1 00:00:02,044 --> 00:00:06,422 Ladies and gentlemen, the ham. 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,381 Ah. 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,710 Wow. It looks lovely. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,968 Now, who wants to say grace? 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,059 - Oh, Mother, may I? - Of course, son. 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,391 I was hoping you would choose to become a part of this family. 7 00:00:27,945 --> 00:00:31,397 Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat... 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,697 along with the rest of the indigestible swill. 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,659 And thank you for our new charade of a family. 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,951 My father ran away when I was only six. 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,826 If I'd have known any better, I would have joined him. 12 00:00:40,916 --> 00:00:44,416 And, also, because she's been trying to get back into this house ever since she lost it... 13 00:00:44,503 --> 00:00:49,332 Lord, a big thank you for blinding the asshole that's doing my mother... 14 00:00:49,424 --> 00:00:52,592 so that he can't see what everybody knows. 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,470 She doesn't really love him. 16 00:00:55,347 --> 00:00:56,676 Amen. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,556 Now, Tate, I know that you've had a hard time making the adjustment... 18 00:01:02,646 --> 00:01:07,190 with all the recent changes- moving back in here after the- 19 00:01:07,276 --> 00:01:08,771 the tragedy that my own family went through. 20 00:01:08,861 --> 00:01:12,313 They burned themselves alive after you were cheating... 21 00:01:12,406 --> 00:01:14,446 on your wife with Constance, Lawrence. 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,443 That- That was nobody's fault. 23 00:01:16,535 --> 00:01:19,869 Passion drove her to it. One day, you'll understand. 24 00:01:19,955 --> 00:01:24,867 There are sacrifices you have to make in the name of love. 25 00:01:24,960 --> 00:01:31,545 On a lighter note, I have reserved tickets for everybody, for Saturday... 26 00:01:31,633 --> 00:01:36,972 at our community theater, for the opening night of Brigadoon. 27 00:01:37,055 --> 00:01:40,840 I'm delighted to be debuting in the chorus. 28 00:01:40,934 --> 00:01:45,015 Well, I, for one, shall be there with bells on. 29 00:01:45,105 --> 00:01:48,771 Thank you, darling, for being so supportive and encouraging. 30 00:01:48,859 --> 00:01:52,774 You have allowed me to explore another facet of myself. 31 00:01:52,863 --> 00:01:55,699 - Yay! I love the theater. - Don't, Addy! 32 00:01:55,782 --> 00:01:58,072 You're a smart girl. You know he killed our brother. 33 00:01:58,160 --> 00:02:02,787 Stop it! Beau died in his slumber of natural causes. 34 00:02:02,873 --> 00:02:06,373 Now you know he had a respiratory ailment. 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,916 Your brother's in a better place. 36 00:02:09,004 --> 00:02:10,962 He suffered with every breath that he took. 37 00:02:11,048 --> 00:02:13,255 He only suffered because of you. 38 00:02:15,177 --> 00:02:18,048 You know, Tate, unlike your siblings... 39 00:02:18,138 --> 00:02:21,176 you were graced with so many gifts. 40 00:02:21,266 --> 00:02:23,805 How is it that you can't bring yourself to use them? 41 00:02:23,894 --> 00:02:28,023 Just a smile, or a kind word... 42 00:02:28,106 --> 00:02:30,065 could open the gates to heaven. 43 00:02:33,445 --> 00:02:35,238 No matter how much you want it... 44 00:02:36,573 --> 00:02:39,741 I will never be your perfect son. 45 00:03:48,395 --> 00:03:50,970 Tate, what are you doing here? 46 00:03:51,064 --> 00:03:53,639 - Shouldn't you be in school? - I'm going right after. 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,774 After what? 48 00:03:59,031 --> 00:04:05,236 Oh! Oh, oh, ah! Oh, God! Oh! 49 00:05:20,737 --> 00:05:23,692 Hi. How you doing? 50 00:05:25,576 --> 00:05:28,862 Viv, I owe you a very big apology. 51 00:05:31,248 --> 00:05:32,957 I don't want you to apologize. 52 00:05:34,209 --> 00:05:36,452 I just want you to leave. 53 00:05:36,545 --> 00:05:38,871 I've been doing a lot of thinking while I've been in here. 54 00:05:38,964 --> 00:05:40,958 I think you're the one that's crazy. 55 00:05:41,049 --> 00:05:42,628 I really mean that. 56 00:05:42,718 --> 00:05:44,213 Vivien... 57 00:05:45,721 --> 00:05:47,631 I know... 58 00:05:47,723 --> 00:05:49,218 you're telling the truth. 59 00:05:50,184 --> 00:05:53,684 You were raped. 60 00:05:54,938 --> 00:05:58,937 Who or what has brought you to that conclusion? 61 00:05:59,026 --> 00:06:01,600 Because... 62 00:06:01,695 --> 00:06:03,772 I know it wasn't anything that I said. 63 00:06:06,241 --> 00:06:07,736 Can I sit? 64 00:06:16,126 --> 00:06:18,832 I was advised not to tell you this. 65 00:06:20,255 --> 00:06:21,834 The psychiatrist and Dr. Hall... 66 00:06:21,924 --> 00:06:24,676 didn't think you were stable enough. 