1
00:00:01,036 --> 00:00:02,737
.خب، بفرما. اينم آخرين انعامم
2
00:00:02,738 --> 00:00:04,138
.فقط 2 دلار
3
00:00:04,389 --> 00:00:05,756
و تازه يه گوز رو بخاطر
4
00:00:05,757 --> 00:00:07,891
.!!! اون حرومزاده هاي گدا نگه داشتم
5
00:00:07,892 --> 00:00:09,593
.امشب خيلي مزخرفه
6
00:00:09,594 --> 00:00:10,761
ما حتي اينقدر پول نداريم که
7
00:00:10,762 --> 00:00:12,363
.لوازم کيک فروشيِ فردا رو بخريم
8
00:00:12,364 --> 00:00:13,597
مثل اينکه بايد بريم اون مغازه هه که
9
00:00:13,598 --> 00:00:16,634
.همه چيز رايگان ـه
10
00:00:16,635 --> 00:00:19,637
.اوه عالي شد. مغازشون بازه
11
00:00:19,638 --> 00:00:20,971
.بايد اينا رو قايمکي ببريم بيرون
12
00:00:20,972 --> 00:00:22,906
.هان" تا ديروقت ميمونه که موجودي ها رو چک کنه"
13
00:00:22,907 --> 00:00:25,976
.!!! لعنت. چرا "هان" بايد هميشه مثل آسيايي ها باشه؟
14
00:00:25,977 --> 00:00:27,611
.بزار ببينم چي براي کيک فنجوني ها نياز داريم
15
00:00:27,612 --> 00:00:30,381
...... تخم مرغ، شکر -
.!!! يه ميله ي رقص لختي -
16
00:00:30,382 --> 00:00:32,416
ميخواي پول دربياري يا نه؟
17
00:00:32,417 --> 00:00:34,218
حالا چطوري اين تخم مرغا رو قايم کنيم؟
18
00:00:34,219 --> 00:00:36,220
ميتوني يکم از اين بزرگا رو بزاري جايي که يه
19
00:00:36,221 --> 00:00:38,489
.!!! توپِ کوچولو هست
منظورش تو سوتين کارولاين ـه. کنايه به سينه هاي کوچيک کارولاين
20
00:00:38,490 --> 00:00:41,592
.بي تربيت. اما بد نگفتي
21
00:00:41,593 --> 00:00:44,228
احتمالا ميتونم چهار تا شيش تا تخم مرغ تو هرکدومش بزارم
22
00:00:44,229 --> 00:00:45,729
.چه مثبت انديش
23
00:00:45,730 --> 00:00:49,033
.خوشم مياد از آدمايي هستي که نصف ليوانشون پُره
اينجا هم نصف ليوان ميشه هم نصف سوتين
24
00:00:53,271 --> 00:00:55,005
.!!! خب، زياد اينجا مياي؟
25
00:00:55,906 --> 00:00:57,841
.اين اولين بار منه
26
00:00:57,842 --> 00:01:00,644
.خب، تو خيلي خوشگلي -
.!!! اوه، ممنون -
تو فيلمهاي پورن اين حرفا زده ميشه
27
00:01:00,645 --> 00:01:03,013
.حواستون باشه. "هان" داره اينوري مياد
28
00:01:03,014 --> 00:01:04,648
ميخواين يه سکته ي مشقي کنم؟
29
00:01:04,649 --> 00:01:07,384
،پي نوشت: اگه تا 3 دقيقه بلند نشدم
30
00:01:07,385 --> 00:01:09,286
.!!! سکته ام واقعي هست
31
00:01:09,287 --> 00:01:10,988
.نه، خودم با "هان" سر و کله ميزنم
32
00:01:10,989 --> 00:01:12,358
.تو کارتو بکن
33
00:01:18,697 --> 00:01:20,130
همينجوري ادامه بده تا آخرش بفهميم
34
00:01:20,131 --> 00:01:22,466
.که کدومشون زودتر ميان
35
00:01:22,467 --> 00:01:25,536
.!!! "مرغ يا اولگ"
"اينجا اشاره ميکنه به "مرغ يا تخم مرغ
OL + egg
36
00:01:26,699 --> 00:01:29,699
Two Broke Girls S02E15 And The Psychic Shakedown
Kamran
By DivXdl Team
37
00:01:29,700 --> 00:01:32,700
دو دختر ورشکسته فصل دو قسمت پانزده
ترجمه ي کامران
تيم دايويکس دي ال
38
00:01:32,701 --> 00:01:35,701
بدليل حفظ متن، الفاض رکيک به همان صورت بکار رفته اند
39
00:01:43,258 --> 00:01:44,391
.بفرما
40
00:01:44,892 --> 00:01:46,860
.الان بهترين چيز رو تو اينترنت پيدا کردم
41
00:01:46,861 --> 00:01:48,562
"عکس سونوگرافيِ بچه ي "کيم کاردشيان" و "کِني
42
00:01:48,563 --> 00:01:52,863
که يکي با فوتوشاپ رو باسن کوچولوش 666 نوشته؟
اين عدد نشانِ شيطان هست
43
00:01:52,967 --> 00:01:54,801
صبر کن. اين بچه نصفش "کاردشيان" هست
44
00:01:54,802 --> 00:01:56,503
.!!! پس باسنش بزرگ ـه
بدليل باسن بزرگ کيم کاردشيان
45
00:01:56,504 --> 00:01:59,639
واي. اين بچه همين الانم بخاطر هيچي معروفه
46
00:01:59,640 --> 00:02:02,973
.!!! دقيقا مثل مادرش
47
00:02:04,212 --> 00:02:05,579
نه. چيزي که پيدا کردم يه سايته که توش ميتوني
48
00:02:05,580 --> 00:02:06,980
.وام براي مشاغل بگيري
49
00:02:06,981 --> 00:02:09,382
"چند تا هم پس زمينه داره. مثلا "کسب و کار کوچکِ زنان
50
00:02:09,383 --> 00:02:10,851
نه ممنون. من قبلا تو زندان بودم
51
00:02:10,852 --> 00:02:13,820
.!!! و يه زَن هم مالکم بود
52
00:02:13,821 --> 00:02:16,723
.همچنين يه دسته بندي مربوط به اقليت ها هم هست
53
00:02:16,724 --> 00:02:17,724
تو نميدوني پدرت کيه، و
54
00:02:17,725 --> 00:02:18,859
.يه قيافه ي عجيبي هم داري
55
00:02:18,860 --> 00:02:20,727
امکان داره پدرت سرخپوست بوده باشه؟
56
00:02:20,728 --> 00:02:22,462
آره، تازه فکر کنم اسمش هم
57
00:02:22,463 --> 00:02:24,698
.!!! کلانتر پا به فرار" بود"
58
00:02:25,599 --> 00:02:26,333
.صبرکن
59
00:02:26,334 --> 00:02:28,134
.صبر کن. شايد حتي به پدرت هم نياز نداشته باشيم
