1 00:00:01,981 --> 00:00:04,018 GINO: Help me! 2 00:00:04,051 --> 00:00:05,788 Help me! 3 00:00:05,822 --> 00:00:07,692 (thumping) 4 00:00:07,726 --> 00:00:10,163 Help me! 5 00:00:10,197 --> 00:00:11,466 Patrick! 6 00:00:16,777 --> 00:00:19,015 (soft chatter) 7 00:00:20,685 --> 00:00:23,223 ♪ ♪ 8 00:00:52,147 --> 00:00:54,553 Help... me! 9 00:00:59,730 --> 00:01:01,767 ♪ ♪ 10 00:01:23,276 --> 00:01:24,846 Gino! 11 00:01:29,623 --> 00:01:31,493 (groans) Fuck! 12 00:01:31,527 --> 00:01:33,229 Gino! 13 00:01:33,263 --> 00:01:34,700 (breathing heavily) 14 00:01:37,171 --> 00:01:39,208 ♪ ♪ 15 00:01:45,420 --> 00:01:46,523 Gino? 16 00:01:51,500 --> 00:01:53,804 (muffled thumping) 17 00:01:58,814 --> 00:02:00,818 Gino! 18 00:02:01,553 --> 00:02:03,758 ♪ ♪ 19 00:02:33,884 --> 00:02:36,389 ♪ ♪ 20 00:03:12,361 --> 00:03:14,432 Hey, hey, what's going on with you? 21 00:03:16,469 --> 00:03:18,239 -(sighs) -What is it? 22 00:03:19,241 --> 00:03:20,343 Jesus. 23 00:03:20,377 --> 00:03:21,947 They're everywhere. 24 00:03:23,283 --> 00:03:25,320 Fleas? You brought home fleas. 25 00:03:25,353 --> 00:03:26,590 Where the fuck did you get fleas?! 26 00:03:26,623 --> 00:03:28,861 You think you got those from me? 27 00:03:28,894 --> 00:03:30,865 Patrick, yes, I absolutely got them from you. 28 00:03:30,898 --> 00:03:31,900 You're covered in them. 29 00:03:31,934 --> 00:03:33,704 I-I'll go to the pharmacy, okay? 30 00:03:33,738 --> 00:03:35,440 -I'll get you some cream. Let me handle this. -(sighs) 31 00:03:35,474 --> 00:03:36,944 Gino, please, please, let me look at this. 32 00:03:36,977 --> 00:03:40,484 I did not survive yesterday for this. 33 00:03:41,587 --> 00:03:43,256 -(alarm beeping) -RADIO ANNOUNCER: 86 degrees and climbing 34 00:03:43,289 --> 00:03:45,227 toward a midday high of 105. 35 00:03:45,260 --> 00:03:47,499 It's shaping up to be the hottest day of the year. 36 00:03:47,532 --> 00:03:48,968 Oh, well, great. 37 00:03:50,337 --> 00:03:52,809 "At the scene, one Village resident called for action. 38 00:03:52,842 --> 00:03:54,913 "'Seven people died in that fire. 39 00:03:54,946 --> 00:03:56,717 "'No one is saying that it was arson. 40 00:03:56,750 --> 00:04:00,725 "It was. I saw it happen,' said witness Adam Carpenter. 41 00:04:00,758 --> 00:04:02,796 "'Maybe we should set some fires of our own 42 00:04:02,829 --> 00:04:04,599 "until something is done about it.' 43 00:04:04,633 --> 00:04:06,770 By Cranston Short." 44 00:04:06,804 --> 00:04:08,373 Who the hell is Cranston Short? 45 00:04:08,406 --> 00:04:09,709 New friend. 46 00:04:09,743 --> 00:04:11,647 -Different tactic. -Adam, 47 00:04:11,680 --> 00:04:13,450 if you're gonna use a pen name, you can't also quote yourself 48 00:04:13,483 --> 00:04:15,420 in the same article. It's not ethical. 49 00:04:15,454 --> 00:04:17,659 Ethical? (scoffs) 50 00:04:17,692 --> 00:04:18,928 Fuck ethical. 51 00:04:18,961 --> 00:04:21,600 Seven people are dead, Gino. Murdered. 52 00:04:21,633 --> 00:04:23,369 Do you know what it smells like when someone is burning 53 00:04:23,403 --> 00:04:25,373 to death, what that smells like?! 54 00:04:25,407 --> 00:04:26,375 Actually, I do. 55 00:04:26,409 --> 00:04:28,379 So put that in the story. 56 00:04:28,413 --> 00:04:30,518 Put your name on it. 57 00:04:30,551 --> 00:04:32,454 Stop hiding. 58 00:04:33,924 --> 00:04:35,895 I worry this isn't gonna do anything. 59 00:04:35,928 --> 00:04:37,799 I-I feel like we're... 60 00:04:37,832 --> 00:04:40,337 preaching to empty seats with these personal stories, Gino. 61 00:04:40,370 --> 00:04:42,509 Stop being a coward. 62 00:04:42,542 --> 00:04:44,880 Make some noise. People will listen. 63 00:04:46,850 --> 00:04:49,623 ("Anything Goes" playing on piano) 64 00:04:49,656 --> 00:04:52,361 INAPPROPRIATELY KATHY: ♪ In olden days, a glimpse of stocking ♪ 65 00:04:52,394 --> 00:04:54,431 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 66 00:04:54,465 --> 00:04:57,404 ♪ But now, God knows ♪ 67 00:04:57,437 --> 00:04:59,643 ♪ Anything goes ♪ 68 00:04:59,676 --> 00:05:02,682 ♪ The world has gone mad today and good's bad today ♪ 69 00:05:02,715 --> 00:05:05,621 ♪ And black's white today and day's night today ♪ 70 00:05:05,655 --> 00:05:08,393 ♪ When most guys today that women prize today ♪ 71 00:05:08,426 --> 00:05:10,965 ♪ Are just silly gigolos ♪ 72 00:05:10,998 --> 00:05:14,071 ♪ And though I'm not a great romancer ♪ 73 00:05:14,104 --> 00:05:15,875 ♪ I know that I'm bound to answer ♪ 74 00:05:15,908 --> 00:05:18,881 ♪ When you propose ♪ 75 00:05:18,914 --> 00:05:21,787 ♪ Anything goes. ♪ 76 00:05:21,820 --> 00:05:23,022 (song ends) 77 00:05:24,058 --> 00:05:26,362 -Is that it? -Oh, Ms. Pizazz, 78 00:05:26,395 --> 00:05:28,366 I have been coming here to watch you 79 00:05:28,399 --> 00:05:31,372 -for almost ten years, and I am s... -You're a fan. I get it. 80 00:05:31,405 --> 00:05:34,078 -And I so appreciate it. -(chuckles softly) 81 00:05:34,111 --> 00:05:36,349 You are also hired. 82 00:05:36,382 --> 00:05:37,519 Oh. (chuckles) 83 00:05:37,552 --> 00:05:39,388 Weekends, midnight to closing. 84 00:05:39,421 --> 00:05:40,825 Don't be late. 85 00:05:40,858 --> 00:05:42,427 Thank you. 86 00:05:42,461 --> 00:05:43,764 Now get off my stage. 87 00:05:44,766 --> 00:05:46,335 You, too. 88 00:05:50,043 --> 00:05:52,615 -I got eyes in the back of my head, you know. -Oh, sorry. 89 00:05:52,649 --> 00:05:54,653 I was... I was just waiting till you had a free moment. 90 00:05:54,686 --> 00:05:57,992 My time is precious. Why do you think I hired a swing? 91 00:05:58,026 --> 00:05:59,596 I'm Gino Barelli. I work with The New York Native. 92 00:05:59,629 --> 00:06:02,000 Well, I'm not buying any more half-page ads 93 00:06:02,034 --> 00:06:04,104 in any more half-assed gay rags, my friend. 94 00:06:04,138 --> 00:06:06,610 I'm not here to sell you anything. 95 00:06:06,643 --> 00:06:07,879 I just wanted to ask you a few questions. 96 00:06:07,912 --> 00:06:10,417 Well, my businesses have a rule-- 97 00:06:10,450 --> 00:06:12,454 no press, no prying eyes. 98 00:06:12,487 --> 00:06:14,826 As far as the rest of the world is concerned, 99 00:06:14,859 --> 00:06:16,830 -this place does not exist. -Well, 100 00:06:16,863 --> 00:06:19,936 then you just inspired a new spotlight in The Native. 101 00:06:19,970 --> 00:06:21,573 I'm calling it... 102 00:06:21,607 --> 00:06:23,677 "False Friend." 