1 00:00:01,000 --> 00:00:02,082 "سال 1978" 2 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 "هي، "تروي ها؟ 3 00:00:35,311 --> 00:00:37,077 .خيلي خري .هي، خفه شو 4 00:00:37,145 --> 00:00:39,513 .سلام خُله 5 00:00:42,682 --> 00:00:43,782 .ببخشيد 6 00:00:44,984 --> 00:00:47,685 .اون تو دخلتون مياد 7 00:00:47,753 --> 00:00:50,421 دهنت رو ببند وگرنه !کونت ميزاريم 8 00:00:51,590 --> 00:00:53,324 .ما چوبِ بيس بال داريم 9 00:00:54,560 --> 00:00:56,561 !از درختها بدم مياد 10 00:00:56,629 --> 00:00:58,764 .از اينکار پشيمون ميشي 11 00:00:58,832 --> 00:01:01,067 .از اينکار پشيمون ميشي 12 00:01:01,134 --> 00:01:03,235 .از اينکار پشيمون ميشي 13 00:01:23,089 --> 00:01:24,522 !آره 14 00:01:24,590 --> 00:01:26,357 !آره 15 00:01:26,425 --> 00:01:27,925 "ميدونم" 16 00:01:27,993 --> 00:01:29,527 "ميدونم" 17 00:01:29,594 --> 00:01:32,063 "که ماله" 18 00:01:32,130 --> 00:01:33,697 "يکي" 19 00:01:33,765 --> 00:01:36,133 "ديگه اي" 20 00:01:36,201 --> 00:01:38,302 "اما امشب" 21 00:01:38,370 --> 00:01:40,205 "تو ماله" 22 00:01:40,272 --> 00:01:41,472 "مني" 23 00:01:44,109 --> 00:01:45,342 "با اينکه" 24 00:01:45,410 --> 00:01:46,843 "با اينکه" 25 00:01:46,911 --> 00:01:49,112 "از هم جداييم" 26 00:01:49,180 --> 00:01:51,481 "تو جزئي از" 27 00:01:51,548 --> 00:01:53,582 "قلبِ مني" 28 00:01:53,650 --> 00:01:55,917 "و امشب" 29 00:01:55,985 --> 00:01:57,818 "تو ماله" 30 00:01:57,886 --> 00:01:59,019 "مني" 31 00:01:59,087 --> 00:02:01,955 "ماله منه قديميِ کوچولو" 32 00:02:03,492 --> 00:02:05,326 "تروي" 33 00:02:17,405 --> 00:02:18,605 .معرکه اس 34 00:02:26,749 --> 00:02:27,883 .برو 35 00:02:27,950 --> 00:02:29,417 .نه، تو اول برو، عوضي 36 00:02:55,244 --> 00:02:57,078 .اينجا رو نيگا 37 00:03:37,322 --> 00:03:38,689 .اينجا بوي گَندي ميده 38 00:03:38,756 --> 00:03:40,324 .بو گُه ميده 39 00:03:40,391 --> 00:03:41,925 يادته آخرين باري که داشتيم "شام ميخورديم يه "راکون 40 00:03:41,993 --> 00:03:43,393 گير کرده بود تو دودکشِ خونمون؟ 41 00:03:43,461 --> 00:03:45,328 .همچين بويي ميداد 42 00:03:45,396 --> 00:03:46,763 .بريم پيداش کنيم 43 00:03:46,832 --> 00:03:50,535 ...نه، بوي بدي ميادش .من از اينجا ميرم 44 00:04:01,949 --> 00:04:04,017 تروي"؟" 45 00:04:05,286 --> 00:04:07,254 تروي"؟" 46 00:04:07,321 --> 00:04:09,957 کي اون پايينه؟ 47 00:04:20,634 --> 00:04:23,169 "بَس کن "تروي 48 00:04:23,237 --> 00:04:24,937 .بسه ديگه 49 00:04:47,939 --> 00:04:48,939 "زمان حال" 50 00:04:49,801 --> 00:04:52,102 پس، دوباره سر وقتش پريود ميشي؟ 51 00:04:52,171 --> 00:04:53,338 .هر دو ماه يه بار 52 00:04:53,406 --> 00:04:54,839 البته واقعا از اين .موضوع شکايتي ندارم 53 00:04:54,907 --> 00:04:56,174 .بخصوص بعدِ اونهمه خون 54 00:04:57,010 --> 00:04:58,343 بن" از خون متنفره" 55 00:04:58,411 --> 00:04:59,877 مشکلِ تحريک هم داري؟ 56 00:04:59,945 --> 00:05:01,612 .وقتي خودم تنها باشم نه 57 00:05:01,680 --> 00:05:04,482 .تکيه بده 58 00:05:04,549 --> 00:05:07,517 خب، من جديدا مواردِ ...موفق درمانِ زناني با سنِ تو 59 00:05:07,585 --> 00:05:09,419 ...رو با استفاده از درمانهاي جايگزين 60 00:05:09,487 --> 00:05:10,854 .و هورمونها داشتم 61 00:05:10,922 --> 00:05:12,088 براي چي؟ 62 00:05:12,157 --> 00:05:13,758 .خُب، يه جور پاتک محسوب ميشه 63 00:05:13,825 --> 00:05:16,127 ...ببين، بدنِ تو مثه يه خونه ميمونه 64 00:05:16,194 --> 00:05:19,396 ميتوني کاشيِ توي دستشويي ...و آشپرخونه رو درست کني 65 00:05:19,464 --> 00:05:20,998 اما اگه پِي ساختمون ...در حال از بين رفتن باشه، خب 66 00:05:21,066 --> 00:05:22,733 .تو داري وقتت رو تلف ميکني عوارض جانبيش چيه؟ 67 00:05:22,801 --> 00:05:24,435 .ميتوني بلند بشي 68 00:05:24,502 --> 00:05:27,538 خب، درمان از طريق جايگزيني هورمونهاي .همسان براي پوست و اندامهاي بدنت عاليه 69 00:05:27,606 --> 00:05:29,473 بيشتر زنهايي که من ...اين درمان رو روشون انجام دادم 70 00:05:29,541 --> 00:05:31,441 بهم گفتن که باعث شده .حس کنن 10 سال جوونتر شدن 71 00:05:31,509 --> 00:05:33,510 نميدونم. ميدوني، من حتي ...اجازه نميدم خونواده ام 72 00:05:33,579 --> 00:05:35,312 از آب توي بطري . پلاستيکي بخورن 73 00:05:35,380 --> 00:05:37,214 تزريقِ چند تا هورمون ...اونم وقتي که حتي نميدونم 74 00:05:37,281 --> 00:05:38,548 عوارض جانبيش چيه ...من فقط 75 00:05:38,616 --> 00:05:40,183 حس ميکني و به نطر مياد .که 10 سال جوونتر شدي 76 00:05:40,251 --> 00:05:41,851 .من به هورمونها احتياجي ندارم دکتر 77 00:05:41,919 --> 00:05:44,821 دارم سعي ميکنم دوباره ...کنترل بدنم رو بعدِ اتفاقاتي 78 00:05:44,888 --> 00:05:47,089 .که افتاد بدست بگيرم 79 00:05:47,157 --> 00:05:49,058 و منم دارم بهت پيشنهادِ .چيزي رو ميدم که اينکارو انجام بده 80 00:05:49,126 --> 00:05:50,727 .در ضمن يه "خونه" هم نيستم 81 00:05:50,795 --> 00:05:54,631 ويويِن" تو از چي ميترسي؟" 82 00:06:15,556 --> 00:06:17,791 .اداره پليس .يه دزد اومده تو خونه من 83 00:06:17,859 --> 00:06:20,461 مطمئن هستين که يکي از اعضاي خونوادتون نيست؟ .نه. هيشکي خونه نيست 84 00:06:20,529 --> 00:06:22,363 آدرستون کجاست؟ "جاده 35 دروموند" 85 00:06:22,430 --> 00:06:24,031 .يه ماشينِ گشت ميفرستيم .لطفا عجله کنين، خواهش ميکنم 86 00:06:56,199 --> 00:06:57,466 .اُه خداي من 87 00:06:57,533 --> 00:07:00,001 .نه، "ويو". نه، نه 88 00:07:03,474 --> 00:07:05,875 ويو" معذرت ميخوام" .متاسفم. نه 89 00:07:05,943 --> 00:07:08,277 !اَاه 90 00:07:08,345 --> 00:07:10,146 .پشيمون ميشي 91 00:07:10,214 --> 00:07:12,448 .پشيمون ميشي .پشيمون ميشي 92 00:07:23,417 --> 00:07:26,485 .:: TvShow.ir ::. با افتخار تقديم ميکند 93 00:07:34,486 --> 00:07:41,486 ~ترجمه و زيرنويس~ Oceanic 6 & Amin.A 94 00:08:10,489 --> 00:08:12,489 "اپيزود اول" 95 00:08:19,124 --> 00:08:20,758 نور اين بيرون .يه جور ديگه اس 96 00:08:20,826 --> 00:08:22,126 .ملايم تره .بهش ميگن مه 97 00:08:22,194 --> 00:08:24,062 "يه ذره هيجان زده باش "واي 98 00:08:24,130 --> 00:08:25,431 ديگه سيگار کشيدن بسه و ميتوني .نفسِ عميقِ عميق بکشي 99 00:08:25,498 --> 00:08:27,266 .بايد برم دستشويي 100 00:08:27,333 --> 00:08:28,733 .تقريبا رسيديم ديگه .بايد برم دستشويي 101 00:08:28,801 --> 00:08:30,034 واي" اينجا آزاد راهه" 102 00:08:30,102 --> 00:08:31,602 يعني واقعا ازم ميخواي که بزنم کنار؟ 103 00:08:31,670 --> 00:08:34,705 شايد ماشينِ "هوندا"ي بغلمون .دستشويي چيزي داشته باشه 104 00:08:34,772 --> 00:08:36,907 شرط ميبندم اگه بچه پي پي کرده .بود يه جايي پيدا ميکردي 105 00:08:36,974 --> 00:08:38,308 .بيخيال 106 00:08:38,375 --> 00:08:40,242 ويولت" از اينکه از زبونِ کسِ" .ديگه جز خودم اينو بشنوم متنفرم 107 00:08:42,112 --> 00:08:43,545 واقعا خوشحالم که ...اسمت رو "ويولت" گذاشتيم 108 00:08:43,613 --> 00:08:44,513 .به جاي انتخابِ دوممون 109 00:08:44,580 --> 00:08:45,680 که چي بود؟ 110 00:08:45,749 --> 00:08:47,449 .آفتاب 111 00:08:49,319 --> 00:08:51,887 با مزه بود. بيخيال .قبول کن که با مزه بودش 112 00:09:01,197 --> 00:09:02,798 .عاشقِ اينجام 113 00:09:02,866 --> 00:09:04,533 تو دوسش نداري، عزيزم؟ 114 00:09:04,601 --> 00:09:06,903 منظورم اينه حتي از ...چيزي که 115 00:09:06,972 --> 00:09:08,539 که تو اينترنت هم بود .بهتره 116 00:09:08,607 --> 00:09:10,407 .آره، جالبه 117 00:09:10,475 --> 00:09:13,611 .