบ้านเก่าแบบนี้ไหม - ไม่ค่ะ 309 00:23:26,110 --> 00:23:27,950 มันมีบุคลิกลักษณะ ความรู้สึก 310 00:23:28,070 --> 00:23:29,740 ถ้าทำกับมันไม่ดี คุณจะเสียใจ 311 00:23:31,410 --> 00:23:34,710 ขอเข้าไปได้ไหมคะ แท็กซี่ไปแล้ว ฉันอยากเรียกคันใหม่ 312 00:23:35,330 --> 00:23:37,580 ตกลงคุณเคยทำงาน ให้เจ้าของคนก่อนเหรอคะ 313 00:23:37,710 --> 00:23:39,670 ฉันเป็นแม่บ้านที่นี่มาหลายปีแล้ว 314 00:23:39,790 --> 00:23:41,460 พวกเขามาแล้วก็ไป แต่ฉันอยู่ 315 00:23:41,550 --> 00:23:43,970 พวกที่อยู่ก่อนคุณ เป็นหนุ่มๆ นิสัยดี 316 00:23:45,090 --> 00:23:46,430 ฉันเป็นคนเจอศพ 317 00:23:46,760 --> 00:23:49,550 เกิดอะไรขึ้นคะ คือฉันเกลียดเรื่องซุบซิบ... 318 00:23:50,390 --> 00:23:51,720 พวกเขาทะเลาะกันบ่อย 319 00:23:52,390 --> 00:23:53,600 ฉันคิดว่าเรื่องเงิน 320 00:23:54,640 --> 00:23:57,400 แต่ใครจะรู้ได้ เวลามีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น 321 00:23:58,060 --> 00:23:59,560 บางครั้งคนเราก็บ้าคลั่ง 322 00:24:01,900 --> 00:24:03,320 ฉันเป็นคนจัดการทำความสะอาด 323 00:24:04,690 --> 00:24:06,030 คุณนึกไม่ถึงหรอก 324 00:24:08,870 --> 00:24:10,530 ขอถามคำถามส่วนตัวได้ไหมคะ 325 00:24:11,870 --> 00:24:14,410 คุณเคยเหนื่อย กับการสะสางความสกปรกของคนอื่นไหม 326 00:24:14,660 --> 00:24:16,410 เราเป็นผู้หญิง มันเป็นสิ่งที่เราต้องทำ 327 00:24:17,290 --> 00:24:19,750 - ฉันทำแล้วได้เงิน - จริง 328 00:24:20,790 --> 00:24:23,090 โอ้ นี่ สามีของฉันค่ะชื่อ เบน 329 00:24:23,210 --> 00:24:25,170 เบนคะ นี่โมอิร่า โอฮาร่า 330 00:24:25,260 --> 00:24:27,880 เธอเคยเป็นแม่บ้าน ให้กับเจ้าของคนก่อน 331 00:24:30,550 --> 00:24:31,890 ยินดีที่ได้พบครับ 332 00:24:33,060 --> 00:24:34,270 แท็กซี่ฉันมาแล้วค่ะ 333 00:24:35,100 --> 00:24:37,690 - ขอใช้ห้องน้ำก่อนนะถ้าไม่ว่าอะไร - ได้ค่ะ 334 00:24:42,440 --> 00:24:43,780 คิดว่าไงคะ 335 00:24:44,650 --> 00:24:46,440 อะไร คุณ..คุณอยากจ้างเธอเหรอ 336 00:24:46,570 --> 00:24:49,530 ค่ะ เธอออกจะแปลกๆ แต่ก็ดู 337 00:24:49,610 --> 00:24:52,160 น่าไว้ใจ เธอรู้จักบ้านนี้อย่างดี 338 00:24:52,240 --> 00:24:54,080 แล้วฉันก็อยากมีคนช่วย 339 00:24:56,200 --> 00:24:58,290 แล้ว...คุณเริ่มพรุ่งนี้เลยได้ไหม 340 00:24:58,370 --> 00:25:00,380 พฤหัสฯ คงดีกว่า แต่ฉันจะมาให้ได้ค่ะ 341 00:25:01,790 --> 00:25:05,130 รู้ไหมโมอิร่า คุณไม่ต้องใส่ชุดแม่บ้านหรอกนะ 342 00:25:05,260 --> 00:25:06,800 ใส่เสื้อผ้าตัวเองได้ 343 00:25:06,880 --> 00:25:09,550 ฉันไม่ชอบใส่เสื้อผ้าตัวเอง แล้วทำความสะอาดบ้านคนอื่น 344 00:25:14,850 --> 00:25:17,640 - อะไร - เปล่า ก็แค่... 345 00:25:19,060 --> 00:25:22,110 คุณทำผมประหลาดใจเสมอ ผมชอบ 346 00:25:38,870 --> 00:25:40,710 วันนึงคุณจะต้องให้อภัยผม 347 00:25:48,220 --> 00:25:49,970 - จะว่าอะไรไหมถ้าผมขออัดเทปไว้ - ไม่ 348 00:25:51,010 --> 00:25:53,800 - คุณกินยาอยู่ใช่ไหม - ใช่ 349 00:25:53,970 --> 00:25:55,600 มีผลข้างเคียงไหม 350 00:25:55,760 --> 00:25:58,930 - ผมกินตอนกลางคืน ทำให้นอนไม่หลับ - แล้วคุณทำยังไง 351 00:25:59,480 --> 00:26:02,650 - เปลี่ยนมากินตอนเช้า - การไวต่อความรู้สึกเป็นของธรรมดา 352 00:26:03,310 --> 00:26:05,230 ก็อาจจะ ผมว่างั้นนะ 353 00:26:05,650 --> 00:26:08,190 สมัยเรียนแพทย์ พวกเขาพานักสอบสวนซีไอเอเข้ามา 354 00:26:08,280 --> 00:26:10,320 เพื่อช่วยเราชี้ว่า ใครกำลังโกหกอยู่ 355 00:26:10,400 --> 00:26:13,990 หมอนี่สูงหกฟุต อายุ 50 ตัดผมเกรียน 356 00:26:14,120 --> 