60
00:02:28,135 --> 00:02:29,436
ما سفيد پوستيم و طبق آخرين
61
00:02:29,437 --> 00:02:31,137
انتخابات رياست جمهوري
62
00:02:31,138 --> 00:02:33,073
.ما جزء اقليت ها حساب ميشيم
63
00:02:33,074 --> 00:02:36,109
پس حالا فقط به يه معرفي نامه
64
00:02:36,110 --> 00:02:38,278
.از يکي که اشتغال آفريني داره، داشته باشيم
65
00:02:38,279 --> 00:02:39,746
داشتم به معرفي نامه از شيريني فروشيِ
66
00:02:39,747 --> 00:02:41,548
.اندي شيريني" فکر ميکردم"
67
00:02:41,549 --> 00:02:43,617
.کامل نوشتمش، فقط "اندي" بايد امضاش کنه
68
00:02:43,618 --> 00:02:46,620
ميشه از "اندي" خواهش کني؟
چون من دوست دختر سابقشم و
69
00:02:46,621 --> 00:02:47,787
دارم کوپن درخواست هام رو براي
70
00:02:47,788 --> 00:02:49,789
.يه سکس داغ تو يه شب سرد نگه ميدارم
71
00:02:49,790 --> 00:02:52,025
.دوست ندارم از مَردها اين چيزها رو بخوام
72
00:02:52,026 --> 00:02:55,359
.!!! درخواست، فاميليشون و اينکه تموم کنن
73
00:02:56,764 --> 00:02:59,599
ببخشيد، ميتونم يکم ديگه شکر طعم دار بگيرم؟
74
00:02:59,600 --> 00:03:00,667
چرا از داخل کيفتون بر نميدارين؟
75
00:03:00,668 --> 00:03:01,968
.ديدم اونجا گذاشتينشون
76
00:03:01,969 --> 00:03:03,503
.ببخشيد. واقعا شرمنده هستم
77
00:03:03,504 --> 00:03:04,704
.نباش
78
00:03:04,705 --> 00:03:07,974
.وقتي ديشب دزديدمشون، شرمنده نبودم
79
00:03:07,975 --> 00:03:09,175
اندي" چي گفت؟"
80
00:03:09,176 --> 00:03:10,176
.رفته
81
00:03:10,177 --> 00:03:11,711
براي نهار؟ -
.کُلّا رفته -
82
00:03:11,712 --> 00:03:12,991
.طرف کُلّا رفته
83
00:03:16,284 --> 00:03:18,251
.مغازه اش خاليه
84
00:03:18,252 --> 00:03:20,587
.اوه خداي من. اين خيلي ناراحت کننده است
85
00:03:20,588 --> 00:03:23,921
.ميدونم. ديگه شيريني هم نداريم
86
00:03:24,025 --> 00:03:27,027
.سکس داغِ منم رفت
87
00:03:27,028 --> 00:03:30,361
حتي يه نامه هم نزاشت؟ -
.حتي يه يه شيريني "رازل" هم نزاشت -
88
00:03:30,798 --> 00:03:32,399
.بيخيالِ شيريني ها بشو
89
00:03:32,400 --> 00:03:33,967
نميخوايم درباره ي اين موضوع حرف بزنيم که
90
00:03:33,968 --> 00:03:36,670
دوست پسر سابق من بدون حتي يه چشمک زدن رفت؟
91
00:03:36,671 --> 00:03:40,004
.!!! عاليه. حالا من شيرينيِ "چشمک زن" ميخوام
92
00:03:40,107 --> 00:03:41,207
."هي "مکس
93
00:03:41,208 --> 00:03:43,076
امروز روزيه که قراره ازدواج کنيم؟
94
00:03:43,077 --> 00:03:44,244
."آره "امير
95
00:03:44,245 --> 00:03:45,845
،چون روياي من اينه که تو پرواز ماه عسلمون
96
00:03:45,846 --> 00:03:49,179
.!!! چهار ساعت تو فرودگاه نگهمون دارن
97
00:03:50,184 --> 00:03:53,053
مکس"، ميدوني که من تو اين کشور به دنيا اومدم، درسته؟"
98
00:03:53,054 --> 00:03:54,688
تو اينجا بدنيا اومدي؟ مگه چند سالته؟
99
00:03:54,689 --> 00:03:58,022
حدودا "سي سالِ تاريکي"؟
.يه مستند درباره دستگيري بن لادن
100
00:03:58,392 --> 00:04:01,725
آره، تو يه فروشگاه زنجيره اي بدنيا اومدي، درسته؟
101
00:04:02,396 --> 00:04:03,763
"فکر ميکني اصطلاح "راهروي 12 رو تميز کنين
102
00:04:03,764 --> 00:04:06,733
.!!! از کجا اومده؟
يعني تو راهروي 12 بدنيا اومده و مدير فروشگاه گفته اونجا رو تميز کنين
103
00:04:06,734 --> 00:04:08,001
."هي "کارولاين
104
00:04:08,002 --> 00:04:09,469
ناراحتي که دوست پسرت رو فراري دادي؟
105
00:04:09,470 --> 00:04:11,705
.محض اطلاع، من "اندي" رو فراري ندادم
106
00:04:11,706 --> 00:04:13,540
.رابطه مون رو بخوبي تموم کرديم
107
00:04:13,541 --> 00:04:15,542
درست، براي همين بهش کمک کردم که نصفه شب
108
00:04:15,543 --> 00:04:16,843
.!!! وسايلشو از اينجا ببره
109
00:04:16,844 --> 00:04:19,746
.!!! گند زدي بهش. چقدر خودخواهي
110
00:04:19,747 --> 00:04:22,482
.!!! واي "امير"، داري غوغا ميکنيا
111
00:04:22,483 --> 00:04:23,917
،آره، تفنگا آماده ي شليکه
112
00:04:23,918 --> 00:04:26,886
.!!! البته اگه اجازه ي حملشونو داشتم
113
00:04:26,887 --> 00:04:30,056
.!!! اوه امير، تو مثل "بِمب" هستي
114
00:04:30,057 --> 00:04:31,424
.ما رو ببين
115
00:04:31,425 --> 00:04:34,361
،ما مثل سريال "هُوملند" هستيم
.!! البته اگه کمدي- عاشقانه بود
116
00:04:41,252 --> 00:04:42,553
."لازم نيست بخونيش "هان
117
00:04:42,554 --> 00:04:44,188
.فقط يه معرفي نامه ي استاندارده
118
00:04:44,189 --> 00:04:46,223
.جنده بازي درنيار. فقط امضاش کن
119
00:04:46,774 --> 00:04:48,792
خوشم نمياد اسمم رو پاي يه
120
00:04:48,793 --> 00:04:50,461
.سند که نخوندمش، بنويسم
121
00:04:50,462 --> 00:04:51,995
.ميفهمم چي ميگي، اما جنده بازي درنيار
