1
00:00:03,817 --> 00:00:05,919
خيلي خب، اين موکيه که اومده پول اجاره رو بگيره
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,121
من دو تا 5 دلاري توي کاناپه پيدا کردم!
3
00:00:08,122 --> 00:00:10,156
که ميشه: 5 بعد 10 اون يکي هم..
4
00:00:10,157 --> 00:00:13,026
يه سطح تازه اي از بدبختي
5
00:00:13,027 --> 00:00:14,661
سلام من ماري ام
6
00:00:14,662 --> 00:00:17,130
شما از "کاري عجله اي" سفارش دادين؟
7
00:00:17,131 --> 00:00:18,965
نميدونم. پولشو دادن؟
8
00:00:18,966 --> 00:00:19,932
بله
9
00:00:19,933 --> 00:00:23,836
پس آره، ما سفارش داديم
10
00:00:23,837 --> 00:00:25,104
مکس تو خيلي بدي
11
00:00:25,105 --> 00:00:26,806
ما پول اينا رو نداديم
12
00:00:26,807 --> 00:00:28,007
غذاي هنديه
13
00:00:28,008 --> 00:00:31,110
سه ساعت ديگه هزينشو ميديم
(سختي هضم و دفع غذاي تند)
14
00:00:31,111 --> 00:00:33,746
سمبوسه هم داره؟
15
00:00:33,747 --> 00:00:35,348
يه کم نان ميخواي؟
16
00:00:35,349 --> 00:00:38,784
چون هرکي اينو سفارش داده هيچي بهش نميرسه
(بازي با کلمات Naan و Non)
17
00:00:42,089 --> 00:00:45,925
شماها ماري رو با غذاي کاري عجله اي ما نديديد؟
18
00:00:45,926 --> 00:00:48,826
نه شرمنده
19
00:00:48,926 --> 00:00:59,926
زيرنويس از: اميد.م
www.OmidM.ir
Subtitle by: TheOmidM
20
00:01:01,307 --> 00:01:03,876
به جهت اطلاع، سمبوسه هاش يه کم خشکه
21
00:01:03,877 --> 00:01:06,445
و کلا هم تموم شده
22
00:01:06,446 --> 00:01:08,514
من همه انرژي اي که بتونم بگيرم رو نياز دارم
23
00:01:08,515 --> 00:01:11,016
من و سوفي داريم دائم سکس ميکنيم
24
00:01:11,017 --> 00:01:12,818
سوفي انقدر دلش بچه ميخواد،
25
00:01:12,819 --> 00:01:16,688
که حتي يه برنامه تخمک گذاري روي گوشيش ريخته
(زمان تخمک گذاري رو مشخص ميکنه)
26
00:01:16,689 --> 00:01:19,658
گوشي سوفي برنامه باروري داره؟
(که زمان مناسب سکس براي بارداري رو ميگه)
27
00:01:19,659 --> 00:01:22,561
تلفن من انقدر قديميه که نميتونه حامله بشه!