عاليه. الان شديم مثه خونواده "آدامز" ديگه "سريالي با همين نام در ارتباط با خانواده اي با قابليت هاي عجيب" 118 00:09:13,678 --> 00:09:15,479 .هي، غُر غرو 119 00:09:15,547 --> 00:09:17,147 .بيا اينجا 120 00:09:17,215 --> 00:09:18,348 چيکار داري ميکني؟ 121 00:09:18,416 --> 00:09:19,683 اينجا عالي نيس؟ 122 00:09:23,554 --> 00:09:24,520 .خوش اومدين 123 00:09:26,222 --> 00:09:28,591 ساختمون به سبکِ سنتي سلطتني . ويکتوريايي لس آنجلس ساخته شده 124 00:09:28,660 --> 00:09:31,963 سال 1920 توسطِ دکتري .ساخته شد 125 00:09:32,030 --> 00:09:33,431 .شگفت انگيزه 126 00:09:33,499 --> 00:09:35,200 اينها لامپهاي اصلِ .شرکتِ "تيفاني" هست 127 00:09:35,267 --> 00:09:37,235 همونطوري که ميبينين ...صاحبهاي قبلي اينجا 128 00:09:37,303 --> 00:09:39,238 واقعا خونه رو مثه .بچه خودشون دوست داشتن 129 00:09:39,306 --> 00:09:40,306 .اونا همه چي رو تعمير کردن 130 00:09:40,374 --> 00:09:41,441 همجنسگرا بودن؟ 131 00:09:41,509 --> 00:09:42,676 خودتون چي فک ميکنين؟ 132 00:09:42,743 --> 00:09:45,245 "تيفاني" .ايول 133 00:09:47,248 --> 00:09:49,249 آشپزي هم ميکنين؟ ويو" يه آشپزِ عاليه" 134 00:09:49,317 --> 00:09:51,385 چند سالِ پيش ...بهم درس آشپزي ميداد 135 00:09:51,453 --> 00:09:53,955 و آخر سر هم کارش به ياد دادن .يه سري چيزاي کوچولو به دکترش کشيد 136 00:09:54,023 --> 00:09:55,423 .درس آشپزي...چه عاشقانه 137 00:09:55,491 --> 00:09:58,093 شما مگه روانشناس نيستين؟ .روانپزشک 138 00:09:58,160 --> 00:10:00,329 پشتِ تلفن يه چيزي ...درباره تحقيقي گفتين 139 00:10:00,397 --> 00:10:01,763 که من ميتونستم از اينجا به عنوانِ دفترم هم استفاده کنم؟ 140 00:10:01,831 --> 00:10:03,265 برنامه ريختم تا همينجا ...مريض ها رو ويزيت کنم 141 00:10:03,366 --> 00:10:04,933 تا اينطوري بيشتر پيشِ .خونوادم باشم 142 00:10:05,001 --> 00:10:06,235 .چه هيجان انگيز 143 00:10:11,141 --> 00:10:14,210 ويولت" عزيزم ميتوني بري" .ببيني "هايلي" کجا رفت؟ مرسي 144 00:10:15,212 --> 00:10:17,547 واسه چي داري پارس ميکني؟ 145 00:11:00,728 --> 00:11:02,729 وقتي عکسِ اين اتاق ...رو تو اينترنت ديدم 146 00:11:02,797 --> 00:11:04,431 فکر کردم شايد بتوني از ...اينجا 147 00:11:04,499 --> 00:11:05,832 به عنوانِ اتاقِ موسيقيت .استفاده کني 148 00:11:05,900 --> 00:11:07,267 شما يه موسيقي دان هستين؟ 149 00:11:07,335 --> 00:11:08,368 .قبلا بودم 150 00:11:08,436 --> 00:11:10,136 ...نوازنده ويولن سِل .يه کار درستش البته 151 00:11:10,204 --> 00:11:11,371 چرا ادامه ندادين؟ 152 00:11:11,438 --> 00:11:13,939 اين کاغذ ديواري اينجا .وَر اومده 153 00:11:14,007 --> 00:11:15,842 ...انگار يه نقاشي 154 00:11:15,910 --> 00:11:16,910 .زيرش هست 155 00:11:16,978 --> 00:11:18,679 آخرين صاحبخونه ...احتمالا 156 00:11:18,747 --> 00:11:19,747 .اونو پوشوندن 157 00:11:19,815 --> 00:11:20,814 .اونا پيرو نوين گرايي بودن 158 00:11:20,882 --> 00:11:22,015 ...صحبت از صاحبهاي قبلي شد 159 00:11:22,083 --> 00:11:25,219 بايد بهتون کامل ...بگم که 160 00:11:25,287 --> 00:11:26,520 .چه اتفاقي واسشون افتاد 161 00:11:26,588 --> 00:11:28,322 ...اُه، خدايا 162 00:11:28,389 --> 00:11:30,624 اونا که اينجا نمُردن، مُردن؟ 163 00:11:30,692 --> 00:11:31,725 بله، در حقيقت .هر دوي اونا مُردن 164 00:11:32,727 --> 00:11:33,894 .قتل و خودکشي 165 00:11:33,962 --> 00:11:36,130 خودم به اونا .اين خونه رو فروخته بودم 166 00:11:36,198 --> 00:11:38,299 اونا فوق العاده ترين .زوج ها بودن 167 00:11:38,367 --> 00:11:40,168 فکر کنم اصلا خبر نداشتين- ...پس واسه همينه که- 168 00:11:40,236 --> 00:11:41,302 اين خونه قيمتش ...نصفه خونه هاي 169 00:11:41,370 --> 00:11:42,770 .اطرافشه گمونم 170 00:11:42,838 --> 00:11:46,107 يه مزرعه قديميِ ...خيلي اکازيون رو هم دارم اما 171 00:11:46,175 --> 00:11:47,375 توي دره هست و ...براي خريدش 172 00:11:47,443 --> 00:11:48,777 يک سوم اون خونه .بايد 2 برابر پول بپردازين 173 00:11:48,844 --> 00:11:49,811 .صحيح 174 00:11:49,879 --> 00:11:50,878 کجا خودشون رو کُشتن؟ 175 00:11:50,946 --> 00:11:52,246 .تو زير زمين 176 00:11:52,314 --> 00:11:53,848 .ما اين خونه رو ميخريم 177 00:12:09,229 --> 00:12:11,063 .بيا عزيزم 178 00:12:11,131 --> 00:12:11,964 .بيا تو رختخواب 179 00:12:12,032 --> 00:12:13,599 .اونا رو بزار واسه فردا صبح 180 00:12:13,666 --> 00:12:15,367 ...يه ذره نگرانِ "ويولت" هستم 181 00:12:15,435 --> 00:12:17,769 ميدوني، بچه هاي اين محله .خيلي فرق ميکنن 182 00:12:17,837 --> 00:12:20,405 نميدونم ميتونه با شرايطِ .جديد خودش رو وفق بده يا نه 183 00:12:20,474 --> 00:12:22,408 منظورت اينه که...تو نميتوني؟ 184 00:12:24,477 --> 00:12:27,213 تعجب ميکنم که اين خونه .حتي يه ذره هم تو رو نميترسونه 185 00:12:27,280 --> 00:12:28,414 اتفاقي که اينجا .افتاده رو ميگما 186 00:12:28,482 --> 00:12:29,849 اين تناقضِ من ...با توجه به اين حقيقت 187 00:12:29,917 --> 00:12:32,352 که اين خونه 4 برابرِ اون چيزي ... که واسش پرداختيم ميارزه، رفع ميشه 188 00:12:32,420 --> 00:12:34,955 .پس بهش فکر نکن 189 00:12:35,023 --> 00:12:36,824 ...اين توصيه حرفه ايتِ آقاي دکتر 190 00:12:36,892 --> 00:12:38,259 که حاشا کنم؟ 191 00:12:40,497 --> 00:12:42,899 بيا، بزار يه خُرده .از عشقم رو بهت بدم 192 00:12:42,967 --> 00:12:45,402 اثاث کِشي به اينجا ...خريدنِ اين خونه 193 00:12:45,469 --> 00:12:47,937 ...درست ترين کار براي 194 00:12:48,005 --> 00:12:51,207 .براي خودمون و خونوادمون بود 195 00:12:52,376 --> 00:12:54,076 ...چيزِ خوبيه 196 00:12:54,144 --> 00:12:56,211 و بعدِ اون افتضاح هايي که ...از سر گذرونديم 197 00:12:56,279 --> 00:12:57,913 .لايقِ اين خوبي هستيم 198 00:13:03,353 --> 00:13:06,154 ...يه سري وسيله تو آشپرخونه هست 199 00:13:06,222 --> 00:13:08,890 .که بايد از کارتُن درشون بيارم 200 00:13:13,563 --> 00:13:15,665 ازت ممنونم که داري .تلاش ميکني 201 00:13:18,669 --> 00:13:20,537 .منم دارم سعيم رو ميکنم 202 00:13:22,374 --> 00:13:24,342 .خيلي خب 203 00:13:24,411 --> 00:13:26,212 .فقط يه خُرده وقت ميبره 204 00:13:43,296 --> 00:13:44,796 .بهش اجازه دادم 205 00:13:44,865 --> 00:13:46,732 کوکايين رو ريخت روي سينه ات؟ 206 00:13:46,800 --> 00:13:48,935 واسه حدودا دو روز .سينه ام سِر بودش 207 00:13:49,002 --> 00:13:50,003 !هي 208 00:13:50,070 --> 00:13:51,738 شوراي دانش آموزي ...يه قانون تصويب کرده 209 00:13:51,806 --> 00:13:53,206 بر عليه کشيدن سيگار .در ملاعام 210 00:13:53,274 --> 00:13:54,307 بعلاوه سيگار هم .آدم رو به کُشتن ميده 211 00:13:54,375 --> 00:13:56,476 .من دانش آموزِ جديدم، نميدونستم 212 00:13:56,543 --> 00:13:59,111 تو چه مرگته؟ 213 00:13:59,179 --> 00:14:01,547 مردم اينجا ميشينن .و غذا ميخورن 214 00:14:01,615 --> 00:14:03,215 .تو که منو نميشناسي پس اينکارا واسه چيه؟ 215 00:14:03,283 --> 00:14:04,650 مادر بزرگِ "ليا" به خاطرِ .سرطانِ ريه فوت کردش 216 00:14:04,718 --> 00:14:06,518 از اون به بعد اين مسائل .رو جدي ميگيره 217 00:14:06,587 --> 00:14:09,522 بخورش...بخورش وگرنه .دهنت رو سرويس ميکنم 218 00:14:09,590 --> 00:14:11,391 .نه .چي؟ بيخيال "ليا" بسه ديگه 219 00:14:11,458 --> 00:14:13,859 نه، نه، نه. ميخوام که اينو جلوي روم بخوره - نه 220 00:14:13,927 --> 00:14:16,195 .نه، بخورش. بخورش ليا" جدي ميگم، اون 12 سالش بيشتر نيس" 221 00:14:18,098 --> 00:14:21,834 !کارت تمومه !گورِ خودت رو کَندي 222 00:14:25,171 --> 00:14:27,773 !عجب 223 00:14:27,842 --> 00:14:29,961 .اين تو دخلت مياد 224 00:14:30,478 --> 00:14:31,778 تو کي هستي؟ چيکار داري ميکني؟ 