122
00:04:51,996 --> 00:04:53,697
.فقط امضاش کن
123
00:04:54,598 --> 00:04:56,066
کيک فنجوني هاي خونگي مکس" يه"
124
00:04:56,067 --> 00:04:58,635
.تجارت درحال رونق هست
125
00:04:58,636 --> 00:05:00,270
.من نميتونم اينو امضا کنم
126
00:05:00,271 --> 00:05:03,604
از پروفايل قرار ملاقات اينترنتي من هم بيشتر دروغ داره
127
00:05:04,675 --> 00:05:07,208
.جنده بازي درنيار. فقط امضاش کن
128
00:05:07,512 --> 00:05:09,480
.اين به حساب من دخترا
129
00:05:10,481 --> 00:05:13,050
.اگه امضاش کنم يعني دروغ گفتم. ممکنه از کشور اخراج بشم
130
00:05:13,051 --> 00:05:16,384
.و فقط يه بازرسيِ خونه ي ديگه مونده تا بتونم يه سگ بگيرم
131
00:05:17,421 --> 00:05:20,754
.يه سگ؟ ايول، ميتونين لباساتونو با هم عوض کنين
132
00:05:21,576 --> 00:05:22,576
.زودباش ننه جنده
133
00:05:22,577 --> 00:05:24,578
.آخرين تاريخ ارسال نامه ها امشبه
134
00:05:24,579 --> 00:05:27,080
خب اگه ميخواستين يکي رو دودره کنين، چرا به
135
00:05:27,081 --> 00:05:29,416
دوست پسرت "اندي" نگفتي که امضاش کنه؟
136
00:05:29,417 --> 00:05:30,450
.اونا جدا شدن
137
00:05:30,451 --> 00:05:31,918
.و اون بدون حتي يه چشمک زدن رفت
138
00:05:31,919 --> 00:05:35,252
.لعنت، حالا دارم درباره ي شيرينيِ "چشمک زن" فکر ميکنم
139
00:05:35,690 --> 00:05:37,924
.اوه، هميشه نگران بودم که شما دوتا بهم بزنين
140
00:05:37,925 --> 00:05:40,160
.تو همه ي فکر و ذهنت رو تجارت ـه
141
00:05:40,161 --> 00:05:42,462
.و "اندي" يه "روحِ راحت ـه" هست
142
00:05:42,463 --> 00:05:44,364
."فکر کنم منظورت "روحِ آزاد ـه
143
00:05:44,365 --> 00:05:46,266
روح راحت" يه کفش ـه که مَردُمي که"
144
00:05:46,267 --> 00:05:48,468
.روحشون مُرده ميپوشن
145
00:05:48,469 --> 00:05:50,303
.!!! من دو جفتشو دارم
146
00:05:50,304 --> 00:05:51,571
.خيلي خب برش گردون
147
00:05:51,572 --> 00:05:53,373
.يکي ديگه با يه کسب و کار پيدا ميکنم
148
00:05:53,374 --> 00:05:56,376
.سوفي" چي؟ اون يه کسب و کار داره"
149
00:05:56,377 --> 00:05:57,577
.و عاشق دادن هم هست
150
00:05:57,578 --> 00:06:00,911
.!!! البته نه به اون اندازه که عاشق گرفتن ـه
منظورش سکسه
151
00:06:00,948 --> 00:06:03,417
"مطمئن نيستم تجارت تميز کاريِ "سوفي
152
00:06:03,418 --> 00:06:05,252
.کاملا قانوني باشه
153
00:06:05,253 --> 00:06:06,386
منظورم اينه که وقتي براش کار ميکرديم، تو
154
00:06:06,387 --> 00:06:07,754
قسمت يادداشت ها چک حقوقمون
155
00:06:07,755 --> 00:06:10,023
."مينوشت "کولونوسکوپي
يه لوله ي دراز دوربين دار رو تو مقعد ميکنن
156
00:06:10,024 --> 00:06:12,592
محض اطلاع، تجارت تميز کاريِ "سوفي" کاملا
157
00:06:12,593 --> 00:06:14,194
.قانوني هست
158
00:06:14,195 --> 00:06:17,528
.!!! تجارت اعضاي بدنش ممکنه نباشه
159
00:06:17,899 --> 00:06:19,633
."بيخيال "کارولاين
160
00:06:19,634 --> 00:06:21,468
.ممکنه حتي خودمون از کشور اخراجت کنيم
161
00:06:21,469 --> 00:06:24,802
.!!! فقط به يه جعبه ي اداره پست نياز داريم
162
00:06:25,039 --> 00:06:28,241
.کارولاين"، بيا اينجا"
163
00:06:28,242 --> 00:06:29,876
.فکر کنم بتونم بهتون کمک کنم
164
00:06:29,877 --> 00:06:32,079
.ممنون "ارل"، اما تو که کسب و کار نداري
165
00:06:32,080 --> 00:06:35,413
.!!! اندازه ي "کسب و کارِ" من هيچوقت جاي سوال نداشته
منظور آلتش ـه
166
00:06:39,387 --> 00:06:41,555
،و ممکنه من تجارت نداشته باشم
167
00:06:41,556 --> 00:06:44,057
..... اما
168
00:06:44,058 --> 00:06:47,391
.هان لي" که داره"
169
00:06:47,929 --> 00:06:50,964
.مکس" ببين، "ارل" امضاي "هان" رو جعل کرد"
170
00:06:50,965 --> 00:06:52,833
.امضاي "هان" همين شکلي ـه
171
00:06:52,834 --> 00:06:54,401
من وقتي امضاش يادم ميرفت، فقط
172
00:06:54,402 --> 00:06:57,735
.!!! يه عکس از "کيتي" ميکشيدم
173
00:07:06,991 --> 00:07:08,582
ميخواي آينده ات رو بدوني؟
174
00:07:08,583 --> 00:07:10,484
.اوه، نه نه ممنون
175
00:07:10,485 --> 00:07:11,518
مطمئني؟
176
00:07:11,519 --> 00:07:14,387
.من يه پيام درباره زندگي عشقيت دارم
177
00:07:14,388 --> 00:07:16,456
.فقط 10 دلار
178
00:07:25,198 --> 00:07:27,031
خوابي؟
179
00:07:27,068 --> 00:07:29,870
مکس"، "مکس"، بيداري؟"
180
00:07:31,072 --> 00:07:33,573
اوه بيخيال. بيا تو کارتو مثل بقيه که ميان
181
00:07:33,574 --> 00:07:36,309
.!!! اينجا تموم کن
منظورش پسرهاست که ميان باهاش سکس ميکنن
182
00:07:36,310 --> 00:07:38,945
.مکس" شرمنده، اما واقعا بايد باهات حرف بزنم"
183
00:07:38,946 --> 00:07:40,780
.من رفتم پيش طالع بيني که نزديک غذاخوريه
184