67 00:06:24,760 --> 00:06:26,753 The twins have different fathers. 68 00:06:27,930 --> 00:06:29,674 One of the babies is not mine. 69 00:06:32,559 --> 00:06:33,426 What? 70 00:06:33,519 --> 00:06:35,845 It's a medical anomaly... 71 00:06:35,938 --> 00:06:39,604 but there have been cases. 72 00:06:41,151 --> 00:06:42,694 Oh, God. 73 00:06:42,778 --> 00:06:45,733 When I came to see you, I was- 74 00:06:45,822 --> 00:06:48,196 I was convinced it was Luke. 75 00:06:48,283 --> 00:06:49,826 - That somehow you two- - Oh, God. 76 00:06:49,910 --> 00:06:52,153 Vivien, I'm- 77 00:06:53,580 --> 00:06:56,155 I'm so sorry about all this. 78 00:06:56,250 --> 00:06:59,501 I really am. 79 00:06:59,586 --> 00:07:01,710 Do you remember anything about this guy... 80 00:07:01,797 --> 00:07:03,458 other than the rubber suit? 81 00:07:04,550 --> 00:07:06,093 His eyes, his voice? 82 00:07:06,176 --> 00:07:08,419 He didn't speak, Ben. 83 00:07:08,512 --> 00:07:10,636 Don't you think that's all I've been thinking about... 84 00:07:10,722 --> 00:07:12,550 since I've been in here? 85 00:07:12,641 --> 00:07:14,220 How did he get into our house? 86 00:07:14,309 --> 00:07:18,225 Where were you? How did he get that suit? 87 00:07:18,313 --> 00:07:20,722 I don't have any answers. 88 00:07:20,816 --> 00:07:22,893 But we'll find them. 89 00:07:22,985 --> 00:07:25,192 Together. 90 00:07:25,279 --> 00:07:27,438 Now, I-I've spoken to the psychiatrist... 91 00:07:27,531 --> 00:07:29,608 and there are some... 92 00:07:29,700 --> 00:07:32,274 legal hiccups to work out because of the gunshot. 93 00:07:33,662 --> 00:07:37,281 But you'll be able to come home in a day or two. 94 00:07:37,374 --> 00:07:39,617 I promise. 95 00:07:39,710 --> 00:07:42,202 I'm not going back to that house. 96 00:07:46,592 --> 00:07:49,428 - Constance Langdon? - Yes. 97 00:07:49,511 --> 00:07:50,971 I'm Detective Granger. 98 00:07:51,054 --> 00:07:52,882 This is Detective Barrios. 99 00:07:52,973 --> 00:07:54,848 May we come in? 100 00:07:58,979 --> 00:08:02,314 We know how upsetting this must be for you, Mrs. Langdon. 101 00:08:02,399 --> 00:08:05,983 If you could just confirm for us that that is Travis Wanderly. 102 00:08:07,905 --> 00:08:09,732 Yes, it's him. 103 00:08:11,867 --> 00:08:14,110 Look at that face. 104 00:08:14,203 --> 00:08:16,695 That beautiful, beautiful face. 105 00:08:16,788 --> 00:08:18,912 Who would do something like that? 106 00:08:18,999 --> 00:08:21,705 That's what we're trying to determine. 107 00:08:21,793 --> 00:08:23,621 Where did they find him? 108 00:08:23,712 --> 00:08:26,085 In a park. In South Central. 109 00:08:26,173 --> 00:08:29,091 The colored section? 110 00:08:29,176 --> 00:08:30,920 What on earth would he be doing there? 111 00:08:31,011 --> 00:08:33,005 We think he was killed somewhere else... 112 00:08:33,096 --> 00:08:36,182 and his body was dumped there. 113 00:08:36,266 --> 00:08:39,767 Wait a minute. I heard about this on the news. 114 00:08:39,853 --> 00:08:41,432 They found a- 115 00:08:41,522 --> 00:08:44,393 a young man with his body cut in two. 116 00:08:44,483 --> 00:08:46,975 They called him the "Boy Dahlia." 117 00:08:47,069 --> 00:08:49,395 Are you saying that- 118 00:08:49,488 --> 00:08:52,157 that Travis is the "Boy Dahlia"? 119 00:08:52,241 --> 00:08:56,191 Mrs. Langdon, did your boyfriend have any enemies? 120 00:08:56,286 --> 00:08:58,363 Anyone who might want to hurt him? 121 00:08:59,373 --> 00:09:02,042 No. 122 00:09:02,125 --> 00:09:04,084 Everybody loved Travis. 123 00:09:06,421 --> 00:09:09,293 Right. Right. Well, it's a- It's a rubber mask. 124 00:09:09,383 --> 00:09:12,883 I need it tested for fingerprints and DNA. 125 00:09:14,930 --> 00:09:16,674 Mr. Harmon, my name is Peter McCormick. 126 00:09:16,765 --> 00:09:18,889 I'm a truant officer for LAUSD. 127 00:09:18,976 --> 00:09:21,515 Uh, yeah, uh, come in. 128 00:09:21,603 --> 00:09:23,182 Living room, please. Thanks. 129 00:09:23,272 --> 00:09:26,855 Right. Well, no, I-I don't need to- I don't need to be transferred. 130 00:09:26,942 --> 00:09:29,066 I just want to know which department. 131 00:09:35,951 --> 00:09:39,487 Oh, I'm so sorry. That was an urgent matter. 132 00:09:39,580 --> 00:09:42,036 - You have blowflies. - Oh, God. 133 00:09:42,124 --> 00:09:43,833 We shouldn't have left food out. 134 00:09:43,917 --> 00:09:46,623 I guess I better call the exterminator then. 135 00:09:48,088 --> 00:09:50,082 So I assume you're here for Violet. 136 00:09:50,174 --> 00:09:52,251 I know she's missed a few days of school. 137 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 Yes. Sixteen consecutive days. 138 00:09:56,305 --> 00:09:59,556 - Sixteen? - Yep. 139 00:09:59,641 --> 00:10:02,643 We've made numerous attempts to contact your wife, Mr. Harmon. 140 00:10:02,728 --> 00:10:05,184 It's the only contact information we have. 141 00:10:05,272 --> 00:10:08,607 Any more absences and we're gonna be seeing you in juvenile court. 