225 00:14:31,846 --> 00:14:32,746 اينجا چيکار داري ميکني؟ 226 00:14:32,813 --> 00:14:34,848 "اَدِلِيد" 227 00:14:34,916 --> 00:14:35,749 "اَدِلِيد" 228 00:14:37,351 --> 00:14:39,051 "اَدِلِيد" 229 00:14:39,119 --> 00:14:43,689 "اَدِلِيد" کارتون "دوراي جستجو گر" ...رو واست گذاشتما 230 00:14:43,757 --> 00:14:45,158 بيا بگير بشين .و اونو نگاه کن 231 00:14:45,225 --> 00:14:46,359 .کارتونِ "برو، ديگو، برو" بودش 232 00:14:46,427 --> 00:14:47,827 .من اونو دوس ندارم 233 00:14:47,894 --> 00:14:49,728 اُه، شخصيتهاي کارتونيِ قهوه اي رنگ .تو که تفاوتِ اونا رو متوجه نميشي 234 00:14:49,797 --> 00:14:51,031 .ببخشيدا 235 00:14:51,098 --> 00:14:52,198 .سلام 236 00:14:52,266 --> 00:14:53,566 .سلام 237 00:14:53,634 --> 00:14:55,934 من "کُنستانس" همسايه بغلي ...شما هستم 238 00:14:56,002 --> 00:14:58,403 "و اين هم دخترم "اَدِلِيدِ 239 00:14:58,471 --> 00:15:00,472 .سلام ...برو خونه 240 00:15:00,539 --> 00:15:02,407 "همين الان "اَدي 241 00:15:04,743 --> 00:15:06,110 .اين دختر يه هيولاس 242 00:15:06,178 --> 00:15:08,513 عاشقش هستم و يه مسيحي ...معتقد هم هستم 243 00:15:08,580 --> 00:15:10,281 .اما الانِ که ديگه کُفر بگم 244 00:15:10,350 --> 00:15:12,351 ...ميدوني اگه از اين آزمايشهاي ژنتيکي 245 00:15:12,419 --> 00:15:13,619 چند سالِ پيش هم رايج بود ...اونموقع 246 00:15:13,687 --> 00:15:15,421 چطوري واردِ خونه من شدين؟ 247 00:15:15,489 --> 00:15:17,857 .درِ عقب رو باز گذاشته بودين 248 00:15:17,925 --> 00:15:20,193 البته بايد اينو هم بگم که اَدي" هميشه يه راه" 249 00:15:20,261 --> 00:15:21,695 .واسه تو اومدن پيدا ميکنه 250 00:15:21,763 --> 00:15:25,599 اون هميشه در موردِ اين .خونه مسائل رو جدي ميگرفته 251 00:15:26,969 --> 00:15:28,336 .وسايل قشنگي دارينا 252 00:15:28,403 --> 00:15:29,970 .ممنونم 253 00:15:30,038 --> 00:15:32,573 سگ هم دارين؟ .من...من يه سگ هم دارم، بله 254 00:15:32,642 --> 00:15:34,575 يه لونه سگ بيرون ...خونه ام دارم 255 00:15:34,643 --> 00:15:36,410 .سگِ روزها رو ميتونه اونجا بره 256 00:15:36,478 --> 00:15:37,411 .چه خوب 257 00:15:37,479 --> 00:15:39,580 .البته، سگِ اصيل رو ترجيح ميدم 258 00:15:39,647 --> 00:15:42,315 خطوطِ درازِ روي .بدنش رو ستايش ميکنم 259 00:15:42,383 --> 00:15:44,851 ...اما هميشه تو خونه من 260 00:15:44,918 --> 00:15:47,620 .جا براي سگ غير اصيل هست 261 00:15:51,492 --> 00:15:52,759 ...اُه 262 00:15:52,828 --> 00:15:53,861 ...اُه، خداي 263 00:15:53,929 --> 00:15:56,431 .اين گوشواره ها رو نگاه کن 264 00:15:56,498 --> 00:15:59,300 الماس واقعي هستن؟ 265 00:15:59,368 --> 00:16:01,536 .از اين آشغالهايي که آنلاين ميفروشن نيست 266 00:16:01,604 --> 00:16:02,671 .نه 267 00:16:02,739 --> 00:16:05,074 .قبلا از اين الماسها داشتم 268 00:16:05,142 --> 00:16:08,011 هر روزِ هفته يه جفتِ .جداگانه گوشم ميکردم 269 00:16:08,078 --> 00:16:09,045 همسرتون اينا رو بهتون داده؟ 270 00:16:09,113 --> 00:16:10,113 .بله اون داده 271 00:16:10,181 --> 00:16:11,315 ممم؟ .هوممم 272 00:16:11,382 --> 00:16:14,385 مَردا وقتي جوون و خوشگلي .هميشه از اينکارا ميکنن 273 00:16:17,157 --> 00:16:18,791 اهل جنوب هستي؟ 274 00:16:18,859 --> 00:16:20,827 .ويرجينيايي هاي مغرور 275 00:16:20,895 --> 00:16:24,097 مالکين قديمي - لقب ايالت ويرجينيا .از بچگي تا بزرگسالي در يکجا بودن 276 00:16:24,165 --> 00:16:25,966 .ممنون از اينکه اينقدر توجه داري 277 00:16:26,034 --> 00:16:28,701 اومدم اينجا تا .ستاره فيلم ها بشم 278 00:16:28,769 --> 00:16:32,805 تست بازيگري و همه چي ...رو دادم اما 279 00:16:32,873 --> 00:16:35,442 .اما برهنگي موضوعِ مهمي بودش 280 00:16:35,511 --> 00:16:37,778 ...اخلاقيات ديگه معنايي نداشت 281 00:16:37,846 --> 00:16:41,082 و موضوع فقط جايگاهِ ...بهتري کسب کردن نبود 282 00:16:41,149 --> 00:16:42,316 ...ميخواستم اونقدر بالا برم 283 00:16:42,384 --> 00:16:45,552 که هر مَرد، زن و بچه اي ...ببينه منو 284 00:16:45,620 --> 00:16:50,257 واسه همين پروانه کوچيکِ ...روياها رو گير انداختم "منظور تن دادن به برهنگي است" 285 00:16:50,325 --> 00:16:52,527 و گذاشتمش توي يه ...شيشه روي قفسه 286 00:16:52,594 --> 00:16:57,265 و، اِه، کمي بعد از اون ...اين بچه مبتلا به منگليسم بدنيا اومدش 287 00:16:57,333 --> 00:16:59,835 و البته ديگه .هم نميتونستم کار بکنم 288 00:17:01,137 --> 00:17:03,405 .از ديدنتون واقعا خوشحال شدم 289 00:17:04,441 --> 00:17:05,908 ...من فقط...ميدونين 290 00:17:05,975 --> 00:17:08,077 اصلا آمادگي پذيرايي .از مهمون ها رو نداشتم 291 00:17:08,144 --> 00:17:10,979 .من ميرم 292 00:17:11,047 --> 00:17:12,181 .اُه، اين رو هم واست آوردم 293 00:17:13,449 --> 00:17:14,983 ...ميدوني، يه کوچولو، اِم 294 00:17:15,050 --> 00:17:16,684 .کادوي خونه جديده .ممنونم 295 00:17:17,921 --> 00:17:20,022 اَدي" ميخواست که واست" ...کيک بپزه 296 00:17:20,090 --> 00:17:22,625 اما بعضي وقتا تُف ...ميکنه وسط آشپزي 297 00:17:22,693 --> 00:17:24,527 واسه همين گفتم .اين شايد بهتر باشه 298 00:17:24,595 --> 00:17:26,728 کمک ميکنه از شرِ اون .طلسمِ بد راحت بشي 299 00:17:28,398 --> 00:17:30,432 .اسمت رو يادم نميادش 300 00:17:30,500 --> 00:17:33,568 درسته، نه، راستيتش .فرصت پيش نيومد تا اسمم رو بهتون بگم 301 00:17:33,636 --> 00:17:35,604 اُه- ويوين هارمن" هستم"- 302 00:17:35,671 --> 00:17:37,539 ...به هر حال 303 00:17:37,607 --> 00:17:39,240 .استراحت کن و حالش رو ببر 304 00:17:39,309 --> 00:17:42,377 هر کمکي واسه سگت خواستي .خبرم کن 305 00:17:42,445 --> 00:17:44,146 .حتمـــا 306 00:17:44,213 --> 00:17:46,581 خوشحالم که داري اون .کاغذ ديواري رو ميکَني 307 00:17:46,649 --> 00:17:48,783 گمونم صاحبخونه قبلي .فقط به مُد روز بودن اهميت ميداده 308 00:17:54,790 --> 00:17:56,090 ...بوته توت فرنگيِ 309 00:17:56,158 --> 00:17:59,327 ارواحِ داخلِ اين خونه .رو پاک ميکنه 310 00:18:00,830 --> 00:18:02,931 خاطراتِ خيلي بده .زيادي اينجا هست 311 00:18:42,474 --> 00:18:43,807 چي شده؟ 312 00:18:43,876 --> 00:18:45,476 حالت خوبه؟ 313 00:18:48,447 --> 00:18:52,718 اُه، حدس ميزنم صاحبهاي اينجا اين لباساي عجيب رو تنشون ميکردن، ها؟ 314 00:18:52,786 --> 00:18:53,753 ميخواي امتحانش کني؟ 315 00:18:53,821 --> 00:18:54,787 .اصلا خنده دار نيستا 316 00:18:54,855 --> 00:18:55,956 .فکر کنم بهت بيادش 317 00:18:56,858 --> 00:18:58,492 چي شده؟ 318 00:18:59,594 --> 00:19:01,429 !لعنتي .بيا از شرش خلاص شيم 319 00:19:01,496 --> 00:19:02,730 زود باش، بيا بريم .پايين 320 00:19:02,798 --> 00:19:03,731 .زود باش 321 00:19:03,799 --> 00:19:06,134 .مواظب پله ها باش 322 00:19:11,474 --> 00:19:14,542 ...پس "تِيت" اين توهم ها 323 00:19:14,610 --> 00:19:17,845 از دو سال پيش شروع شد يا سه سال؟ کي بودش؟ 324 00:19:17,913 --> 00:19:18,846 .دو سال پيش 325 00:19:18,913 --> 00:19:20,113 .هميشه هم يه جوره 326 00:19:20,181 --> 00:19:21,782 .يه جور شروع ميشه 327 00:19:21,850 --> 00:19:22,983 .چطوري؟ بهم بگو 328 00:19:23,051 --> 00:19:25,318 .براي يه جنگِ اشرافي آماده ميشم 329 00:19:29,558 --> 00:19:32,794 آرومم، راز رو ميدونم ...ميدونم چي در حال وقوعه 330 00:19:32,862 --> 00:19:35,798 و همينطور هم ميدونم که کسي .نميتونه جلوي منو بگيره، حتي خودم 331 00:19:35,865 --> 00:19:36,999 ...تو مردمي که باهات 332 00:19:37,067 --> 00:19:39,068 خوب نبودن يا بد رفتار کردن رو هدف ميگيري؟ 333 00:19:39,136 --> 00:19:40,336 آدمايي که ازشون خوشم مياد .رو ميکُشم 334 00:19:48,882 --> 00:19:50,749 ميتونم کمکت کنم؟ 