103 00:06:23,711 --> 00:06:25,915 As in false friend to our readers, 104 00:06:25,948 --> 00:06:28,520 the customers that you bleed dry. 105 00:06:28,554 --> 00:06:30,023 -Excuse me? -One of the young men 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,994 who disappeared was last seen here. 107 00:06:32,027 --> 00:06:33,998 And as far as I can tell, 108 00:06:34,031 --> 00:06:35,601 nobody's done anything about it. 109 00:06:35,635 --> 00:06:38,072 So I figure that people need to know 110 00:06:38,106 --> 00:06:40,611 just how little you care. 111 00:06:40,645 --> 00:06:41,980 Threats. 112 00:06:42,949 --> 00:06:44,719 Do you even know about this business? 113 00:06:44,753 --> 00:06:46,890 Do you know who protects this business? 114 00:06:46,924 --> 00:06:49,629 I have no idea. But I do wonder what they're gonna think 115 00:06:49,663 --> 00:06:51,065 about the money drying up. 116 00:06:51,098 --> 00:06:54,004 Missing kids means empty seats. 117 00:06:54,038 --> 00:06:56,643 And so does bad press. 118 00:06:56,677 --> 00:06:58,446 Huh, I have nothing to say to you. 119 00:06:58,479 --> 00:07:01,018 -Oh. Perfect quote. -(clapping) 120 00:07:01,052 --> 00:07:04,458 Thank you. "She takes our money and she runs. 121 00:07:04,492 --> 00:07:06,563 "Nothing to add, nothing to contribute. 122 00:07:06,597 --> 00:07:08,199 "Take, yes. 123 00:07:08,232 --> 00:07:10,538 Give, never." 124 00:07:10,571 --> 00:07:11,607 Jesus. 125 00:07:15,080 --> 00:07:17,184 We need help. We need you. 126 00:07:20,491 --> 00:07:22,027 KATHY: I get it. I'm Sicilian. 127 00:07:22,060 --> 00:07:23,631 And you? 128 00:07:23,664 --> 00:07:25,433 Calabrese. 129 00:07:26,603 --> 00:07:29,141 -Hard head. -(chuckles) 130 00:07:33,049 --> 00:07:36,823 I was the grand marshal at the Pride Parade back in '71. 131 00:07:36,857 --> 00:07:39,128 Two mules and a wagon. 132 00:07:39,161 --> 00:07:40,865 But I was on that wagon. 133 00:07:40,898 --> 00:07:42,568 On it ever since. 134 00:07:42,602 --> 00:07:45,040 I've spent decades in this dungeon. 135 00:07:46,008 --> 00:07:47,879 Quite a comedown from the dressing rooms 136 00:07:47,912 --> 00:07:49,516 of the Plymouth Theatre. 137 00:07:50,283 --> 00:07:51,586 Four flights up, 138 00:07:51,620 --> 00:07:52,989 and every summer 139 00:07:53,022 --> 00:07:55,594 the Shuberts made us bring in our own fans. 140 00:07:56,630 --> 00:07:58,099 I had three dressers quit on me. 141 00:07:58,132 --> 00:08:00,738 -(chuckling) -(laughing) 142 00:08:01,707 --> 00:08:05,815 You gays have a weak constitution, you know that? 143 00:08:05,848 --> 00:08:07,952 -No shit. -(chuckling) 144 00:08:14,699 --> 00:08:15,668 What do you want? 145 00:08:15,701 --> 00:08:16,870 An interview? 146 00:08:16,903 --> 00:08:17,939 Yeah. 147 00:08:17,972 --> 00:08:19,274 Just... 148 00:08:19,308 --> 00:08:21,112 speak on the goddamn record. 149 00:08:23,049 --> 00:08:24,819 I'm not sure it'll help. 150 00:08:24,853 --> 00:08:26,188 How do you know? 151 00:08:29,094 --> 00:08:32,535 Something strange is happening to this community, 152 00:08:32,568 --> 00:08:33,570 to our community. 153 00:08:33,604 --> 00:08:35,775 Don't you think I know that? 154 00:08:35,808 --> 00:08:37,210 Kids used to come in here for a sing-along 155 00:08:37,244 --> 00:08:39,048 and-and a daisy chain. 156 00:08:39,081 --> 00:08:41,720 Now? Much darker. 157 00:08:43,356 --> 00:08:45,293 We have an ambulance roll up once a month, 158 00:08:45,326 --> 00:08:47,965 and I have to call in a favor to get one. 159 00:08:49,669 --> 00:08:51,640 It frightens me, this change. 160 00:08:56,717 --> 00:08:58,954 This you can quote me on. 161 00:09:05,166 --> 00:09:06,837 (pen clicks) 162 00:09:06,870 --> 00:09:09,108 I am a concerned business owner, 163 00:09:09,141 --> 00:09:10,845 and I am bothered 164 00:09:10,878 --> 00:09:13,149 that no one is investigating these disappearances. 165 00:09:13,182 --> 00:09:15,253 I say to the police who service this area, 166 00:09:15,286 --> 00:09:16,656 do more. 167 00:09:16,690 --> 00:09:18,226 Help us. 168 00:09:18,259 --> 00:09:20,096 How many more people have to be gone 169 00:09:20,130 --> 00:09:22,969 before someone does something? 170 00:09:26,610 --> 00:09:28,012 ♪ ♪ 171 00:09:28,045 --> 00:09:30,216 -(soft chatter) -(siren wailing) 172 00:09:30,250 --> 00:09:32,955 Why are we way over here in the Ninth Precinct? (sighs) 173 00:09:32,989 --> 00:09:34,592 You'll have to ask Marzara. 174 00:09:36,061 --> 00:09:37,832 MULCAHEY: Fifth floor. 175 00:09:37,865 --> 00:09:39,268 No elevator. 176 00:09:41,940 --> 00:09:43,710 (sighs): Oh, my God. 177 00:09:43,744 --> 00:09:45,013 (inhales deeply) 178 00:09:45,046 --> 00:09:47,618 (sighs, groans) 179 00:09:47,652 --> 00:09:49,656 -Come on, Mulcahey. Keep up. -(door slams) 180 00:09:49,689 --> 00:09:50,724 DANIEL: Let go of me! 181 00:09:50,758 --> 00:09:53,196 Why are you arresting me, huh? 182 00:09:53,229 --> 00:09:55,166 I didn't do that to him. (groans) 183 00:09:55,200 --> 00:09:56,335 What the fuck are you doing?! 184 00:09:56,368 --> 00:09:58,306 Let me stay with my friend! 185 00:09:58,339 --> 00:09:59,809 Please let me stay with my friend. 186 00:09:59,843 --> 00:10:01,378 Please get your fucking hands off me! 187 00:10:01,412 --> 00:10:02,915 I didn't do that to him. Fuck. 188 00:10:02,949 --> 00:10:04,151 I didn't do anything. 189 00:10:04,184 --> 00:10:05,788 Let me go. Please let me go. 190 00:10:05,821 --> 00:10:07,324 (Mulcahey exhales sharply) 191 00:10:09,161 --> 00:10:10,931 (indistinct police transmission) 192 00:10:10,965 --> 00:10:14,371 I'd take as many breaths as you can right now, boys. 193 00:10:14,404 --> 00:10:16,308 -It gets worse. -(creaking) 194 00:10:17,277 --> 00:10:18,647 (groans) 195 00:10:18,680 --> 00:10:19,716 -Whoa. -(cat yowls) 196 00:10:19,749 --> 00:10:20,718 Jesus. 197 00:10:20,751 --> 00:10:21,720 (cat hisses) 198 00:10:21,753 --> 00:10:22,989 (meows softly) 199 00:10:25,694 --> 00:10:27,732 (coughing) 200 00:10:27,765 --> 00:10:29,401 (creaking) 201 00:10:29,434 --> 00:10:32,007 -(door closes) -PATRICK: Jesus, that is awful. 202 00:10:32,040 --> 00:10:34,011 In here, gentlemen. 203 00:10:34,044 --> 00:10:35,981 M.E. got here right before you did. 204 00:10:36,015 --> 00:10:37,852 Victim-- male, late 20s. 205 00:10:37,885 --> 00:10:39,656 Something's off. 206 00:10:42,127 --> 00:10:44,164 ♪ ♪ 207 00:10:56,923 --> 00:10:58,192 Time of death? 208 00:10:58,226 --> 00:11:00,330 Dead a while now. A few days? 209 00:11:00,363 --> 00:11:02,334 But the heat's not making this any easier. 