00:07:40,781 --> 00:07:43,150
.و اون بهم گفت که هيچوقت عشق رو پيدا نخواهم کرد
185
00:07:43,151 --> 00:07:45,185
.طالع بيني يه جور کلاه برداريه
186
00:07:45,186 --> 00:07:47,754
"تو هيچوقت يه مَرد رو پيدا نميکني، ماه ـت تو اورانوسه"
187
00:07:47,755 --> 00:07:49,422
."هيچ مَردي تو اورانوس قرار نميگيره"
uranus = Ur + Anus
یعنی تو مقعدت. بازی با کلماته
188
00:07:49,423 --> 00:07:51,858
.من ميتونستم تو روز دومي که ديدمت اينو بهت بگم
189
00:07:51,859 --> 00:07:53,927
.خواهش ميکنم فقط 5 دقيقه گوش کن
190
00:07:53,928 --> 00:07:55,529
.بيا اينجا برات چايي درست کنم
191
00:07:55,530 --> 00:07:58,098
.!!! چايي؟ مگه من "پيپا ميدلتون" هستم؟
192
00:07:58,799 --> 00:08:01,301
.برام "وافل" درست کن شايد بهت گوش دادم
وافل نوعي کيک صبحانه است
193
00:08:01,302 --> 00:08:02,602
خب، ما اين وافل رو براي يه مناسبت
194
00:08:02,603 --> 00:08:04,905
.خاص نگه داشته بوديم، اما باشه
195
00:08:05,406 --> 00:08:08,239
.چست نات" ما قراره کيک تولدتو بخوريم"
196
00:08:09,143 --> 00:08:10,810
.نميدونم چرا دارم اعصاب "چست نان" رو بهم ميريزم
197
00:08:10,811 --> 00:08:13,213
اين تنها مُردِ تو زندگيِ من ـه
198
00:08:13,214 --> 00:08:16,547
.باورم نميشه 10 دلار براي يه پيشگويي خرج کردي
199
00:08:16,851 --> 00:08:18,818
چرا مثل بقيه ي دختراي تنهاي سفيد پوست
200
00:08:18,819 --> 00:08:21,521
نرفتي يه "مارگاريتا ي" 10 دلاري بگيري؟
201
00:08:21,522 --> 00:08:23,323
.من 50 دلار خرج کردم
202
00:08:23,324 --> 00:08:26,326
.يه کريستال خريدم که منو از جادوي بد حفظ کنه
203
00:08:26,327 --> 00:08:29,660
.!!! هی، لازم نیست ضد یهودی بشی
204
00:08:30,064 --> 00:08:32,899
تو پول خرج کريستالي کردي که نميتوني بِکِشيش؟
منظور مواد مخدر شيشه هست
205
00:08:32,900 --> 00:08:34,935
تو چه مرگت ـه؟
206
00:08:34,936 --> 00:08:37,804
.من ترسيدم. نميخواستم اين حرفش درست باشه
207
00:08:37,805 --> 00:08:40,340
اين درسته "مکس"؟ من هيچوقت عشقو پيدا نميکنم؟
208
00:08:40,341 --> 00:08:41,775
يعني "اندي" تنها شانس من بود؟
209
00:08:41,776 --> 00:08:43,109
يعني چون ميخواستم موفق بشم، به همه چي گند زدم؟
210
00:08:43,110 --> 00:08:44,544
يعني همه درست ميگفتن؟
211
00:08:44,545 --> 00:08:47,878
.!!! براي يه "وافل" داري خيلي سوال ميپرسي
212
00:08:48,616 --> 00:08:50,417
تازه اون "وافل" کو؟
213
00:08:50,418 --> 00:08:51,918
.تو خونه هم پيشخدمت بدي هستي
214
00:08:53,419 --> 00:08:54,621
اين ديگه کيه؟
215
00:08:54,622 --> 00:08:56,890
.!!! نميدونم. بزار با ارواح مشورت کنم
216
00:08:56,891 --> 00:08:59,526
کيه؟
217
00:08:59,527 --> 00:09:02,229
."سوفي"
218
00:09:02,990 --> 00:09:04,698
آره منم، همون
219
00:09:04,699 --> 00:09:08,032
.بانوي مشکوک با تجارت غير قانوني
220
00:09:08,502 --> 00:09:11,171
.آره. و "کارولاين"، تو يه معذرت خواهي بهم بدهکاري
221
00:09:11,172 --> 00:09:12,505
يا اينکه من آستينامو ميزنم بالا و
222
00:09:12,506 --> 00:09:15,839
.باهات تو رينگ مبارزه ميکنم
223
00:09:16,877 --> 00:09:17,978
آره، و بايد بهت هشدار بدم که
224
00:09:17,979 --> 00:09:21,312
.تو "وارساو" مبارزات تن به تن انجام ميدادم
225
00:09:21,515 --> 00:09:23,516
مبارزات تن به تن"؟"
.!!! چه خفن
226
00:09:23,517 --> 00:09:25,385
آره، يه تيکه پنير مينداختن
227
00:09:25,386 --> 00:09:26,886
تو رينگ و همه ي دختراي روستا رو
228
00:09:26,887 --> 00:09:30,220
.!!! ول ميکردن که براي پنير بجنگن
229
00:09:31,459 --> 00:09:32,692
."ببخشيد "سوفي
230
00:09:32,693 --> 00:09:34,394
فقط بنظر بهتر رسيد که همون
231
00:09:34,395 --> 00:09:35,996
.!!! جعل امضا کنيم
232
00:09:35,997 --> 00:09:37,964
اين چيه؟
233
00:09:38,465 --> 00:09:40,700
يه "وافل ـه"؟
234
00:09:42,201 --> 00:09:44,034
.خيلي خب، بخشيدمت
235
00:09:45,439 --> 00:09:47,741
.لعنت. حتي يه تيکه هم بهم نرسيد
236
00:09:47,742 --> 00:09:49,643
.!!! الکي بيدار و هوشيار شدم
237
00:09:49,644 --> 00:09:52,245
سوفي" تو به پيشگوها اعتقاد داري؟"
238
00:09:52,246 --> 00:09:54,948
.اوه نه، همش الکيه
239
00:09:54,949 --> 00:09:57,117
من يه خانواده ي کوليِ پيشگو رو ميشناختم که
240
00:09:57,118 --> 00:09:59,085
تنونستن پيش بيني کنن که تو يه آتش سوزي تو
241
00:09:59,086 --> 00:10:01,321
.!!! مزرعه ميميرن
242
00:10:01,822 --> 00:10:04,024
.هي دخترا، ببخشيد که مزاحم شدم
243
00:10:04,025 --> 00:10:07,160
اما سوفي بهم قول داد که رو ناخونِ زَردَم
244
00:10:07,161 --> 00:10:09,729
.!!! کِرِمِ ضد قارچ بماله
245
00:10:09,730 --> 00:10:11,331