335 00:19:51,917 --> 00:19:54,153 بعضي از اونا واسه زندگيشون .التماس ميکنن 336 00:19:54,220 --> 00:19:55,054 .اصلا احساس ناراحتي نميکنم 337 00:19:55,122 --> 00:19:56,355 .هيچي رو احساس نميکنم 338 00:19:56,423 --> 00:19:58,090 دنيايي که توش زندگي ميکنيم .خيلي کثيفه 339 00:19:58,158 --> 00:20:00,760 دنياي لعنتيِ ...کثيفِ بيچاره 340 00:20:00,827 --> 00:20:03,028 و صادقانه بگم، حس ميکنم ...دارم بهشون کمک ميکنم تا 341 00:20:03,096 --> 00:20:04,463 ...از اين منجلاب 342 00:20:04,531 --> 00:20:07,066 و کثافت و حقارتي که .تو اين خيابون ها هست در بيان 343 00:20:07,133 --> 00:20:08,000 ...بهشون کمک ميکنم 344 00:20:08,067 --> 00:20:09,568 تا به يه جاي پاک و 345 00:20:09,637 --> 00:20:10,770 .و مهربون برن 346 00:20:12,473 --> 00:20:13,740 ...يه موضوعي درباره 347 00:20:13,808 --> 00:20:16,109 .همه اون خون ها هست مَرد 348 00:20:16,177 --> 00:20:17,744 .من توش غرق ميشم 349 00:20:19,347 --> 00:20:23,349 بومي هاي آمريکايي اعتقاد دارن که ...خون، همه ارواحِ بد رو در خودش نگه ميداره 350 00:20:23,417 --> 00:20:25,485 و ماهي يکبار اونا مراسمي رو ميگيرن ...که در اون خودشون رو ميبُرن 351 00:20:25,552 --> 00:20:27,520 .و اجازه ميدن ارواح آزاد بشن 352 00:20:27,588 --> 00:20:28,622 ...يه موضوعِ 353 00:20:28,689 --> 00:20:30,456 .هوشمندانه هم درباره اش هست 354 00:20:30,525 --> 00:20:32,793 .خيلي هوشمندانه که ازش خوشم مياد 355 00:20:36,797 --> 00:20:37,764 فکر ميکني من ديوونه ام؟ 356 00:20:37,832 --> 00:20:39,165 .نه 357 00:20:39,233 --> 00:20:41,701 .فکر ميکنم تو يه خالقي 358 00:20:41,769 --> 00:20:44,070 و فکر ميکنم که کلي درد داري .که باهاش روبرو نشدي 359 00:20:44,138 --> 00:20:46,272 مادرم احتمالا نگرانه منه، نه؟ 360 00:20:46,340 --> 00:20:47,473 .مطمئنم که هست 361 00:20:47,541 --> 00:20:48,875 .اون يه آدمِ پَسته 362 00:20:48,943 --> 00:20:51,011 منظورم به معناي .واقعي کلمه اس 363 00:20:51,078 --> 00:20:52,579 اون قبلا هميشه .واسه همسايه بغليمون ساک ميزد 364 00:20:52,648 --> 00:20:55,316 .بابام فهميد و ترکش کرد 365 00:20:55,384 --> 00:20:57,219 اون منو با يه .آدمِ پست و ساک زن ول کرد و رفت 366 00:20:57,287 --> 00:20:58,453 ميتوني تصور کنيش؟ 367 00:20:58,521 --> 00:20:59,521 که چقدر حالِ آدمو بهم ميزنه؟ 368 00:20:59,589 --> 00:21:00,823 .بدتر از اينا رو هم شنيدم 369 00:21:00,891 --> 00:21:02,425 .ايول 370 00:21:02,493 --> 00:21:03,793 ميتوني چند تاش رو واسم تعريف کني؟ 371 00:21:03,861 --> 00:21:04,994 .از داستانها خوشم ميادش 372 00:21:05,062 --> 00:21:07,731 .نه. نميتونم 373 00:21:07,798 --> 00:21:10,933 .اين دنيا جايه خيلي کثيفيه 374 00:21:11,001 --> 00:21:14,236 .يه برنامه لعنتي ترسناکِ 375 00:21:14,305 --> 00:21:17,206 آدم دردِ زيادي ميکشه ميدوني؟ 376 00:21:17,274 --> 00:21:19,075 .خيلي زياد 377 00:21:20,944 --> 00:21:22,377 .اشتباهي داري انجامش ميدي 378 00:21:22,445 --> 00:21:24,312 اگه ميخواي خودکشي کني .عمودي ببُر 379 00:21:24,380 --> 00:21:26,548 .اونطوري نميتونن بخيه اش بزنن 380 00:21:26,616 --> 00:21:28,950 چطوري اومدي تو؟ 381 00:21:29,018 --> 00:21:31,320 اگه ميخواي ...خودت رو بکُشي 382 00:21:31,388 --> 00:21:33,556 از اين به بعد در .رو هم قفل کن 383 00:22:25,182 --> 00:22:27,050 چيکار داري ميکني؟ 384 00:22:29,220 --> 00:22:31,188 يعني توهم زدم؟ 385 00:22:41,821 --> 00:22:42,386 ميتونم کمکتون کنم؟ 386 00:22:42,521 --> 00:22:43,654 .من "مويرا اُهارا" هستم 387 00:22:43,722 --> 00:22:44,822 .خانه دار هستم 388 00:22:44,890 --> 00:22:46,824 .اُه 389 00:22:46,891 --> 00:22:48,759 نميدونستم خونه رو با يه .خدمتکار ميفروشن 390 00:22:48,827 --> 00:22:50,560 ...چرا لباساتون رو آويزون کردين 391 00:22:50,628 --> 00:22:52,429 اونم وقتي که يه خشک کُنِ برقي خيلي خوب تو خونه هست؟ 392 00:22:52,497 --> 00:22:55,198 من از مواد شيميايي ...که در نرم کننده هاي لباسها هست خوشم نمياد 393 00:22:55,266 --> 00:22:57,434 واسه همين مثه قديما .لباسا رو آويزون ميکنم 394 00:22:57,502 --> 00:23:00,137 .از دوشنبه تا پنجشنبه کار ميکنم 395 00:23:00,206 --> 00:23:02,408 روزِ شکرگزاري هستم .اما کريسمسها نه 396 00:23:02,475 --> 00:23:04,343 ...اِم .قرارم با صاحبخونه هاي قبلي اينطوري بودش 397 00:23:04,411 --> 00:23:05,878 .معذرت ميخوام ...اما مطمئن نيستم 398 00:23:05,946 --> 00:23:07,780 .که به يه خدمتکار نياز داشته باشيم 399 00:23:09,817 --> 00:23:12,052 از چي براي تميز کردنِ کفِ زمين استفاده ميکنين؟ 400 00:23:12,119 --> 00:23:12,986 "صابونِ روغنِ "مورفي 401 00:23:13,053 --> 00:23:13,753 .اُه، نه 402 00:23:14,455 --> 00:23:15,722 .سرکه سفيد 403 00:23:15,790 --> 00:23:17,390 .صابونِ روغني چوبِ کف رو داغون ميکنه 404 00:23:17,458 --> 00:23:18,958 .سرکه رو بيشتر ميپسندم .طبيعي تره 405 00:23:19,025 --> 00:23:21,860 تا حالا صاحبِ خونه اي به اين قديمي اي بودين؟ 406 00:23:21,929 --> 00:23:22,829 .نه 407 00:23:22,896 --> 00:23:24,697 .خونه شخصيت داره، احساسات داره 408 00:23:24,765 --> 00:23:26,432 اگه باهاش بد رفتار کنين .بعدش پشيمون ميشين 409 00:23:27,634 --> 00:23:29,634 ميتونم بيام داخل؟ 410 00:23:29,702 --> 00:23:31,837 تاکسي که گرفته بودم رفته .و ميخوام که به يکي ديگه زنگ بزنم 411 00:23:31,904 --> 00:23:34,673 واسه صاحبهاي قبلي خونه کار ميکردي؟ 412 00:23:34,741 --> 00:23:36,075 براي ساليانِ طولاني .خدمتکارِ اينجا بودم 413 00:23:36,143 --> 00:23:38,210 اونا اومدن و رفتن .اما من بودم 414 00:23:38,278 --> 00:23:39,712 ...هر دوشون پسراي خوبي بودن 415 00:23:39,780 --> 00:23:40,813 .صاحبهاي قبلي رو ميگم 416 00:23:41,881 --> 00:23:43,248 .جسدهاشون رو من پيدا کردم 417 00:23:43,317 --> 00:23:44,651 چه اتفاقي افتادش؟ 418 00:23:44,719 --> 00:23:46,886 ...منظورم اينه، از شايعات متنفرم 419 00:23:46,954 --> 00:23:48,788 .اونا زياد با هم دعوا ميکردن 420 00:23:48,856 --> 00:23:50,523 .فکر کنم سرِ پول 421 00:23:50,591 --> 00:23:53,693 اما کي فکرش رو ميکرد همچين اتفاقِ وحشتناکي بيوفته؟ 422 00:23:53,761 --> 00:23:55,829 بعضي وقتا آدما .عقلشون رو از دست ميدن 423 00:23:57,499 --> 00:24:00,067 .من اون افتضاح رو تميز کردم 424 00:24:00,134 --> 00:24:01,969 هيچوقت واقعا نميفهمي .چي شدش 425 00:24:03,706 --> 00:24:06,207 ميتونم ازت يه سوال خصوصي بپرسم؟ 426 00:24:08,010 --> 00:24:09,344 ...تا حالا شده از اينکه گَند کاري هاي 427 00:24:09,412 --> 00:24:10,945 مردم رو تميز کرده باشي خسته بشي؟ 428 00:24:11,013 --> 00:24:12,346 .ما زن هستيم .کارمون همينه 429 00:24:13,615 --> 00:24:14,815 .فقط در ازاش پول ميگرفتم 430 00:24:14,883 --> 00:24:15,950 .بله 431 00:24:17,586 --> 00:24:19,687 اُه، هي، ايشون .همسر من "بن" هستن 432 00:24:19,755 --> 00:24:21,221 بن" ايشون "مويرا اُهارا" هستن" 433 00:24:21,289 --> 00:24:24,358 خدمتکارِ صاحبهاي .قبلي خونه بودن 434 00:24:27,096 --> 00:24:28,763 .از ملاقات باهاتون خوشوقتم 435 00:24:28,831 --> 00:24:31,600 .تاکسي من رسيدش 436 00:24:31,667 --> 00:24:33,669 اگه اشکالي نداره اول .از دستشوييتون استفاده کنم 437 00:24:33,736 --> 00:24:34,636 .حتما 438 00:24:39,042 --> 00:24:40,643 چي فکر ميکني؟ 439 00:24:40,711 --> 00:24:43,446 ...چي؟ تو...تو ميخواي استخدامش کني؟ 440 00:24:43,514 --> 00:24:46,616 آره، منظورم اينه، يه ذره ...خُل به نظر مياد اما اون 441 00:24:46,685 --> 00:24:48,821 قابل اعتماده و ميدونه ...چطوري واقعا خونه رو خوب نگه داره 442 00:24:48,889 --> 00:24:51,491 و حس ميکنم که ميتونه .