210 00:11:02,367 --> 00:11:03,837 Decomposing fast. 211 00:11:03,871 --> 00:11:05,173 Cause? 212 00:11:05,206 --> 00:11:06,877 -Never seen anything like this. -Huh. 213 00:11:06,910 --> 00:11:08,045 Doesn't add up. 214 00:11:08,079 --> 00:11:09,716 And see these contusions? 215 00:11:09,749 --> 00:11:11,051 Massive venous bleeds. 216 00:11:11,085 --> 00:11:12,922 Looks like blunt force trauma. 217 00:11:12,955 --> 00:11:16,295 Responding officer found some punk on top of the body, crying. 218 00:11:16,328 --> 00:11:18,065 What, you think he's the suspect? 219 00:11:18,099 --> 00:11:20,303 Well, you're looking for a killer with changing methods. 220 00:11:20,336 --> 00:11:21,438 He could be bored. 221 00:11:21,472 --> 00:11:23,810 You got blunt force trauma. 222 00:11:23,844 --> 00:11:25,313 You got flesh wounds around the neck. 223 00:11:25,346 --> 00:11:27,017 Yeah, that wound around the neck-- 224 00:11:27,050 --> 00:11:28,921 there's not much blood there. Postmortem? 225 00:11:28,954 --> 00:11:32,027 Normally I'd say so. But with the tissue like this... 226 00:11:32,060 --> 00:11:33,329 See these sores? 227 00:11:33,362 --> 00:11:35,701 This degree of infection on the dermis-- 228 00:11:35,734 --> 00:11:38,472 that and the decay are gonna disguise your answers. 229 00:11:38,507 --> 00:11:40,176 We can't rule anything out. 230 00:11:40,210 --> 00:11:42,782 -Hmm. -I need to run a complete autopsy. 231 00:11:42,815 --> 00:11:44,184 MARZARA: Window was open when we came in. 232 00:11:44,218 --> 00:11:46,055 Leads right out to the fire escape. 233 00:11:48,125 --> 00:11:50,129 -Someone come through there? -No. 234 00:11:50,163 --> 00:11:52,000 No, the f-floor's dirty. 235 00:11:52,033 --> 00:11:55,206 There'd be footprints that show up all the way along here. 236 00:11:55,240 --> 00:11:58,079 You need to ask that man you arrested about the open window. 237 00:11:58,112 --> 00:11:59,983 But, uh, he's not a suspect. 238 00:12:00,016 --> 00:12:02,020 I met him. 239 00:12:02,053 --> 00:12:04,157 Pretty confident he wouldn't beat a man to death. 240 00:12:04,191 --> 00:12:05,460 He's not a criminal. 241 00:12:05,494 --> 00:12:07,498 -They were blow buddies? -(chuckles softly) 242 00:12:07,531 --> 00:12:09,468 Yeah. 243 00:12:09,502 --> 00:12:11,840 -Crime of passion? -(chuckles) 244 00:12:13,442 --> 00:12:14,478 No. 245 00:12:15,547 --> 00:12:17,384 Well, you're saying you know the guy, Detective. 246 00:12:17,417 --> 00:12:20,023 So, what exactly is this? 247 00:12:20,056 --> 00:12:21,927 Because you told me to be on high alert 248 00:12:21,960 --> 00:12:25,366 for a serial killer, and I-I'm looking at another gay corpse 249 00:12:25,400 --> 00:12:27,170 with suspicious circumstances. 250 00:12:27,203 --> 00:12:28,840 How long on a complete turnaround? 251 00:12:28,874 --> 00:12:29,909 -Autopsy? -Uh-huh. 252 00:12:29,943 --> 00:12:30,911 Two weeks. 253 00:12:30,945 --> 00:12:33,115 Okay. We wait. 254 00:12:33,149 --> 00:12:34,418 We wait. 255 00:12:34,451 --> 00:12:36,990 My best guess on that wound there-- 256 00:12:37,023 --> 00:12:38,961 cat out there in the hallway ran out of food. 257 00:12:38,994 --> 00:12:42,167 I'm unsure about everything else, but, uh... 258 00:12:42,200 --> 00:12:44,404 you can let the guy in custody go. 259 00:12:46,408 --> 00:12:47,511 That I can. 260 00:12:47,545 --> 00:12:49,515 Yes, sir, Detective Read. 261 00:12:49,549 --> 00:12:51,786 Mm. 262 00:12:51,820 --> 00:12:53,523 -I-I can't take this smell anymore. -Yeah. 263 00:12:53,557 --> 00:12:56,095 We need to transfer this body to the morgue. 264 00:12:56,128 --> 00:12:57,464 Yeah, I'm, uh... 265 00:12:57,498 --> 00:12:59,468 I'm-I'm gonna stick around for a bit longer. 266 00:12:59,502 --> 00:13:00,537 I'll, uh... 267 00:13:00,571 --> 00:13:02,407 I'll meet you outside, okay? 268 00:13:03,376 --> 00:13:05,514 (door opens) 269 00:13:05,547 --> 00:13:07,250 (door closes) 270 00:13:10,256 --> 00:13:12,260 ♪ ♪ 271 00:13:18,974 --> 00:13:21,011 (dial tone) 272 00:13:30,964 --> 00:13:32,400 Hey. 273 00:13:32,434 --> 00:13:33,537 It's me. 274 00:13:34,505 --> 00:13:35,908 I, uh... 275 00:13:37,010 --> 00:13:39,081 Yeah, we might have another victim. 276 00:13:48,533 --> 00:13:51,005 (door opens) 277 00:13:51,038 --> 00:13:52,374 (door closes) 278 00:13:53,977 --> 00:13:55,246 You're home. 279 00:13:56,215 --> 00:13:57,551 Long night. 280 00:13:58,520 --> 00:13:59,822 Glad it's over. 281 00:14:01,325 --> 00:14:03,129 What the fuck happened to you? 282 00:14:04,264 --> 00:14:05,934 There was a fire. (shudders) 283 00:14:05,968 --> 00:14:07,370 At the Ascension. I'm fine. 284 00:14:07,404 --> 00:14:09,241 Mm. 285 00:14:11,178 --> 00:14:14,017 -Don't. -Checking to see if I can taste anyone on you. 286 00:14:14,051 --> 00:14:15,420 What? 287 00:14:15,453 --> 00:14:16,455 (grunts) 288 00:14:16,488 --> 00:14:18,159 Sam. Get off! 289 00:14:18,192 --> 00:14:20,497 You cannot treat me like that! 290 00:14:22,668 --> 00:14:24,304 -Like what? -Like... 291 00:14:24,337 --> 00:14:26,475 some piece of ass you tie up for two days. 292 00:14:26,509 --> 00:14:28,412 I mean, what the hell, Sam? 293 00:14:28,446 --> 00:14:30,183 Do you know that there's a kid running around out there saying 294 00:14:30,216 --> 00:14:31,385 that you held him captive? 295 00:14:31,418 --> 00:14:32,988 And beat him up? 296 00:14:33,022 --> 00:14:35,126 -In some dungeon? -Jesus Christ, Theo. 297 00:14:35,159 --> 00:14:37,531 What, some horny twink gets drunk and goes for it 298 00:14:37,565 --> 00:14:38,934 and wakes up the next morning wishing he hasn't. 299 00:14:38,967 --> 00:14:39,969 What? You've been there. 300 00:14:40,002 --> 00:14:41,438 So you don't deny it, then? 301 00:14:41,472 --> 00:14:43,309 What do you want from me, huh? 302 00:14:43,342 --> 00:14:45,379 I-I give you everything. 303 00:14:45,413 --> 00:14:47,518 I bring you everything. Theo, for Christ's sake, 304 00:14:47,551 --> 00:14:49,321 we let each other fuck whoever we want to. 305 00:14:49,354 --> 00:14:51,559 And now you're gonna make me feel like it's disgusting? 