00:26:15,240 เขาคงเป็นนักสอบสวนตัวฉกาจเลยล่ะ 357 00:26:15,370 --> 00:26:16,540 เพราะว่าจะบอกอะไรให้นะ 358 00:26:16,620 --> 00:26:18,540 ผมกลัวที่จะโกหกเขา 359 00:26:22,830 --> 00:26:24,130 คุณคิดว่าผมโกหกคุณอยู่เหรอ 360 00:26:24,210 --> 00:26:27,000 การไวต่อความรู้สึกไม่ใช่ ผลข้างเคียงจากยาเล็กซาโปรนะ เทต 361 00:26:27,500 --> 00:26:29,170 - งั้นคุณก็โกหกผม - สิ่งที่สำคัญก็คือ 362 00:26:29,300 --> 00:26:30,880 ถ้าคุณกำลังเล่าความจริงเกี่ยวกับ 363 00:26:30,970 --> 00:26:32,380 สิ่งที่คุณทำ กับเพื่อนร่วมชั้นของคุณ 364 00:26:32,510 --> 00:26:34,680 ถ้าคุณเป็นภัยกับสังคมจริงๆ กฎหมายบอกไว้ว่า 365 00:26:34,760 --> 00:26:36,810 ให้ผมแจ้งตำรวจจับคุณได้ 366 00:26:37,350 --> 00:26:39,140 - คุณโทรหาตำรวจเหรอ - ยัง 367 00:26:40,350 --> 00:26:42,440 ฉันเคยรักษาพวกป่วยทางจิตมาก่อน แล้วก็พวก 368 00:26:42,560 --> 00:26:45,610 ที่เคมีในร่างกายไม่สมดุลย์ 369 00:26:45,940 --> 00:26:48,610 และพวกบาดเจ็บทางจิตใจ ที่ไม่สามารถเข้าถึงได้ 370 00:26:52,570 --> 00:26:53,910 คุณคิดว่าผมเป็นแบบนั้นเหรอ 371 00:26:55,200 --> 00:26:58,700 - คุณคิดว่าผมดีขึ้นไม่ได้เหรอ - คุณเหรอ ล้อเล่นน่ะ หมดหวัง 372 00:27:01,500 --> 00:27:04,620 ใครๆ ก็ดีขึ้นได้ เทต ได้ทุกคน 373 00:27:04,750 --> 00:27:09,670 ผมคิดว่าคุณกลัวในสิ่งที่ ผมยังไม่แน่ใจ อาจจะการปฏิเสธ 374 00:27:09,800 --> 00:27:12,090 เพราะสิ่งที่พ่อทำกับคุณ 375 00:27:12,800 --> 00:27:16,140 - ผมกลัวว่านกเขาผมจะไม่ขัน - อะไรนะ 376 00:27:17,470 --> 00:27:19,260 ใช่ ผมถึงไม่กินยาไง 377 00:27:19,430 --> 00:27:21,270 - เทต - ผมกลัวนกเขาไม่ขัน 378 00:27:23,100 --> 00:27:24,440 เพราะผมเจอใครบางคน 379 00:27:26,810 --> 00:27:30,400 อันนี้ฉันทำตอนพ่อทิ้งไป คิดว่าน่าจะสิบขวบ 380 00:27:31,780 --> 00:27:34,780 อาทิตย์ที่แล้ว ไปโรงเรียนใหม่วันแรก ห่วยแตก 381 00:27:34,860 --> 00:27:36,950 เวสต์ฟิล์ดใช่ไหม แย่สุดๆ 382 00:27:37,450 --> 00:27:38,700 ฉันโดนไล่ออกจากที่นั่น 383 00:27:39,120 --> 00:27:41,040 ฉันเกลียดที่นี่ ฉันเกลียดทุกคน 384 00:27:41,120 --> 00:27:44,410 พวกนักออกแบบชนชั้นกลางไร้สาระ ฝั่งตะวันออกเจ๋งกว่าเยอะเลย 385 00:27:44,660 --> 00:27:47,540 - อย่างน้อยเราก็มีฤดูกาล - ฉันชอบเวลาใบไม้เปลี่ยนสี 386 00:27:47,630 --> 00:27:48,630 ใช่ เหมือนกันเลย 387 00:27:50,710 --> 00:27:53,050 - เธอย้ายมาที่นี่ทำไม - พ่อฉันมีชู้ 388 00:27:53,550 --> 00:27:56,840 - แม่จับได้คาหนังคาเขา - มันแย่มาก 389 00:27:57,760 --> 00:28:00,720 ถ้าเรารักใคร ก็ไม่ควรทำร้ายเขา ไม่ควร 390 00:28:00,810 --> 00:28:02,390 ใช่ไหมล่ะ ฉันรู้ 391 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 ที่แย่สุดคือหกเดือนก่อนหน้านั้น 392 00:28:04,640 --> 00:28:06,770 แม่ฉันแท้งลูก 393 00:28:07,020 --> 00:28:08,690 อายุครรภ์เจ็ดเดือน 394 00:28:08,770 --> 00:28:10,940 แล้วเราก็ต้องจัดงานศพ น่าขยะแขยงนั่น 395 00:28:11,320 --> 00:28:12,980 เธอเคยเห็นโลงศพเด็กไหม 396 00:28:23,040 --> 00:28:24,370 ฉันเสียใจด้วย 397 00:28:28,670 --> 00:28:30,040 เธอมาหาพ่อฉันทำไม 398 00:28:30,500 --> 00:28:32,670 อย่าถามคำถาม ที่เธอรู้คำตอบอยู่แล้ว 399 00:28:33,210 --> 00:28:34,420 เธอฉลาดกว่านั้น 400 00:28:37,970 --> 00:28:41,180 อยากฟังเพลงมอริสเซย์ไหม เขาเจ๋งดีนะ แถมยังหยาบด้วย 401 00:28:41,260 --> 00:28:44,520 - เขาเกลียดทุกคนและทุกอย่าง - มีเพลงเคิร์ท โคเบน ไหม 402 00:28:44,720 --> 00:28:47,390 - มาทำอะไรในนี้ - แค่ฟังเพลงกันน่ะพ่อ 403 00:28:47,480 --> 