142 00:10:14,907 --> 00:10:17,862 Violet. I need to talk to you. 143 00:10:24,166 --> 00:10:26,658 - I don't feel well. - Can I come in, please? 144 00:10:33,133 --> 00:10:35,708 Is this about school? 145 00:10:35,802 --> 00:10:38,341 Yes. It's about school. 146 00:10:38,430 --> 00:10:40,223 If you want to give me the parent drill... 147 00:10:40,307 --> 00:10:41,933 'cause it's gonna make you feel better- 148 00:10:42,017 --> 00:10:43,927 - Why would it make me feel better? - Because. 149 00:10:44,019 --> 00:10:47,187 I know it's really important to you to be a good father. 150 00:10:48,524 --> 00:10:52,107 Only if I've been a good father. 151 00:10:52,194 --> 00:10:54,234 And I've been a lousy father lately. 152 00:10:55,489 --> 00:10:57,281 I owe you an apology. 153 00:10:57,366 --> 00:10:59,774 Is this some headshrinker trick... 154 00:10:59,868 --> 00:11:01,696 to make me feel sorry for you? 155 00:11:01,787 --> 00:11:05,868 I can't imagine what this year has been like for you. 156 00:11:05,958 --> 00:11:08,247 Moving and starting a new school... 157 00:11:08,335 --> 00:11:11,088 and all the craziness that happened to us here. 158 00:11:12,673 --> 00:11:15,509 Hey, remember last year when you announced you were going to Harvard? 159 00:11:15,592 --> 00:11:17,586 I only said that to make you happy. 160 00:11:17,678 --> 00:11:19,636 I knew that. 161 00:11:19,721 --> 00:11:21,964 I also knew that you were smart... 162 00:11:22,057 --> 00:11:24,726 and you can go anywhere you want for college. 163 00:11:31,525 --> 00:11:33,234 Come on, Violet. 164 00:11:33,318 --> 00:11:35,561 What are you doing? 165 00:11:36,613 --> 00:11:38,274 This isn't like you. 166 00:11:41,743 --> 00:11:45,493 - I can't go back, Dad. - Okay. Okay, honey, okay. 167 00:11:45,581 --> 00:11:48,748 - We'll find you another school. - No, they're all the same. 168 00:11:50,085 --> 00:11:52,754 Honey, you have to meet me halfway. 169 00:11:54,423 --> 00:11:58,007 We'll find you a new school, but you have to start going tomorrow. 170 00:11:58,093 --> 00:12:01,962 Otherwise, we'll end up in juvenile court. 171 00:12:02,055 --> 00:12:04,298 Deal? 172 00:12:08,645 --> 00:12:10,473 Deal. 173 00:12:17,237 --> 00:12:19,445 - Constance. - Hello, Lawrence. 174 00:12:19,531 --> 00:12:23,577 - Am I interrupting anything? - No. Uh- 175 00:12:23,660 --> 00:12:26,366 - Come in. - I'm so sorry to intrude. 176 00:12:26,455 --> 00:12:28,947 I just- I didn't know where else to turn. 177 00:12:30,959 --> 00:12:34,543 I needed some human... 178 00:12:35,589 --> 00:12:37,499 contact, I suppose. 179 00:12:37,591 --> 00:12:40,000 I'm so bereft. 180 00:12:40,093 --> 00:12:44,223 I mean, how much tragedy, how much loss... 181 00:12:44,306 --> 00:12:45,967 can one woman endure? 182 00:12:48,936 --> 00:12:51,428 Travis is dead. 183 00:12:51,522 --> 00:12:53,895 Murdered. 184 00:12:53,982 --> 00:12:56,439 Wow. Wow, that's awful. 185 00:12:56,527 --> 00:12:59,778 Yes. So young. 186 00:13:00,781 --> 00:13:02,490 So beautiful. 187 00:13:03,992 --> 00:13:07,113 - Not like you. - Ah! Constance. Constance. 188 00:13:07,204 --> 00:13:09,613 - That's why you killed him, isn't it? - No. 189 00:13:09,706 --> 00:13:14,168 Because you knew I desired him like I could never desire you. 190 00:13:14,253 --> 00:13:16,579 - No, no, no, no, you got it wrong. - Now, likely... 191 00:13:16,672 --> 00:13:20,801 I won't have the upper body strength to saw you in half... 192 00:13:20,884 --> 00:13:24,005 the way you did my poor Travis... 193 00:13:24,096 --> 00:13:29,257 but I certainly could, uh, cut off some of the smaller parts. 194 00:13:29,351 --> 00:13:31,510 No, no, no, no, no! I just moved the body! 195 00:13:31,603 --> 00:13:33,680 I didn't kill him! I swear! 196 00:13:33,772 --> 00:13:35,481 He must've pissed off somebody in the house. 197 00:13:35,566 --> 00:13:38,686 I don't know which one! 198 00:13:38,777 --> 00:13:41,234 It could even have been your son for all I know. 199 00:13:41,321 --> 00:13:43,280 He's got quite a temper on him. 200 00:13:43,365 --> 00:13:45,524 In the house? 201 00:13:45,617 --> 00:13:47,362 Travis died in the house? 202 00:13:47,452 --> 00:13:50,371 I didn't ask any questions. I just moved the, you know, parts. 203 00:13:50,455 --> 00:13:52,948 - I've got to go to him. - Constance, please. 204 00:13:53,041 --> 00:13:55,082 Please, baby, he's dead, and I'm here. 205 00:13:55,169 --> 00:13:57,328 And I'm alive, and I still love you. 206 00:13:57,421 --> 00:13:59,545 - That's your problem. - No. 207 00:13:59,631 --> 00:14:01,590 You love me too. I know it. 208 00:14:01,675 --> 00:14:05,045 Are you crazy? Are you crazy? 209 00:14:05,137 --> 00:14:08,008 God. I never loved you. 210 00:14:09,099 --> 00:14:11,176 I endured you... 211 00:14:11,268 --> 00:14:13,345 for the sake of my family. 