.اولگ" بيا اينجا"
246
00:10:11,332 --> 00:10:14,665
.بين لقمه هام برات درستش ميکنم
247
00:10:14,902 --> 00:10:17,637
ميترسي اين کارا رو از دست بدي؟
248
00:10:17,638 --> 00:10:19,806
.چون يه رابطه عاشقانه به اين ميگن
249
00:10:19,807 --> 00:10:22,442
.جدي ميگم "مکس"، من اينو واقعا ميخوام
250
00:10:22,443 --> 00:10:25,145
.و حالا هيچوقت قرار نيست اينو داشته باشم
251
00:10:25,146 --> 00:10:28,315
.!!! زودباش عزيزم. من دوتا پا دارم
252
00:10:31,352 --> 00:10:32,452
.چه جالب
253
00:10:32,453 --> 00:10:34,921
يه پيشگوئه، اما به زنگ نياز داره که
254
00:10:34,922 --> 00:10:37,257
.!!! بفهمه يکي تو مغازه اش اومده
255
00:10:37,758 --> 00:10:39,592
.مکس" خواهش ميکنم مجبورم نکن"
256
00:10:39,593 --> 00:10:41,761
.نميخوام بازم خبراي بد بنويسم
257
00:10:41,762 --> 00:10:43,630
.هيچ اتفاق بدي نميفته
258
00:10:43,631 --> 00:10:44,964
قراره بهت بگه که يه زندگي پر
259
00:10:44,965 --> 00:10:46,800
از عشق خواهي داشت، يا
260
00:10:46,801 --> 00:10:49,969
.!!! با لگد ميزنم تو تخماي کريستاليش
261
00:10:49,970 --> 00:10:51,404
.سلام دخترا
262
00:10:51,405 --> 00:10:53,540
.همين که غذام تموم بشه، آينده تون رو ميگم
263
00:10:53,541 --> 00:10:54,941
.فقط يه دقيقه طول ميکشه
264
00:10:54,942 --> 00:10:58,275
.!!! از وقتي سيگارو ترک کردم، مثل زنداني ها غذا ميخورم
265
00:10:58,279 --> 00:11:01,612
.بياين بشينين و رو آرزوها و روياهاتون انديشه کنين
266
00:11:01,982 --> 00:11:05,315
.خب، آرزوي من اينه که پول دوستمو بهش پس بدي
267
00:11:05,820 --> 00:11:07,954
و رويام اينه که رقاص ويدئو هاي
268
00:11:07,955 --> 00:11:09,723
.!!! ميسي اليوت" بشم"
رپر آمريکايي
269
00:11:10,724 --> 00:11:13,460
.عاليه. يه الاغِ دانا
270
00:11:13,461 --> 00:11:15,562
ميخواي آينده ت رو ببيني يا نه؟
271
00:11:15,563 --> 00:11:17,364
.تو قبلا آينده مو بهم گفتي
272
00:11:17,365 --> 00:11:18,365
.براي همين اومديم اينجا
273
00:11:18,366 --> 00:11:20,066
.تو گفتي هيچوقت عشق رو پيدا نميکنم
274
00:11:20,067 --> 00:11:22,369
کي اينو گفتم؟
275
00:11:22,370 --> 00:11:25,538
."و تو، گردن کلفت، نگو "تو پيشگو هستي
276
00:11:25,539 --> 00:11:28,408
شايد واقعا پيشگو باشه، چون من گردن کلفتم و
277
00:11:28,409 --> 00:11:31,077
.!!! "ميخواستم بگم "تو پيشگو هستي
278
00:11:31,078 --> 00:11:32,479
.حفظ کردن اينا خيلي سخته
279
00:11:32,480 --> 00:11:34,714
.من يه عالمه دختر سفيد و ناراحت ميبينم
280
00:11:34,715 --> 00:11:36,049
اما با نگاه کردن بهت، ميفهمم که
281
00:11:36,050 --> 00:11:38,318
.چرا تنها ميموني
282
00:11:38,319 --> 00:11:41,054
.و بيا اين کريستالِ قلابيت رو پس بگير
283
00:11:41,055 --> 00:11:43,089
.تازه مطمئنم نيستم که يه کريستال واقعي باشه
284
00:11:43,090 --> 00:11:46,423
.!!! شبيه گرديِ سرِ دئودورانت ها هست
285
00:11:46,694 --> 00:11:48,661
.و پولمون رو هم پس بده
286
00:11:51,031 --> 00:11:54,364
خب، حالا چه اتفاقي افتاد؟
287
00:11:55,169 --> 00:11:57,637
.يه طلسم روت گذاشتم
288
00:11:57,638 --> 00:12:00,340
.مکس" تو که گفتي هيچ اتفاق بدي نميفته"
289
00:12:00,341 --> 00:12:03,674
.خب من که پيشگو نيستم. تازه اينم پيشگو نيست
290
00:12:05,211 --> 00:12:06,246
.بخند بدبخت
291
00:12:06,247 --> 00:12:08,281
هيچ چيز تو زندگي به کام ـت نميشه
292
00:12:08,282 --> 00:12:10,450
.و هميشه زير يه ابر تيره زندگي ميکني
293
00:12:10,451 --> 00:12:13,253
اين ابر تيره که ميگي، با اون ابري که
294
00:12:13,254 --> 00:12:15,121
الان بالاي سرم ـه، مخلوط ميشه يا
295
00:12:15,122 --> 00:12:17,724
.!!! کنار هم پرواز ميکنن؟
296
00:12:18,425 --> 00:12:19,959
،ببينين، ما نميخوايم باعث زحمتتون بشيم
297
00:12:19,960 --> 00:12:21,594
اما اگه بتونين طلسم رو بردارين و
298
00:12:21,595 --> 00:12:24,764
....... شايدم اون رشته رو از روي لباستون
299
00:12:28,835 --> 00:12:30,437
...... اوه نه، يعني الان
300
00:12:30,438 --> 00:12:32,071
.تو رو هم طلسم کردم
301
00:12:32,072 --> 00:12:35,405
.جفت طلسم ها رو براي 50 دلار برميدارم
302
00:12:35,609 --> 00:12:38,411
وگرنه تمام زندگيتون، بغل دستتون
303
00:12:38,412 --> 00:12:40,079
.فرو ميريزه
304
00:12:40,080 --> 00:12:43,413
تنها راهي که به يه زن غريبه 50 دلار بدم اينه که
305
00:12:43,951 --> 00:12:47,284
.!!! با يه ميله ي تناسلي از اينجا برم بيرون
تو بدن سوراخ ايجاد ميکنن و ازش ميله رد ميکنن
306
00:12:48,489 --> 00:12:51,558
.اينکار رو هم ميکنم
307
00:12:54,395 --> 00:12:57,163