00:28:48,600 คุณต้องออกไปจากที่นี่ เทต ขอโทษที 404 00:28:48,690 --> 00:28:50,980 เขาไม่ควรเข้ามาในนี้ พ่อว่าหนูรู้ดี เชิญ 405 00:28:56,280 --> 00:28:57,900 คุณคิดว่าอะไรที่ผมกลัว 406 00:28:58,490 --> 00:29:00,070 กลัวการปฏิเสธเหรอ 407 00:29:05,330 --> 00:29:07,290 อยู่ห่างเขาไว้ 408 00:29:07,370 --> 00:29:09,000 - พ่อ ไม่มีอะไร... - ได้ยินพ่อแล้วนะ 409 00:29:15,960 --> 00:29:18,050 ที่รัก คุณเห็นมีดโกนผมไหม 410 00:29:52,330 --> 00:29:53,880 ครอบครัวคุณกำลังอยู่ในอันตราย 411 00:30:23,490 --> 00:30:24,950 เธอทำอะไรน่ะ 412 00:30:26,450 --> 00:30:27,950 ทำไมมาอยู่ในบ้านฉัน 413 00:30:34,750 --> 00:30:38,130 ฉันขอให้เธออยู่ห่างจากบ้านฉันไว้ เข้าใจไหม 414 00:30:38,260 --> 00:30:39,970 - ฉันสูบบุหรี่ในนี้ได้ไหม - ไม่ได้ 415 00:30:40,970 --> 00:30:42,550 แอดิเลด ตอบฉันด้วย 416 00:30:43,550 --> 00:30:45,390 - ขอเล่นกับหมาคุณได้ไหม - ไม่ได้ 417 00:30:45,470 --> 00:30:47,140 แอดิเลด ขอให้เธออยู่ห่างจากบ้านฉันไว้ 418 00:30:47,220 --> 00:30:49,270 หยุดเข้ามาในนี้แล้วเปิดนู่นนี่ 419 00:30:49,390 --> 00:30:51,850 - แล้วมาบอกฉันว่าฉันจะตาย - เธอว่างั้นเหรอ 420 00:30:53,650 --> 00:30:55,360 เธอก็พูดอย่างนี้กับทุกคน 421 00:30:56,480 --> 00:30:58,690 - ขอโทษซะแอดดี้ - ไม่ พวกนั้นเป็นคนทำ 422 00:30:58,780 --> 00:31:00,740 - ใครทำ - ฝาแฝด 423 00:31:01,070 --> 00:31:02,400 จุ๊ๆ 424 00:31:03,910 --> 00:31:05,990 ขอ..เล่นกับหมาคุณได้ไหม 425 00:31:06,070 --> 00:31:08,030 ไม่ แอดิเลด ฟังให้ดีนะ 426 00:31:08,160 --> 00:31:10,620 ฉันขอให้เธอหยุดเข้ามาในนี้ โดยไม่ได้รับอนุญาต 427 00:31:10,700 --> 00:31:13,000 - เข้าใจไหม เข้าใจไหม - วิเวียน 428 00:31:13,370 --> 00:31:15,460 - ค่ะ - ขอบใจ 429 00:31:18,130 --> 00:31:20,010 ไปกันได้แล้ว แอดดี้ 430 00:31:24,340 --> 00:31:26,180 - ฮัลลี่ - เป็นอะไรไหม 431 00:31:27,720 --> 00:31:29,260 มันไม่ควรทำแบบนั้น 432 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 ขอโทษเรื่องทั้งหมดนี้ด้วยค่ะ 433 00:31:39,190 --> 00:31:43,200 ถ้าแตะลูกฉันอีกที ฉันจะหักแขกคุณให้ดู 434 00:31:45,110 --> 00:31:47,990 ไม่ ผมไม่มีหลักฐาน ความรุนแรงครั้งก่อน 435 00:31:48,070 --> 00:31:50,200 ไม่ ผมไม่มีเลขประกันสังคมของเขา 436 00:31:50,290 --> 00:31:52,450 ฟังนะ ไม่ต้องโอนสายผมอีก 437 00:31:52,580 --> 00:31:54,790 ผมพยายามแจ้งเรื่องคนไข้วัยเรียน 438 00:31:54,870 --> 00:31:56,880 ซึ่งผมเชื่อว่าอาจเป็นตัวอันตราย 439 00:31:57,170 --> 00:32:00,460 ได้ ได้ ผมจะรอสาย เหลือเชื่อเลย 440 00:32:09,180 --> 00:32:11,850 - ฉันทำความสะอาดในนี้ได้ไหมคะ - ไม่ใช่เวลานะ โมอิร่า 441 00:32:13,770 --> 00:32:15,230 นี่วันพฤหัสฯ 442 00:32:15,480 --> 00:32:17,190 อีก 20 นาทีก็เลิกงานแล้ว 443 00:32:18,810 --> 00:32:21,480 ถ้าไม่ทำตอนนี้ ก็จะไม่ได้ทำจนถึงวันจันทร์ 444 00:32:30,240 --> 00:32:31,580 ฉันทำให้คุณเสียสมาธิหรือเปล่าคะ 445 00:32:40,840 --> 00:32:43,460 - ทำไมไม่สัมผัสฉันสักหน่อยล่ะ - ออกไป 446 00:32:44,130 --> 00:32:45,720 คุณกลัวอะไรคะ 447 00:32:46,720 --> 00:32:48,300 ภรรยาคุณไม่อยู่บ้าน 448 00:32:49,140 --> 00:32:51,260 เธอคงไปเรียนพิลาทิส 449 00:32:53,890 --> 00:32:55,310 ฉันไม่บอกหรอกค่ะ 450 00:32:58,440 --> 00:33:01,520 วันก่อนที่คุณเห็นฉันช่วยตัวเอง ฉันก็ไม่ได้พูดอะไร 451 00:33:02,980 --> 00:33:04,400 ขอล่ะ ไปเถอะ 452 00:33:04,990 --> 00:33:08,240 - คุณได้ช่วยตัวเองหรือเปล่า - ขอร้อง ออกไป 453 00:33:08,740 --> 00:33:10,030 