212 00:14:13,437 --> 00:14:15,477 That is all. 213 00:14:15,564 --> 00:14:19,266 So you're going back to your boy? Your dead boy? 214 00:14:19,359 --> 00:14:22,812 Even dead... 215 00:14:22,905 --> 00:14:24,945 even a boy... 216 00:14:25,032 --> 00:14:27,072 he's twice the man you are. 217 00:14:28,076 --> 00:14:30,035 Well, he is now. 218 00:14:54,102 --> 00:14:56,939 Shh, shh. Shh! Just listen to me. Listen. 219 00:14:58,482 --> 00:15:00,855 Don't be mad. 220 00:15:00,943 --> 00:15:02,604 I love you. 221 00:15:02,694 --> 00:15:04,771 Spend the day with me. 222 00:15:04,863 --> 00:15:07,735 We can play Scrabble, if you want. I'll even let you win. 223 00:15:10,827 --> 00:15:12,371 I can't. I promised my dad. 224 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 So, go tomorrow. 225 00:15:13,997 --> 00:15:17,118 It's not like they're gonna miss you for one more day. 226 00:15:26,468 --> 00:15:28,794 Come on, Violet. 227 00:15:36,603 --> 00:15:39,806 Mrs. Langdon, we have a few follow-up questions. 228 00:15:39,898 --> 00:15:42,058 Not now. This isn't a good time. 229 00:15:42,150 --> 00:15:44,689 We spoke to the Korean gentleman at the corner store. 230 00:15:44,778 --> 00:15:47,899 He remembers your boyfriend and all the awful fights you used to have. 231 00:15:47,990 --> 00:15:51,407 Those Koreans- they're so suspicious, you know. Ever since Hiroshima. 232 00:15:55,539 --> 00:15:57,034 That's a concealed weapon. 233 00:15:57,124 --> 00:15:59,912 Why are you carrying that? 234 00:16:00,002 --> 00:16:02,576 Maybe because you had reason... 235 00:16:02,671 --> 00:16:05,507 to visit the colored section of town? 236 00:16:05,591 --> 00:16:08,676 Why don't you come down to the precinct, Mrs. Langdon? 237 00:16:17,352 --> 00:16:20,639 I knew it. What'd I tell you? 238 00:16:20,731 --> 00:16:23,437 All these old houses, they got crawl spaces of, like, three feet. 239 00:16:23,525 --> 00:16:26,693 It's like a gated community for vermin of every sort. 240 00:16:26,778 --> 00:16:28,938 You follow these flies... 241 00:16:29,031 --> 00:16:32,614 and you will find the source of your problem. 242 00:16:32,701 --> 00:16:37,198 Great. More money I gotta spend on this goddamn house that I can't afford. 243 00:16:37,289 --> 00:16:39,995 - So can you do it? - You are in luck, Mr. Harmon. 244 00:16:40,083 --> 00:16:41,876 My last appointment blew me off... 245 00:16:41,960 --> 00:16:43,788 so I got an opening on my dance card. 246 00:16:43,879 --> 00:16:46,086 And, uh, what's your rate? 247 00:16:46,173 --> 00:16:49,757 I'm gonna have to get in the crawl space before I can give you an estimate. 248 00:16:49,843 --> 00:16:52,003 But I can tell you this much. 249 00:16:52,095 --> 00:16:55,762 For the money, I'm the best exterminator on the market. 250 00:16:55,849 --> 00:16:58,970 Okay, Phil, take a look. Get me an estimate. 251 00:16:59,061 --> 00:17:00,805 This is a disgrace. 252 00:17:00,896 --> 00:17:03,305 You two... 253 00:17:03,398 --> 00:17:06,104 bunglers... 254 00:17:06,193 --> 00:17:11,734 have come to harass the one person in this City of Angels... 255 00:17:11,823 --> 00:17:16,154 who not only has nothing to do with this crime... 256 00:17:16,245 --> 00:17:19,247 but is singularly devastated by it. 257 00:17:19,331 --> 00:17:24,374 You are interrupting a grieving process... 258 00:17:24,461 --> 00:17:26,585 that started with the death of my daughter. 259 00:17:26,672 --> 00:17:28,167 And now Travis. 260 00:17:28,257 --> 00:17:32,754 That's right. You have been touched by a fair amount of tragedies. 261 00:17:32,845 --> 00:17:35,134 Lots of people dying near you. 262 00:17:35,222 --> 00:17:38,924 Let's see- There was your son. Uh, Beau, was it? 263 00:17:39,017 --> 00:17:41,141 How old was he when he died? 264 00:17:41,228 --> 00:17:45,061 Beauregard was a mere boy. 265 00:17:45,148 --> 00:17:47,308 Taken too soon by his condition. 266 00:17:47,401 --> 00:17:49,893 Shitload of noise complaints from the neighbors. 267 00:17:52,489 --> 00:17:56,025 He was an exuberant boy. Full of life. 268 00:17:56,118 --> 00:17:59,618 Until he died of "natural causes." 269 00:17:59,705 --> 00:18:01,994 There was Tate, of course. A mass murderer. 270 00:18:02,082 --> 00:18:05,748 I will not sit here... 271 00:18:05,836 --> 00:18:09,621 and listen to this recitation of torments past. 272 00:18:09,715 --> 00:18:12,882 I have grieved enough for two lifetimes. 273 00:18:12,968 --> 00:18:18,011 Most people would be broken by the death of their children... 274 00:18:18,098 --> 00:18:20,804 but my nature would not permit such weakness. 275 00:18:20,893 --> 00:18:23,562 You're right. Let's not talk about the dead. 276 00:18:23,645 --> 00:18:26,102 Let's talk about the missing. 277 00:18:26,190 --> 00:18:31,777 Your husband, Hugo, and your maid, Moira. They disappeared in '83? 278 00:18:31,862 --> 00:18:34,318 My husband was unfaithful. That's true. 279 00:18:35,824 --> 00:18:40,368 You know, I never understood what he saw in her. 280 00:18:40,454 --> 00:18:45,662 Perhaps it was her coarseness that he was attracted to. 281 00:18:45,751 --> 00:18:51,422 I heard rumors of a love nest somewhere down in Brazil, near the equator. 