.هيچوقت به طلسم اعتقاد نداشتم
308
00:12:57,164 --> 00:12:59,165
نه از وقتي که "جنيفر مارتين" بهم گفت، بخاطر خوابيدن
309
00:12:59,166 --> 00:13:00,567
.با دوست پسرش ميرم جهنم
310
00:13:00,568 --> 00:13:01,768
.اما نرفتم
311
00:13:01,769 --> 00:13:03,403
.در عوض باهاش رفتم مجلس رقص آخر سال
312
00:13:03,404 --> 00:13:05,438
.مکس"، بايد برگرديم و بهش پول بديم"
313
00:13:05,439 --> 00:13:06,840
.زندگيمون همين الانم خيلي سخته
314
00:13:06,841 --> 00:13:09,242
.لازم نيست که همه چيز دور و برمون فرو بريزه
315
00:13:09,243 --> 00:13:12,576
.اروم باش. هيچي قرار نيست دور و برمون فرو بريزه
316
00:13:12,980 --> 00:13:15,882
."نپر "پائول
.پائول" نپر"
317
00:13:15,883 --> 00:13:17,083
پائول"؟ "پائول" ديگه کيه؟"
318
00:13:17,084 --> 00:13:18,384
.اوه
319
00:13:18,385 --> 00:13:20,353
و رو پشت بوم داره چکار ميکنه؟
320
00:13:22,857 --> 00:13:24,424
.خيلي خب
321
00:13:24,425 --> 00:13:27,327
.!!! خب اين زندگيِ "پائول" بود که فرو ريخت
322
00:13:27,328 --> 00:13:29,395
.زندگي ما نبود
323
00:13:35,673 --> 00:13:37,423
مکس"، هممون ميدونيم که من يه"
324
00:13:37,424 --> 00:13:38,924
زن تحصيل کرده هستم، که به
325
00:13:38,925 --> 00:13:40,459
جادو جمبل اعتقاد نداره، اما هرچي
326
00:13:40,460 --> 00:13:42,361
امشب در آورديم رو ميزارم براي
327
00:13:42,362 --> 00:13:43,729
.از بين بردنِ طلسم
328
00:13:43,730 --> 00:13:46,231
و من يه بار ديگه بهت ميگم که
329
00:13:46,232 --> 00:13:48,300
قرار نيست 50 دلار ديگه خرج يه
بيشعورا اين 50 دلار خودش 200 هزار تومنه
330
00:13:48,301 --> 00:13:49,535
.طلسم احمقانه کنيم
331
00:13:49,536 --> 00:13:52,869
.يه جسد از آسمون افتاد رو زمين
332
00:13:54,373 --> 00:13:56,491
.پائول" فقط مواد مخدر بَدي گيرش اومده بود"
333
00:13:56,492 --> 00:13:58,126
.هيچ ربطي هم به طلسم نداشت
334
00:13:58,627 --> 00:14:00,595
همه ميدونن که تو ساختمون دو طبقه
335
00:14:00,596 --> 00:14:03,298
.نبايد مواد روان گردان مصرف کرد
336
00:14:03,299 --> 00:14:05,467
.!!! حرومزاده ي بدبختِ تازه کار
337
00:14:05,468 --> 00:14:08,637
و به پولمون براي مواد ضروري نياز داريم. مثلا غذا و
338
00:14:08,638 --> 00:14:11,971
اون مجسمه ي پنگوئن تو فروشگاه که
339
00:14:11,974 --> 00:14:15,307
.!!! "روش نوشته "خونسرد باش
340
00:14:15,378 --> 00:14:17,045
.پس خونسرد باش
341
00:14:17,846 --> 00:14:19,781
کارولاين"، من احساس بدي داشتم که"
342
00:14:19,782 --> 00:14:22,250
معرفي نامه ات رو امضا نکردم، پس
343
00:14:22,251 --> 00:14:24,286
.خودم يکي نوشتم و امضاش کردم
344
00:14:24,287 --> 00:14:25,854
.بفرما
345
00:14:25,855 --> 00:14:27,622
.تو خيلي لطف داري
346
00:14:27,623 --> 00:14:30,625
کارولاين چنينگِ" بسيار پرکار که"
347
00:14:30,626 --> 00:14:32,094
زندگيش رو فقط وقف تجارت کرده و
348
00:14:32,095 --> 00:14:34,930
.وقف هيچ چيز و هيچ کسِ ديگه اي نکرده
349
00:14:35,431 --> 00:14:37,766
هان" با اين قرار بود يه وام بگيرم، نه اينکه"
350
00:14:37,767 --> 00:14:39,367
.!!! تنها بمونم
getting "a loan" - Being "alone"
تلفضا خيلي نزديک به همه
351
00:14:39,368 --> 00:14:42,204
.من کاملا متوجه ام دختر. منم تنهام
352
00:14:42,205 --> 00:14:45,307
.!!! ما چشممون به پوله، براي همين تختمون خاليه
353
00:14:45,308 --> 00:14:48,641
.!!! اما بعضي وقتا پاش پول ميدم
يعني فاحشه مياره
354
00:14:53,916 --> 00:14:56,151
يعين "هان" همين الان اعتراف کرد که
355
00:14:56,152 --> 00:14:59,485
هر از گاهي فاحشه ميبَره خونشون؟
356
00:14:59,822 --> 00:15:02,491
.حروم زاده ي خوش شانس
357
00:15:03,192 --> 00:15:05,825
.!!! احتمالا تخفيف بخاطر بچه بودنش ميگيره
358
00:15:08,564 --> 00:15:11,197
.مکس" ببين، آينده همين الان داره اتفاق ميفته"
359
00:15:11,300 --> 00:15:13,068
.حتي تو نامه ي "هان" هم تنها هستم
360
00:15:13,069 --> 00:15:14,903
تنها شانسم براي زندگيِ عاشقانه اينه که
361
00:15:14,904 --> 00:15:17,139
.!!! يکي از فاحشه هاي استخداميِ "هان" بشم
362
00:15:17,140 --> 00:15:19,608
.ما بايد طلسم رو از بين ببريم
363
00:15:19,609 --> 00:15:22,577
.يه خبر جديد: همه طلسم شدن
364
00:15:22,578 --> 00:15:24,713
.تو پارسال پولهاتو از دست دادي
365
00:15:24,714 --> 00:15:28,047
به معني واقعي کلمه هيچ چيز خوبي براي من اتفاق نيفتاده
366
00:15:28,484 --> 00:15:30,852
،هان" از کلاس چهارم به بعد رشد نداشته"
367
00:15:32,103 --> 00:15:34,686
ناخوناي "اولگ" شبيه چيپس هستن، و
368
00:15:35,892 --> 00:15:39,112
ارل" تو هشتمين يا نهمين زمان بَدِ ممکن براي"