ทำล่ะสิ 454 00:33:10,740 --> 00:33:12,080 ทำอีกสิ 455 00:33:13,790 --> 00:33:15,040 ขอดูหน่อย 456 00:33:16,750 --> 00:33:18,040 บ้าจริง 457 00:33:21,920 --> 00:33:25,800 ไวโอเล็ต ไวโอเล็ต บ้าเอ๊ย 458 00:33:29,010 --> 00:33:30,760 - ฉันไม่กลัวเธอหรอก - เธอควรจะกลัว 459 00:33:40,060 --> 00:33:42,400 ตบ ตบ ตบ 460 00:33:45,570 --> 00:33:47,990 มันเอาบุหรี่จี้ฉัน 461 00:33:56,240 --> 00:33:57,660 ในความเห็นมืออาชีพอย่างผม 462 00:33:57,750 --> 00:34:01,500 ใครก็ตามที่วาดภาพบนผนังนี้ ต้องมีปัญหาทางจิตลึกๆ แน่นอน 463 00:34:02,420 --> 00:34:05,590 - นึกว่าคุณมีคนไข้เสียอีก - ยกเลิกน่ะ ให้ช่วยทำความสะอาดไหม 464 00:34:06,550 --> 00:34:07,960 ค่ะ 465 00:34:09,010 --> 00:34:10,430 ขอบคุณ 466 00:34:10,680 --> 00:34:12,430 ไอ้นี่ไม่ทำให้คุณกลัวเหรอ 467 00:34:12,510 --> 00:34:16,260 มีบางอย่างเกี่ยวกับมัน ที่ฉันพบว่า...มันช่วยประโลมใจ 468 00:34:17,890 --> 00:34:19,730 อาจารย์จิตวิทยาของผมคนหนึ่ง บอกว่าคนเรา 469 00:34:19,850 --> 00:34:21,350 มักเล่าเรื่องราว เพื่อจัดการกับความกลัวของตัวเอง 470 00:34:21,560 --> 00:34:23,060 ศิลปะและตำนานก็คือการสร้างสรรค์ 471 00:34:23,230 --> 00:34:25,520 เพื่อให้เราได้ควบคุม สิ่งที่เรากลัวได้ 472 00:34:25,610 --> 00:34:27,610 กลัวตาย ก็เลยสร้างเรื่องกลับชาติมาเกิด 473 00:34:27,690 --> 00:34:31,240 กลัวปีศาจ ก็สร้างเทพเทวดา ผู้ส่งวิญญาณร้ายไปลงนรก 474 00:34:31,700 --> 00:34:34,030 ฉันว่าฉันชอบที่ไม่ต้องคิดอะไร ในระหว่างที่วาด 475 00:34:35,660 --> 00:34:37,080 โอเค 476 00:34:41,290 --> 00:34:43,330 ผมคิดเสมอว่าคุณสวยที่สุดในแบบนี้ 477 00:34:44,460 --> 00:34:46,250 ไม่แต่งหน้า ผมยุ่งๆ 478 00:34:47,210 --> 00:34:48,710 เหงื่อชุ่มนิดหน่อย 479 00:34:49,460 --> 00:34:50,880 ฉันแก่แล้ว 480 00:34:51,170 --> 00:34:52,680 หยุดเลย 481 00:34:54,340 --> 00:34:55,680 คุณสวย 482 00:34:56,600 --> 00:34:58,100 จริงๆ นะ 483 00:35:03,100 --> 00:35:04,560 ไม่ เบน... 484 00:35:05,270 --> 00:35:08,150 - กว่าไวโอเล็ตจะกลับก็อีกชั่วโมง - ไม่นะ โอเคไหมเบน ไม่ 485 00:35:08,230 --> 00:35:10,440 - เถอะน่าที่รัก - เบน...ไม่ 486 00:35:14,660 --> 00:35:16,070 โทษที แต่ไม่ค่ะ 487 00:35:23,580 --> 00:35:25,000 อีกนานแค่ไหนวิฟ 488 00:35:25,210 --> 00:35:27,710 คุณจะลงโทษผมไปอีกนานแค่ไหน 489 00:35:27,790 --> 00:35:30,920 ฉันไม่ได้ลงโทษอะไรคุณ อีตาบ้าหลงตัวเอง 490 00:35:31,130 --> 00:35:33,800 ฉันกำลังพยายาม หาวิธียกโทษให้คุณ 491 00:35:34,130 --> 00:35:36,970 ที่ไปนอนกับนักเรียนของตัวเอง 492 00:35:37,430 --> 00:35:39,180 คุณอยากให้ฉันนอนกับคุณเหรอ 493 00:35:39,310 --> 00:35:41,730 ฉันมองหน้าคุณไม่ได้ด้วยซ้ำ เบน 494 00:35:41,810 --> 00:35:43,690 อดไม่ได้ที่จะเนึกถึงสีหน้าคุณ 495 00:35:43,770 --> 00:35:46,810 ตอนที่กำลังขี่หล่อน อยู่บนเตียงของเรา 496 00:35:46,900 --> 00:35:48,400 ผมผิดไปแล้ว 497 00:35:48,520 --> 00:35:51,110 จะต้องให้พูดกี่ครั้งว่าขอโทษ 498 00:35:51,490 --> 00:35:53,280 - ผมก็เจ็บปวดเหมือนกัน - โอ้... 