306 00:14:51,593 --> 00:14:53,262 Because you have gone over the edge! 307 00:14:53,295 --> 00:14:54,565 You are dark. 308 00:14:56,135 --> 00:14:58,372 It happened so slowly. I just didn't realize it. 309 00:14:58,406 --> 00:15:01,078 But there is weird shit going on out there, Sam, 310 00:15:01,111 --> 00:15:03,215 and I keep hearing your name around all of it. 311 00:15:03,249 --> 00:15:05,153 Anybody who doesn't have what we have 312 00:15:05,186 --> 00:15:07,290 is gonna want to bring the castle down. 313 00:15:09,161 --> 00:15:10,363 (sighs softly) 314 00:15:11,331 --> 00:15:12,434 What is it that you want? 315 00:15:12,467 --> 00:15:14,304 What is it you want? 316 00:15:14,337 --> 00:15:17,511 First, it was silver-- trays and teapots and carving sets. 317 00:15:17,545 --> 00:15:20,049 Then you got tired of all that, so you moved on to photographs. 318 00:15:20,082 --> 00:15:21,986 And then... (sniffles) the men in the photographs. 319 00:15:22,020 --> 00:15:23,489 Men you could collect. 320 00:15:23,523 --> 00:15:25,359 And then dispose of. 321 00:15:25,393 --> 00:15:27,230 I'm a collector. I like pretty things. 322 00:15:27,263 --> 00:15:28,332 You don't? 323 00:15:28,365 --> 00:15:30,269 I want simple. 324 00:15:31,438 --> 00:15:34,211 I've got a chance at something good. 325 00:15:34,244 --> 00:15:35,446 With someone good. 326 00:15:35,480 --> 00:15:38,319 (scoffs softly) You are good. 327 00:15:41,391 --> 00:15:45,266 You are so good at getting me... 328 00:15:46,268 --> 00:15:48,172 -...all riled up... -(scoffs) 329 00:15:48,205 --> 00:15:50,644 ...so that I need you again. 330 00:15:50,677 --> 00:15:52,147 So what do you want? 331 00:15:54,017 --> 00:15:55,554 New set of rules? 332 00:15:56,689 --> 00:15:58,693 Your terms? 333 00:16:00,129 --> 00:16:01,699 It's fine. 334 00:16:01,733 --> 00:16:05,006 -(gasps) -Or do you really want to leave me again? 335 00:16:06,576 --> 00:16:08,345 You're scaring me. 336 00:16:08,379 --> 00:16:10,517 You think I might kill you one day? 337 00:16:10,551 --> 00:16:12,487 Yeah, I think you've got it in you. 338 00:16:13,489 --> 00:16:15,594 You think I'm, what, 339 00:16:15,627 --> 00:16:19,167 going around to dank bars, 340 00:16:19,201 --> 00:16:20,403 slitting throats? 341 00:16:20,436 --> 00:16:22,307 You really think I'm capable of that? 342 00:16:27,183 --> 00:16:28,753 (chuckles): Okay. 343 00:16:28,787 --> 00:16:31,225 No, no, no. You-You've... 344 00:16:31,258 --> 00:16:33,329 You got me, baby. 345 00:16:33,362 --> 00:16:35,032 -(dial tone) -You figured me out. 346 00:16:35,066 --> 00:16:36,503 Turn me in. 347 00:16:41,813 --> 00:16:43,449 This is fucking absurd. 348 00:16:43,482 --> 00:16:45,052 Studio gone. 349 00:16:45,086 --> 00:16:47,123 Career over. Gallery? 350 00:16:47,156 --> 00:16:48,459 Forget about it. 351 00:16:55,273 --> 00:16:57,511 -(line ringing) -(shuddering) 352 00:16:58,647 --> 00:17:00,082 OPERATOR: This is 911. 353 00:17:00,116 --> 00:17:01,418 What's your emergency? 354 00:17:03,255 --> 00:17:04,692 Hello? 355 00:17:06,228 --> 00:17:08,600 This is 911. Can you hear me? 356 00:17:10,436 --> 00:17:12,473 (keys jangling) 357 00:17:14,110 --> 00:17:16,649 ♪ ♪ 358 00:17:18,687 --> 00:17:20,389 -Fuck you! -(door opens) 359 00:17:20,423 --> 00:17:22,160 (slicing) 360 00:17:24,799 --> 00:17:27,203 They're saying on the radio the grid might max out. 361 00:17:28,172 --> 00:17:29,407 Gonna have to brown out certain areas 362 00:17:29,441 --> 00:17:30,677 or the whole thing will go down. 363 00:17:30,711 --> 00:17:32,480 I might go home. 364 00:17:34,885 --> 00:17:36,589 What's this for? 365 00:17:38,225 --> 00:17:39,461 You know Hans? 366 00:17:39,495 --> 00:17:41,331 I don't know Hans. 367 00:17:41,365 --> 00:17:42,635 Hans is dead. 368 00:17:42,668 --> 00:17:44,471 (slices) 369 00:17:44,505 --> 00:17:46,408 Not even 30 years old. 370 00:17:46,441 --> 00:17:47,578 Discovered... 371 00:17:47,611 --> 00:17:49,582 decomposing in his bed. 372 00:17:50,216 --> 00:17:51,385 Was he murdered? 373 00:17:51,418 --> 00:17:53,757 He was found alone in his apartment 374 00:17:53,790 --> 00:17:57,564 with giant contusions all over his body. 375 00:17:57,598 --> 00:17:59,134 What do you think? 376 00:18:00,537 --> 00:18:02,841 Hey, what's going on with you today? Are you okay? 377 00:18:02,875 --> 00:18:04,645 No, I'm not okay! 378 00:18:04,679 --> 00:18:07,116 Calm down, Gino, please. 379 00:18:07,918 --> 00:18:10,323 You know what? I'm so fucking sick 380 00:18:10,356 --> 00:18:12,160 of everybody telling me to calm down, 381 00:18:12,193 --> 00:18:14,230 to not cause a panic. 382 00:18:14,264 --> 00:18:17,538 We're being picked off one by one. 383 00:18:17,571 --> 00:18:20,711 Why isn't every gay man in this city scared shitless? 384 00:18:20,744 --> 00:18:22,113 No one cares. 385 00:18:22,146 --> 00:18:24,217 -I care. -Not enough. 386 00:18:24,250 --> 00:18:26,355 When the fuck are you gonna step up? 387 00:18:26,388 --> 00:18:29,127 Start treating this like an emergency 388 00:18:29,160 --> 00:18:31,164 because it is. 389 00:18:31,198 --> 00:18:33,435 Once you're dead, it's too late. 390 00:18:35,707 --> 00:18:37,711 ♪ ♪ 391 00:18:54,545 --> 00:18:57,417 (indistinct chatter) 392 00:19:01,559 --> 00:19:03,596 ♪ ♪ 393 00:19:08,740 --> 00:19:10,777 You were right. 394 00:19:11,846 --> 00:19:13,883 Sam is no good for me. 395 00:19:15,252 --> 00:19:16,856 I left him. 396 00:19:16,889 --> 00:19:18,626 We're done. 397 00:19:20,329 --> 00:19:23,202 I wanted to apologize to you. 398 00:19:23,235 --> 00:19:25,807 I was so arrogant. 399 00:19:25,841 --> 00:19:28,278 I just, I didn't want to hear it. 400 00:19:28,312 --> 00:19:30,751 About Sam. 401 00:19:31,753 --> 00:19:33,623 Look, I can't stop thinking about you. 402 00:19:33,656 --> 00:19:35,326 And, uh... 403 00:19:35,359 --> 00:19:37,263 and I know it's way too hot for all this. 404 00:19:37,296 --> 00:19:39,702 I just needed to show up. 405 00:19:39,735 --> 00:19:42,641 And-and tell you that. 406 00:19:43,977 --> 00:19:46,248 Want to come up for a sip of water? 407 00:19:46,281 --> 00:19:48,285 Yes. 408 00:19:48,318 --> 00:19:49,955 I do. 409 00:20:13,837 --> 00:20:15,874 ♪ ♪ 410 00:20:40,924 --> 00:20:42,961 ♪ ♪ 411 00:21:10,483 --> 00:21:12,754 (both laugh) 412 00:21:16,094 --> 00:21:18,365 Somewhere to be? 413 00:21:21,806 --> 00:21:23,776 Yeah. 414 00:21:23,810 --> 00:21:26,047 I got to get going. 415 00:21:27,016 --> 00:21:28,786 (groans) 416 00:21:33,663 --> 00:21:35,667 I'll walk you out. 417 00:21:35,700 --> 00:21:37,738 (car horns honking) 418 00:21:48,358 --> 00:21:49,962 (machine beeps) 419 00:21:49,995 --> 00:21:52,033 (heavy breathing) 420 00:21:57,611 --> 00:22:00,082 (moaning) 421 00:22:03,690 --> 00:22:05,861 (phone ringing) 422 00:22:09,668 --> 00:22:11,338 Okay, asshole... 