28
00:01:22,562 --> 00:01:24,563
برنامه اش ميگه سوفي که بارورترين حالتشو داره
29
00:01:24,564 --> 00:01:28,167
در واقع يه ميمون کوچولوي کارتوني بهمون ميگه
30
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
اسم ميمونه چيه؟
31
00:01:29,469 --> 00:01:32,638
جورج زيادي کنجکاو؟
32
00:01:35,108 --> 00:01:38,343
اولگ وقتشه، ببين
33
00:01:38,344 --> 00:01:43,013
ميمونه سيخ کرده
34
00:01:44,416 --> 00:01:46,385
من مطمئنم اون موزه
35
00:01:46,386 --> 00:01:49,988
زرده و گرفتش تو دستش
کيرشه
36
00:01:49,989 --> 00:01:52,524
سوفي خيلي اميدوار نباش
37
00:01:52,525 --> 00:01:54,025
ما انقدر سکس کرديم،
38
00:01:54,026 --> 00:01:57,329
که رسما فقط بخار مياد بيرون الان
39
00:01:57,330 --> 00:02:00,432
غذا رو پيدا کردي، چه خوب
40
00:02:00,433 --> 00:02:02,934
اگه از شکمت به عنوان سيني استفاده کنم تا
41
00:02:02,935 --> 00:02:05,270
وسط سکس غذا بخورم ناراحت ميشي؟
42
00:02:05,271 --> 00:02:09,240
تا حالا شده ناراحت بشم؟
(يعني کار هميشه شونه)
43
00:02:09,241 --> 00:02:12,210
براي اينکه بتونم امروزو بگذروندم
چقدر چيز بايد فراموش کنم (قضيه اولگ و سوفي رو)
44
00:02:13,212 --> 00:02:15,347
واو، ما از يه جنده معمولي توي کاميک کان
45
00:02:15,348 --> 00:02:20,318
بيشتر بازديدکننده داريم
(يعني کسايي که ميرن کاميک کان به هرچيزي راضي اند)
46
00:02:20,319 --> 00:02:21,820
موکي ام،براي اجاره اومدم
47
00:02:21,821 --> 00:02:23,755
خيليخ خب مکس، ميشه اين بار تو
48
00:02:23,756 --> 00:02:25,790
اين ترکوندن دست و اينا رو باهاش انجام بدي؟
49
00:02:25,791 --> 00:02:28,959
من امتحان کردم ولي کلا توي مسائل دستي خوب نيستم
50
00:02:30,161 --> 00:02:33,097
از هرکي ميخواي تو دانشگاه ييل بپرس!
(منظورش کف دستي زدن برا پسراست)
51
00:02:33,098 --> 00:02:34,966
يه امتحاني بکن حالا!
52
00:02:34,967 --> 00:02:37,335
تو فکر ميکردي غذايي که روش
پا گذاشته باشن رو هم نميتوني بخوري
53
00:02:37,336 --> 00:02:39,269
حالا يه نگاه به خودت بنداز
54
00:02:42,206 --> 00:02:44,075
چه خبرا خانوما؟ ببخشيد دير کردم
55
00:02:44,076 --> 00:02:46,044
يه يارويي يه گربه انداخت سمتم
56
00:02:46,045 --> 00:02:48,179
کي اين بار باهام ميترکونه؟
(زدن مشت ها به هم و اداي انفجار)
57
00:02:48,180 --> 00:02:50,248
من اجازه ندارم ديگه چيزي رو بترکونم
58
00:02:50,249 --> 00:02:55,286
افسر آزادي مشروطم ميگه، نه خودم
59
00:03:02,860 --> 00:03:05,396
ميدونم خوب انجام ندادم.ببخشيد
60
00:03:05,397 --> 00:03:07,398
کلاسي هست برم ياد بگيرم؟
61
00:03:07,399 --> 00:03:09,667
من ميرم بقيه پول اجاره رو بيارم
62
00:03:09,668 --> 00:03:12,436
يا قاطي سوتين هامه يا پول نداريم
63
00:03:12,437 --> 00:03:15,006
راحت باش. اوکي ايم
64
00:03:15,007 --> 00:03:18,609
خب، موکي ديگه چه اسميه؟
65
00:03:18,610 --> 00:03:19,744
کوتاه شده اسميه؟
66
00:03:19,745 --> 00:03:21,379
بلند شده اسميه؟
67
00:03:21,380 --> 00:03:24,682
مکس بجنب دختر
68
00:03:24,683 --> 00:03:26,350
خيلي خب، بايد 800 دلار داشته باشي
69
00:03:26,351 --> 00:03:27,852
و اينم بقيه اش
70
00:03:27,853 --> 00:03:29,520
مرسي، خب من ديگه بايد برم
71
00:03:29,521 --> 00:03:31,956
کلاس تنيس دارم
72
00:03:31,957 --> 00:03:35,526
کارولاين ميخواي دوباره امتحان کني؟
73
00:03:38,129 --> 00:03:40,431
مطمئن شو کل 825 دلار رو ميدي
74
00:03:40,432 --> 00:03:42,333
به سرت نزنه چيزيشو برداري گنگستر!