499 00:35:53,400 --> 00:35:55,360 ขอโทษนะ ขอโทษ 500 00:35:55,570 --> 00:35:59,160 ชีวิตน้อยๆ ที่กำลัง เติบโตในตัวคุณตายหรือเปล่า 501 00:35:59,240 --> 00:36:01,910 แล้วคุณต้องอุ้มมันไว้ ในท้องคุณหรือเปล่า 502 00:36:02,080 --> 00:36:04,210 ซากศพลูกชายของเราน่ะ 503 00:36:04,290 --> 00:36:07,880 คุณต้องคลอดลูกของเราเองหรือเปล่า 504 00:36:08,210 --> 00:36:10,210 - ตายนะ - ลูกชายผมก็ตายเหมือนกัน 505 00:36:10,920 --> 00:36:12,380 ลูกผมก็ตายเหมือนกัน 506 00:36:12,510 --> 00:36:14,590 แล้วคุณก็ฝังความเสียใจของคุณไป 507 00:36:14,670 --> 00:36:16,510 รู้ไหม ผมเอาสถิติให้คุณดูได้นะ 508 00:36:16,640 --> 00:36:18,300 ว่ามีผู้ชายกี่คน ที่นอกใจหลังการแท้ง 509 00:36:18,430 --> 00:36:20,600 ผมอยู่ตรงนั้นเพื่อคุณนะวิฟ ผมอดทน 510 00:36:20,680 --> 00:36:22,770 และเข้าใจ และห่วงใย... 511 00:36:22,850 --> 00:36:27,520 แล้วผมก็แคร์ความรู้สึกก่อนเสมอ 512 00:36:29,060 --> 00:36:31,730 พ่อ...วีรบุรุษ 513 00:36:34,780 --> 00:36:35,860 ผมไม่รู้ว่าจะพูดออกมายังไง 514 00:36:36,030 --> 00:36:37,110 ไม่ให้ตัวเองกลายเป็นไอ้สารเลว ผมไม่รู้จริงๆ 515 00:36:37,240 --> 00:36:38,820 รู้อะไรไหม เอาเลย 516 00:36:38,910 --> 00:36:41,370 จริงๆ นะ ฉันไม่เคยหยุดคุณมาก่อน 517 00:36:41,740 --> 00:36:44,960 คุณโมโหเหลือเกิน ทำไมไม่พูดออกมาเลยตรงๆ 518 00:36:45,040 --> 00:36:47,920 หกเดือนที่คุณบำบัดด้วยการขอโทษ 519 00:36:48,040 --> 00:36:51,040 แล้วก็ร้องไห้มันไร้สาระ 520 00:36:51,550 --> 00:36:54,420 ขอเถอะ บอกมาว่าจริงๆ คุณรู้สึกยังไง 521 00:36:54,550 --> 00:36:56,090 คุณเลี้ยงหมา 522 00:36:57,300 --> 00:37:00,010 ผมต้องการคุณ แต่คุณกลับเลี้ยงหมา 523 00:37:00,430 --> 00:37:03,720 - โอ้... - คนที่คุณควรกอดในยามค่ำคืนคือผม 524 00:37:03,850 --> 00:37:05,980 ไม่ใช่หมา..ผมต้องการคุณ 525 00:37:06,060 --> 00:37:09,480 คุณต้องการฉันเหรอ เลยนอนกับหล่อน เพื่อล้างแค้น เพราะคุณต้องการฉัน 526 00:37:09,560 --> 00:37:12,020 เพราะฉันไม่อยู่ตรงนั้น เวลาที่คุณอยากงั้นเหรอ 527 00:37:12,270 --> 00:37:13,650 ทีนี้ฉันเข้าใจแล้ว 528 00:37:14,360 --> 00:37:17,530 เราไม่มีอะไรกันมาเกือบปี 529 00:37:18,200 --> 00:37:19,950 ใช่..คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ 530 00:37:20,320 --> 00:37:21,660 20 ตุลาคม 531 00:37:21,990 --> 00:37:25,500 เรามีเซ็กส์ที่สุดยอดที่รัก มันทั้งสุขและเซ็กซี่ 532 00:37:25,580 --> 00:37:28,370 และใกล้ชิด แม้แต่บ้าบอนิดๆ 533 00:37:32,250 --> 00:37:34,550 ผมรักคุณ 534 00:37:34,710 --> 00:37:37,300 ผมย้ายข้ามประเทศมาก็เพื่อคุณ 535 00:37:37,590 --> 00:37:40,390 เพราะในชีวิตผม สิ่งเดียวที่ผมกลัวก็คือ 536 00:37:40,470 --> 00:37:43,720 กาารสูญเสียคุณ สูญเสียครอบครัวนี้ 537 00:37:45,180 --> 00:37:47,350 บางสิ่งที่เลวร้ายเกิดขึ้นกับเรา 538 00:37:48,190 --> 00:37:51,400 แล้วเราก็จัดการกับมัน ได้อย่างเลวร้ายยิ่งกว่า 539 00:37:52,400 --> 00:37:55,190 แต่ว่า...ที่นี่ 540 00:37:56,320 --> 00:37:58,400 คือโอกาสครั้งที่สองของเรา ที่รัก 541 00:37:59,450 --> 00:38:01,280 โอกาสครั้งที่สองของเรา 542 00:38:03,030 --> 00:38:04,530 แต่ผมก็แค่... 543 00:38:05,790 --> 00:38:10,870 แค่อยากรู้ว่า คุณก็ต้องการมันเช่นกัน 544 00:38:12,170 --> 00:38:13,540 บอกผมสิที่รัก 545 00:38:16,760 --> 00:38:18,220 คุณทำอะไรน่ะ 546 00:38:19,090 --> 00:38:20,550 วิฟ... 547 00:38:21,590 --> 00:38:23,350 - คุณทำอะไรของคุณ - โอ๊ย 548 00:38:41,240 --> 00:38:42,780 เราจะมีความสุขกันที่นี่ 549 00:38:45,530 --> 00:38:47,450 เด็กดี เฮ้ 550 00:38:51,460 --> 00:38:52,830 มานี่ซิ 551 00:38:54,710 --> 00:38:56,630 - หน้าลูกไปโดนอะไรมา - ล้มค่ะ 552 00:38:57,750 --> 00:38:59,380 มานี่มา นั่งลง นั่ง 553 00:39:00,470 --> 00:39:03,220 - ผู้ชายหรือผู้หญิง - ผู้หญิง สามคน 554 00:39:03,300 --> 00:39:04,800 หวังว่าพวกนั้นจะโดนหนักว่าลูกนะ 555 00:39:05,640 --> 00:39:07,850 - รู้จักชื่อพวกเขาไหม - หนูไม่ได้สืบ 556 00:39:08,310 --> 00:39:10,640 รู้ไหม เราย้ายลูก ไปที่โรงเรียนอื่นได้นะ 557 00:39:10,730 --> 00:39:14,230 แถวนี้มีโรงเรียนเอกชนดีๆ เยอะแยะ 558 00:39:14,600 --> 00:39:16,730 หนูไม่หนีหรอก ไม่กลัวพวกนั้น 559 00:39:16,820 --> 00:39:18,360 ไม่กลัวอะไรเลย 560 00:39:19,110 --> 00:39:20,860 เหมือนสมัยตอนอยู่อนุบาล 561 00:39:20,990 --> 00:39:23,780 ที่ลูกร้องให้พากลับบ้าน จากงานปาร์ตี้ชุดนอนนั่น 562 00:39:23,910 --> 00:39:26,280 เพราะเด็กคนอื่นๆ นอนเปิดไฟกัน 563 00:39:27,410 --> 00:39:29,660 แม่รู้ว่าช่วงนี้ลูกเสียเปรียบ 564 00:39:29,910 --> 00:39:31,540 เรื่องการย้าย แล้วก็.. 565 00:39:33,250 --> 00:39:35,670 พ่อกับแม่ ไม่ค่อยน่าคลุกคลีด้วยเท่าไหร่ 566 00:39:35,750 --> 00:39:37,750 ทำไมไม่หย่ากันไปซะ ถ้าแม่ทุกข์ขนาดนี้ 567 00:39:38,170 --> 00:39:39,630 เรายังรักกันอยู่ 568 00:39:39,880 --> 00:39:41,300 แม่คงหลอกหนูมั้ง 569 00:39:42,090 --> 00:39:44,630 หนูนึกว่าพ่อกับแม่เกลียดกัน หรืออย่างน้อยแม่ก็เกลียดพ่อ 570 00:39:45,180 --> 00:39:46,850 หนูไม่โทษแม่หรอก พ่อน่ารังเกียจ 571 00:39:48,560 --> 00:39:50,060 ขอโทษค่ะ 572 00:39:50,770 --> 00:39:52,060 ไม่เป็นไร 573 00:39:52,350 --> 00:39:53,770 พ่อน่ารังเกียจจริงๆ 574 00:39:54,980 --> 00:39:56,610 รู้ไหมเรามีอดีตมากมาย 575 00:39:57,230 --> 00:39:59,320 พ่อผ่านอะไรมาเยอะ แม่ก็ผ่านอะไรมาเยอะ 576 00:40:02,860 --> 00:40:04,320 เราคงต้องการกันและกัน 577 00:40:06,110 --> 00:40:07,410 แม่กลัวอะไร 578 00:40:08,160 --> 00:40:09,910 แม่บอกว่าหนูไม่กลัวอะไร แล้ว... 579 00:40:10,330 --> 00:40:12,370 - อะไรทำให้แม่กลัว - ช่วงนี้เหรอ 580 00:40:14,370 --> 00:40:15,830 ทุกอย่าง 581 00:40:18,920 --> 00:40:20,380 ชีวิตมันก็ทำกับเราแบบนี้แหละ 582 00:40:22,420 --> 00:40:24,420 ฉันเกลียดมัน ฉันอยากจะฆ่ามัน 583 00:40:24,550 --> 00:40:26,380 ก็เอาเลย ยัยตัวแสบมัธยมหายไปคนนึง 584 00:40:26,510 --> 00:40:29,010 ทำให้ชีวิตคนที่สิ้นหวัง ดีขึ้นมากว่าเดิมได้ 585 00:40:29,140 --> 00:40:30,560 ในความคิดของฉัน มันคือการช่วยสาธารณะ 586 00:40:30,680 --> 00:40:33,020 ถ้าอยากให้หล่อนเลิกยุ่ง ก็หยุด ทำชีวิตตัวเองให้เหมือนอยู่ในนรก 587 00:40:33,100 --> 00:40:35,020 ฆ่าหล่อนทิ้งซะ มีแค่ทางออกเดียวเท่านั้น 588 00:40:35,140 --> 00:40:37,560 ขู่หล่อน ทำให้หล่อนกลัวเธอ 589 00:40:37,650 --> 00:40:38,940 มันเป็นการเอาคืนวิธีเดียว ที่เธอทำได้ 590 00:40:39,060 --> 00:40:40,230 - ยังไง - ง่ายจะตาย 591 00:40:40,320 --> 00:40:41,780 เดินเข้าไปหาหล่อนแล้วก็พูด 592 00:40:41,860 --> 00:40:44,030 นี่คือข้อตกลง เธอต้องหยุดรบกวนฉัน 593 00:40:44,110 --> 00:40:45,650 ฉันมีของที่เธออยากได้ ยาไง 594 00:40:45,950 --> 00:40:47,740 มาเอาตัวอย่างฟรี ได้ที่บ้านฉันพรุ่งนี้ 595 00:40:47,860 --> 00:40:50,370 ฉันขายยา ชั้นดีด้วย ฉันมีของที่ดีที่สุดในเมือง 596 00:40:51,660 --> 00:40:53,410 หล่อนติดโคเคน ฉันไม่มีโคเคน 597 00:40:53,500 --> 00:40:55,540 ไม่จำเป็นต้องมี ก็แค่ข้ออ้างลวงให้หล่อนมาที่นี่ 598 00:40:55,660 --> 00:40:57,670 จากนั้น หล่อนก็จะกลับไปมือเปล่า แถมกลัวจนหัวหด 599 00:40:57,750 --> 00:41:00,500 ฉันสัญญา ว่าหล่อนจะไม่มากวนเธออีกเลย 600 00:41:01,500 --> 00:41:03,170 - ฉันจะขู่หล่อนได้ยังไง - หวีด สยอง 601 00:41:03,460 --> 00:41:04,710 ฉันก็ออกมาตอนนั้นล่ะ 602 00:41:20,730 --> 00:41:22,230 ฮอต 603 00:41:24,610 --> 00:41:26,700 นึกว่าฉันบอกให้คุณ โยนมันทิ้งแล้วเสียอีก 604 00:41:26,860 --> 