1
00:00:02,001 --> 00:00:05,537
.ارل"، من متوجه شدم که تو هنوز زنده هستي"
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,006
رازت چيه؟
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,108
،خب، رازم نگرش مثبتم به زندگي
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,542
وجود ژِنِ خوب، و
5
00:00:10,544 --> 00:00:13,445
.دونستن اينکه چطور از بدنت مراقبت کني هست
6
00:00:13,447 --> 00:00:15,614
.همچنین من از "هو هوبا" استفاده ميکنم
.بوطر کلی يه گياه روغني هست
7
00:00:15,616 --> 00:00:17,716
چيه؟ کِرِم پوست هست؟
8
00:00:17,718 --> 00:00:21,453
.!!! نه، يه فاحشه به نام "هوبا" هست
(پس (هو هوبا = فاحشه هوبا Whore = ho
بازي با کلماته
9
00:00:21,455 --> 00:00:24,189
.هفته اي يک بار مياد پيشم
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Two Broke Girls S04E03 And the Childhood Not Included
Kamran
DivXdlTeam
11
00:00:28,001 --> 00:00:31,001
3 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت
کامران
دایویکس دی ال
12
00:00:31,002 --> 00:00:33,502
بدلیل حفظ متن الفاظ رکیک بهمان صورت بکار میروند
13
00:00:33,503 --> 00:00:35,867
دوستان لطفا پنجشنبه جمعه ها سریال رو دانلود کنید
که تا اون موقع زیر نویس پارسی آماده شده باشه
14
00:00:35,868 --> 00:00:37,736
.مکس"، همين الان يه جعبه از اداره پست برات رسيد"
15
00:00:37,738 --> 00:00:39,037
.!!! نه، من يه جعبه ي ديگه نميخوام
دو پهلو ميگه، يعني يه واژن ديگه نميخوام
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,106
.!!! همين يکي هم که الان دارم خيلي دردسر داره
17
00:00:41,108 --> 00:00:44,209
قبلا اينقدر بسته پستي برام آورده ميشد که
18
00:00:44,211 --> 00:00:47,479
.!!! بابام براي ذخيره پول اداره پست رو خريد
19
00:00:47,481 --> 00:00:50,449
.من زمان هاي قبل از وجود اداره پست رو يادم مياد
20
00:00:50,451 --> 00:00:52,484
.اونموقع ها چيزي بهت نميرسيد
21
00:00:52,486 --> 00:00:54,219
.نه، من اينو نميخوام
22
00:00:54,221 --> 00:00:56,054
.اين يه بسته از طرف مادرم اومده
23
00:00:56,056 --> 00:00:57,856
.آخرين چيزي که مادرم آورد، من بودم
24
00:00:57,858 --> 00:00:59,658
.!!! و هنوز دارم چوب کار اشتباهشو ميخورم
25
00:01:01,360 --> 00:01:03,728
حداقل يکم هم کنجکاو نيستي ببيني چي فرستاده؟
26
00:01:03,730 --> 00:01:05,130
،تا وقتي يه دست دورانِ بچگيِ جديد باشه
27
00:01:05,132 --> 00:01:07,732
.!!! نه کنجکاو نيستم
28
00:01:07,734 --> 00:01:09,501
.!!! بيا "ارل"، جعبه (کُسِ) "مکس" رو تو دستت بگير
29
00:01:09,503 --> 00:01:13,371
.!!! اما "مکس" مثل دخترمه
30
00:01:14,974 --> 00:01:17,075
ببين "کارولاين"، من آکواريوم ماهي هام که
31
00:01:17,077 --> 00:01:21,212
.مکس" بهش ميگه استخر المپيکِ "هان"، رو آوردم"
32
00:01:23,649 --> 00:01:26,885
ميبيني "هان"؟
.!!! دنيا بيرون از آب متفاوته
33
00:01:32,525 --> 00:01:35,159
.حالا بياين جلو و به ماهي ها سلام کنين
34
00:01:35,161 --> 00:01:36,961
حالا قراره به يه ماهي سلام کنم؟
35
00:01:36,963 --> 00:01:38,396
کارم به اينجا رسيده؟
36
00:01:38,398 --> 00:01:39,831
."تو هم همينطور "مکس
37
00:01:39,833 --> 00:01:41,933
ميخوام خانواده ام تو غذاخوري با
.!!! خانواده ام تو آکواريوم آشنا بشن
38
00:01:41,935 --> 00:01:43,601
.!!! من يه عمه دارم که مثل ماهي (مشروب) مينوشه
39
00:01:43,603 --> 00:01:45,436
.شايد اونم اونجا باشه
40
00:01:45,438 --> 00:01:49,774
.!!! اوه نه، بخاطر قتل عمد با اتوموبيل تو زندانه
41
00:01:49,776 --> 00:01:52,744
.لطفا از اکوسيستمِ عشقم لذت ببريد
42
00:01:52,746 --> 00:01:56,848
.!!! هيچوقت به شيشه ضربه نزن
43
00:01:56,850 --> 00:01:58,783
.!!! به دستاي گوشت آلود و چاقت نگاه کن
44
00:01:58,785 --> 00:02:01,919
.!!! ضربه تو براي اونا مثل زلزله هست
45
00:02:01,921 --> 00:02:03,221
.اوه، اينم از عشقم
46
00:02:03,223 --> 00:02:05,056
.ماهيِ آبيِ سلطنتي
47
00:02:05,058 --> 00:02:06,958
.پونصد دلار
48
00:02:06,960 --> 00:02:09,126
،هان" من ميدونم که بايد براي ماهي آبي سلطنتي پول بدي"
49
00:02:09,128 --> 00:02:12,430
.!!! اما 500 دلار بنظر خيلي مياد
50
00:02:12,432 --> 00:02:16,701
.!!! هي "هان". "هو هوبا" با 25 دلار کارتو راه ميندازه ها
51
00:02:16,703 --> 00:02:19,070
.خب، اميدوارم ماهي هات اينجا خوشحال باشن
52
00:02:19,072 --> 00:02:21,639
.چون هيچکس ديگه اينجا خوشحال نيست. اما کي ميدونه
53
00:02:21,641 --> 00:02:23,808
."بيا بريم "مکس
54
00:02:33,151 --> 00:02:37,087