282 00:18:55,511 --> 00:18:58,003 But I never pursued them. 283 00:18:58,096 --> 00:19:01,763 I am not one to stand in the way of true love. 284 00:19:04,478 --> 00:19:06,934 But what does the whereabouts... 285 00:19:07,022 --> 00:19:10,606 of two adulterers have to do with the murder of my Travis? 286 00:19:10,692 --> 00:19:12,188 See, that's the thing. 287 00:19:12,277 --> 00:19:17,521 In 1983, nobody in this department thought they were just missing. 288 00:19:17,616 --> 00:19:20,951 And the D.A., he was about this close... 289 00:19:21,036 --> 00:19:24,121 to filing murder charges on you, Ms. Langdon. 290 00:19:24,206 --> 00:19:27,077 I would rather rot in hell... 291 00:19:27,167 --> 00:19:30,502 than bury you in the same grave as your lover. 292 00:19:30,587 --> 00:19:32,497 I read the notes on the case. 293 00:19:32,589 --> 00:19:34,666 They think you killed them. 294 00:19:34,758 --> 00:19:37,843 All they had to do was find the bodies. 295 00:19:40,347 --> 00:19:42,091 But they never found what they were looking for. 296 00:19:42,182 --> 00:19:46,929 Because there was nothing to find. 297 00:19:47,020 --> 00:19:50,770 My husband ran away- 298 00:19:50,858 --> 00:19:54,144 from me, from his responsibilities. 299 00:19:54,236 --> 00:19:57,487 It never bothered you that he just disappeared? 300 00:20:03,537 --> 00:20:07,238 Once I discovered that he had cheated... 301 00:20:07,332 --> 00:20:11,627 Hugo meant no more to me than dog shit. 302 00:20:12,963 --> 00:20:15,206 Oh, hello, Harry. 303 00:20:15,299 --> 00:20:17,921 - What are you doing here? - I've been assigned to the case. 304 00:20:18,010 --> 00:20:21,213 No more talking. Nothing more is to be said until I consult with my client. 305 00:20:21,305 --> 00:20:24,010 But I had nothing to do with Travis's death. 306 00:20:24,099 --> 00:20:26,307 - I have nothing to hide. - Please, Ms. Langdon. 307 00:20:27,436 --> 00:20:29,429 If you don't mind. 308 00:20:35,485 --> 00:20:38,108 Sorry to introduce myself under these circumstances. 309 00:20:38,197 --> 00:20:40,689 Uh, Harry Goodman. 310 00:20:40,782 --> 00:20:43,321 What did they ask you about? 311 00:20:43,410 --> 00:20:45,570 Just my past. Nothing about Travis. 312 00:20:45,662 --> 00:20:47,621 Ms. Langdon, listen to me. 313 00:20:47,706 --> 00:20:50,791 The "Boy Dahlia" is sexy, sensational. 314 00:20:50,876 --> 00:20:54,625 It's gonna bring a lot of attention to this department, so they're moving fast. 315 00:20:54,713 --> 00:20:56,920 That's good. I want them to find the murderer. 316 00:20:57,007 --> 00:20:58,882 No. They want to pin it on somebody. 317 00:20:58,967 --> 00:21:01,341 And right now, that person is you. 318 00:21:01,428 --> 00:21:03,671 And if you say one more word... 319 00:21:03,764 --> 00:21:06,801 you could find yourself in a very tight spot. 320 00:21:07,059 --> 00:21:10,844 "Battle Hymn Of The Republic" ] 321 00:21:15,400 --> 00:21:17,145 The Verminator is here. 322 00:21:18,403 --> 00:21:22,485 Nowhere to run, nowhere to hide. 323 00:21:22,574 --> 00:21:27,118 If you can't pay the rent, don't- 324 00:21:29,915 --> 00:21:34,245 I knew it. When you're right, you're right. 325 00:21:34,336 --> 00:21:36,294 Get ready to meet your maker. 326 00:21:42,177 --> 00:21:44,135 Oh, my God! Oh, my God! 327 00:21:46,849 --> 00:21:49,091 Phil! You're a murderer. 328 00:21:49,184 --> 00:21:51,427 You need to stay and repent... 329 00:21:51,520 --> 00:21:54,226 for the countless innocent lives you've stolen! 330 00:22:03,365 --> 00:22:06,450 I see. Well, yes, I've heard some great things... 331 00:22:06,535 --> 00:22:09,490 about your Chinese language program. 332 00:22:09,580 --> 00:22:12,332 You're right. China's the future. 333 00:22:12,416 --> 00:22:15,584 Hey, just out of curiosity, what kind of financial aid packages... 334 00:22:15,669 --> 00:22:18,837 do you offer for academic high achievers? 335 00:22:18,922 --> 00:22:22,292 Yes, she's been an "A" student until this semester. 336 00:22:22,384 --> 00:22:25,090 Her I.Q. is north of 150. 337 00:22:31,852 --> 00:22:35,304 Well, my daughter has a very bright future, that I know. 338 00:22:35,397 --> 00:22:37,854 Truthfully, our real concern... 339 00:22:37,941 --> 00:22:40,101 has been the kid she's been hanging around lately. 340 00:22:40,194 --> 00:22:44,109 Mmm. Just not cut from the same cloth. 341 00:22:49,244 --> 00:22:51,487 Where have you been? I just took your rook. 342 00:22:51,580 --> 00:22:54,154 Checkmate in 13 moves. 343 00:22:55,083 --> 00:22:56,744 What's wrong? 344 00:22:56,835 --> 00:22:59,754 He wants to separate us. 345 00:22:59,838 --> 00:23:03,041 - He's gonna send you away. - What are you talking about? 346 00:23:03,133 --> 00:23:05,802 I just heard him talking on the phone with a boarding school... 347 00:23:05,886 --> 00:23:08,460 asking about financial packages. 348 00:23:13,435 --> 00:23:16,520 Makes sense. He sent Mom away. 349 00:23:16,605 --> 00:23:18,848 I don't know why I thought I was safe. 350 00:23:18,941 --> 00:23:21,230 I just assumed I was his little girl. 351 00:23:21,318 --> 00:23:22,813 What a fantasy. 