کمکمون کنه 443 00:24:53,426 --> 00:24:55,428 پس...ميتوني از فردا کارت رو شروع کني؟ 444 00:24:55,495 --> 00:24:57,130 پنجشنبه بهتره .اما سر وقت ميام 445 00:24:57,197 --> 00:24:59,666 "خيلي خب و ميدوني "مويرا 446 00:24:59,733 --> 00:25:02,001 لازم نيست حتما لباس ...خدمتکارها رو بپوشي 447 00:25:02,068 --> 00:25:03,636 .ميتوني لباسهاي خودت رو تنت کني 448 00:25:03,703 --> 00:25:06,438 خوشم نميادش که با لباسهاي خودم .خونه مردم رو تميز کنم 449 00:25:11,145 --> 00:25:12,512 چيه؟ 450 00:25:12,579 --> 00:25:14,614 ...هيچي. فقط 451 00:25:14,681 --> 00:25:17,350 .هميشه منو متعجب ميکني 452 00:25:17,417 --> 00:25:20,052 .خوشم مياد از اينکار 453 00:25:35,601 --> 00:25:37,535 .يه روز بالاخره منو بايد ببخشي 454 00:25:44,610 --> 00:25:46,111 اشکال نداره حرفات رو ضبط کنم؟ 455 00:25:46,179 --> 00:25:47,379 نه 456 00:25:47,447 --> 00:25:49,213 داروهات رو مصرف مي کني؟ 457 00:25:49,281 --> 00:25:50,548 آره 458 00:25:50,617 --> 00:25:51,951 عوارض جانبي نداشته؟ 459 00:25:52,018 --> 00:25:54,720 شب مي خورمشون اما بيدار نگهم مي دارن 460 00:25:54,788 --> 00:25:55,888 و تو چيکارکشون کردي؟ 461 00:25:55,956 --> 00:25:57,490 شروع کردم تو روز مصرفشون کنم 462 00:25:57,557 --> 00:25:59,526 حساسيت به نور خيلي شايعه 463 00:25:59,593 --> 00:26:00,894 شايد 464 00:26:00,961 --> 00:26:02,195 آره ، به گمونم 465 00:26:02,263 --> 00:26:03,697 وقني تو دانشکده پزشکي بودم 466 00:26:03,764 --> 00:26:05,198 يه بازپرسِ سازمان سيا رو آوردن 467 00:26:05,266 --> 00:26:07,201 تا بهمون کمک کنه اونهايي که دروغ مي گن رو بهتر بشناسيم 468 00:26:07,268 --> 00:26:08,068 اين طرف 469 00:26:08,136 --> 00:26:10,837 دومتر قدش بود ، موهاي خيلي کوتاه 470 00:26:10,905 --> 00:26:12,873 اون احتمالا خداي بازپرسي بود 471 00:26:12,942 --> 00:26:14,175 چون که اينجوري بهت بگم 472 00:26:14,243 --> 00:26:15,443 مي ترسيدم بهش دروغ بگم 473 00:26:18,647 --> 00:26:20,681 فکر مي کني دارم بهت دروغ مي گم 474 00:26:20,748 --> 00:26:23,817 حساسيت به نور از عوارض "لکساپرو" (داروي ضد افسردگي) نيست 475 00:26:23,884 --> 00:26:25,118 پس تو هم به من دروغ گفتي 476 00:26:25,186 --> 00:26:26,352 ..چيزي که مهمه 477 00:26:26,420 --> 00:26:27,687 اينه که اگر حقيقت رو 478 00:26:27,754 --> 00:26:28,955 در مورد اون کار ها با همکلاسيات کردي مي گي 479 00:26:29,022 --> 00:26:30,289 اگر واقعا براي جامعه 480 00:26:30,357 --> 00:26:31,691 خطرناک بودي ، قانون مي گه که 481 00:26:31,759 --> 00:26:33,259 من تو رو به پليس معرفي کنم 482 00:26:33,328 --> 00:26:34,996 خبرشون کردي؟ 483 00:26:35,064 --> 00:26:36,531 نه هنوز 484 00:26:36,599 --> 00:26:38,867 من قبلا بيماران رواني رو درمان کردم , و آدم هايي 485 00:26:38,934 --> 00:26:41,670 که ترکيبي از عدم تعادل شيميايي 486 00:26:41,737 --> 00:26:45,073 و آسيب هاي رواني دارند که در دسترس نيستند 487 00:26:49,046 --> 00:26:51,147 منظورت منم؟ 488 00:26:51,215 --> 00:26:53,015 منظورت اينه که من حالم خوب نمي شه 489 00:26:53,083 --> 00:26:54,317 شوخيت گرفته؟ 490 00:26:54,385 --> 00:26:56,386 هيچ اميدي بهت نيست 491 00:26:57,655 --> 00:26:59,522 "همه مي تونن بهتر بشن ، "تيت 492 00:26:59,590 --> 00:27:01,024 همه 493 00:27:01,091 --> 00:27:02,525 من فقط فکر مي کنم ترسيدي 494 00:27:02,593 --> 00:27:04,026 ازچي ، هنوز مطمئن نيستم 495 00:27:04,094 --> 00:27:05,795 شايد طرد شدن 496 00:27:05,862 --> 00:27:06,962 مطمئنا 497 00:27:07,030 --> 00:27:08,697 به خاطر کاري که پدرت باهات کرد 498 00:27:08,765 --> 00:27:11,433 من مي ترسيدم آلت بزرگم کار نکنه 499 00:27:11,501 --> 00:27:12,935 چي؟ 500 00:27:14,470 --> 00:27:15,971 آره، واسه همينم دارو ها رو مصرف نکردم 501 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 "تيت" من مي ترسيدم 502 00:27:17,108 --> 00:27:18,141 آلتم از کار بيوفته 503 00:27:19,510 --> 00:27:21,178 چون با يه نفر آشنا شدم 504 00:27:23,749 --> 00:27:25,683 اين مال وقتيه که پدرم رفت 505 00:27:25,751 --> 00:27:27,085 به گمونم 10 سالم بود 506 00:27:27,152 --> 00:27:31,423 هفته پيش ، روز اول مدرسه جديد مزخرف بود 507 00:27:31,490 --> 00:27:33,824 وستفيلد درسته؟ آشغاله 508 00:27:33,892 --> 00:27:35,359 من از اونجا اخراج شدم 509 00:27:35,427 --> 00:27:37,995 من ازش متنفرم از همه آدم هاش 510 00:27:38,063 --> 00:27:39,831 همه اي اون طراح هاي سرمايه دار عوضي 511 00:27:39,899 --> 00:27:40,999 ايست کاست" ، خيلي بهتر بود" 512 00:27:41,067 --> 00:27:42,567 منظورم اينه که ، حداقل حواش خوب بود 513 00:27:42,635 --> 00:27:43,968 من عاشق تغييراتيم که از ترک کردن يه جا ايجاد مي شه 514 00:27:44,036 --> 00:27:44,803 آره ، منم همين طور 515 00:27:46,372 --> 00:27:47,905 چرا اومديد اينجا؟ 516 00:27:47,973 --> 00:27:48,840 پدرم يه معشوقه داشت 517 00:27:50,242 --> 00:27:51,909 مادرم مي شه گفت سر بزنگاه مچش رو گرفت 518 00:27:51,977 --> 00:27:54,145 وحشتناکه 519 00:27:54,213 --> 00:27:57,081 اگه کسي رو دوست داري ، هيچ وقت نبايد اذيتشون کني ... هيچ وقت 520 00:27:57,149 --> 00:27:58,950 درسته؟ مي دونم 521 00:27:59,019 --> 00:28:01,888 و بد تر از اون اينکه شش ماه قبلش 522 00:28:01,956 --> 00:28:04,024 مادرم يه سقط جنين وحشتناک داشت 523 00:28:04,092 --> 00:28:05,559 چنين هفت ماهش بود 524 00:28:05,627 --> 00:28:07,461 و ما مجبور شديم يه مراسم مخوف براش بگيريم. 525 00:28:07,528 --> 00:28:09,529 تاحالا تابوت نوزاذ ديدي؟ 526 00:28:11,332 --> 00:28:14,768 " ھ تو بايد برگردي به گردنه " 527 00:28:14,836 --> 00:28:18,972 "و تو گفتي اين يک مرگ خاصه" 528 00:28:19,040 --> 00:28:20,941 متاسفم 529 00:28:21,009 --> 00:28:24,712 " و من دختر چشم قهوه اي" 530 00:28:24,779 --> 00:28:27,014 چرا مي ري پيش بابام؟ 531 00:28:27,081 --> 00:28:29,916 سوالي رو که جوابش رو مي دوني نپرس 532 00:28:29,984 --> 00:28:31,351 تو باهوش تر از اين حرف هايي 533 00:28:34,555 --> 00:28:36,022 مي خواي "موريسي" گوش کنيم؟ (خواننده انگليسي دهه 80) 534 00:28:36,090 --> 00:28:38,158 اون باحاله و داغونه 535 00:28:38,225 --> 00:28:39,592 و از همه کس و همه چيز متنفره 536 00:28:39,660 --> 00:28:41,728 تو اون وسيله ات از "کرت کوبين " چيزي داري؟ (بنيان گذار گروه نيروانا که خودکشي کرد) 537 00:28:41,796 --> 00:28:43,230 تو اينجا چيکار مي کني؟ 538 00:28:43,297 --> 00:28:44,397 فقط داريم آهنگ گوش مي ديم پدر 539 00:28:44,465 --> 00:28:45,932 "تو بايد از اينجا بري "تيت شرمندم 540 00:28:46,000 --> 00:28:49,601 اون نبايد اينجا باشه و فکر مي کنم خودتم اينو مي دوني ، خواهش مي کنم 541 00:28:52,539 --> 00:28:54,707 مي دوني اون چيزي که ازش مي ترسم چيه؟ 542 00:28:54,774 --> 00:28:56,541 ترس از طرد شدن 543 00:29:02,148 --> 00:29:03,882 از اون فاصله بگير 544 00:29:03,951 --> 00:29:05,852 ...بابا ، هيچ اتفاقي شنيدي چي گفتم 545 00:29:05,919 --> 00:29:07,954 نه 546 00:29:08,022 --> 00:29:11,157 گلوله ، گلوله ، گلوله 547 00:29:13,160 --> 00:29:15,228 عزيزم ، تيغ اصلاح منو نديدي؟ 548 00:29:48,364 --> 00:29:50,165 خانوادت در خطره 549 00:30:19,733 --> 00:30:21,300 چي کار داري مي کني؟ 550 00:30:22,803 --> 00:30:25,505 چرا توي خونه ي مني؟ 551 00:30:31,267 --> 00:30:33,169 من مي خوام سمت خونه من نياي 552 00:30:33,237 --> 00:30:34,704 مي فهمي؟ 553 00:30:34,772 --> 00:30:36,539 ميتونم اينجا سيگار بکشم؟ نه 554 00:30:37,312 --> 00:30:38,934 آدليد" ، جواب بده لطفا" 555 00:30:39,705 --> 00:30:41,212 مي تونم سگت رو ناز کنم؟ 