بنظرت "اولگ" دخترِ "ليام نيسون" رو دزديده؟
taken فيلم
55
00:02:39,157 --> 00:02:40,824
دارم با همه زيد هام بهم ميزنم تا
56
00:02:40,826 --> 00:02:42,293
.بتونم از اول با "سوفي" شروع کنم
57
00:02:42,295 --> 00:02:44,962
،و "اوکسانا" خیلی خوب باهاش کنار نمیاد
58
00:02:44,964 --> 00:02:49,199
.!!! یا مثل همیشه درازکِش باهاش کنار نمیاد
بازی با کلماته
59
00:02:49,201 --> 00:02:52,436
.خب، واقعا متاسفم که نتونستم باهاش ملاقات کنم
60
00:02:52,438 --> 00:02:55,072
فقط بهش بگو که تو و "سوفي" قراره با هم
61
00:02:55,074 --> 00:02:57,041
کلمه "تک همسري" به زبان اوکرايني چي ميشه؟
62
00:02:57,043 --> 00:02:58,842
.همچين کلمه اي نداريم
63
00:02:58,844 --> 00:03:02,246
.!!! اونجا آدم يا زشته يا با همه ميخوابه
64
00:03:03,247 --> 00:03:06,247
65
00:03:11,027 --> 00:03:12,094
.اوه نه، اصلا راه نداره
66
00:03:12,096 --> 00:03:13,262
.بزارش بيرون
67
00:03:13,264 --> 00:03:16,465
بزار گروه خنثي سازي بمب بفهمن داخلش چيه؟
68
00:03:16,467 --> 00:03:17,799
نميخواي بدوني چي برات فرستاده؟
69
00:03:17,801 --> 00:03:19,067
.شايد پول داخلش باشه
70
00:03:24,340 --> 00:03:26,074
پس ميخواي همينجوري تو راهرو ولش کني؟
71
00:03:26,076 --> 00:03:27,876
مثل چرخ دستي "روم سرويس" تو هتل ها؟
وقتي زنگ ميزني برات غذا بيارن تو اتاقت و
بعد از اتمام غذا چرخ دستي رو ميزاري تو راهرو
72
00:03:27,878 --> 00:03:31,046
.!!! اوه خداي من، قبلا برام "روم سرويس" ميومد
وقتي زنگ ميزني برات غذا بيارن تو اتاقت و
بعد از اتمام غذا چرخ دستي رو ميزاري تو راهرو
73
00:03:31,048 --> 00:03:33,782
.!!! اوه خداي من، من قبلا يه اتاق داشتم
74
00:03:33,784 --> 00:03:35,984
.خب، نميخوام تو آپارتمان باشه
75
00:03:35,986 --> 00:03:39,454
.!!! اينجا محل انرژي هاي مثبت و افکار خوبه
76
00:03:43,126 --> 00:03:45,527
.فردا براش ميفرستمش
77
00:03:45,529 --> 00:03:49,564
،من بدون اینکه بدونم چی داخل جعبه بود
78
00:03:49,566 --> 00:03:51,199
.!!! میمیرم و تو قبرِ بی نام و نشانم دفن میشم
79
00:03:55,004 --> 00:03:56,438
.هي "مکس"، تو يه جعبه اون بيرون داشتي
80
00:03:56,440 --> 00:04:00,508
.و داخلش يه خرس عروسکي بود
81
00:04:00,510 --> 00:04:03,545
.اوه خداي من
82
00:04:03,547 --> 00:04:04,913
عروسکم رو نگه داشته بود؟
83
00:04:04,915 --> 00:04:06,514
چطور مامانم چيزي رو نگه ميداره؟
84
00:04:06,516 --> 00:04:09,617
.!!! حتي نميتونست دندوناشو نگه داره
اعتياد به مواد مخدر سنگين
85
00:04:09,619 --> 00:04:10,985
تو جعبه اين بود؟
86
00:04:10,987 --> 00:04:12,720
يه عروسک "تدي روکسبين"؟
87
00:04:12,722 --> 00:04:16,224
.!!! نکنه تو سايتش هم ثبت نام کردي
88
00:04:16,226 --> 00:04:18,193
.اين عروسک نيست، اسمش هم "تدي روکسبين" نيست
89
00:04:18,195 --> 00:04:20,929
.!!! اسمشو بطور قانوني به "تي روکس" تغيير دادم
90
00:04:20,931 --> 00:04:22,764
از همون وکيلي استفاده کردم که مادرم براي
91
00:04:22,766 --> 00:04:25,033
تغيير مليت من به سرخپوست هاي آمريکايي، براي
92
00:04:25,035 --> 00:04:27,769
.!!! ندادن پول پارکينگ تو کازينوها استفاده کرد
93
00:04:27,771 --> 00:04:29,671
.شش ماه مجبور بودم تلفون رو اينجوري جواب بدم
94
00:04:29,673 --> 00:04:32,140
.!!! "مکس با پا افتخار"
اسم هاي سرخپوستي مثل ايستاده با تبر
95
00:04:32,142 --> 00:04:36,277
.ميدوني، تو لهستان ما عروسک نداشتيم
96
00:04:36,279 --> 00:04:37,712
فقط بچه کولي هاي کوچولو رو استخدام ميکرديم و
97
00:04:37,714 --> 00:04:40,715
.اونا رو مثل عروسک با خودمون حمل ميکرديم
98
00:04:40,717 --> 00:04:43,751
.مال من اسمش "گورگیو" بود
99
00:04:43,753 --> 00:04:47,722
.!!! و فکر کنم یکم هم فلج اطفال داشت
100
00:04:50,692 --> 00:04:52,293
هي، مگه اينا حرف نميزنن؟
101
00:04:52,295 --> 00:04:54,662
.اگه چهار تا باتري قلمي داشته باشي آره
102
00:04:54,664 --> 00:04:56,697
.صبر کن ببينم، فکر کنم داشته باشم
103
00:04:56,699 --> 00:04:58,432
اينا داخلشون يه نوار بود که يه آهنگِ نازِ
104
00:04:58,434 --> 00:04:59,834
کودکانه رو ميخوندن، و منم صد البته
105
00:04:59,836 --> 00:05:03,871
.با سنگ شکوندمش و نوارِ خودم رو داخلش گذاشتم
106
00:05:03,873 --> 00:05:07,008
.خب "گورگیو ی" من حرف نمیزد
107
00:05:07,010 --> 00:05:10,177
،فکر نکنم زبون داشت
108
00:05:10,179 --> 00:05:14,648
.اما منو خيلي محکم فشار ميداد
109
00:05:14,650 --> 00:05:18,719
.!!! و بعدا فهميدم که 35 سال سن داشت
110
00:05:21,123 --> 00:05:23,557