423 00:22:11,371 --> 00:22:13,543 MORRIS: Uh, excuse me, who's an asshole? 424 00:22:13,576 --> 00:22:15,346 -Did you break a nail? -Morris? 425 00:22:15,379 --> 00:22:16,782 Listen, did your lights go out? 426 00:22:16,816 --> 00:22:18,887 Yeah. Just now. 427 00:22:18,920 --> 00:22:20,824 (sighs) So behind. 428 00:22:20,857 --> 00:22:22,828 They went out here over ten minutes ago. 429 00:22:22,861 --> 00:22:26,669 There's gonna be a legendary blackout party at The Warehouse. 430 00:22:26,702 --> 00:22:28,706 Everyone's going there to wait it out together. 431 00:22:28,740 --> 00:22:31,812 Tell anyone you can think of, but things move fast, chicken, 432 00:22:31,846 --> 00:22:33,950 so loosen your girdle and get moving. 433 00:22:33,983 --> 00:22:36,556 -Wait, Morris... -(line clicks, dial tone drones) 434 00:22:39,460 --> 00:22:41,499 (phone ringing) 435 00:22:42,968 --> 00:22:45,674 -Read? -Mm-hmm? 436 00:22:49,915 --> 00:22:51,953 (indistinct chatter) 437 00:22:54,725 --> 00:22:56,495 -(knocks) -Chief? 438 00:22:56,529 --> 00:22:57,831 Catch you at a bad time? 439 00:22:57,864 --> 00:22:59,400 No, sir, whatever you need. 440 00:22:59,434 --> 00:23:01,104 What I need, Detective, 441 00:23:01,137 --> 00:23:03,776 is some cooperation. That call this morning? 442 00:23:03,810 --> 00:23:05,012 -The dead guy? -Mm-hmm. 443 00:23:05,045 --> 00:23:06,649 So, uh, here's the thing. 444 00:23:07,651 --> 00:23:09,755 This nosy prick Gino Barelli. 445 00:23:09,788 --> 00:23:11,592 He keeps writing about our every move-- 446 00:23:11,626 --> 00:23:13,428 every move we make-- and I'm getting 447 00:23:13,462 --> 00:23:16,468 a lot of heat from the commissioner on these leaks. 448 00:23:16,502 --> 00:23:19,107 Sensitive information in an open investigation like this? 449 00:23:19,140 --> 00:23:22,681 It makes me very upset that someone at the station 450 00:23:22,714 --> 00:23:25,486 is sharing secrets with some newspaper for queers. 451 00:23:25,520 --> 00:23:28,960 Yeah, I-I wish I could help you, sir. 452 00:23:28,993 --> 00:23:30,997 You have any idea who it could be? 453 00:23:31,031 --> 00:23:33,536 Are you accusing me of something? 454 00:23:33,569 --> 00:23:36,441 Because I don't think a police officer's personal life 455 00:23:36,474 --> 00:23:38,145 is official police business. 456 00:23:38,178 --> 00:23:40,015 It is absolutely my business 457 00:23:40,049 --> 00:23:42,521 if you're leaking confidential information to the press. 458 00:23:42,554 --> 00:23:44,057 I'm a decorated officer. 459 00:23:44,090 --> 00:23:46,662 I'm a detective who actually solves crimes. 460 00:23:46,696 --> 00:23:47,965 You know that. 461 00:23:47,998 --> 00:23:50,035 I am proud to carry this badge. 462 00:23:50,069 --> 00:23:52,874 And I'm grateful for what it lets me do for others. 463 00:23:52,908 --> 00:23:56,549 And, yeah, Captain Marzara. 464 00:23:58,953 --> 00:24:00,924 I am a gay policeman. 465 00:24:00,957 --> 00:24:03,896 Nothing about who I am 466 00:24:03,930 --> 00:24:06,167 stops me from doing what I do. 467 00:24:13,081 --> 00:24:15,553 Jesus Christ. 468 00:24:15,587 --> 00:24:17,691 Better get out there. 469 00:24:19,762 --> 00:24:21,632 (knocking) 470 00:24:23,736 --> 00:24:25,472 What the hell are you doing here? 471 00:24:25,507 --> 00:24:27,043 This will be fast. I found something. 472 00:24:27,076 --> 00:24:28,846 And I knew that you would want to see it right away. 473 00:24:28,880 --> 00:24:30,817 What would make you think that? 474 00:24:30,850 --> 00:24:33,656 'Cause you shouldn't have to go through what I've been through. 475 00:24:33,690 --> 00:24:35,025 This is really bold. What if Patrick were here? 476 00:24:35,059 --> 00:24:36,796 I called the station. 477 00:24:36,829 --> 00:24:38,098 I know he's working a double. 478 00:24:38,131 --> 00:24:40,503 I'm not a dum-dum, Gino. 479 00:24:40,537 --> 00:24:42,507 It has been made very clear to me 480 00:24:42,541 --> 00:24:44,712 that I don't even know who Patrick is. 481 00:24:44,745 --> 00:24:47,216 And I am just getting very scared 482 00:24:47,249 --> 00:24:49,855 that he is involved in something really bad. 483 00:24:49,888 --> 00:24:51,993 Okay, it's what you've been writing about in your paper. 484 00:24:52,026 --> 00:24:53,796 You know, maybe he's gotten sucked into something. 485 00:24:53,830 --> 00:24:55,567 Maybe he got recruited, you know? 486 00:24:55,600 --> 00:24:57,738 -He can be very susceptible. -(Gino laughs) 487 00:24:57,771 --> 00:24:59,608 Why are you laughing? 488 00:24:59,641 --> 00:25:01,612 It's not funny! 489 00:25:01,645 --> 00:25:03,883 This is very serious. 490 00:25:03,916 --> 00:25:06,989 There was, there was a masked man in leather 491 00:25:07,023 --> 00:25:09,127 running around Central Park, assaulting people. 492 00:25:09,160 --> 00:25:10,897 Isn't that what you wrote about? 493 00:25:10,930 --> 00:25:13,001 Barbara, please go home. 494 00:25:13,035 --> 00:25:14,938 I-I don't feel well. 495 00:25:14,972 --> 00:25:17,944 -I'm trying to help you. -No, no, what you're trying to do, 496 00:25:17,978 --> 00:25:20,950 is to drive a wedge between Patrick and me. 497 00:25:20,984 --> 00:25:23,188 This is not a secret. 498 00:25:23,221 --> 00:25:26,094 We have been very clear about this. 499 00:25:26,127 --> 00:25:28,633 Okay, then I guess I'll just call the police. 500 00:25:28,666 --> 00:25:30,737 Because I'm sure the boys at the station will be very curious 501 00:25:30,770 --> 00:25:33,175 to know what Patrick gets up to on his days off. 502 00:25:33,208 --> 00:25:35,112 All right, we're done here. 503 00:25:35,145 --> 00:25:37,818 You're harassing us-- fuck! 504 00:25:41,291 --> 00:25:44,230 In case you hadn't noticed, I am, um... 505 00:25:44,263 --> 00:25:46,034 unraveling a little bit, okay? 506 00:25:46,067 --> 00:25:48,138 Can you see that? 507 00:25:50,744 --> 00:25:52,647 I don't even know what I think anymore. 508 00:25:52,681 --> 00:25:54,918 I mean, I don't even know if I think Patrick's a killer. 509 00:25:54,952 --> 00:25:58,091 But I do know that I see so much of myself in you. 510 00:25:58,125 --> 00:26:00,864 Don't make the same mistake that I did. 511 00:26:00,897 --> 00:26:03,068 Ask him. 512 00:26:03,101 --> 00:26:06,107 Ask him to tell you the truth. 513 00:26:16,695 --> 00:26:18,165 (phones ringing) 514 00:26:18,198 --> 00:26:20,335 You'd have to be an octopus to man that switchboard. 515 00:26:20,369 --> 00:26:22,306 It's gonna be a long night. Coffee? 