75
00:03:42,334 --> 00:03:46,003
همه 825 دلار؟ اجاره که 850 دلاره
76
00:03:46,004 --> 00:03:48,072
نه هميشه 825 دلار بوده
77
00:03:48,073 --> 00:03:51,375
چي شده؟
78
00:03:51,376 --> 00:03:54,745
مکس چرا وقتي اجاره 825 دلاره به من ميگي 850 دلار؟
79
00:03:54,746 --> 00:03:57,581
اوه آره، من ديگه ميرم..
80
00:03:57,582 --> 00:03:59,849
موفق باشي با اين قضيه
81
00:04:01,618 --> 00:04:03,987
تو از من اجاره زيادي ميگرفتي؟
82
00:04:03,988 --> 00:04:05,489
اينجوري نيست
83
00:04:05,490 --> 00:04:06,790
چطوريه پس؟
84
00:04:06,791 --> 00:04:08,624
خيلي خب،دقيقا همين جوريه
85
00:04:17,443 --> 00:04:19,668
جدي به غير از پول اجاره ديگه
86
00:04:19,669 --> 00:04:22,604
راجع به چيا دروغ گفتي مکس؟
87
00:04:22,605 --> 00:04:27,542
احتمالا هيچوقت اما استون رو هم
توي فروشگاه کاستکو نديدي
88
00:04:27,543 --> 00:04:31,012
اصن مکس بلک اسم واقعيته؟
89
00:04:31,013 --> 00:04:33,348
اسم واقعي يه نفر هست
90
00:04:33,349 --> 00:04:34,349
هي در دفاع از خودم
91
00:04:34,350 --> 00:04:36,317
اتاق خواب تو بزرگتره
92
00:04:36,318 --> 00:04:40,922
چون من توي هال ميخوابم!
93
00:04:40,923 --> 00:04:43,224
نميشه بيخيال بشي؟
94
00:04:43,225 --> 00:04:45,393
حالا من بدون فکر يه کاري کردم
95
00:04:45,394 --> 00:04:47,094
همه يه کارايي رو بدون فکر ميکنن
96
00:04:47,095 --> 00:04:49,963
ببين خدا با هان چيکار کرده!
97
00:04:53,467 --> 00:04:57,504
من رو قاطي دروغ گويان کوچک زيبا نکن
(اسم سريال Pretty Little Liars)
98
00:04:59,273 --> 00:05:01,676
من دوتا موش خرما با آنفولانزا خونه دارم
99
00:05:01,677 --> 00:05:03,277
و نياز به همچين چيزي ندارم
100
00:05:03,278 --> 00:05:05,513
حالا همه کاري که نميکنن رو ول کنن
101
00:05:05,514 --> 00:05:07,982
جلسه اضطراري کارکنان داريم
102
00:05:07,983 --> 00:05:09,483
باز دوباره قضيه
103
00:05:09,484 --> 00:05:13,454
"آلتت رو توي سينک غذا نگذار" ؟
104
00:05:13,455 --> 00:05:15,756
نه من يه قانوني دارم
105
00:05:15,757 --> 00:05:18,792
بيست تا هشدار، بعدش ديگه مهم نيست
106
00:05:18,793 --> 00:05:20,995
اين درباره همتونه
107
00:05:20,996 --> 00:05:23,230
بايد درباره کار گروهي رستوران صحبت کنيم
108
00:05:23,231 --> 00:05:25,065
کارگروهيمون خيلي هم خوبه
109
00:05:25,066 --> 00:05:26,867
مثلا وقتي ارل داره دنبال
110
00:05:26,868 --> 00:05:28,868
بستني فروش ميکنه ما جاشو پر ميکنيم
111
00:05:30,204 --> 00:05:34,006
يه بستني شکلاتي تاکويي گرفتم
(بستني و شکلات در ظاهر تاکو)
112
00:05:36,110 --> 00:05:38,078
همه بشينيد
113
00:05:38,079 --> 00:05:41,213
چرا؟ که همسطح تو بشيم؟
114
00:05:44,151 --> 00:05:45,786
خوب اومدي کارولاين
115
00:05:45,787 --> 00:05:48,489
ميبيني هان؟ کار گروهي
116
00:05:48,490 --> 00:05:50,457
خيلي خب،آخرين بررسي هاي يلپمون رو گوش کنيد
(يلپ سايتي براي نظر دادن درباره اماکن عمومي)
117
00:05:50,458 --> 00:05:52,059
درل.بي ميگه
118
00:05:52,060 --> 00:05:54,695
يک ساعت نشستم تا کسي بياد سراغم
119
00:05:54,696 --> 00:05:56,230
وقتي هم که اومد
120
00:05:56,231 --> 00:05:59,165
پيشخدمت از من آب ميخواست!