تو چهارتا باتري قلمي تو ميزِ کنار تختت داشتي؟
111
00:05:23,559 --> 00:05:25,126
.!!! از چي درشون آوردي؟
فکر کنم معلومه از چي درشون آورده
112
00:05:33,935 --> 00:05:37,304
ميخواي صداي خرس رو بشنوي يا نه؟
113
00:05:40,343 --> 00:05:41,909
.اوه، ببخشيد دخترا
114
00:05:41,911 --> 00:05:43,610
.من بايد اينو جواب بدم
115
00:05:43,612 --> 00:05:47,214
.يکي ديگه از مَردهاييه که دارم باهاش بهم ميزنم
116
00:05:47,216 --> 00:05:49,683
.فقط اميدوارم "اولگ" ارزشش رو داشته باشه
117
00:05:49,685 --> 00:05:53,887
.همين الان با يکي که چند شخصيت داره بهم زدم
118
00:05:53,889 --> 00:05:55,989
.آره، شخصيت اولش خوب برخورد کرد
119
00:05:55,991 --> 00:05:57,758
شخصيت دومش معمولي بود، و
120
00:05:57,760 --> 00:05:59,793
.!!! شخصيت سومش خيلي بد
121
00:06:02,764 --> 00:06:04,865
.هيچ يادداشتي چيزي نداره
122
00:06:04,867 --> 00:06:07,935
.اين جعبه واقعا يه منبعِ نااميدي هست
123
00:06:07,937 --> 00:06:09,636
چرا مادرت اينو برات فرستاده؟
124
00:06:09,638 --> 00:06:11,772
چرا مادرم هر کاري رو ميکنه؟
125
00:06:11,774 --> 00:06:14,174
چرا مادرم سگمون رو گاز گرفت؟
126
00:06:15,610 --> 00:06:17,544
چرا کدو تنبلِ هالووين ـمون رو بوسيد؟
127
00:06:17,546 --> 00:06:20,113
.نميدونم
128
00:06:20,115 --> 00:06:21,915
خب "مکس"، هر چي نباشه عروسک مورد علاقه ات رو
129
00:06:21,917 --> 00:06:23,216
.اونم بعد از اين همه سال برات فرستاده
130
00:06:23,218 --> 00:06:24,684
.شايد داره سعي ميکنه جبران کنه
131
00:06:24,686 --> 00:06:26,086
جبران کنه؟
132
00:06:26,088 --> 00:06:28,555
حتي نميتونست برام ساندویچ درست کنه، حالا ميخواد جبران کنه؟
133
00:06:28,557 --> 00:06:30,590
خيلي خب، آماده اي؟
134
00:06:30,592 --> 00:06:32,459
من میدونم کي هستم، اما تو کي هستي؟
135
00:06:34,296 --> 00:06:36,596
اوه خداي من، "مکس" اين توئي؟
136
00:06:36,598 --> 00:06:39,499
اين صداي "مکس" کوچولوئه؟
137
00:06:39,501 --> 00:06:43,903
.!!! حواست باشه، نزديکه کون يکي رو پاره کنم
138
00:06:43,905 --> 00:06:46,406
اين توئي؟
چند سالت بود؟
139
00:06:46,408 --> 00:06:50,940
ده سال؟
کون پاره کن" من بودما، البته هنوزم کون پاره ميکنم"
140
00:06:50,946 --> 00:06:53,413
خب، من هميشه ميدونستم
،تو يه زماني يه بچه کوچولو بودي
141
00:06:53,415 --> 00:06:55,482
.اما تا اينو نشنيدم نميتونستم تصور کنم بچگي هات چطور بوده
142
00:06:55,484 --> 00:06:56,850
مثل خودم که نميتونستم تصور کنم که از
143
00:06:56,852 --> 00:06:59,085
.!!! پمپ بنزين ميوه بخورم، تا وقتي که خوردم
144
00:07:08,744 --> 00:07:10,344
خب، شما دوتا آماده سفارش دادن هستيد؟
145
00:07:10,346 --> 00:07:12,446
.آره، من يه ساندويچ بوقلمون با سيب زميني سرخ کرده ميخوام
146
00:07:12,448 --> 00:07:16,484
."براي همينه که مجردي "ريتا
147
00:07:16,486 --> 00:07:18,953
.!!! مجرد نيستم. با پدرت ازدواج کردم
148
00:07:18,955 --> 00:07:23,958
من دوستت دارم، اما
.!!! اينقدر شيوه زندگيت رو به رُخَم نکش
149
00:07:23,960 --> 00:07:25,926
.من يه سالاد فصل با سس ميخوام
150
00:07:25,928 --> 00:07:27,828
.معلومه که
151
00:07:30,632 --> 00:07:33,968
معلومه
152
00:07:33,970 --> 00:07:37,004
.خب، ميخوام "تي روکس" رو بفرستم پيش مادرم
153
00:07:37,006 --> 00:07:38,572
قراره بره تو اين جعبه ي خالي که
154
00:07:38,574 --> 00:07:39,807
.تو دفترِ "هان" پيداش کردم
155
00:07:39,809 --> 00:07:41,709
،و "مکس"، قبل از اينکه بفرستيش
156
00:07:41,711 --> 00:07:43,610
.باتري ها رو از داخلش در بيار
157
00:07:43,612 --> 00:07:47,181
نگران نباش، اصلا دوست ندارم ببينم که دستگاهِ
158
00:07:47,183 --> 00:07:49,550
.!!! آبميوه گيري رو بغل کردي
چون دستگاه آبميوه گيري هم مثل ويبراتور ميلرزه
159
00:07:51,619 --> 00:07:54,421
.!!! اوه .... خداي ..... من
160
00:07:54,423 --> 00:07:56,790
اين يه عروسکِ "تدي روکسپين" هست؟
161
00:07:56,792 --> 00:07:58,358
.!!! ريتا"، من اينو ميخوام"
162
00:07:58,360 --> 00:08:00,060
."اما جشن تولدت چند مدت پيش بود "اليوت
163
00:08:00,062 --> 00:08:04,565
.!!! اما جشن اعلام همجنسگرا بودنم بزودي برگزار ميشه
164
00:08:04,567 --> 00:08:09,102
چطوريه؟ مثل جشن 15 سالگي براي همجنسگراها هست؟
جشن لاتين براي دختراي 15 ساله که اينجا Quinceatera
به اصطلاح همجنسگرا تعويض شده queen با کلمه
165
00:08:09,104 --> 00:08:12,939
.چقدر سليطه هست. عاشقشم
166
00:08:12,941 --> 00:08:15,676
.يه عروسک "تدي روکسپينِ" سالم حدودا 500 دلار هست
167
00:08:15,678 --> 00:08:19,046