369
00:15:39,115 --> 00:15:42,364
.!!! سياه پوست بودن، تو آمريکا بدنيا اومد
370
00:15:42,365 --> 00:15:45,698
.به اين دهکده ي لعنت شده ها نگاه کن
371
00:15:45,935 --> 00:15:48,470
.يکيو نام ببر که طلسم نشده باشه
372
00:15:48,471 --> 00:15:49,771
.هي بچه ها
373
00:15:49,772 --> 00:15:52,841
.!!! همين الان يه 100 دلاري تو پياده رو پيدا کردم
يعني 400 هزار تومن. ما که از اين شانسا نداريم
374
00:15:53,342 --> 00:15:55,177
.همه نوشيدني مهمون من
375
00:15:55,178 --> 00:15:57,813
.!!! مکس" اون "برندي" خوبه رو باز کن"
376
00:15:57,814 --> 00:16:00,148
.!!! برندي خوبه" قراره اسم رقاصيِ من باشه"
377
00:16:00,149 --> 00:16:02,784
.البته اگه بزاري يه ميله بزارم تو فروشگاه
378
00:16:02,785 --> 00:16:03,919
.سوفي" حدس بزن چي شده"
379
00:16:03,920 --> 00:16:05,720
،ما رفتيم پيش اون پيشگوئه تا شکايت کنيم
380
00:16:05,721 --> 00:16:07,489
.و اون طلسممون کرد
381
00:16:07,990 --> 00:16:10,823
اوه، شما طلسم شدين؟
382
00:16:13,462 --> 00:16:16,295
...... آه
383
00:16:21,871 --> 00:16:24,906
اما همونطور که گفتي احمقانه هست، درسته؟
384
00:16:24,907 --> 00:16:28,240
.اره آره، احمقانه هست
385
00:16:28,544 --> 00:16:30,245
.آره
386
00:16:30,246 --> 00:16:33,579
اسم من رو هم بُرد؟
387
00:16:34,350 --> 00:16:35,617
.نه
388
00:16:36,118 --> 00:16:37,686
فقط طلسممون کرد و گفت
389
00:16:37,687 --> 00:16:40,722
.!!! تمام زندگيمون دور و برمون فرو ميريزه
390
00:16:49,598 --> 00:16:52,031
.و 30، 40، و 50 دلار
391
00:16:54,002 --> 00:16:56,335
.طلسم برداشته شد
392
00:16:56,906 --> 00:16:59,341
.فکر نکنم طلسم منو برداشته باشي
393
00:17:01,310 --> 00:17:03,411
.اونوقت ميگن تقلب چيه
394
00:17:03,412 --> 00:17:05,547
نميتونستي يه پَر رو تکون بدي يا سرت رو بچرخوني
395
00:17:05,548 --> 00:17:07,349
يا حتي استفراق کني؟
396
00:17:07,350 --> 00:17:09,552
.!!! اينا پولش بيشتر ميشه
397
00:17:10,553 --> 00:17:12,587
.ميدوني چيه؟ امشب حالم خيلي خوبه
398
00:17:12,588 --> 00:17:15,223
امروز کلا 15 تا سيگار بيشتر نکشيدم، و
قبلش گفته بود ترک کرده
399
00:17:15,224 --> 00:17:16,491
.يه ورق کيک خوردم
400
00:17:16,492 --> 00:17:19,825
.براي گردن کلفته يه پيشگويي ـه رايگان ميکنم
401
00:17:20,129 --> 00:17:23,462
رايگان منظورت همون 50 دلاريه که بزور ازمون گرفتي؟
402
00:17:27,970 --> 00:17:30,803
.هيچوقت نبايد سيگارو ترک ميکردم
403
00:17:31,540 --> 00:17:33,174
.آينده داره برات اتفاق ميفته
404
00:17:33,175 --> 00:17:35,844
.ميبينم که يه زندگيِ خوشحال خواهي داشت
405
00:17:35,845 --> 00:17:37,712
من؟ خوشحال؟
406
00:17:37,713 --> 00:17:39,714
.خيلي خب، کلاهتو بردار که بريم
407
00:17:39,715 --> 00:17:43,048
.و يه مقدار زيادِ پول ميبينم که به سمتت مياد
408
00:17:43,819 --> 00:17:45,253
.بيشتر از 10 هزار دلار
409
00:17:45,254 --> 00:17:47,222
.مکس"، اين همون وام ـه هست"
410
00:17:47,223 --> 00:17:49,391
ما 12 هزار دلار درخواست داده بوديم. اين همونه؟
411
00:17:49,392 --> 00:17:52,193
.!!! آره، چرا که نه
412
00:17:52,194 --> 00:17:55,030
....... ،و برخلاف کودکيِ بَدِت
413
00:17:55,031 --> 00:17:56,665
.اين ميدونه دوران کودکيت بد بوده
414
00:17:56,666 --> 00:17:58,833
.بيخيال بابا، دوران کودکيِ همه بد بوده
415
00:17:58,834 --> 00:18:00,402
..... آدم احمقه، درستش به هيچي نميرسه
416
00:18:00,403 --> 00:18:02,737
.دوران سختيه
417
00:18:02,738 --> 00:18:04,105
،برخلاف اون
418
00:18:04,106 --> 00:18:07,439
.عشقي بزرگ و چند تا بچه تو آينده ات ميبينم
419
00:18:08,311 --> 00:18:09,778
."مکس"
420
00:18:09,779 --> 00:18:11,680
.من؟ نه بابا صبر کن
421
00:18:11,681 --> 00:18:13,014
.احتمالا داري امواج "کارولاينو" ميگيري
422
00:18:13,015 --> 00:18:14,115
.دوباره چک کن
423
00:18:14,816 --> 00:18:17,749
نه، عشق بزرگ، و بچه جزئي
424
00:18:17,787 --> 00:18:20,120
.از آينده ات هستن
425
00:18:22,024 --> 00:18:24,826
.اين که تنها ميميره
426
00:18:24,827 --> 00:18:26,661
.خب ديگه صبرم تموم شد
427
00:18:26,662 --> 00:18:28,797
.اينجا نميشينم که يه "پائولِ" ديگه از آسمون بيفته
428
00:18:28,798 --> 00:18:30,298
."بيا بريم "مکس -
.نه، نه، نه، نه -
429
00:18:30,299 --> 00:18:31,499
.نه، نه، صبر کن
430
00:18:31,500 --> 00:18:34,833
مطمئنا اشتباه گفتي، مگه نه؟
431
00:18:36,072 --> 00:18:39,107
...... نه، هنوزم تنها ميميره
432
00:18:39,108 --> 00:18:41,810
.هيچي نداره، بغير از يه موفقيت بزرگ
433
00:18:41,811 --> 00:18:43,645
ببخشيد، چي گفتي؟