121
00:06:00,734 --> 00:06:03,437
تشنم بود!
122
00:06:03,438 --> 00:06:07,908
و درل.بي کلي طولش داد تا آب رو بياره!
123
00:06:07,909 --> 00:06:10,644
ولي من توي يلپ درباره اش غر نميزنم
124
00:06:10,645 --> 00:06:12,245
من يکي ميخونم
125
00:06:12,246 --> 00:06:14,915
کارولاين.سي از اينجا ميگه
126
00:06:14,916 --> 00:06:21,086
مکس داشته ماهي 25 دلار براي 4 سال از من
اضافه اجاره ميگرفته
127
00:06:22,289 --> 00:06:25,025
به نظر ميرسه از خودت دراورديش
128
00:06:25,026 --> 00:06:28,061
خب فردا شب،رستوران رو ميبندم
129
00:06:28,062 --> 00:06:31,298
و هممون روي توانايي هاي کارگروهيمون
کار ميکنيم
130
00:06:31,299 --> 00:06:32,599
پس يعني هيچ کس
131
00:06:32,600 --> 00:06:35,702
اهميت نميده مکس ماهي 25 دلار
ازمن ميدزديده؟
132
00:06:35,703 --> 00:06:38,271
نه کسي اهميت نميده
133
00:06:43,010 --> 00:06:44,043
از اين طرف
134
00:06:44,044 --> 00:06:47,280
اينجا کدوم گوريه؟
135
00:06:47,281 --> 00:06:49,149
شبيه اتاقيه که توش بودم وقتي
136
00:06:49,150 --> 00:06:52,551
اون راننده کاميون سه روز قرضم گرفته بود!
137
00:06:54,821 --> 00:06:57,956
از اونم پول زيادي گرفتي؟
138
00:06:59,058 --> 00:07:02,228
زودي متوجه ميشين کجاييم
139
00:07:02,229 --> 00:07:04,063
همه اش جزئي از ماجراجويي
140
00:07:04,064 --> 00:07:06,766
و راز و رمز و
141
00:07:06,767 --> 00:07:08,634
ماجراجويي رو گفتم؟
142
00:07:08,635 --> 00:07:10,937
اوه نه، اينجا که ازون اتاق هاي فرار
143
00:07:10,938 --> 00:07:12,238
که ما رو توش حبس ميکنن
144
00:07:12,239 --> 00:07:14,207
و بايد گروهي کار کنيم تا بيايم بيرون نيست؟
145
00:07:14,208 --> 00:07:15,842
به اتاق فرار خوش اومديد،
146
00:07:15,843 --> 00:07:17,743
جايي که شما رو توي اتاق حبس ميکنيم
147
00:07:17,744 --> 00:07:21,247
و بايد گروهي کار کنيد تا بيرون بيايد
148
00:07:21,248 --> 00:07:24,050
و شروع ميشه!
149
00:07:24,051 --> 00:07:27,620
چي؟ زدن تو تا حد مرگ به دست ما؟
150
00:07:27,621 --> 00:07:30,822
با همديگه البته
151
00:07:41,166 --> 00:07:43,802
بگذارين ببينم
152
00:07:43,803 --> 00:07:49,508
شماها داوطلبين که توي يه اتاق کوچيک حبس بشين؟
153
00:07:49,509 --> 00:07:53,677
اين دقيقا از اين کاراي سفيدپوستانه است!