.!!! و مامانم کارمنده، پس بايد عشق من رو بخره
168
00:08:19,048 --> 00:08:23,083
،يه کلمه ديگه حرف بزني
.نميزارم هر هفته بري چشمه آب گرم
169
00:08:23,085 --> 00:08:25,919
.!!! چقدر خشن هستي عزيزم
170
00:08:25,921 --> 00:08:27,687
.خيلي درگيرِ دهه 90 هست
همون دهه شصتِ خودمون
171
00:08:27,689 --> 00:08:29,456
.اما اونموقع حتي بدنيا هم نيومده بودي
172
00:08:29,458 --> 00:08:30,957
.ميدونم، براي اين مادرم رو مقصر ميدونم
173
00:08:30,959 --> 00:08:33,527
.!!! چون تا اين اواخر نتونسته بود شوهر کنه
174
00:08:33,529 --> 00:08:35,562
.خب، پديکورِ ناخون هات هم تموم شد
175
00:08:35,564 --> 00:08:38,932
.!!! پس ديگه نميتونم صندل بپوشم
176
00:08:38,934 --> 00:08:43,603
،هر چند خيلي دوست دارم دعواي "ويل" و "گريس" رو بشنوم
177
00:08:43,605 --> 00:08:45,138
.اما اين عروسک براي فروش نيست
178
00:08:45,140 --> 00:08:47,073
فردا میخوام بفرستمش پیش مامانم، که
179
00:08:47,075 --> 00:08:49,209
،"طبق اداره آزادیِ مشروطِ "رود آیلند
180
00:08:49,211 --> 00:08:54,280
.یه کلبه ی مقوایی خارج از شهر هست
181
00:08:54,282 --> 00:08:55,915
.خب، اين کارت من ـه
182
00:08:55,917 --> 00:09:00,386
.و بيا واقع بين باشيم
.بنظر مياد 500 دلار خيلي بدردت بخوره
183
00:09:02,823 --> 00:09:05,558
.!!! چقدر سليطه هست، عاشقشم
184
00:09:07,394 --> 00:09:10,563
همین الان از طرف "بچه اندرسون کوپر" بهم
مجری و شو منِ همجنسگرای آمریکایی
185
00:09:10,565 --> 00:09:13,499
.پونصد دلار برای "تی روکس" پیشنهاد داده شد
186
00:09:15,035 --> 00:09:16,836
اين بچه کارت ويزيت داره؟
187
00:09:16,838 --> 00:09:18,304
اوه خداي، يعني به يه بچه 9 ساله هم حسودي ميکنم؟
188
00:09:18,306 --> 00:09:19,973
يعني کارم به اينجا رسيده؟
189
00:09:19,975 --> 00:09:22,608
،هي، هر چند خيلي دوست دارم 500 دلار گيرم بياد
190
00:09:22,610 --> 00:09:24,610
اما مادرم حق نداره که فکر کنه اين خرس ميتونه
191
00:09:24,612 --> 00:09:26,946
.تمام دوران کودکيم رو درست کنه
192
00:09:26,948 --> 00:09:28,581
.اينقدر راحت از سر گناهانش نميگذرم
193
00:09:28,583 --> 00:09:31,851
.!!! باور کن. ما 9 ماه با هم رو یه تخت مبلی میخوابیدیم
تخت هایی که از مبل در میان و تاشو هستن
194
00:09:31,853 --> 00:09:33,920
دخترا. ميتونين بياين اينجا؟
195
00:09:33,922 --> 00:09:36,222
.باورم نيمشه دوباره بايد با ماهي ها حرف بزنيم
196
00:09:36,224 --> 00:09:39,992
منم باورم نميشه "مکس" هنوز
.!!! هان" رو تو آکواريوم فرو نکرده"
197
00:09:41,428 --> 00:09:43,896
مکس"، "کارولاين"، از امشب به بعد هر شب"
198
00:09:43,898 --> 00:09:46,699
يکي بايد اين تور رو موازي با آب حرکت بده و
199
00:09:46,701 --> 00:09:48,367
.اين آشغالايي که شناور هستن رو جمع کنه
200
00:09:48,369 --> 00:09:52,138
هان" خودت ميدوني من تا آخر عمر "عَن ها" رو تو"
201
00:09:52,140 --> 00:09:55,574
.... رستوران جمع نميکنم، بخاطر اون موقعي که يکي رو صندلي
202
00:09:55,576 --> 00:09:58,511
.!!! يه کوه شکلات جا گذاشت
203
00:10:01,581 --> 00:10:05,084
.خب "کارولاين"، حالا که "مکس" گفت نه، تو بايد جمعشون کني
204
00:10:05,086 --> 00:10:07,453
.هان"، تو بخاطر ماهي هات خيلي زورگويي ميکني"
205
00:10:07,455 --> 00:10:08,888
.خيلي خب، سريع جمعشون ميکنم
206
00:10:08,890 --> 00:10:10,556
.برو داخل و سريع بيا بيرون
207
00:10:10,558 --> 00:10:12,458
.!!! مثل وقتي که اون پرنده تو حموم خونه هست
208
00:10:12,460 --> 00:10:14,627
."بردار "مکس
209
00:10:14,629 --> 00:10:17,296
،ببين، بهت زنگ زدم که بگم با يکي ديگه آشنا شدم
210
00:10:17,298 --> 00:10:18,998
.پس دارم باهات بهم ميزنم
211
00:10:19,000 --> 00:10:22,001
.!!! حالا گوشي رو بده به مامانت تا با اونم بهم بزنم
212
00:10:26,206 --> 00:10:28,273
.باورم نميشه
213
00:10:28,275 --> 00:10:31,844
.شدم نوکرِ ماهي ها
214
00:10:31,846 --> 00:10:34,079
فکر کنم حالا ميتونم تو رزومه ام
215
00:10:34,081 --> 00:10:39,284
،زيرِ قسمت کارآموزِ دادگاه عالي
.!!! شغلِ "عَن پاک کن" رو هم اضافه کنم
216
00:10:39,286 --> 00:10:42,988
.احساس ميکنم تو اين آخري يه ماهي بود
217
00:10:42,990 --> 00:10:44,556
.آره
218
00:10:44,558 --> 00:10:46,658
.!!! اوه نه، همون گرونه بود
219
00:10:46,660 --> 00:10:49,394
.عجب شانس تخمي دارم
220
00:10:49,396 --> 00:10:51,096
من واقعا انتظار نداشتم تا قبل از 30 سالگي
221
00:10:51,098 --> 00:10:53,598
.تو آشغالا دنبال چيزي بگردي
222
00:10:53,600 --> 00:10:56,468
.اوه، هنوز زنده هست