00:41:28,490 อ้อ ไม่คุยเหรอ 605 00:41:30,570 --> 00:41:32,700 ฉันจะให้คะแนน ความคิดสร้างสรรค์คุณ 606 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 เมื่อบ่ายนี้เราเร่าร้อนมาก 607 00:41:37,750 --> 00:41:39,580 อยากต่อรอบสองล่ะสิ ใช่ไหม 608 00:41:41,000 --> 00:41:42,460 มามะ ฉันก็เซี้ยวเป็นนะ 609 00:42:29,050 --> 00:42:30,720 ไม่ใช่เวลาของคุณ 610 00:42:34,510 --> 00:42:36,140 สนุกกับบ้านนี้สิ 611 00:42:39,180 --> 00:42:40,850 กลับไปนอนซะ 612 00:43:03,460 --> 00:43:04,960 ฉันรักคุณ 613 00:43:05,630 --> 00:43:07,090 ผมก็รักคุณ 614 00:43:14,510 --> 00:43:16,430 - ข้างล่างมีอะไร - ที่ซอ่นของฉัน 615 00:43:16,560 --> 00:43:18,140 พ่อกับแม่ค้นห้องฉันทุกอาทิตย์ 616 00:43:18,430 --> 00:43:21,100 - ถ้าเธอตอแหลกับฉันล่ะก็... - ก็แค่ห้องใต้ดิน 617 00:43:21,270 --> 00:43:23,900 ฉันค้นพบที่ซ่อนที่ดีที่สุด โคตรจะเจ๋งเลยด้วย 618 00:43:24,860 --> 00:43:27,020 โคเคนที่เข้ามาในอเมริกา จากอเมริกากลาง 619 00:43:27,110 --> 00:43:29,110 ลักลอบขนมาบนเรือล็อบสเตอร์ ในเมืองเกลาเซสเตอร์ 620 00:43:29,690 --> 00:43:31,610 ฉันเคยเปิดอกให้พวกขนล็อบสเตอร์ดู เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน 621 00:43:31,740 --> 00:43:33,070 ก่อนที่พวกเขาจะตัดยอด 622 00:43:34,030 --> 00:43:35,410 แล้วมันอยู่ไหน 623 00:43:35,530 --> 00:43:36,870 แถวๆ มุมโน่น 624 00:43:42,500 --> 00:43:43,920 ไปทางขวา 625 00:43:44,000 --> 00:43:46,590 - ที่นี่ปัญญาอ่อนว่ะ - หุบปากน่า 626 00:43:46,670 --> 00:43:49,340 - ฉันจะเอายา - ก็เดินต่อไปสิ 627 00:43:52,340 --> 00:43:54,010 นี่เหรอยัยอีตัวขี้ยา 628 00:43:54,550 --> 00:43:55,930 แกเป็นใคร 629 00:43:56,340 --> 00:43:57,720 ปิดไฟ 630 00:44:04,190 --> 00:44:07,980 นี่มันอะไรกัน นี่มันอะไร 631 00:44:10,780 --> 00:44:13,400 ฆ่ามัน ฆ่ามัน ฆ่ามัน 632 00:44:15,660 --> 00:44:17,990 ออกไปให้พ้นนะ ออกไป 633 00:44:18,450 --> 00:44:21,330 ปล่อยฉัน ปล่อย 634 00:44:21,790 --> 00:44:24,580 หยุด หยุด ได้โปรด หยุด 635 00:44:38,140 --> 00:44:39,550 แม่... 636 00:44:48,770 --> 00:44:50,440 คอยก่อนได้ไหม 637 00:44:51,610 --> 00:44:52,980 ฉันว่าหล่อนคงไม่มากวนเธออีกแล้ว 638 00:44:53,070 --> 00:44:54,690 - นั่นมันอะไร - เธอพูดเรื่องอะไร 639 00:44:54,780 --> 00:44:55,900 หล่อนชกเป้าฉันแล้วก็วิ่งหนี 640 00:44:56,030 --> 00:44:57,110 คงวิ่งไปชนกำแพงหรืออะไรนี่แหละ 641 00:44:57,240 --> 00:44:59,950 - ไม่ ฉันเห็นอะไรบางอย่าง .- เธอพูดอะไร ไวโอเล็ต เธอบ้าแล้ว 642 00:45:00,080 --> 00:45:02,160 นี่มันเจ๋งจะตาย ยัยนั่นได้รู้แล้ว 643 00:45:03,080 --> 00:45:05,330 ออกไป ฉันไม่อยากเจอเธออีกแล้ว 644 00:45:11,090 --> 00:45:13,630 ไหนว่าไม่กลัวอะไรยังไงล่ะ 645 00:45:55,880 --> 00:45:58,090 แกเป็นใคร แล้วตามฉันมาทำไม 646 00:45:58,180 --> 00:45:59,800 ครอบครัวคุณอยู่ในอันตราย 647 00:46:02,010 --> 00:46:03,350 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 648 00:46:03,930 --> 00:46:04,970 หล่อใช่ไหมล่ะ 649 00:46:05,770 --> 00:46:07,730 มันเกินกว่า 70% ของร่างกายผม 650 00:46:11,190 --> 00:46:12,860 ผมแลรี่ ฮาร์วี 651 00:46:13,020 --> 00:46:14,440 และคุณต้องออกมาจากบ้านหลังนั้น 652 00:46:14,520 --> 00:46:15,940 ผมแจ้งจับคุณได้นะรู้ไหม 653 00:46:16,070 --> 00:46:19,320 การแอบดูทางหน้าต่างบ้านคนอื่น นับเป็นอาชญากรรม แม้แต่ในแอลเอ 654 00:46:19,990 --> 00:46:22,070 พวกเขาไม่เอาผมกลับเข้าคุกหรอก 655 00:46:22,870 --> 00:46:24,450 