352 00:23:24,196 --> 00:23:26,652 I'm so stupid and naive sometimes. 353 00:23:27,824 --> 00:23:29,948 Of course he's gonna send me away too. 354 00:23:37,167 --> 00:23:38,746 There's nothing stupid about you. 355 00:23:40,629 --> 00:23:42,623 And I won't let him send you away. 356 00:24:22,087 --> 00:24:24,460 Hey. What are you doing with my stuff, man? 357 00:24:24,548 --> 00:24:26,423 Uh- 358 00:24:26,508 --> 00:24:28,134 What? 359 00:24:28,218 --> 00:24:31,754 Uh, nothing. I, uh- 360 00:24:31,847 --> 00:24:33,472 - I had to move it. - Why? 361 00:24:33,557 --> 00:24:37,306 Well, it's evidence. You can't leave it lying around. 362 00:24:37,394 --> 00:24:40,811 Oh, okay. 363 00:24:40,898 --> 00:24:43,686 Hey, man, um, have I made the news? 364 00:24:43,775 --> 00:24:46,612 The news. Oh, God, yeah. 365 00:24:46,695 --> 00:24:48,487 You've been all over the news. 366 00:24:48,572 --> 00:24:51,527 Yeah? 367 00:24:51,617 --> 00:24:53,112 Well, what about- What about Constance? 368 00:24:53,202 --> 00:24:54,946 Nah. She hasn't been in the news. 369 00:24:55,037 --> 00:24:58,786 No, no, no. I-I mean, how'd she take it? 370 00:24:58,874 --> 00:25:00,998 Oh. 371 00:25:01,084 --> 00:25:02,580 Pretty hard. 372 00:25:04,087 --> 00:25:06,579 Cool. 373 00:25:06,673 --> 00:25:08,584 Why doesn't she come over to see me? 374 00:25:10,302 --> 00:25:13,339 Too soon, I suppose. 375 00:25:13,430 --> 00:25:15,638 Travis, come play with us. 376 00:25:15,724 --> 00:25:17,599 Yeah, I'll be right there, girls. 377 00:25:24,650 --> 00:25:26,608 - Those girls- - Yeah. 378 00:25:26,693 --> 00:25:28,354 Margaret and Angela. 379 00:25:28,445 --> 00:25:30,154 Found 'em hiding down here. 380 00:25:30,239 --> 00:25:34,487 Sweet kids. A little needy but- 381 00:25:36,036 --> 00:25:37,946 Oh, say, man, do you think, um... 382 00:25:38,038 --> 00:25:39,948 maybe you could snag me some clippings? 383 00:25:40,040 --> 00:25:42,828 You know, news articles about me? 384 00:25:42,918 --> 00:25:45,587 Just thinking about starting a little scrapbook. 385 00:25:46,713 --> 00:25:48,956 Thanks. 386 00:25:53,303 --> 00:25:55,795 Let's see if I can get my seat back here. 387 00:25:55,889 --> 00:25:58,464 Take it from these little dollies. 388 00:25:58,559 --> 00:26:00,220 May I have some tea, please? 389 00:26:00,310 --> 00:26:02,637 - Mm-hmm. - Thank you. 390 00:26:02,729 --> 00:26:05,566 Best tea ever. 391 00:26:05,649 --> 00:26:07,892 He's so good with them. 392 00:26:10,279 --> 00:26:11,774 Lorraine. 393 00:26:11,864 --> 00:26:15,399 I don't think I've ever seen Margaret take to anyone so quickly. 394 00:26:15,492 --> 00:26:17,735 They've been so afraid up till now. 395 00:26:17,828 --> 00:26:20,236 Lonely. 396 00:26:20,330 --> 00:26:22,039 We all have. 397 00:26:22,124 --> 00:26:24,912 Why am I seeing you now after- 398 00:26:25,002 --> 00:26:26,663 after all this time? 399 00:26:26,753 --> 00:26:29,376 You're ready now. 400 00:26:31,091 --> 00:26:33,464 You're on the cusp. 401 00:26:33,552 --> 00:26:36,305 Lorraine, I'm- 402 00:26:38,473 --> 00:26:40,099 I'm so sorry. 403 00:26:40,184 --> 00:26:42,640 For everything. 404 00:26:46,899 --> 00:26:49,817 - Prove it. - Yeah. 405 00:26:49,902 --> 00:26:53,900 I'm gonna make her pay. 406 00:26:53,989 --> 00:26:59,233 Lorraine, I'll see to it that Constance rots in prison... 407 00:26:59,328 --> 00:27:01,452 for what she did to our family. 408 00:27:01,538 --> 00:27:06,035 Constance didn't do anything to our family, Larry. 409 00:27:06,126 --> 00:27:08,250 She didn't break any vows, hmm? 410 00:27:08,337 --> 00:27:09,832 That was you. 411 00:27:25,604 --> 00:27:27,230 Ah! Ah! 412 00:27:31,318 --> 00:27:34,937 You sick son of a bitch! 413 00:27:35,030 --> 00:27:36,988 Show your face! 414 00:27:37,074 --> 00:27:39,151 Who are you? 415 00:27:55,759 --> 00:27:59,674 You raped my wife! You raped my wife! You raped my wife! 416 00:28:01,306 --> 00:28:03,300 Show me your face! 417 00:28:03,392 --> 00:28:06,263 Who are you? Who are you? 418 00:28:10,524 --> 00:28:12,019 Ah! Ah! 419 00:28:31,086 --> 00:28:32,961 Tate. 420 00:28:34,214 --> 00:28:36,374 Violet! 421 00:28:36,466 --> 00:28:38,341 Wha- 422 00:28:38,427 --> 00:28:40,919 Wha- 423 00:28:44,433 --> 00:28:47,388 The only reason I'm not killing you is for her. 424 00:28:47,477 --> 00:28:51,690 You just take a little nap, and it'll all be over. 425 00:28:58,655 --> 00:29:00,483 Vanilla latte. 426 00:29:01,909 --> 00:29:05,326 Uh, nonfat, decaf, sugar-free shot. 427 00:29:05,412 --> 00:29:07,038 Nothing in it that's bad for you. 428 00:29:07,122 --> 00:29:08,867 What's wrong? 429 00:29:08,957 --> 00:29:11,995 They didn't say. 430 00:29:12,085 --> 00:29:15,004 They just want us down at the police station as soon as possible. 431 00:29:15,088 --> 00:29:19,087 Now I have already answered all their questions. 432 00:29:19,176 --> 00:29:21,882 They cannot pin this murder on me. 433 00:29:21,970 --> 00:29:23,763 Something new must have surfaced. 