223
00:10:56,470 --> 00:10:58,403
.بايد خيس نگهش دارم
224
00:10:58,405 --> 00:11:01,440
.آره تو تُنِ ماهي گير کرده، حتما داره از ترس سکته ميکنه
225
00:11:06,846 --> 00:11:09,714
.احساس ميکنم رفت تو فاضلاب
226
00:11:09,716 --> 00:11:12,150
.اين يه حادثه بود. قسم ميخورم
227
00:11:12,152 --> 00:11:14,686
.من عاشق ماهي ها هستم. هيچوقت به يکيشون صدمه نميزنم
228
00:11:14,688 --> 00:11:16,354
مگر اينکه خوردنِ سوشي رو حساب کني، که اونموقع
229
00:11:16,356 --> 00:11:17,956
.!!! مثل "جکِ قاتل" ميشم
230
00:11:17,958 --> 00:11:20,191
کارولاين"، کارها درست پيش ميره؟"
231
00:11:20,193 --> 00:11:22,127
.!!! جک قاتل"، داره با تو حرف ميزنه"
232
00:11:22,129 --> 00:11:24,563
.اوه ، آره درست پيش ميره
233
00:11:24,565 --> 00:11:26,097
.مخصوصا اين ماهي آبيه
234
00:11:26,099 --> 00:11:27,899
.رفت تو خونه ي کوچولوش
235
00:11:27,901 --> 00:11:29,034
دوست نداره جلوي دوستاي کوچولوش
236
00:11:29,036 --> 00:11:31,036
.دستشويي کنه
237
00:11:31,038 --> 00:11:33,538
.آره، ما خيلي شبيه هم هستيم
238
00:11:38,511 --> 00:11:40,779
.خيلي ممنون که اينقدر سريع باهامون ملاقات کردين
239
00:11:40,781 --> 00:11:43,014
.خواهش ميکنم. شما بچه ها همينجا منتظر بمونين
240
00:11:43,016 --> 00:11:46,251
.اليوت" داره کلاس يوگا ـش رو تموم ميکنه"
241
00:11:46,253 --> 00:11:48,019
يه لطفي در حق خودتون کنين
242
00:11:48,021 --> 00:11:51,055
.بهش بگين که ماهيچه هاي شکمش بنظر عالي ميان
243
00:11:55,895 --> 00:11:57,562
مکس"، واقعا ببخشيد که مجبوري بخاطر پول ماهي"
244
00:11:57,564 --> 00:12:00,365
.تي روکس" رو بفروشي"
245
00:12:00,367 --> 00:12:03,801
.با مُشتَم حرف بزن، چون صورتم عصبانيه
246
00:12:03,803 --> 00:12:05,236
الان يه خرس داره بهم بي احترامي ميکنه؟
247
00:12:05,238 --> 00:12:08,239
يعني کارم به اينجا رسيده؟
248
00:12:08,241 --> 00:12:10,641
.باورم نميشه اين همه وسيله از دهه 90 داره
249
00:12:10,643 --> 00:12:14,912
اما من باورم نميشه که ميخواد يه جشن
.براي اعلام همجنسگراييش بگيره
250
00:12:14,914 --> 00:12:16,914
.اين بچه از نوزاديش اعلامِ همجنسگرايي کرده
251
00:12:16,916 --> 00:12:21,018
.!!! احتمالا مارکِ بندِ نافش هم گوچي بود
252
00:12:21,020 --> 00:12:23,554
.اوه، اين اسباب بازي ها
253
00:12:23,556 --> 00:12:25,890
این مثل برگشتن به دوران کودکیم هست، البته
254
00:12:25,892 --> 00:12:29,126
.قبل از زمانی که رنگین کمون ها هم سیاسی بشن
255
00:12:30,163 --> 00:12:31,229
.!!! اوه خداي من
256
00:12:31,231 --> 00:12:33,130
.!!! اوه خداي من
257
00:12:33,132 --> 00:12:34,899
.يه عروسک باربيِ بزرگ
258
00:12:34,901 --> 00:12:36,233
.من ده تا از اينا رو داشتم
259
00:12:36,235 --> 00:12:38,035
نه براي بازي کردن، بلکه به عنوان طعمه براي
260
00:12:38,037 --> 00:12:40,204
.!!! مواقع احتمالِ آدم ربايي ازشون استفاده میشد
261
00:12:40,206 --> 00:12:44,742
.!!! و حالا تمامِ زندگيت يه احتمالِ آدم ربايي هست
262
00:12:44,744 --> 00:12:46,077
.ببخشيد که دير کردم
263
00:12:46,079 --> 00:12:47,845
من و مربي ـم "گري" شروع به صحبت درباره
264
00:12:47,847 --> 00:12:49,980
سريال "زنان واقعيِ اورنج کونتي" کرديم
.و زمان از دستم در رفت
265
00:12:49,982 --> 00:12:51,482
.ماهيچه هاي شکمت بنظر خيلي سفت ميان
266
00:12:51,484 --> 00:12:53,784
.ميدونم عزيزم
267
00:12:53,786 --> 00:12:58,622
،حالا تا دسته چکَ ـم رو دربيارم
.!!! به دوقلوهاي "اولسن" سلام کنين
268
00:12:58,624 --> 00:13:00,291
.تو خيلي اسباب بازي داري
269
00:13:00,293 --> 00:13:04,028
.وقتي يه دخترِ همسنِ تو بودم، فقط همينو داشتم
270
00:13:04,030 --> 00:13:05,562
مشکلي نداره براي يه ثانيه با عروسکِ
271
00:13:05,564 --> 00:13:07,631
باربي بازي کنم؟
272
00:13:07,633 --> 00:13:10,134
."احساس ميکنم ميخواي بگي "نه، سليطه
273
00:13:10,136 --> 00:13:12,636
.فقط درباره اسباب بازي ها حرف نميزنم
274
00:13:12,638 --> 00:13:14,838
.وسايل هاي خيلي قشنگي داري
275
00:13:14,840 --> 00:13:17,274
،اون خانمِ مهربون که هرچي ميخواي رو بهت ميده
276
00:13:17,276 --> 00:13:18,709
.ازت محافظت ميکنه
277
00:13:18,711 --> 00:13:22,146
.اون فقط يه مامانه، همه مامان دارن
278
00:13:22,148 --> 00:13:27,217
.نه واقعا، بعضي ها فقط يه خرسِ خفن دارن
279
00:13:27,219 --> 00:13:29,286
مکس" مطمئني ميخواي اينکارو بکني؟"
280
00:13:29,288 --> 00:13:31,555
.اين تنها چيزيه که از دوران کودکيت داري
281
00:13:31,557 --> 00:13:34,324