556 00:30:41,279 --> 00:30:43,722 نه ، "آدليد" مي خوام سمت خونه ي من نياي 557 00:30:43,842 --> 00:30:44,772 من مي خوام اومدن تو خونه 558 00:30:44,892 --> 00:30:46,001 بازکردن چيز ها 559 00:30:46,121 --> 00:30:47,451 و گفتن اينکه من قراره بميرم رو متوقف کني 560 00:30:47,519 --> 00:30:48,386 اون اين حرف رو زده؟ 561 00:30:49,989 --> 00:30:51,757 اين حرف رو به همه مي زنه 562 00:30:52,692 --> 00:30:54,026 "معذرت خواهي کن ، "ادي 563 00:30:54,093 --> 00:30:56,094 نه ، اون ها اين کار رو کردند؟ کيا؟ 564 00:30:56,162 --> 00:30:57,329 دوقلو ها 565 00:30:59,532 --> 00:31:02,900 مي تونم ... سگت رو ناز کنم 566 00:31:02,968 --> 00:31:04,702 نه ، "آدليد" ، به من گوش کن 567 00:31:04,770 --> 00:31:07,037 من مي خوام بدون اجازه اومدن اينجا رو تموم کني 568 00:31:07,105 --> 00:31:08,138 روشن شد؟ 569 00:31:08,206 --> 00:31:09,506 "ويوين" روشن شد؟ 570 00:31:09,574 --> 00:31:11,508 بله ممنون 571 00:31:14,379 --> 00:31:16,280 "وقت رفتنه ، "ادي 572 00:31:21,285 --> 00:31:22,752 "هايلي" حالت خوبه؟ 573 00:31:22,820 --> 00:31:25,522 اون نبايد اين کار رو مي کرد 574 00:31:28,994 --> 00:31:31,562 بابت همه اين چيز ها شرمنده 575 00:31:34,033 --> 00:31:37,068 يه بار ديگه به بچم دست بزني 576 00:31:37,135 --> 00:31:39,504 اون بازوي لعنتيت رو مي شکونم 577 00:31:41,340 --> 00:31:42,540 نه ، از خشونت هاي گذشته اش 578 00:31:42,608 --> 00:31:44,242 هيچ مدرکي ندارم 579 00:31:44,310 --> 00:31:46,411 نه شماره بيمه اجتماعيش رو ندارم 580 00:31:46,479 --> 00:31:48,780 دوباره من رو به جاي ديگه وصل نکن 581 00:31:48,848 --> 00:31:50,849 من دارم گزارش يک بيمار دبيرستاني رو مي دم 582 00:31:50,917 --> 00:31:52,718 که فکر مي کنم ممکنه خطرناک باشه 583 00:31:52,786 --> 00:31:55,521 بله ، بله ، پشت خط مي مونم 584 00:31:55,590 --> 00:31:57,858 باورنکردنيه 585 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 مي تونم اينجا رو تميز کنم؟ 586 00:32:06,567 --> 00:32:08,001 "الان وقت مناسبي نيست ، "مويرا 587 00:32:10,171 --> 00:32:11,538 امروز پنجشنبه است 588 00:32:11,606 --> 00:32:14,908 من بيست دقيقه ديگه مرخص مي شم 589 00:32:14,977 --> 00:32:17,545 اگر الان انجامش ندم ، تا دوشنبه انجام نمي شه 590 00:32:26,723 --> 00:32:28,124 حواست رو پرت کردم؟ 591 00:32:37,168 --> 00:32:39,436 چرا يکم منو نمي مالي؟ 592 00:32:39,504 --> 00:32:40,537 برو بيرون 593 00:32:40,605 --> 00:32:41,906 از چي مي ترسي؟ 594 00:32:43,508 --> 00:32:44,808 زنت خونه نيست 595 00:32:46,077 --> 00:32:48,145 احتمالا رفته باشگاه بدنسازي 596 00:32:50,415 --> 00:32:52,249 من بهش نمي گم 597 00:32:54,152 --> 00:32:56,520 اوه ، خدايا من بهش نگفتم که من رو 598 00:32:56,588 --> 00:32:58,556 اونروز که داشتم با خودم ور مي رفتم ديدب 599 00:32:58,625 --> 00:33:00,292 خواهش مي کنم ، فقط برو 600 00:33:02,161 --> 00:33:03,895 بعدش خودت رو دستمالي کردي؟ 601 00:33:03,962 --> 00:33:05,062 خواهش مي کنم فقط برو 602 00:33:05,130 --> 00:33:06,764 کردي 603 00:33:07,733 --> 00:33:10,067 دوباره انچامش بده 604 00:33:10,135 --> 00:33:11,235 بهم نشون بده 605 00:33:13,505 --> 00:33:14,338 اي واي 606 00:33:17,742 --> 00:33:21,077 "ويولت" ، "ويولت" 607 00:33:21,145 --> 00:33:22,179 !!لعنتي 608 00:33:25,383 --> 00:33:26,950 من ازت نمي ترسم بايد بترسي 609 00:33:31,622 --> 00:33:32,923 دعوا ، دعوا ، دعوا 610 00:33:42,268 --> 00:33:43,768 اون لعنتي من رو سوزوند 611 00:33:52,012 --> 00:33:53,546 از ديدگاه حرفه اي من 612 00:33:53,614 --> 00:33:57,484 هر کسي اين نقاشي ها رو کشيده مشکلات رواني عميقي داشته 613 00:33:58,820 --> 00:34:00,087 من فکر کردم مريض داري 614 00:34:00,154 --> 00:34:01,855 منتقل شدن تو تميزکاري کمک مي خواي؟ 615 00:34:01,924 --> 00:34:03,291 بله 616 00:34:04,960 --> 00:34:06,727 ممنون 617 00:34:06,795 --> 00:34:08,996 اين نمي ترسوننت؟ 618 00:34:09,064 --> 00:34:13,700 يه جيزي راجع بهش هست که باهاش احساس راحتي مي کنم 619 00:34:13,768 --> 00:34:15,969 يکي از پروفسور هاي روانشناسيمون بهم گفت که افراد 620 00:34:16,037 --> 00:34:17,904 داستان تعريف مي کنند تا به ترسشون غلبه کنند 621 00:34:17,972 --> 00:34:19,806 همه هنر ها و اسطوره ها خلق شده 622 00:34:19,874 --> 00:34:22,308 تا احساس کنترل بر چيز هايي که ازشون مي ترسيم رو به ما بده 623 00:34:22,376 --> 00:34:23,976 ترس از مرگ تناسخ رو خلق مي کنه 624 00:34:24,044 --> 00:34:25,912 ترس از شيطان خداي کريم رو خلق مي کنه 625 00:34:25,980 --> 00:34:27,714 که بدکاران رو مي فرسته جهنم 626 00:34:27,782 --> 00:34:30,550 من فکر مي کنم اينو دوست دارم که وقتي انجامش مي دم لازم نيست بهش فکر کنم 627 00:34:31,885 --> 00:34:32,719 باشه 628 00:34:37,558 --> 00:34:40,593 من هميشه فکر مي کنم تو اين مواقع از هميشه خوشکل تري 629 00:34:40,661 --> 00:34:43,829 بدون آرايش ، موهاي بهم ريخته 630 00:34:43,897 --> 00:34:44,898 يکم عرق کرده 631 00:34:44,966 --> 00:34:47,167 من پير شدم 632 00:34:47,235 --> 00:34:50,771 بس کن 633 00:34:50,839 --> 00:34:53,106 تو خوشکلي 634 00:34:53,174 --> 00:34:54,341 هستي 635 00:34:59,080 --> 00:35:01,081 نه 636 00:35:01,149 --> 00:35:02,450 ...."بن" 637 00:35:02,517 --> 00:35:03,718 ويولت" تا يه ساعت ديگه نمياد خونه" 638 00:35:03,785 --> 00:35:04,786 نه ، باشه بن؟ نه 639 00:35:04,853 --> 00:35:05,720 بي خيال عزيزم ...."بن" 640 00:35:05,789 --> 00:35:07,623 نه 641 00:35:10,660 --> 00:35:12,528 شرمنده ، گفتم نه 642 00:35:19,504 --> 00:35:21,538 تا کي "ويو"؟ 643 00:35:21,606 --> 00:35:24,107 تا کي مي خواي منو بابتش تنبيه کني؟ 644 00:35:24,175 --> 00:35:26,877 من تو احمق خودشيفته رو تنبيه نمي کنم 645 00:35:26,945 --> 00:35:30,348 من فقط دارم تلاش مي کنم بفهمم چجوري بايد ببخشمت 646 00:35:30,416 --> 00:35:33,384 که با يکي از شاگردات سکس داشتي 647 00:35:33,452 --> 00:35:35,620 تو مي خواي من با تو سکس داشته باشم؟ 648 00:35:35,688 --> 00:35:38,256 "من حتي نمي تونم تو صورتت نگاه کنم ، "بن 649 00:35:38,324 --> 00:35:40,125 بدون اينکه حس اون موقعي 650 00:35:40,193 --> 00:35:43,061 رو تخت داشتي ازش سواري مي گرفتي رو حس کنم 651 00:35:43,128 --> 00:35:44,729 من گند زدم 652 00:35:44,797 --> 00:35:46,331 چند مرتبه بايد بگم؟ 653 00:35:46,399 --> 00:35:47,799 معذرت مي خوام 654 00:35:47,867 --> 00:35:49,601 من هم اذيت شدم 655 00:35:49,669 --> 00:35:50,636 اوه 656 00:35:50,704 --> 00:35:52,138 ببخشيد ، ببخشيد 657 00:35:52,205 --> 00:35:56,009 اون زندگي که درون تو هم جريان داشت مرد؟ 658 00:35:56,076 --> 00:35:58,645 و مجبور بودي جسد پسر بچمون رو 659 00:35:58,713 --> 00:36:01,214 تو شيکمت با خودت حمل کني؟ 660 00:36:01,282 --> 00:36:04,284 تو هم مجبور بودي بري درد زايمان رو تحمل کني 661 00:36:04,352 --> 00:36:05,252 و بچه مُرده رو به دنيا بياري؟ 662 00:36:05,320 --> 00:36:07,420 پسر من هم مُرده 663 00:36:07,488 --> 00:36:09,055 بچه من هم مُرده 664 00:36:09,123 --> 00:36:13,025 تو غم و اندوهت رو تو يه آلت 21 ساله خالي کردي 665 00:36:13,094 --> 00:36:15,662 مي دوني ، من بايد آمارش رو بهت نشون بدم که چند تا مرد 666 00:36:15,730 --> 00:36:17,263 بعد از سقط جنين خيانت مي کنند 667 00:36:17,331 --> 00:36:19,332 "من به خاطر تو اونجا بودم "ويو من صبور بودم 668 00:36:19,400 --> 00:36:21,133 با فهم و نگران 669 00:36:21,201 --> 00:36:24,003 و اول به احساسات تو اهميت دادم 670 00:36:25,505 --> 00:36:28,007 تو قهرمان مني 671 00:36:30,945 --> 00:36:32,512 مي دوني ؟ من حتي نمي دونم چطور اين حرف رو بزنم 672 00:36:32,547 --> 00:36:32,579 بدون اينکه احمق جلوه کنم واقعا نمي دونم 673 00:36:34,516 --> 00:36:35,917 مي دوني چيه؟ فقط ادامه بده 674 00:36:35,984 --> 00:36:38,586 جدا قبلا جلوت رو نگرفتم 675 00:36:38,654 --> 00:36:41,790 تو عصباني هستي ، چرا حرف دلت رو نمي زني 676 00:36:41,858 --> 00:36:44,827 شش ماه مشاوره با تو که معذرت مي خواستي و 677 00:36:44,895 --> 00:36:48,230 و گريه مي کردي چرند بود 678 00:36:48,298 --> 00:36:50,933 پس ، خواهش مي کنم واقعا بگو احساست چيه 679 00:36:51,000 --> 00:36:52,534 تو يه سگ گرفتي 680 00:36:53,904 --> 00:36:56,238 من به تو احتياج داشتم و تو يه سگ گرفتي 681 00:36:56,306 --> 00:36:57,806 ...اوه 682 00:36:57,874 --> 00:37:00,409 اين من بودم که تو بايد شب ها تو بغلش مي خوابيدي 683 00:37:00,476 --> 00:37:01,510 نه يه سگ 684 00:37:01,577 --> 00:37:03,011 اوه پس من بهت احتياج داشتم 685 00:37:03,079 --> 00:37:06,547 تو بهم احتياج داشتي؟ پس اون انتقام اين بود که به من احتياج داشتي 686 00:37:06,615 --> 00:37:09,117 چون من موقع احتياجت پيشت نبودم؟ 687 00:37:09,185 --> 00:37:10,485 حالا مي فهمم 688 00:37:10,553 --> 00:37:14,089 ما نزديک يک ساله با هم سکس نداشتيم 689 00:37:14,158 --> 00:37:15,759 آره ، فکر مي کني خودم اينو نمي دونم؟ 690 00:37:15,826 --> 00:37:17,727 بيستم اکتبر 691 00:37:17,795 --> 00:37:22,033 ما يک سکس عالي داشيم خيلي عاشقانه و خواستني 692 00:37:22,101 --> 00:37:24,369 و خودموني ، حتي يکم عجيب 693 00:37:28,508 --> 00:37:31,176 دوستت دارم 694 00:37:31,244 --> 00:37:33,745 من از اون سر کشور اومدم اينور 695 00:37:33,813 --> 00:37:34,880 چون توي تمام زندگيم 696 00:37:34,948 --> 00:37:36,949 تنها چيزي که واقعا ازش مي ترسيدم 697 00:37:37,017 --> 00:37:40,019 از دست دادن تو بود از دست دادن اين خانواده 698 00:37:41,921 --> 00:37:44,789 يه اتفاق ناگوار واسمون اتفاق افتاد 699 00:37:44,857 --> 00:37:48,392 و ما خيلي ناگوار تر باهاش برخورد کرديم 700 00:37:48,460 --> 00:37:50,862 اما اين 701 00:37:50,930 --> 00:37:52,897 اينجا 702 00:37:52,965 --> 00:37:56,201 شانس دوم ماست عزيزم 703 00:37:56,268 --> 00:37:57,669 شانس دوم ما 704 00:37:59,806 --> 00:38:00,873 ....اما من فقط 705 00:38:02,375 --> 00:38:07,047 من فقط مي خوام بدونم تو هم اينو مي خواي 706 00:38:08,983 --> 00:38:10,851 بهم بگو ، عزيزم 707 00:38:13,788 --> 00:38:15,790 داري چي کار مي کني؟ 708 00:38:15,857 --> 00:38:18,059 "ويو" 709 00:38:18,127 --> 00:38:19,394 داري چي کار مي کني؟ 710 00:38:19,462 --> 00:38:21,363 اوه 711 00:38:36,979 --> 00:38:39,080 ما اينجا شاد خواهيم بود 712 00:38:42,646 --> 00:38:44,008 "بفرما "هايلي 713 00:38:44,229 --> 00:38:47,323 دختر خوب هي 714 00:38:48,853 --> 00:38:50,334 بيا اينجا 715 00:38:51,888 --> 00:38:53,004 صورتت چي شده؟ 716 00:38:53,124 --> 00:38:54,988 افتادم 717 00:38:55,104 --> 00:38:55,730 بيا اينجا 718 00:38:55,850 --> 00:38:57,606 بشين ، بشين ، بشين 719 00:38:57,674 --> 00:38:58,907 پسر يا دختر؟ 720 00:38:58,975 --> 00:39:00,517 دختر . با سه تاشون 721 00:39:00,638 --> 00:39:02,112 اميدوارم اونا بيريخت تر از تو شده باشن 722 00:39:02,725 --> 00:39:04,044 اسماشون رو مي دوني؟ 723 00:39:04,162 --> 00:39:05,462 من خبرچيني نمي کنم 724 00:39:05,530 --> 00:39:07,665 مي دوني ، راحت مي تونيم بفرستيمت يه مدرسه ديگه 725 00:39:07,733 --> 00:39:10,001 مدرسه هاي خصوصي خيلي خوبي 726 00:39:10,068 --> 00:39:11,503 همين جا تو همسايگيمون هست 727 00:39:11,570 --> 00:39:13,970 من فرار نمي کنم من ازشون نمي ترسم 728 00:39:14,090 --> 00:39:15,941 من از هيچي نمي ترسم 729 00:39:16,009 --> 00:39:18,478 مثل اون موقع تو مهد کودک 730 00:39:18,546 --> 00:39:21,048 وقتي اصرار داشتي که از اون جمع شبانه دختران بيارمت خونه 731 00:39:21,115 --> 00:39:23,183 چون همه دختر ها با چراغ خواب هاي روشن مي خوابيدن؟ 732 00:39:24,887 --> 00:39:26,755 مي دونم اين اواخر خيلي بهت فشار اومده 733 00:39:26,822 --> 00:39:28,690 ...اين نقل مکان و 734 00:39:30,626 --> 00:39:32,994 من و بابات هم زياد 735 00:39:33,062 --> 00:39:35,163 چرا شما دوتا طلاق نمي گيريد وقتي اينقدر عذاب مي کشيد؟ 736 00:39:35,231 --> 00:39:37,066 ما هنوز همديگه رو دوست داريم 737 00:39:37,134 --> 00:39:38,133 احتمالا داري دستم مي اندازي 738 00:39:38,201 --> 00:39:40,469 من فکر مي کردم شما از هم متنفريد 739 00:39:40,537 --> 00:39:42,238 حداقل ، تو از اون متنفري 740 00:39:42,305 --> 00:39:44,373 تو مقصر نيستي اون خريت مي کرد 741 00:39:45,776 --> 00:39:47,710 ببخشيد 742 00:39:47,778 --> 00:39:49,612 اشکال نداره 743 00:39:49,680 --> 00:39:50,646 اون خريت مي کرد 744 00:39:52,315 --> 00:39:53,849 مي دوني ، ما يه عالمه پيشينه داريم 745 00:39:53,917 --> 00:39:56,385 پدرت درگير خيلي چيز ها بوده من درگير خيلي چيز ها بودم 746 00:39:59,856 --> 00:40:01,723 به نظرم ما به هم احتياج داريم 747 00:40:02,858 --> 00:40:05,226 از چي مي ترسي؟ 748 00:40:05,295 --> 00:40:06,829 گفتي من از هيچي نمي ترسم ، پس 749 00:40:06,897 --> 00:40:08,330 چي تو رو مي ترسونه؟ 750 00:40:08,398 --> 00:40:10,265 اخيرا؟ 751 00:40:11,367 --> 00:40:12,768 همه چي 752 00:40:16,005 --> 00:40:18,941 زندگي اين کار رو با تو هم مي کنه 753 00:40:19,009 --> 00:40:19,975 ازش متنفرم 754 00:40:20,043 --> 00:40:21,477 فقط مي خوام بکشمش 755 00:40:21,545 --> 00:40:23,412 پس اين کار رو بکن به نظر من يه هرزه تو دبيرستان کمتر بشه 756 00:40:23,480 --> 00:40:25,181 زندگي يه بدبخت تر رو تو خدمت به جامعه 757 00:40:25,248 --> 00:40:27,450 قابل تحمل تر مي کنه 758 00:40:27,518 --> 00:40:28,652 ببين مي خواي دست از سرت برداره؟ 759 00:40:28,719 --> 00:40:30,053 و از جهنم کردن زندگيت دست برداره؟ 760 00:40:30,121 --> 00:40:32,122 به جز کشتنش فقط يه راه ديگه هست 761 00:40:32,189 --> 00:40:34,490 بترسونش کاري کن ازت بترسه 762 00:40:34,558 --> 00:40:35,925 اين تنها کاريه که گردن کلفت ها بهش واکنش نشون مي دن 763 00:40:35,993 --> 00:40:37,594 چطوري؟ سادست 764 00:40:37,661 --> 00:40:39,162 راحت برو سمتش و بهش بگو 765 00:40:39,230 --> 00:40:40,730 بهش بگو ، يه معامله مي کنيم تو دست از دشمني با من بردار 766 00:40:40,798 --> 00:40:42,966 و من چيزي که تو مي خواي بهت مي دم، مواد 767 00:40:43,033 --> 00:40:44,867 فردا براي نمونه رايگان بيا خونه من 768 00:40:44,935 --> 00:40:48,704 من هم مواد فروشم ، و کارم رو خوب بلدم بهترين جنس شهر رو دارم 769 00:40:48,773 --> 00:40:50,507 اون کوکائينيه من کوکائين ندارم 770 00:40:50,575 --> 00:40:52,676 لازم نيست داشته باشيم اين فقط بهانست که بکشونيمش اينجا 771 00:40:52,743 --> 00:40:55,077 بعد از اون اون دست خالي و با ترس از اينجا مي ره 772 00:40:55,145 --> 00:40:58,148 و من بهت قول مي دم ، ديگه هيچ وقت از دست اون اذيت نشي 773 00:40:58,215 --> 00:41:00,016 چطور بايد بترسونمش؟ با آشفتگي و هرج و مرج 774 00:41:00,084 --> 00:41:01,718 جايي که من ميام تو بازي 775 00:41:17,736 --> 00:41:19,304 جذاب شدي 776 00:41:21,540 --> 00:41:23,741 فکر کردم بهت گفتم اون رو بندازي دور 777 00:41:23,809 --> 00:41:25,443 اوه ؛ حرف نمي زني 778 00:41:28,179 --> 00:41:30,480 خب ، يک امتياز براي خلاقيتت بهت مي دم 779 00:41:30,549 --> 00:41:32,350 امروز بعد از ظهر خيلي داغ بوديم 780 00:41:34,619 --> 00:41:37,520 واقعا مي خواي بري راند دوم؟ 