434 00:29:23,847 --> 00:29:27,680 An eyewitness, a piece of evidence. 435 00:29:27,768 --> 00:29:29,429 I think you're gonna be charged. 436 00:29:33,440 --> 00:29:34,983 What did you do to him? 437 00:29:35,067 --> 00:29:38,270 I just convinced him to leave us alone for an hour or so. 438 00:29:38,362 --> 00:29:39,821 Tate, what did you do to him? 439 00:29:39,905 --> 00:29:41,400 I didn't do anything bad! 440 00:29:41,490 --> 00:29:43,400 Just scared him a little. He'll be fine. 441 00:29:43,492 --> 00:29:46,198 - But we're running out of time. - You're being weird. Time for what? 442 00:29:46,286 --> 00:29:49,074 - I figured out how to keep them from sending you away. - You mean, run away? 443 00:29:49,164 --> 00:29:50,957 Kind of. Yeah. 444 00:29:51,041 --> 00:29:55,585 I love you, Violet, and I want you to be happy and free. 445 00:29:55,671 --> 00:29:58,673 If we take these, we can stay here. 446 00:29:58,757 --> 00:30:02,672 We can play with Beauregard. We can play games, watch videos. 447 00:30:02,761 --> 00:30:04,885 We can be together forever. 448 00:30:04,972 --> 00:30:07,428 You want us to commit suicide? 449 00:30:09,017 --> 00:30:14,226 Yeah. And I don't think there's enough in here to really, you know- 450 00:30:14,314 --> 00:30:16,853 So I think if we use these- 451 00:30:16,942 --> 00:30:19,315 - Where did you get those pills? - Your dad has a lot of samples. 452 00:30:19,403 --> 00:30:21,278 - Did you hurt my dad? - No, I told you! 453 00:30:21,363 --> 00:30:24,151 I just knocked him out, so I could buy us some time. 454 00:30:24,241 --> 00:30:26,780 Listen to me, Violet. We can't get all chickenshit about this. 455 00:30:26,869 --> 00:30:29,195 We're running out of options! 456 00:30:34,501 --> 00:30:36,993 Yeah. Okay, I get it. 457 00:30:37,087 --> 00:30:38,997 It's the only way we can be together. 458 00:30:40,841 --> 00:30:42,336 Like Romeo and Juliet. 459 00:30:44,219 --> 00:30:47,007 I know how to do it so that it won't hurt. 460 00:30:47,097 --> 00:30:49,720 - Can we do it in the bathtub? - Why? 461 00:30:49,808 --> 00:30:52,846 'Cause it's warm and nice, and I can light some candles. 462 00:30:54,897 --> 00:30:57,519 Okay. But we have to go now. 463 00:30:57,608 --> 00:30:59,435 I'll-I'll go run the bath. 464 00:30:59,526 --> 00:31:01,734 Okay. 465 00:31:11,205 --> 00:31:14,325 Help! Dad, help me! He's trying to kill me! Help! 466 00:31:14,416 --> 00:31:16,161 Violet, no! 467 00:31:16,251 --> 00:31:19,668 Help! Dad! 468 00:31:21,924 --> 00:31:23,039 Dad? 469 00:31:28,430 --> 00:31:29,973 Help me! 470 00:31:30,057 --> 00:31:34,269 Help! Help me! 471 00:31:39,525 --> 00:31:42,017 What's happening? What did you do to me? 472 00:31:42,110 --> 00:31:44,780 You have to stop. Let's just do what we said we would. 473 00:31:44,863 --> 00:31:48,114 Dad, where are you? Help me! 474 00:31:48,200 --> 00:31:49,909 Violet. Stop running! 475 00:32:17,980 --> 00:32:20,436 Please, Tate, please. I don't want to die. 476 00:32:22,818 --> 00:32:24,313 It's too late for that. 477 00:32:33,662 --> 00:32:35,821 Violet, listen to me. 478 00:32:36,915 --> 00:32:40,036 Why am I running around like a crazy person? 479 00:32:40,127 --> 00:32:41,871 Did you drug me? 480 00:32:41,962 --> 00:32:43,754 I'm not gonna hurt you. 481 00:32:43,839 --> 00:32:46,212 I have to show you something. 482 00:32:46,300 --> 00:32:49,005 And then you're free to go wherever you want. 483 00:32:49,094 --> 00:32:50,673 I promise I won't stop you. 484 00:32:55,601 --> 00:32:57,475 You have to trust me. 485 00:33:22,252 --> 00:33:24,080 I feel weird. 486 00:33:24,171 --> 00:33:25,915 Like I'm losing it. 487 00:33:36,517 --> 00:33:39,139 Come on. 488 00:34:02,626 --> 00:34:04,785 It's so disgusting down here. 489 00:34:07,256 --> 00:34:09,130 Okay, come on. 490 00:34:10,801 --> 00:34:12,593 Close your eyes. 491 00:34:13,846 --> 00:34:15,507 And remember- 492 00:34:15,597 --> 00:34:17,591 everything's gonna be okay. 493 00:34:17,683 --> 00:34:19,142 I love you. 494 00:34:31,530 --> 00:34:33,073 Open your eyes. 495 00:34:45,377 --> 00:34:48,877 What? No! 496 00:34:52,384 --> 00:34:55,256 Don't you die on me! 497 00:34:55,345 --> 00:34:57,054 Violet! 498 00:34:58,307 --> 00:35:00,384 I died when I took all those pills. 499 00:35:02,269 --> 00:35:03,848 I tried to save you. 500 00:35:05,147 --> 00:35:08,848 I did. I tried to make you throw them up. 501 00:35:10,485 --> 00:35:13,986 You threw up some. Not enough. 502 00:35:14,072 --> 00:35:17,027 You took so many, Violet. 503 00:35:20,162 --> 00:35:21,954 You died crying. 504 00:35:23,832 --> 00:35:27,368 I held you. You were safe. 505 00:35:29,213 --> 00:35:33,461 You died... loved. 506 00:35:35,761 --> 00:35:38,051 I hardly feel anything. 507 00:35:45,145 --> 00:35:47,388 I didn't want you to find out this way, Violet. 508 00:35:47,481 --> 00:35:49,771 You or your parents. 509 00:35:49,858 --> 00:35:52,777 I had this idea that if you chose to die... 510 00:35:52,861 --> 00:35:55,780 with me... 511 00:35:55,864 --> 00:35:58,617 you wouldn't be so sad. 512 00:35:58,700 --> 00:36:01,868 I never wanted you to see this. 513 00:36:01,954 --> 00:36:05,822 I'm so sorry, Violet. 