ผมเป็นมะเร็งสมอง 656 00:46:24,870 --> 00:46:27,410 ระยะสุดท้าย ผ่าตัดไม่ได้ 657 00:46:28,750 --> 00:46:30,120 ผมเสียใจ 658 00:46:31,080 --> 00:46:33,960 ไม่ต้องหรอก นั่นคือเหตุผลเดียว ที่พวกเขาปล่อยผม 659 00:46:36,380 --> 00:46:38,840 ฆ่าคนตาย สามคน 660 00:46:39,340 --> 00:46:42,550 ผมอยู่ในบ้านหลังนั้นหกเดือน ก่อนที่จะเริ่มได้ยินเสียงพูด 661 00:46:43,720 --> 00:46:46,640 เมียผมคิดว่าผมทำงานหนักเกินไป 662 00:46:47,680 --> 00:46:50,640 แองจี้ ลูกสาวผมอายุหกขวบ 663 00:46:52,310 --> 00:46:54,940 มากาเร็ตคนโตอายุสิบขวบ 664 00:46:55,650 --> 00:46:57,320 เธอหน้าเหมือนแม่ 665 00:46:58,150 --> 00:47:01,740 ตลกดีที่มันเว้นช่วงวัยแบบนั้น 666 00:47:07,240 --> 00:47:10,580 ผมฆ่าพวกเขา...ทั้งหมด 667 00:47:13,120 --> 00:47:15,130 คืนนั้นลอร์เรนป่วย เธอกินยาเข้าไป 668 00:47:15,290 --> 00:47:17,380 เมียผมเข้านอนแต่หัววัน 669 00:47:17,500 --> 00:47:21,130 แล้วผมก็พาลูกๆ เข้านอน 670 00:47:21,220 --> 00:47:23,180 แล้วเสียงพูดก็เริ่มขึ้น 671 00:47:27,060 --> 00:47:28,560 พวกมันบอกว่าผมต้องทำอะไร 672 00:47:30,770 --> 00:47:32,190 ผมเหมือนกับ... 673 00:47:34,480 --> 00:47:36,060 เด็กที่ว่านอนสอนง่าย 674 00:48:11,140 --> 00:48:12,640 ผม... 675 00:48:23,530 --> 00:48:25,610 ผมไม่รู้ว่าผมหมดสติไปยังไง 676 00:48:27,200 --> 00:48:29,030 ผมจำคืนนั้นได้... 677 00:48:29,700 --> 00:48:31,200 แต่มันเหมือนความฝัน 678 00:48:33,410 --> 00:48:34,870 คุณละเมอบ้างไหม 679 00:48:36,250 --> 00:48:39,170 ใช่..ดูผมเป็นตัวอย่าง อ่านผลของมันดู 680 00:48:39,290 --> 00:48:41,380 ฟังนะ ผมเป็นหมอ 681 00:48:41,760 --> 00:48:44,170 พวกเขาอาจไม่เอาคุณกลับเข้าคุก แต่ผมสามารถจับคุณ 682 00:48:44,260 --> 00:48:46,050 เข้าสถานบำบัดจิตได้ 683 00:48:46,130 --> 00:48:49,350 เชื่อผมสิ สถานที่แบบนั้น ทำให้คุกกลายเป็นสวรรค์ได้เลยล่ะ 684 00:48:49,430 --> 00:48:52,060 อย่ามายุ่งกับครอบครัว ได้ยินไหม 685 00:48:52,180 --> 00:48:55,020 ได้โปรด ได้โปรด คุณต้องออกจากที่นั่น 686 00:48:55,100 --> 00:48:57,350 ที่นั่นมันคือปีศาจร้าย 687 00:48:57,520 --> 00:48:58,940 ออกไปให้พ้น 688 00:49:00,020 --> 00:49:02,690 อย่ามายุ่งกับพวกเรา 689 00:49:18,670 --> 00:49:20,210 วางต่างหูลง 690 00:49:22,460 --> 00:49:25,380 ให้ตายเถอะ เธอเกือบทำฉันหัวใจวาย 691 00:49:25,470 --> 00:49:26,800 นั่นมันของคุณนาย 692 00:49:27,880 --> 00:49:29,720 ที่นี่มันบ้านของเขา ไม่ใช่ของคุณ 693 00:49:29,800 --> 00:49:33,310 ทำไมนะจะต้อง เป็นยัยโสเภณีแก่คนเดิมทุกที 694 00:49:33,770 --> 00:49:36,390 ที่มาคอยทำตัวจับผิดคนอื่น 695 00:49:38,100 --> 00:49:40,520 ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันคงจะกลัวเหมือนกัน 696 00:49:41,360 --> 00:49:45,990 เพราะเวลาที่อะไรหายไป เขาก็มักโทษแม่บ้านคนใหม่เสมอ 697 00:49:48,320 --> 00:49:49,820 เป็นฉันคงย้ายหนี 698 00:49:54,330 --> 00:49:56,120 อย่าให้ฉันต้องฆ่าเธออีก 699 00:50:14,510 --> 00:50:15,930 เฮ้ 700 00:50:16,060 --> 00:50:17,520 เฮ้ 701 00:50:18,390 --> 00:50:19,810 จะทานอะไรเป็นมื้อค่ำคะ 702 00:50:20,600 --> 00:50:21,940 อะไรก็ได้แล้วแต่คุณ 703 00:50:22,610 --> 00:50:24,110 ฉันอยากกินอาหารอินเดียน 704 00:50:26,860 --> 00:50:29,200 คุณอยากกินอาหารอินเดียน เฉพาะตอนคุณท้อง 705 00:50:38,210 --> 00:50:39,750 จริงเหรอ 706 00:50:40,540 --> 00:50:41,960 อืม 707 00:50:42,460 --> 00:50:44,670 โอ้ พระเจ้า พระเจ้า 708 00:50:48,380 --> 00:50:49,840 โอ้...