،نه، يه فرور رفتگي هم از دوران کودکي تو سَرَم دارم
282
00:13:34,325 --> 00:13:36,560
.که بوسيله يه چکش ايجاد شده
283
00:13:36,562 --> 00:13:38,495
اينم آخرين باري بود که موقع پخش سريالِ
284
00:13:38,497 --> 00:13:41,498
.!!! سه کله پوک، تلوزيونو عوض کردم
285
00:13:41,500 --> 00:13:44,067
ميشه بزنيم جلو به موقعي که خرس مال من بشه
286
00:13:44,069 --> 00:13:45,769
و شما دوتا برين؟
287
00:13:45,771 --> 00:13:47,471
.خيلي خب، بگيرش. خيلي مهم نيست
288
00:13:47,473 --> 00:13:49,339
.نه "مکس"، خيلي هم مهمه
289
00:13:49,341 --> 00:13:50,340
.ما اينو نميفروشيم
290
00:13:50,342 --> 00:13:52,042
.اين بچه به اندازه کافي اسباب بازي داره
291
00:13:52,044 --> 00:13:54,711
منظورم اينه که من فقط ميخواستم
.عروسک باربي رو لمس کنم، اما نزاشت
292
00:13:54,713 --> 00:13:56,379
.خيلي خب، فهميدم جريان چيه
293
00:13:56,381 --> 00:13:58,715
.همين اتفاق هم سر عروسک پارچه اي ها افتاد
294
00:13:58,717 --> 00:13:59,983
.براي اين خرس 600 دلار بهتون ميدم
295
00:13:59,985 --> 00:14:01,151
.فروخته شد
296
00:14:01,153 --> 00:14:02,085
.نه "مکس"، اين دوران کودکيت ـه
297
00:14:02,087 --> 00:14:03,220
.هفتصد دلار -
.!!! فروخته شد -
298
00:14:03,222 --> 00:14:04,521
."نه "مکس
299
00:14:04,523 --> 00:14:07,424
.کارولاين" بچگيِ من اصلا 700 دلار نمي ارزيد"
300
00:14:07,426 --> 00:14:09,326
گرون ترين چيزي که مادرم بهت داد 40 دلار پول و
301
00:14:09,328 --> 00:14:11,094
.يه ليوان نوشابه ي بزرگ بود
302
00:14:11,096 --> 00:14:13,897
.اما اين داخل، "مکس" کوچولو قرار داره
303
00:14:13,899 --> 00:14:15,432
.و اون خيلي با ارزشه
304
00:14:15,434 --> 00:14:16,700
و "مکس" کوچولو قراره پاک بشه و جاش
305
00:14:16,702 --> 00:14:18,735
.صداي انيميشن "يخ زده" ضبط بشه
306
00:14:18,737 --> 00:14:20,003
انيميشن "يخ زده"؟
307
00:14:20,005 --> 00:14:23,907
مگه از يک سال پيش اومدي؟
308
00:14:23,909 --> 00:14:25,942
.نه، اين بچه نميتونه عروسکت رو داشته باشه
309
00:14:25,944 --> 00:14:28,211
خب حالا با اون يکي بچه اي که تو
310
00:14:28,213 --> 00:14:29,746
غذاخوري هست چکار کنيم؟
311
00:14:29,748 --> 00:14:31,614
.خب بنظر مياد که بايد بزرگ بشه
312
00:14:31,616 --> 00:14:33,216
بزرگ بشه؟
،بنظرت اگه توانايي بزرگ شدن رو داشت
313
00:14:33,218 --> 00:14:37,387
تا حالا بزرگ نميشد؟
کنايه. منظور "مکس" بزرگ شدن قدي هست
314
00:14:37,389 --> 00:14:39,756
چي شد؟ يعني خرس بي خرس؟
315
00:14:39,758 --> 00:14:42,791
.!!! بيخيال. مطمئن باش تو زندگيت يه خرس گيرت مياد
خرس به مردهاي همنجسگراي پشمالو ميگن
316
00:14:42,793 --> 00:14:43,993
.باور کن
317
00:14:53,189 --> 00:14:54,556
."خيلي خب "مکس
318
00:14:54,558 --> 00:14:55,724
بهم کمک ميکني بهش بگم، مگه نه؟
319
00:14:55,726 --> 00:14:57,426
.تو خيلي دوست داري بهش اخبار بد بدي
320
00:14:57,428 --> 00:14:59,595
نه، من دوست دارم بهش اخبار بد درباره قدِ کوتاه و
321
00:14:59,597 --> 00:15:00,596
.کَله ي بزرگش بدم
322
00:15:00,598 --> 00:15:02,865
.اخبار بدِ خنده دار
323
00:15:02,867 --> 00:15:04,433
.!! یه خبر هيجان انگيز دارم
324
00:15:04,435 --> 00:15:06,335
.براي ماهي ها يه خونه ي جديد گرفتم
325
00:15:06,337 --> 00:15:10,072
.خيلي ارزون بود. حراج شده بود
326
00:15:10,074 --> 00:15:12,307
هان"، ميتونيم باهات تو اون بوفه ي آخري"
327
00:15:12,309 --> 00:15:14,343
يه صحبتي کنيم؟
328
00:15:14,345 --> 00:15:16,712
نميتوني صبر کني؟
ميخوام اين خونه رو بزارم تو اکواريوم تا
329
00:15:16,714 --> 00:15:20,082
.!!! مکس" ديگه بهم نگه پادشاهِ زاغه نشين ها"
330
00:15:20,084 --> 00:15:21,884
ميتوني صبر کني، اون ماهي ها که قرار نيست
331
00:15:21,886 --> 00:15:23,385
.جايي برن
332
00:15:23,387 --> 00:15:24,820
بغير از اون آبيه که مطمئنا داره
333
00:15:24,822 --> 00:15:27,122
.باهامون قايم باشک بازي ميکنه
334
00:15:27,124 --> 00:15:28,790
.اوه آره، عاشق خونه اش هست
335
00:15:28,792 --> 00:15:31,326
.مطمئنا بيشتر عاشق اين ميشه
336
00:15:31,328 --> 00:15:32,928
مکس"، ميتوني بياي پيشم؟"
337
00:15:32,930 --> 00:15:37,633
.الان سرم شلوغه و مشغولِ کار هستم
338
00:15:37,635 --> 00:15:39,000
خيلي خب، چريان چيه؟
339
00:15:39,002 --> 00:15:42,571
.چون "مکس" تو عمرش درست کار نکرده
340
00:15:42,573 --> 00:15:44,239
.مکس" اينجا بهت نياز دارم"
341
00:15:44,241 --> 00:15:46,241
،الان دارم اين پنيرِ برشته رو ميدم به مشتري
342