514 00:36:13,674 --> 00:36:16,711 Detective, I want it noted that my client is here on her own volition... 515 00:36:16,802 --> 00:36:20,172 and that your department hasn't shown a shred of evidence that could link Ms. Langdon... 516 00:36:20,264 --> 00:36:22,933 to the tragic murder of Travis Wanderly. 517 00:36:23,016 --> 00:36:24,595 We have the murder weapon, Counselor. 518 00:36:24,685 --> 00:36:26,263 Well, it's not mine. 519 00:36:26,353 --> 00:36:27,979 Whatever it is, it's not mine. 520 00:36:28,063 --> 00:36:30,353 I had nothing to do with it. 521 00:36:30,440 --> 00:36:32,481 You are not going to hold me responsible... 522 00:36:32,568 --> 00:36:34,063 for a crime I did not commit. 523 00:36:46,456 --> 00:36:48,450 Do you know this man? 524 00:36:48,542 --> 00:36:50,452 He says he knows you. 525 00:36:50,544 --> 00:36:52,502 He did? 526 00:36:52,588 --> 00:36:54,581 What else did he say? 527 00:36:54,673 --> 00:36:57,675 He says he killed Travis alone. 528 00:36:57,759 --> 00:37:00,465 Says nobody else had anything to do with it. 529 00:37:00,554 --> 00:37:03,675 - And you believed him. - He came in with the murder weapon. 530 00:37:03,765 --> 00:37:06,055 Described in detail what happened to the body. 531 00:37:06,143 --> 00:37:08,599 Details we'd never released to the public. 532 00:37:08,687 --> 00:37:10,811 Since he said he knew you... 533 00:37:10,898 --> 00:37:14,350 I was hoping you would help us with the motive. 534 00:37:14,443 --> 00:37:17,895 Can you tell us anything that might make sense? 535 00:37:18,947 --> 00:37:23,575 I'm sorry, Detective. I have no answers. 536 00:37:23,660 --> 00:37:28,489 I can only imagine that he confessed for one reason. 537 00:37:32,002 --> 00:37:34,671 To pacify a guilty conscience. 538 00:37:42,262 --> 00:37:46,178 So, all this time, I thought I was protecting you. 539 00:37:46,266 --> 00:37:49,185 But you were protecting me. 540 00:37:51,605 --> 00:37:55,473 That's all I ever wanted to do, since I first saw you. 541 00:37:57,653 --> 00:37:59,942 So why'd you keep it a secret? 542 00:38:01,990 --> 00:38:03,735 Hi. I'm Tate. 543 00:38:03,825 --> 00:38:05,404 I'm dead. 544 00:38:05,494 --> 00:38:07,867 Wanna hook up? 545 00:38:07,955 --> 00:38:10,791 I don't think so. 546 00:38:13,043 --> 00:38:15,037 I still don't remember dying. 547 00:38:16,588 --> 00:38:19,258 - Do you? - Nope. 548 00:38:22,344 --> 00:38:23,923 What happens now? 549 00:38:24,012 --> 00:38:26,801 You draw a card, and then discard. 550 00:38:27,850 --> 00:38:31,599 No, I mean, like, how's it going to be? 551 00:38:32,813 --> 00:38:35,850 Just like this. Like it's always been. 552 00:38:38,360 --> 00:38:41,481 It's you and me. Together for always. 553 00:39:35,083 --> 00:39:37,872 Hello, Constance. Thanks for coming to see me. 554 00:39:37,961 --> 00:39:42,090 - What do you want? - I just wanted to see you. One last time. 555 00:39:42,174 --> 00:39:48,545 I wanted to take the image of you with me into my captivity. 556 00:39:48,639 --> 00:39:51,475 Well, take a good look. 557 00:39:51,558 --> 00:39:53,931 It's the last time you're ever gonna see me. 558 00:39:54,019 --> 00:39:59,263 I know. They're sending me out of state to serve my sentence. Illinois. 559 00:39:59,358 --> 00:40:01,186 Though I understand that the penitentiary there... 560 00:40:01,276 --> 00:40:03,982 has a very fine theater program. 561 00:40:04,071 --> 00:40:07,488 Well, you'll finally have that captive audience you've always dreamed of. 562 00:40:10,118 --> 00:40:12,492 Aren't you going to ask me why, Constance? 563 00:40:12,579 --> 00:40:15,747 - Why what? - Why did I confess to a crime... 564 00:40:15,832 --> 00:40:18,704 we both know I didn't commit? 565 00:40:18,794 --> 00:40:23,373 I have long stopped asking why the mad do mad things. 566 00:40:23,465 --> 00:40:27,546 But if you thought you were protecting me... 567 00:40:27,636 --> 00:40:30,093 then you're a bigger fool than I ever took you for. 568 00:40:30,180 --> 00:40:34,724 No. I have no illusion that you need protecting. 569 00:40:34,810 --> 00:40:38,476 From me, or any man. 570 00:40:38,564 --> 00:40:40,688 No. This is about me. 571 00:40:40,774 --> 00:40:45,686 I need to pay for my crimes, Constance. 572 00:40:45,779 --> 00:40:47,524 All of them. 573 00:40:47,614 --> 00:40:50,402 Well, it looks like you're gonna get your wish. 574 00:40:50,492 --> 00:40:53,660 You're gonna die in here. You know that, don't you? 575 00:40:53,745 --> 00:40:56,831 I don't mind. I can take it. 576 00:40:56,915 --> 00:40:59,039 I can endure it all... 577 00:40:59,126 --> 00:41:00,835 if you'll just say those words. 578 00:41:07,509 --> 00:41:09,384 I know you loved me once, Constance. 579 00:41:10,512 --> 00:41:12,305 Just say it... 580 00:41:12,389 --> 00:41:14,299 and I can face whatever may come. 581 00:42:28,298 --> 00:42:29,331 English - US - SDH 582 00:42:30,331 --> 00:42:32,331 Retail subrip by jeem.