434
00:18:43,646 --> 00:18:46,314
.تو آينده ات موفقيت بزرگي رو ميبينم
435
00:18:46,315 --> 00:18:48,817
.واقعا؟ خدايا شکرت
436
00:18:48,818 --> 00:18:51,653
من قراره موفقيت داشته باشم؟
چقدر موفقيتم بزرگه؟
437
00:18:51,654 --> 00:18:52,821
اوه عزيزم، اونقدر که
438
00:18:52,822 --> 00:18:56,057
.حتي حس نميکني تنها هستي
439
00:18:59,929 --> 00:19:01,062
.خيلي خب، برين
440
00:19:01,063 --> 00:19:04,299
.باشد که زندگيِ طولاني و سالمي داشته باشين
441
00:19:04,300 --> 00:19:06,067
.و کلاه و دستکشتونو بپوشين
442
00:19:06,068 --> 00:19:09,401
.پيش بيني ميکنم که برف بياد
443
00:19:13,309 --> 00:19:15,176
.قرار نيست برف بياد
444
00:19:15,177 --> 00:19:18,013
.!!! فوقش قراره بارونِ مَرداي 30 ساله بباره
"اشاره به "پائول
445
00:19:18,014 --> 00:19:20,048
.شايد همچينم پيشگوي خوبي نبوده باشه
446
00:19:20,049 --> 00:19:21,683
."اينقدر باهاش نجنگ "مکس
447
00:19:21,684 --> 00:19:23,084
تو عشقو پيدا ميکني و خوشبخت ميشي، و
448
00:19:23,085 --> 00:19:25,120
.منم قراره موفق بشم
449
00:19:25,121 --> 00:19:26,221
شنيدي "نيويورک"؟
450
00:19:26,222 --> 00:19:29,555
.!!! من قراره يه آدم موفق و تنها بشم
451
00:19:30,557 --> 00:19:33,561
،و اگه همينجچوري داد بزني
.!!! هم ازت دزدي ميکنن و هم بهت تجاوز
452
00:19:33,562 --> 00:19:35,163
و همش موقعي شروع شد که اون نامه رو
453
00:19:35,164 --> 00:19:37,265
تو اون صندوق پستي که اونا دارن درميارن و
454
00:19:37,266 --> 00:19:39,501
.!!! با خودش ميبرن، انداختم
455
00:19:39,502 --> 00:19:40,969
چه اتفاقي افتاده؟
456
00:19:40,970 --> 00:19:43,004
.ايميل اتفاق افتاده
457
00:19:43,005 --> 00:19:45,507
ميخوايم از شرش خلاص بشيم. ديگه کسي چيزي پست نميکنه
458
00:19:45,508 --> 00:19:47,675
.چرا، پست ميکنن. من ديروز پست کردم
459
00:19:47,676 --> 00:19:50,045
.و 12 هزار دلارمون بهش بستگي داره
460
00:19:50,046 --> 00:19:51,312
.شرمنده عروسک
461
00:19:51,313 --> 00:19:53,081
.اين صندوق يه هفته است که از دور خارج شده
462
00:19:53,082 --> 00:19:55,183
و طبق گفته هاي يه پيشگو، جعبه ي اين
463
00:19:55,184 --> 00:19:57,118
.!!! قراره براي هميشه از دور خارج بشه
منظور اينه که کارولاين قرار نيست سکس داشته باشه
464
00:19:57,119 --> 00:19:58,286
.ما بايد بهش اينو ميگفتيم
465
00:19:58,287 --> 00:20:01,322
انتظار داري به يه مامور شهرداري دروغ بگم؟
466
00:20:01,323 --> 00:20:04,359
مثل اينکه قرار نيست وام بگيريم، و
467
00:20:04,360 --> 00:20:06,461
.پيشگوئه هم اشتباه ميکرد
468
00:20:06,462 --> 00:20:08,730
.شايد هر چي گفته کس شر بوده
469
00:20:08,731 --> 00:20:12,000
.بهت که گفتم اين کلاه برداري
470
00:20:12,501 --> 00:20:14,269
.مکس" ببين"
471
00:20:14,270 --> 00:20:17,505
.داره برف مياد، و اون برفو پيش بيني کرده بود
472
00:20:17,506 --> 00:20:20,839
اوه لعنت. يعني الان قراره بچه دار بشم؟
473
00:20:21,077 --> 00:20:24,012
پس درباره برف درست ميگفت، اما درباره پول نه؟
474
00:20:24,013 --> 00:20:26,014
الان يعني چي؟
475
00:20:26,015 --> 00:20:28,917
حالا قراره تنها بميرم يا نه؟
476
00:20:28,918 --> 00:20:30,885
اصلا چرا داريم درباره اين حرف ميزنيم؟
477
00:20:30,886 --> 00:20:33,488
.احتمالا حتي زمستون رو هم زنده نميمونيم
478
00:20:34,489 --> 00:20:36,791
راستي، اگه تو اول بميري، من
479
00:20:36,792 --> 00:20:38,726
.!!! تو رو ميخورم
480
00:20:38,727 --> 00:20:40,695
.!!! اين که معلومه
481
00:20:40,696 --> 00:20:42,263
و تازه، هيچکس
482
00:20:42,264 --> 00:20:44,332
.نميتونه همه چيزو با هم داشته باشه
483
00:20:44,833 --> 00:20:45,700
.درست ميگي
484
00:20:45,701 --> 00:20:48,703
يه نفر نميتونه، اما دو نفر چي؟
485
00:20:48,704 --> 00:20:50,371
،تو عشق و بچه داري
486
00:20:50,372 --> 00:20:51,539
.منم موفقيت دارم
487
00:20:51,540 --> 00:20:53,741
.شايد بتونيم با هم تقسيمش کنيم
488
00:20:53,742 --> 00:20:56,377
.مثل اون بيسکوئيتي که تو بالشت ها پيدا کرديم
489
00:20:56,378 --> 00:20:58,746
داري ازم ميخواي که با عشقم سکس کني؟
490
00:20:58,747 --> 00:21:01,082
که البته از نظر من مشکلي نداره. چون من خسته شدم و
491
00:21:01,083 --> 00:21:03,485
.با دوستِ عشقم ميخوابم
492
00:21:03,486 --> 00:21:04,886
.اصلا بيا عوض کنيم
493
00:21:04,887 --> 00:21:07,455
.عشق بزرگ من براي تو، و من تنها بميرم
494
00:21:07,456 --> 00:21:10,125
.مکس" مطمئن باش نميخواي تنها بميري"
495
00:21:10,126 --> 00:21:13,459
.!!! اوه، من دارم ميميرم که تنها بميرم
496
00:21:14,460 --> 00:21:18,459
By DivXdl Team