781 00:41:37,588 --> 00:41:39,188 يالا ، منم مي تونم منحرف باشم 782 00:42:25,906 --> 00:42:27,073 الان زمان تو نيست 783 00:42:30,611 --> 00:42:33,146 از خونه لذت ببر 784 00:42:35,351 --> 00:42:37,319 برگرد تو تختت 785 00:43:00,445 --> 00:43:02,112 دوستت دارم 786 00:43:02,180 --> 00:43:04,615 منم دوستت دارت 787 00:43:12,512 --> 00:43:13,586 اون پايين چيه؟ 788 00:43:13,813 --> 00:43:14,502 انبار منه 789 00:43:14,622 --> 00:43:16,186 والدينم هر هفته اتاقم رو بهم مي ريزن 790 00:43:16,306 --> 00:43:17,878 ..اگر داري من رو مي پيچوني 791 00:43:17,999 --> 00:43:19,292 اين فقط يه زير زمينه 792 00:43:19,458 --> 00:43:20,491 من بهترين جا واسه مخفي کردن رو پيدا کردم 793 00:43:20,559 --> 00:43:21,960 .اينم يه مزخرفِ بزرگ ديگه اس 794 00:43:22,028 --> 00:43:24,363 همه کوکائين هاي امريکا از امريکاي مرکزي مياد 795 00:43:24,430 --> 00:43:26,899 قاچاقي تو قايق هاي حمل خرچنگ "تو "گلاستر 796 00:43:26,966 --> 00:43:28,634 من عادت داشتم سينه هام رو به خرچنگ فروش ها نشون بدم 797 00:43:28,702 --> 00:43:30,669 در ازاي 1 يا دو بسته کوچيک کوکائين قبل از اينکه ببرنش 798 00:43:30,737 --> 00:43:32,571 پس کجاست؟ 799 00:43:32,639 --> 00:43:34,040 درست اون گوشه 800 00:43:39,314 --> 00:43:40,514 سمت راست 801 00:43:40,582 --> 00:43:42,616 اينجا آشغال دونيه 802 00:43:42,684 --> 00:43:44,485 خفه شو 803 00:43:44,552 --> 00:43:45,952 من مواد لعنتيم رو مي خوام 804 00:43:46,020 --> 00:43:47,954 پس به راهت ادامه بده 805 00:43:50,091 --> 00:43:51,991 پس هرزه کوکائيني اينه 806 00:43:52,059 --> 00:43:53,759 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 807 00:43:53,827 --> 00:43:54,593 چراغا رو بزن 808 00:44:01,902 --> 00:44:05,539 چه اتفاقي داره ميوفته؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ 809 00:44:07,709 --> 00:44:11,512 بکشش ، بکشش بکشش ، بکشش 810 00:44:13,515 --> 00:44:16,050 از روي من بلند شو از روي من بلند شو 811 00:44:16,118 --> 00:44:19,087 از روي من بلند شو از روي من بلند شو 812 00:44:20,289 --> 00:44:21,556 بس کن 813 00:44:23,928 --> 00:44:26,896 خواهش مي کنم بس کن 814 00:44:35,605 --> 00:44:36,739 مامان 815 00:44:45,816 --> 00:44:48,885 صبر مي کني؟ 816 00:44:48,953 --> 00:44:50,720 فکر نکنم ديگه اذيتت کنه 817 00:44:50,788 --> 00:44:52,155 اون چي بود راجع به چي داري حرف مي زني؟ 818 00:44:52,223 --> 00:44:53,623 اون زد تو بيضه هام و منم رفتم کنار 819 00:44:53,691 --> 00:44:54,925 احتمالا خورده تو ديواري چيزي 820 00:44:54,992 --> 00:44:56,426 نه من يه چيزي ديدم 821 00:44:56,494 --> 00:44:57,994 ...راجع يه چي داري حرف ويولت" ، مثل ديونه ها حرف مي زني" 822 00:44:58,062 --> 00:44:59,763 خيلي عاليه به اون هرزه نشون داديم 823 00:44:59,831 --> 00:45:02,666 لعنتي ديگه نمي خوام ببينمت 824 00:45:08,909 --> 00:45:10,877 من فکر مي کردم تو از هيچي نمي ترسي 825 00:45:52,357 --> 00:45:55,226 تو کي هستي و چرا دنبال من مياي؟ 826 00:45:55,294 --> 00:45:56,828 خونوادت در خطره 827 00:45:58,931 --> 00:46:00,966 چه بلايي سرت اومده؟ 828 00:46:01,033 --> 00:46:02,901 خوشکل شدم نه؟ 829 00:46:02,969 --> 00:46:05,270 بيش از 70% بدنم رو گرفته 830 00:46:07,741 --> 00:46:09,709 من "لري هاروي" هستم 831 00:46:09,776 --> 00:46:11,877 و تو بايد از اون خونه بري بيرون 832 00:46:11,945 --> 00:46:13,479 من مي تونم تو رو دستگير کنم مي دوني 833 00:46:13,547 --> 00:46:15,648 ديد زدن پنجره مردم هنوز جرمه 834 00:46:15,715 --> 00:46:16,849 حتي تو لس انجلس 835 00:46:16,917 --> 00:46:20,020 اون ها من رو برنمي گردونن زندان 836 00:46:20,087 --> 00:46:23,023 من سرطان مغز دارم 837 00:46:23,091 --> 00:46:25,626 مرحله نهايي ، غير قابل درمان 838 00:46:25,694 --> 00:46:26,994 متاسفم 839 00:46:27,062 --> 00:46:31,566 نباش ، اين تنها دليله که گذاشتن من بيام بيرون 840 00:46:33,537 --> 00:46:36,606 قتل ، سه فقزه قتل 841 00:46:36,673 --> 00:46:38,408 من شش ماه تو اون خونه بودم 842 00:46:38,475 --> 00:46:40,343 قبل از اينکه صداهايي رو بشنوم 843 00:46:40,410 --> 00:46:44,046 زنم فکر مي کرد خيلي کار مي کنم 844 00:46:44,114 --> 00:46:48,551 دخترم "انجل" 6 سالش بود 845 00:46:48,619 --> 00:46:52,521 دختر بزرگترم "مارگارت" ده سالش بود 846 00:46:52,590 --> 00:46:55,558 شبيه مادرش بود 847 00:46:55,626 --> 00:46:59,528 بامزه است که چطور مي شه يه نسل رو رد کرد 848 00:47:05,035 --> 00:47:08,137 من کشتمشون ...همشون رو 849 00:47:10,141 --> 00:47:13,377 لورين" اونشب مريض بود ، قرص مي خورد" 850 00:47:13,445 --> 00:47:15,914 زودتر رفت به خوابه ، همسرم رو مي گم 851 00:47:15,982 --> 00:47:19,552 و بعد من ، دختر ها رو گذاشتم پايين 852 00:47:19,620 --> 00:47:21,754 و صدا شروع شد 853 00:47:24,891 --> 00:47:27,393 بهم مي گفتن که چي کار کنم 854 00:47:29,029 --> 00:47:31,197 من شبيه 855 00:47:31,264 --> 00:47:33,966 يه بچه حرف گوش کن بودم 856 00:48:08,338 --> 00:48:10,806 من 857 00:48:20,284 --> 00:48:22,418 نمي دونستم چطور خودم رو بکشم بيرون 858 00:48:23,554 --> 00:48:27,023 من اون شب رو يادمه 859 00:48:27,091 --> 00:48:28,658 اما مثل يه خواب 860 00:48:28,726 --> 00:48:31,695 تاحالا تو خواب راه رفتي؟ 861 00:48:33,264 --> 00:48:35,031 آره ...به پرونده من نگاه کن 862 00:48:35,099 --> 00:48:36,800 نسخه رو بخون 863 00:48:36,867 --> 00:48:39,135 گوش کن من يه دکترم 864 00:48:39,204 --> 00:48:41,038 اون ها ممکنه برت نگردونن زندان 865 00:48:41,106 --> 00:48:42,473 اما مطمئنا مي تونم بفرستمت 866 00:48:42,541 --> 00:48:43,775 بيمارستان بيماران رواني ايالت 867 00:48:43,842 --> 00:48:45,777 و بهت قول مي دم اونجا که بري زندان واست 868 00:48:45,844 --> 00:48:47,245 اردوي تفريحي به حساب بياد 869 00:48:47,313 --> 00:48:49,914 خانواده من رو تنها بگذار شنيدي چي گفتم؟ 870 00:48:49,982 --> 00:48:52,551 خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم شما بايد از اونجا بريد 871 00:48:52,619 --> 00:48:55,187 اون مکان شيطانيه 872 00:48:55,255 --> 00:48:56,189 دستت رو بکش 873 00:48:57,391 --> 00:48:58,558 ما رو تنها بگذار 874 00:48:58,626 --> 00:48:59,593 ما رو تنها بگذار 875 00:49:16,010 --> 00:49:17,945 اون گوشواره ها رو بگذار سر جاش 876 00:49:19,514 --> 00:49:21,348 يا مسيح 877 00:49:21,417 --> 00:49:22,751 نزديک بود سکته ام بدي 878 00:49:22,819 --> 00:49:25,220 اون ها متعلق به مادام هستند 879 00:49:25,288 --> 00:49:27,189 اينجا خونه اونه ، نه خونه تو 880 00:49:27,256 --> 00:49:30,425 چرا هميشه بايد هرزه پير 881 00:49:30,493 --> 00:49:33,228 نقش احمق هاي با اخلاق رو بازي کنه 882 00:49:34,597 --> 00:49:38,366 اگر جاي تو بودم خيلي نگران مي شدم 883 00:49:38,434 --> 00:49:43,338 وقتي اشيا شروع به گم شدن مي کنن اون ها هميشه مي ندازن گردن خدمتکار جديد 884 00:49:45,776 --> 00:49:47,110 من اگه جاي تو بودم از اينجا مي رفتم 885 00:49:50,647 --> 00:49:53,817 کاري نکن دوباره بکشمت 886 00:50:12,536 --> 00:50:13,669 هي 887 00:50:13,737 --> 00:50:15,104 هي 888 00:50:15,172 --> 00:50:17,406 شام چي دوست داري؟ 889 00:50:17,474 --> 00:50:18,840 هرچي تو بخواي 890 00:50:18,908 --> 00:50:21,810 فکر مي کنم هوس غذاي هندي کردم 891 00:50:24,214 --> 00:50:26,482 تو فقط موقعي هوس غذاي هندي مي کني که حامله باشي 892 00:50:35,393 --> 00:50:37,060 جدا؟ 893 00:50:39,130 --> 00:50:42,132 اوه خداي من اوه خداي من 894 00:50:45,003 --> 00:50:46,337 اوه 895 00:51:00,000 --> 00:51:05,000 ~ترجمه و زيرنويس~ Oceanic 6 & Amin.A