516 00:26:22,339 --> 00:26:24,611 Sure. 517 00:26:25,847 --> 00:26:27,884 (phone ringing) 518 00:26:35,332 --> 00:26:36,969 Sixth Precinct. 519 00:26:37,002 --> 00:26:39,875 WHITELY: Ah, Detective Read? 520 00:26:41,812 --> 00:26:43,181 Speaking. 521 00:26:43,215 --> 00:26:46,187 I know you've been looking for me. 522 00:26:46,221 --> 00:26:47,991 (chuckles) 523 00:26:48,024 --> 00:26:50,362 I have my ways of knowing these things. 524 00:26:52,233 --> 00:26:55,005 I'm tired of having to hunt in bars 525 00:26:55,038 --> 00:26:57,076 that smell like piss and come. 526 00:26:57,109 --> 00:26:58,813 But tonight? 527 00:26:58,846 --> 00:27:00,950 No streetlamps. 528 00:27:00,984 --> 00:27:02,754 No lights. 529 00:27:02,787 --> 00:27:04,390 I can kill in the open. 530 00:27:04,423 --> 00:27:08,198 Will I ever feel this free again? 531 00:27:10,235 --> 00:27:11,939 How do you know who I am? 532 00:27:11,972 --> 00:27:13,976 We saw each other at the hospital. 533 00:27:14,010 --> 00:27:15,880 And I've seen you around. 534 00:27:15,914 --> 00:27:18,351 In the shadows. 535 00:27:18,385 --> 00:27:22,159 Why don't you let anyone see that handsome face? 536 00:27:22,193 --> 00:27:25,834 You turn them around so fast and push them away right after. 537 00:27:25,867 --> 00:27:28,305 Why is that? 538 00:27:28,338 --> 00:27:30,844 Are you afraid of getting caught? 539 00:27:30,877 --> 00:27:33,381 I know how that feels. 540 00:27:33,415 --> 00:27:35,720 No more hiding. 541 00:27:35,753 --> 00:27:37,991 You served, didn't you? 542 00:27:38,024 --> 00:27:40,362 Where was that, huh? 543 00:27:40,395 --> 00:27:42,968 Was that Vietnam, Korea? 544 00:27:43,001 --> 00:27:45,005 We're around the same age, 545 00:27:45,038 --> 00:27:47,711 if that's what you want to know, Detective. 546 00:27:47,744 --> 00:27:50,984 Government put a gun in my hand and taught me to kill. 547 00:27:51,017 --> 00:27:54,090 And they took it away once I taught myself how to love. 548 00:27:55,760 --> 00:27:57,731 Why are you killing us? 549 00:27:57,764 --> 00:28:00,435 People only pay attention to lives when they're lost. 550 00:28:00,469 --> 00:28:02,172 Not when they're living. 551 00:28:02,206 --> 00:28:05,045 It takes so many bodies. 552 00:28:05,078 --> 00:28:06,882 I'm making it all go faster. 553 00:28:06,916 --> 00:28:09,353 A reckoning. 554 00:28:09,387 --> 00:28:11,959 An honoring of people like you and me. 555 00:28:11,992 --> 00:28:14,163 -I'm not like you. -We'll see. 556 00:28:14,197 --> 00:28:17,203 I want to give your reporter friend something to write about. 557 00:28:17,236 --> 00:28:18,940 Something memorable. 558 00:28:18,973 --> 00:28:20,743 He's impressive. 559 00:28:20,777 --> 00:28:23,816 Good luck finding me in the dark park, Detective. 560 00:28:23,849 --> 00:28:25,285 (line clicks, dial tone drones) 561 00:28:25,319 --> 00:28:26,421 Who was that? 562 00:28:27,824 --> 00:28:31,264 That... was a lead. 563 00:28:32,066 --> 00:28:33,435 A big one. 564 00:28:33,468 --> 00:28:35,172 Where are we going? 565 00:28:36,207 --> 00:28:38,879 Central Park. 566 00:28:42,353 --> 00:28:44,357 ♪ ♪ 567 00:28:51,805 --> 00:28:53,843 Adam. 568 00:28:53,876 --> 00:28:55,914 Get in. 569 00:29:20,228 --> 00:29:22,901 I'm surprised you got in the car, really. 570 00:29:24,003 --> 00:29:27,209 But don't worry, Adam. I won't lock you up in some dungeon. 571 00:29:27,242 --> 00:29:29,213 Majed will drop you wherever you were headed 572 00:29:29,246 --> 00:29:31,217 after our little chat. 573 00:29:31,250 --> 00:29:32,520 I never wanted to get in the way 574 00:29:32,554 --> 00:29:34,223 of whatever you two have going on. 575 00:29:34,256 --> 00:29:36,294 I made that clear to him. 576 00:29:36,327 --> 00:29:38,365 -Truly. -We have our lines. 577 00:29:38,398 --> 00:29:40,937 And Theo decided to cross them. 578 00:29:43,308 --> 00:29:46,915 I arranged things so that Theo could exist. 579 00:29:46,949 --> 00:29:50,823 To become Theo Graves, to remain Theo Graves. 580 00:29:52,226 --> 00:29:54,096 It's in his interests. 581 00:29:54,130 --> 00:29:56,434 It's in your interests. 582 00:29:56,467 --> 00:29:58,839 That, too, so you'll understand when I say 583 00:29:58,873 --> 00:30:00,375 that I need you 584 00:30:00,409 --> 00:30:02,413 out of the picture. 585 00:30:03,549 --> 00:30:06,087 And I'm happy to ask, what will that take? 586 00:30:07,089 --> 00:30:09,961 Are you trying to pay me off? 587 00:30:11,030 --> 00:30:12,867 You can stop the car. 588 00:30:12,901 --> 00:30:14,905 (Sam chuckles) 589 00:30:14,938 --> 00:30:17,376 You heard him. 590 00:30:20,583 --> 00:30:23,188 What you're actually in conflict with, Adam, 591 00:30:23,221 --> 00:30:25,025 is much more complicated. 592 00:30:25,058 --> 00:30:27,196 Theo is at constant battle with his own boredom. 593 00:30:27,229 --> 00:30:29,534 He will grow bored of you. 594 00:30:29,568 --> 00:30:31,471 He'll come back to me. 595 00:30:31,505 --> 00:30:34,143 He always does. 596 00:30:34,176 --> 00:30:37,116 Come back to what? 597 00:30:43,128 --> 00:30:45,165 Drive. 598 00:30:51,344 --> 00:30:53,481 Stay on the radio. 599 00:30:53,516 --> 00:30:56,020 Channel two. 600 00:31:10,082 --> 00:31:11,552 -(nearby rustling) -(gasps) 601 00:31:25,646 --> 00:31:27,951 ♪ ♪ 602 00:31:33,662 --> 00:31:36,234 Mulcahey, I need backup. 603 00:31:36,267 --> 00:31:38,238 (static crackling) 604 00:31:38,271 --> 00:31:40,208 Mulcahey, can you read me? 605 00:31:40,242 --> 00:31:41,945 I said I need backup. 606 00:31:41,979 --> 00:31:44,350 Fuck. Mulcahey! 607 00:31:50,696 --> 00:31:51,598 (gasps) 608 00:31:53,201 --> 00:31:55,372 NYPD! Freeze! Don't move! 609 00:31:55,405 --> 00:31:57,476 Freeze! 610 00:32:03,589 --> 00:32:05,626 Christ! 611 00:32:06,595 --> 00:32:09,534 (muttering) 612 00:32:15,546 --> 00:32:17,249 -Freeze! Hey! Hey! Hey! -Whoa! Whoa! Whoa! 613 00:32:17,282 --> 00:32:18,986 It's me! It's me! 614 00:32:19,019 --> 00:32:20,523 Jesus, Patrick. I heard a gunshot. 615 00:32:20,556 --> 00:32:22,392 -What the hell's happened? -The kid was right. 616 00:32:22,426 --> 00:32:25,132 There's a fucking lunatic in a harness out here. 617 00:32:27,236 --> 00:32:29,473 -Keep moving. -What about that gunshot? 618 00:32:29,508 --> 00:32:31,410 Probably just a bottle rocket. 619 00:32:31,444 --> 00:32:33,649 People getting their rocks off in the dark. 620 00:32:51,184 --> 00:32:53,421 DANIEL: Wake up. 621 00:32:53,454 --> 00:32:56,562 Wake up. Wake up. 622 00:32:56,595 --> 00:32:59,066 It's not safe. 623 00:32:59,099 --> 00:33:00,503 Bunch of goddamn animals. 