00:15:46,243 --> 00:15:48,210
.چون دوست ندارم که سرد بشه
343
00:15:48,212 --> 00:15:51,246
.!!! حالا دارم از تعجب شاخ درميارم
344
00:15:51,248 --> 00:15:52,914
.مکس" اين بلا رو سرم درنيار"
345
00:15:52,916 --> 00:15:55,283
.من ميدونم جسد ها رو کجا قايم کردي
346
00:15:55,285 --> 00:15:58,286
.من هر شش ماه يک بار جابجاشون ميکنم
347
00:15:58,288 --> 00:15:59,588
خب، جريان چيه؟
348
00:15:59,590 --> 00:16:02,757
هان"، بعضي وقتها تو زندگي اتفاقاتي ميفته که"
349
00:16:02,759 --> 00:16:04,793
.تو دوست نداري بيفته
350
00:16:04,795 --> 00:16:07,128
.آره
351
00:16:07,130 --> 00:16:08,730
و هرچند که سخت هستن، اما
352
00:16:08,732 --> 00:16:10,832
.مجبوري باهاشون روبرو بشي
353
00:16:10,834 --> 00:16:13,301
.خب درسته
354
00:16:13,303 --> 00:16:17,238
.اوه خداي من، اين خيلي سخته
355
00:16:17,240 --> 00:16:19,407
.... و خب
356
00:16:19,409 --> 00:16:21,109
هان"، من نميخوام مجبور بشم اينو بهت بگم، و"
357
00:16:21,111 --> 00:16:23,711
.... ميدونم اين آخرين چيزيه که دوست داري بشنوي
358
00:16:23,713 --> 00:16:25,013
اوه بگو ديگه
359
00:16:25,015 --> 00:16:30,285
.دستگاه نوار بهداشتي خراب شده
براي عادت ماهيانه خانم ها
360
00:16:30,287 --> 00:16:34,355
.بعدا چشمم رو ميبندم و ميرم درستش ميکنم
361
00:16:34,357 --> 00:16:35,990
ميخواي نصيحتت کنم؟
362
00:16:35,992 --> 00:16:37,358
وقتي آخرش منو کُشتي، رو
363
00:16:37,360 --> 00:16:39,894
.صورتت کار کن تا جلوي پليسها لو نري
364
00:16:39,896 --> 00:16:41,162
.مکس" خواهش ميکنم"
365
00:16:41,164 --> 00:16:42,864
.من نميتونم بهش بگم که ماهيش رو به قتل رسوندم
366
00:16:42,866 --> 00:16:43,898
.نميتونم
367
00:16:43,900 --> 00:16:45,166
.خب منم نميتونم
368
00:16:45,168 --> 00:16:46,934
.به جهنم، خودم بهش ميگم
369
00:16:46,936 --> 00:16:52,740
.چون سياه پوستم همه فکر ميکنن خودم به قتل رسوندمش
370
00:16:52,742 --> 00:16:54,475
.ممنون. خيلي ممنون
371
00:16:54,477 --> 00:16:57,245
.اين فقط يه ماهيه. مشکلي براي "هان" پيش نمياد
372
00:16:57,247 --> 00:16:59,013
"تصميم گرفتم اين خونه رو تو جشن تولدِ "آبي
373
00:16:59,015 --> 00:17:01,649
.بهش بدم
374
00:17:01,651 --> 00:17:04,852
الان تولد ماهيه هست؟
375
00:17:04,854 --> 00:17:07,054
.!!! من نيستم
376
00:17:07,923 --> 00:17:10,224
.و همه شما دعوت هستين
377
00:17:10,226 --> 00:17:11,859
.امروز "آبي" دوساله ميشه
378
00:17:11,861 --> 00:17:14,762
.اونا معمولا اينقدر عمر نميکنن
379
00:17:14,764 --> 00:17:17,465
.!!! نه، عمر نميکنن
380
00:17:17,467 --> 00:17:19,900
.خيلي خب، نميتونيم بهش بگيم
381
00:17:19,902 --> 00:17:21,602
حتي با اين سنِ "هان" که حدس ميزنم
382
00:17:21,604 --> 00:17:26,540
.!!! بين 14 تا 53 سالش هست
383
00:17:26,542 --> 00:17:28,776
.بعضي بچه ها آماده ي بزرگ شدن نيستن
384
00:17:28,778 --> 00:17:30,077
خب پس چکار کنيم؟
385
00:17:30,079 --> 00:17:32,046
.ميريم بيرون و يه ماهي براش ميخريم
386
00:17:32,048 --> 00:17:33,214
پولشو از کجا بياريم؟
387
00:17:33,216 --> 00:17:36,217
اولگ" يادت مياد دو سال پيش"
388
00:17:36,219 --> 00:17:38,285
بهم 1000 دلار پيشنهاد دادي تا پشتت رو ماساژ بدم؟
389
00:17:38,287 --> 00:17:39,553
.آره
390
00:17:39,555 --> 00:17:43,190
.!!! کارولاين" با 500 دلار ماساژت ميده"
391
00:17:43,192 --> 00:17:45,726
.قبوله. برای آخرین بار یه حالی میکنم
392
00:17:45,728 --> 00:17:47,294
از رو لباس، بالاي کمر، و
393
00:17:47,296 --> 00:17:49,897
.!!! نميدونم چرا، اما بايد کاندوم بپوشي
394
00:17:55,837 --> 00:17:59,540
.بله، با پدر روحاني "دومينيک روسلو" کار دارم
395
00:17:59,542 --> 00:18:01,875
اوه، تو مراسم عشا رباني هست؟
396
00:18:01,877 --> 00:18:05,646
ميتونين بهش بگين که "سوفي کچنسکي" ميخواد
397
00:18:05,648 --> 00:18:08,482
به تک همسري رو بياره، و اينکه
398
00:18:08,484 --> 00:18:14,521
.!!! ديگه تو مهرابش زانو نميزنه
جلوش زانو نميزنه
399
00:18:14,523 --> 00:18:19,159
.!!! اوه آره، خودش ميفهمه يعني چي
400
00:18:19,161 --> 00:18:21,094
هان" کجاست؟"
.چيزي که نميدونه
401
00:18:21,096 --> 00:18:24,398
.نه، اما نميتونم ديگه وانمود کنم که ماهيه رو ميبينم
402
00:18:24,400 --> 00:18:26,433
.من یه آدم معتادم که چشمم هم آب سیاه داره
403
00:18:26,435 --> 00:18:28,835
.... همیشه چیزایی میبینم که اونجا نیستن
404
00:18:28,837 --> 00:18:30,337
.... و چیزایی که اونجا هستن رو نمیبینم
405