624 00:33:00,536 --> 00:33:02,540 Wake up! 625 00:33:03,542 --> 00:33:05,713 ♪ Well, hold on, baby... ♪ 626 00:33:05,746 --> 00:33:07,449 What do you think you're doing? 627 00:33:07,482 --> 00:33:09,621 Reckless little boys. 628 00:33:09,654 --> 00:33:12,594 -Wake up! -MAN: What is this? 629 00:33:12,627 --> 00:33:14,698 Is this some kind of performance piece? 630 00:33:14,731 --> 00:33:17,336 (muttering) 631 00:33:17,369 --> 00:33:19,608 Hey, asshole, next time, half a pill! 632 00:33:19,641 --> 00:33:21,110 It's not safe. 633 00:33:21,143 --> 00:33:22,580 -Wake up! -Enough! 634 00:33:22,614 --> 00:33:24,450 Do not come into my space and start 635 00:33:24,483 --> 00:33:26,755 -moralizing, Daniel. -How dare you, Cameron? 636 00:33:26,788 --> 00:33:29,226 -It is not safe. -How dare I what? 637 00:33:29,260 --> 00:33:31,230 Every impulse we're following is good! 638 00:33:31,264 --> 00:33:33,401 -Good? It's good? -He just had too much. 639 00:33:33,434 --> 00:33:35,205 You're fucking in the dark. 640 00:33:35,238 --> 00:33:36,808 And Hans is dead! 641 00:33:36,842 --> 00:33:39,146 Hans is dead? 642 00:33:39,179 --> 00:33:40,550 I found him. 643 00:33:40,583 --> 00:33:42,352 And I called the fucking cops. 644 00:33:42,386 --> 00:33:44,423 And all they would do is blame it on me 645 00:33:44,456 --> 00:33:45,760 or his fucking little cat! 646 00:33:45,793 --> 00:33:48,499 Hans got sick! 647 00:33:48,532 --> 00:33:50,536 He got sick, 648 00:33:50,570 --> 00:33:52,540 and none of us went to check on him. 649 00:33:52,574 --> 00:33:54,611 And now he is dead. 650 00:33:55,713 --> 00:33:58,519 Are you sick, huh? Am I sick? 651 00:33:58,552 --> 00:34:00,790 -Are we all sick? -Daniel, this isn't the time. 652 00:34:00,823 --> 00:34:03,161 ADAM: This is exactly the time. 653 00:34:03,194 --> 00:34:05,766 This man has seen something. 654 00:34:05,800 --> 00:34:07,837 It's happening. And it's not going away. 655 00:34:07,870 --> 00:34:09,541 -Who the fuck are you? -Look, people... 656 00:34:09,574 --> 00:34:11,277 are dying. 657 00:34:11,310 --> 00:34:14,450 Okay? We are getting picked off one by one. 658 00:34:14,483 --> 00:34:16,521 Five are dead at the hands of a serial killer, 659 00:34:16,555 --> 00:34:19,226 but there are many more that we can't explain. 660 00:34:19,260 --> 00:34:20,830 Something's got to change. 661 00:34:20,863 --> 00:34:23,368 We should be thanking him. 662 00:34:23,401 --> 00:34:25,138 He's telling us the truth. 663 00:34:25,171 --> 00:34:26,842 Because none of us are ready for what's coming next. 664 00:34:26,875 --> 00:34:28,779 -What is coming next? -I don't know. 665 00:34:28,812 --> 00:34:30,415 But we need to organize. 666 00:34:30,448 --> 00:34:32,654 We will pick a night this week. 667 00:34:32,687 --> 00:34:34,524 And the next week and the week after that. 668 00:34:34,557 --> 00:34:36,862 Until we know what we're up against. 669 00:34:36,895 --> 00:34:39,266 That's what we can do. 670 00:34:39,300 --> 00:34:40,703 Okay? 671 00:34:45,713 --> 00:34:47,149 Okay. 672 00:34:47,182 --> 00:34:48,886 (door creaks open) 673 00:34:48,919 --> 00:34:51,157 (door closes) 674 00:34:52,860 --> 00:34:54,531 Oh, hey. 675 00:34:54,564 --> 00:34:56,835 You're home. 676 00:34:59,440 --> 00:35:01,410 Why are you sitting in the dark? 677 00:35:01,444 --> 00:35:03,114 Huh? 678 00:35:03,849 --> 00:35:05,820 (lighter clangs) 679 00:35:05,853 --> 00:35:07,590 (wicker sparks) 680 00:35:08,759 --> 00:35:10,796 I did it, Gino. 681 00:35:12,265 --> 00:35:14,638 The captain knows who I am now. 682 00:35:14,671 --> 00:35:16,875 I came out. 683 00:35:21,217 --> 00:35:23,321 I mean... (stammers) 684 00:35:23,354 --> 00:35:25,458 I didn't tell him everything, obviously. 685 00:35:25,493 --> 00:35:26,828 Obviously. 686 00:35:26,862 --> 00:35:28,431 Yeah, you know, I... 687 00:35:28,464 --> 00:35:31,137 (stammers) we have to be careful here. 688 00:35:32,205 --> 00:35:33,709 Always. 689 00:35:38,952 --> 00:35:41,190 What's this, Patrick? 690 00:35:49,373 --> 00:35:51,611 -Where'd you get that? -Does it matter? 691 00:35:51,645 --> 00:35:53,882 It's yours. 692 00:35:53,916 --> 00:35:56,387 You know it. 693 00:35:56,420 --> 00:35:58,491 You bought it. 694 00:35:58,525 --> 00:36:01,464 You hid it so no one could find it. 695 00:36:01,498 --> 00:36:03,468 Not the woman you married. 696 00:36:03,502 --> 00:36:05,506 Not... 697 00:36:06,575 --> 00:36:08,612 ...whatever I am to you. 698 00:36:08,645 --> 00:36:11,217 You are everything to me, Gino. 699 00:36:11,250 --> 00:36:13,589 All evidence to the contrary. 700 00:36:14,691 --> 00:36:17,797 So, since you're in a truth-telling mode, 701 00:36:17,830 --> 00:36:20,268 come out to me. 702 00:36:21,938 --> 00:36:24,343 Tell me, tell me, tell me all of it. 703 00:36:26,414 --> 00:36:28,652 Or leave. 704 00:36:28,685 --> 00:36:30,388 Now's the time. 705 00:36:30,422 --> 00:36:32,493 (siren wailing in distance) 706 00:36:33,862 --> 00:36:35,398 Okay. 707 00:36:35,432 --> 00:36:37,637 (inhales deeply) 708 00:36:45,351 --> 00:36:47,389 I've been with other guys. 709 00:36:49,961 --> 00:36:51,565 A lot. 710 00:36:52,834 --> 00:36:55,004 I don't know who they are. 711 00:36:55,038 --> 00:36:58,344 There's no names ever. 712 00:36:58,377 --> 00:37:00,315 -Where? -Different places. 713 00:37:00,348 --> 00:37:02,553 Never where we sleep. 714 00:37:02,587 --> 00:37:03,956 Ever. 715 00:37:03,989 --> 00:37:06,394 -Ah. -After it happens, 716 00:37:06,427 --> 00:37:09,233 it's like it never happened, I leave it all behind. 717 00:37:10,301 --> 00:37:12,540 -Why? -Why? 718 00:37:13,609 --> 00:37:15,946 Because I've always had to. 719 00:37:17,850 --> 00:37:20,556 You know, but this... 720 00:37:20,589 --> 00:37:22,827 this, right now, you and me, 721 00:37:22,860 --> 00:37:25,365 this is what I need. 722 00:37:25,398 --> 00:37:28,337 Okay? This-this-this other thing 723 00:37:28,371 --> 00:37:30,843 is a compulsion. It'll stop. 724 00:37:30,876 --> 00:37:32,780 -It's not gonna stop, Patrick. -Yes, it will. 725 00:37:32,814 --> 00:37:34,584 No. 726 00:37:34,617 --> 00:37:36,487 It's not gonna stop. 727 00:37:37,657 --> 00:37:40,361 Look, I don't actually care if you're out there 728 00:37:40,395 --> 00:37:42,567 getting laid. I can do the same. 729 00:37:42,600 --> 00:37:44,904 We can have a shared agreement. 730 00:37:44,938 --> 00:37:47,442 But, no, you don't want that. 731 00:37:47,476 --> 00:37:49,614 Because it's the lie 732 00:37:49,647 --> 00:37:52,052 that actually gets you off. 733 00:37:52,085 --> 00:37:54,389 And you love that lie 734 00:37:54,423 --> 00:37:56,628 more than you can love me. 735 00:37:56,661 --> 00:37:58,632 That is simply not true. 736 00:37:58,665 --> 00:38:00,803 It's a relief, really. 737 00:38:00,836 --> 00:38:02,607 This all makes sense now. 738 00:38:02,640 --> 00:38:04,944 The... quiet 739 00:38:04,978 --> 00:38:07,617 around this fucking place. 740 00:38:07,650 --> 00:38:09,787 It's not quiet. 741 00:38:09,821 --> 00:38:11,791 It's shame. 742 00:38:12,794 --> 00:38:14,631 Can't you see how much I've changed? 743 00:38:14,664 --> 00:38:17,002 How much I'm changing, how much I can change 744 00:38:17,035 --> 00:38:18,605 since I met you. 745 00:38:18,639 --> 00:38:20,475 I left my wife. 746 00:38:20,509 --> 00:38:22,680 I have come out at work. 747 00:38:22,713 --> 00:38:24,784 Today. That happened today. 748 00:38:24,818 --> 00:38:27,022 I came out in the New York Police Department. 749 00:38:27,055 --> 00:38:29,527 But why? Why, Patrick? 750 00:38:29,561 --> 00:38:32,032 'Cause you only tell the truth 751 00:38:32,065 --> 00:38:34,036 when you're about to be caught. 752 00:38:34,069 --> 00:38:36,942 That, that's shame. 753 00:38:36,975 --> 00:38:39,514 And I... 754 00:38:39,547 --> 00:38:41,651 I can't... 755 00:38:41,685 --> 00:38:43,454 I can't have it in my life. 756 00:38:43,487 --> 00:38:45,559 It's choking me! 757 00:38:45,593 --> 00:38:48,030 It's choking me. 758 00:38:48,064 --> 00:38:51,003 There's this tightness in my heart. 759 00:38:52,472 --> 00:38:54,911 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 760 00:38:54,944 --> 00:38:56,748 I'll call an ambulance... 761 00:38:59,419 --> 00:39:01,490 (sirens wailing) 762 00:39:04,162 --> 00:39:05,933 You know, 763 00:39:05,966 --> 00:39:07,603 I really hate that we're cutting through here like this. 764 00:39:07,637 --> 00:39:09,707 No, it's like walking through a bakery. 765 00:39:09,741 --> 00:39:11,811 Even if you don't take a bite, 766 00:39:11,845 --> 00:39:13,849 you still get the sights and smells. 767 00:39:13,882 --> 00:39:16,086 Jesus Christ, they'll never be enough for you. 768 00:39:16,120 --> 00:39:18,559 (shushing) 769 00:39:27,442 --> 00:39:29,547 -What the f...? -No, no, no, no, no, no. 770 00:39:29,581 --> 00:39:31,450 -We need to follow him. -Follow him? Are you fucking kidding me? 771 00:39:31,483 --> 00:39:33,421 Yes, yes, this could be the guy on all those flyers. 772 00:39:33,454 --> 00:39:34,691 We'll call the police tomorrow 773 00:39:34,724 --> 00:39:35,993 and see what they do in-fucking-stead. 774 00:39:36,026 --> 00:39:37,062 What if this is the guy that killed Hans? 775 00:39:42,873 --> 00:39:44,944 (monitor beeping) 776 00:39:48,752 --> 00:39:49,854 Hey. 777 00:39:50,889 --> 00:39:52,092 Hey. 778 00:39:55,933 --> 00:39:57,770 What happened? 779 00:39:57,803 --> 00:40:00,976 You collapsed and passed out. 780 00:40:01,010 --> 00:40:04,016 You've been in and out, but, uh, 781 00:40:04,049 --> 00:40:06,153 the, uh, the doctors have been great. 782 00:40:06,186 --> 00:40:08,024 SANDOVAL: You're awake. 783 00:40:08,057 --> 00:40:10,596 Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval. 784 00:40:10,629 --> 00:40:12,198 Good to see you up. 785 00:40:12,232 --> 00:40:15,004 Uh, we're running some tests, but my thinking is, 786 00:40:15,038 --> 00:40:17,175 this fever can only be something bacterial. 787 00:40:17,208 --> 00:40:19,146 When you were out, I found an enlarged lymph node 788 00:40:19,179 --> 00:40:20,616 in one of your armpits. 789 00:40:20,649 --> 00:40:22,018 I-I have to ask. 790 00:40:22,052 --> 00:40:24,089 -Do you live with any cats? -No. 791 00:40:24,122 --> 00:40:26,093 We don't have cats, why? 792 00:40:26,126 --> 00:40:28,164 What's happened to you, with the flea bites, 793 00:40:28,197 --> 00:40:31,638 well, they're the hallmarks of Cat Scratch Fever. 794 00:40:31,671 --> 00:40:33,474 I've started you on antibiotics. 795 00:40:33,508 --> 00:40:36,180 We're gonna keep you right here where I can see you. 796 00:40:36,213 --> 00:40:37,950 I don't want that fever spiking back up to 102. 797 00:40:37,984 --> 00:40:39,453 Thanks. 798 00:40:52,847 --> 00:40:54,884 ♪ ♪ 799 00:40:56,688 --> 00:40:58,759 (siren wailing in distance) 800 00:40:59,794 --> 00:41:02,065 There's power on up there. 801 00:41:10,081 --> 00:41:12,152 (keys jingling) 802 00:41:19,132 --> 00:41:22,138 -Where are we going? -To see what apartment he lives in. 803 00:41:22,172 --> 00:41:24,544 There are two of us and one of him. 804 00:41:32,292 --> 00:41:34,497 Whoop, almost missed you. 805 00:41:54,136 --> 00:41:56,106 Six, please. 806 00:41:56,140 --> 00:41:57,843 You guys just move in? 807 00:41:57,877 --> 00:41:59,947 No, we're visiting a friend. 808 00:42:08,130 --> 00:42:09,967 WHITELY: Uh-oh. 809 00:42:10,001 --> 00:42:12,072 I have some matches. 810 00:42:17,650 --> 00:42:19,887 I don't really like small spaces. 811 00:42:19,921 --> 00:42:22,292 Am I safe in here? 812 00:42:22,325 --> 00:42:24,731 I rode in a tank in Vietnam. 813 00:42:24,764 --> 00:42:26,735 Now, that was a small, dangerous space. 814 00:42:26,768 --> 00:42:28,805 You're a veteran. Where are you from? 815 00:42:28,839 --> 00:42:30,041 I don't hear an accent, and I have 816 00:42:30,074 --> 00:42:31,343 a pretty good ear for these things. 817 00:42:31,376 --> 00:42:33,715 I'm not from anywhere special. 818 00:42:35,652 --> 00:42:37,757 There's really no point in doing that. 819 00:42:37,790 --> 00:42:39,761 What, are you afraid of the dark? 820 00:42:39,794 --> 00:42:41,130 (chuckles) 821 00:42:41,163 --> 00:42:43,000 (laughs) 822 00:42:43,969 --> 00:42:46,608 (both chuckling) 823 00:42:52,218 --> 00:42:55,893 Oh, you're smelling my groceries. 824 00:42:55,926 --> 00:42:57,763 I buy meat that's maybe 825 00:42:57,797 --> 00:42:59,901 a day or two past expiration. 826 00:42:59,934 --> 00:43:01,905 It's cheaper and it's perfectly fine. 827 00:43:05,679 --> 00:43:07,081 I'm sorry. 828 00:43:07,115 --> 00:43:08,785 I lied to you. 829 00:43:08,819 --> 00:43:12,125 I don't know why I did that. 830 00:43:12,158 --> 00:43:14,630 I hate to lie. 831 00:43:14,664 --> 00:43:18,070 Especially since you know what's in my bag. 832 00:43:22,112 --> 00:43:25,686 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org