00:18:30,339 --> 00:18:32,906
.!!! خیلی گیج کننده هست
406
00:18:32,908 --> 00:18:34,307
.خيلي خب، بيا بيا
407
00:18:34,309 --> 00:18:36,076
.!!! بزار داخلش،بزار داخلش، بزار داخلش
408
00:18:36,078 --> 00:18:38,044
الان یه احساس احترام به همه مَرد هایی که
409
00:18:38,046 --> 00:18:40,680
.!!! با تو قرار میگذاشتن، دارم
410
00:18:40,682 --> 00:18:42,916
."تولدت مبارک "آبی
411
00:18:42,918 --> 00:18:48,088
.تولدت مبارک
."تولدت مبارک "آبی
412
00:18:48,090 --> 00:18:49,155
آبی" کجاست؟"
413
00:18:49,157 --> 00:18:50,457
.تمام روز اصلا ندیدمش
414
00:18:50,459 --> 00:18:51,491
.من همین الان دیدمش
415
00:18:51,493 --> 00:18:54,060
.آره، صددرصد همونجا بود
416
00:18:54,062 --> 00:18:55,595
نمیخوای که همینجوری بدون عکس گرفتن
417
00:18:55,597 --> 00:18:57,397
برای "آبی" جشن تولد بگیری؟
تبلتت کجاست؟
418
00:18:57,399 --> 00:19:00,667
.!!! من همین الان دیدمش. صددرصد همونجاست
419
00:19:00,669 --> 00:19:02,001
.آره "هان"، برو
420
00:19:02,003 --> 00:19:04,003
،باید یه عکس بگیری که بزاریش تو فیس بوک
421
00:19:04,005 --> 00:19:05,305
.!!! یا فیش بوک یا هرچی که هست
422
00:19:05,307 --> 00:19:06,973
.ایده خوبی بود. بیا اینو بگیر
423
00:19:07,975 --> 00:19:10,977
.هی "کارولاین"، سینه هات بنظر بزرگتر میان
424
00:19:10,979 --> 00:19:13,746
بالاخره رفتی تو سینه ات پروتز گذاشتی؟
425
00:19:16,317 --> 00:19:18,351
.احساس میکنم پلاستیکش پاره شد
426
00:19:18,353 --> 00:19:24,290
.!!! آره، وقتی پروتز ارزون بزاری همین میشه دیگه
427
00:19:24,292 --> 00:19:26,359
اوه خدای من، یه چیزی داره صددرصد
428
00:19:26,361 --> 00:19:28,061
.!!! تو سوتین ـم تکون میخوره
429
00:19:28,063 --> 00:19:31,397
خب همین که هنوز احساس
.تکون خوردن چیزی تو سوتین ـت یادته، خودش خیلیه
430
00:19:31,399 --> 00:19:33,666
.درسته .... اوه، دستم بهش خورد
431
00:19:33,668 --> 00:19:35,034
.حالم بد شد
432
00:19:35,036 --> 00:19:37,203
.!!! یکی دستش رو بکنه تو سوتین ـم و بهم کمک کنه
433
00:19:37,205 --> 00:19:40,106
چرا الان؟
چرا وقتی که با "سوفی" هستم این اتفاق میفته؟
434
00:19:40,108 --> 00:19:41,808
.نه، نه، نه، نه
435
00:19:41,810 --> 00:19:44,410
.!!! میترسم فشارش بدم و دوباره بکشمش
436
00:19:44,412 --> 00:19:49,215
.!!! خب برو رو پیشخوان و بندازش تو آکواریوم
437
00:19:49,217 --> 00:19:50,583
چی؟
438
00:19:50,585 --> 00:19:54,053
برو رو پیشخون، پاهات رو باز کن، و
439
00:19:54,055 --> 00:19:57,723
.!!! بزار از بین پاهات بیفته تو آکواریوم
440
00:19:57,725 --> 00:19:59,325
میدونی چیه؟
441
00:19:59,327 --> 00:20:03,129
.دیگه نمیخواد ماساژم بدی
.!!! بعد از این بی حساب هستیم
442
00:20:03,131 --> 00:20:05,398
پاهات رو دو طرف آکواریوم باز کن، یونیفورم ـت رو بکش جلو
443
00:20:05,400 --> 00:20:07,333
.!!! و بزار بیفته
444
00:20:07,335 --> 00:20:09,602
.!!! حالا من بهت پول بدهکارم
445
00:20:12,205 --> 00:20:14,240
رو آکواریوم یه جوری خم شو، انگار که داری
446
00:20:14,242 --> 00:20:16,308
.!!! یه بچه ماهی بدنیا میاری
447
00:20:18,211 --> 00:20:20,246
الان دارم یه بچه ماهی بدنیا میارم؟
448
00:20:20,248 --> 00:20:22,481
یعنی کارم به اینجا رسیده؟
449
00:20:22,483 --> 00:20:25,150
.بسه دیگه. آره کارت به اینجا رسیده
450
00:20:35,962 --> 00:20:40,866
.!!! خیلی خب، اینی که دیدم واقعی بود دیگه؟
451
00:20:40,868 --> 00:20:42,000
.کارولاین" بیا پایین"
452
00:20:42,002 --> 00:20:44,469
.!!! این جشن از اون جشن ها نیست
453
00:20:49,909 --> 00:20:51,977
مکس" واقعا میخوای "تی روکس" رو پس بفرستی؟"
454
00:20:51,979 --> 00:20:53,478
اونم بعد از اینکه یه بچه با روبالشتیِ
455
00:20:53,480 --> 00:20:56,048
طرح "تیفانی امبر تیسن" برامون زورگویی کرد؟
456
00:20:56,050 --> 00:20:59,318
.!!! آروم باش "تی روکس" همونجا رو صندوق هست
457
00:20:59,320 --> 00:21:01,053
.و راستی، اون اولین کارمندمون هست
458
00:21:01,055 --> 00:21:03,422
:هر وقت یه مشتریِ بیشعور به پستمون خورد، میتونه بگه
459
00:21:03,424 --> 00:21:04,690
..... با مُشتَم حرف بزن
460
00:21:04,692 --> 00:21:07,125
.!!! چون صورتم عصبانی هست
461
00:21:07,127 --> 00:21:08,894
فقط دارم یه چیزی برای مادرم میفرستم که
462
00:21:08,896 --> 00:21:10,829
،بخاطر تمام چیزهایی که تو کودکی بهم داده
463
00:21:10,831 --> 00:21:12,130
.ازش تشکر کنم
464
00:21:12,132 --> 00:21:13,198
حالا چی داخلش هست؟
465
00:21:13,200 --> 00:21:15,233
.!!! هیچی