154
00:07:56,748 --> 00:07:58,717
يه راه شاد براي هممونه که ياد بگيريم
155
00:07:58,718 --> 00:08:01,186
چطور با هم کار کنيم تا مشکلي رو حل کنيم
156
00:08:01,187 --> 00:08:04,289
اگه گروه ما ميتونست با همديگه
مشکلي رو حل کنه
157
00:08:04,290 --> 00:08:08,860
الان تو برگشته بودي کُره
158
00:08:08,861 --> 00:08:11,263
من که براي خونه رفتن پيش سوفي عجله ندارم
159
00:08:11,264 --> 00:08:13,231
يعني، من عاشقشم و سوفي خيلي سکسيه
160
00:08:13,232 --> 00:08:15,467
ولي بچه دار شدن بي رحمانه است!
161
00:08:15,468 --> 00:08:20,172
از نگه داشتن پاهام روي هوا خيلي خسته شدم
162
00:08:20,173 --> 00:08:24,042
چطوري...چرا تو...
163
00:08:24,043 --> 00:08:26,811
چطور ميشه..
بياين بگذريم ازش
164
00:08:26,812 --> 00:08:28,980
اين تعهدنامه هارو امضا کنيد که
165
00:08:28,981 --> 00:08:30,915
اگه هربلايي سرتون بياد
166
00:08:30,916 --> 00:08:33,818
کاملا تقصير خودتونه
167
00:08:33,819 --> 00:08:36,221
هيچکس اينا رو امضا نميکنه
ما که احمق نيستيم
168
00:08:36,222 --> 00:08:38,089
ما کل برگه رو ميخونيم
169
00:08:38,090 --> 00:08:39,190
تموم شد
170
00:08:39,191 --> 00:08:41,593
بفرماييد
171
00:08:41,594 --> 00:08:44,062
خب به هرحال من مال خودم رو ميخونم
172
00:08:44,063 --> 00:08:45,864
کارولاين همه چيز رو ميخونه
173
00:08:45,865 --> 00:08:48,666
قبل خريدن آهنگ ريحانا "جنده بهتره پولمو داشته باشه"
174
00:08:48,667 --> 00:08:52,437
همه توافقنامه آيتونز رو خوند
(اپ و سايت خريد محصولات ديجيتال)
175
00:08:52,438 --> 00:08:54,405
کاش وقتي قبول کردم هم اتاقيت بشم
176
00:08:54,406 --> 00:08:55,573
همه چيو ميخوندم
177
00:08:55,574 --> 00:08:59,177
معلوم شد، جنده پولمو داره
(تيکه به مکس)
178
00:08:59,178 --> 00:09:01,579
من مجبورم از اينا هم فرار کنم؟
179
00:09:01,580 --> 00:09:04,816
يعني اينم بخشي از بازيه؟
180
00:09:04,817 --> 00:09:06,084
الان وقته بديه که بهت بگم
181
00:09:06,085 --> 00:09:09,587
اسب خودت پشت اين قضيه اجاره بوده؟
182
00:09:09,588 --> 00:09:11,789
قبل از اينکه شروع کنيم، من بايد گوشي هاتون رو بگيرم
183
00:09:11,790 --> 00:09:14,325
که نتونيد جواب ها رو سرچ کنيد
184
00:09:14,326 --> 00:09:15,593
اسکرين سيور من رو نگاه نکن
185
00:09:15,594 --> 00:09:17,562
وگرنه حالت به هم ميخوره
186
00:09:17,563 --> 00:09:18,863
من خيلي گوشي ها رو ديدم
187
00:09:18,864 --> 00:09:20,498
و به اين راحتيا شوکه..ايي!!
188
00:09:20,499 --> 00:09:25,335
چرا پاهات بالاست؟
189
00:09:27,872 --> 00:09:30,041
چراغ سفيد يعني ميشه رفت تو
190
00:09:30,042 --> 00:09:32,009
هي صبر کنيد
191
00:09:32,010 --> 00:09:34,478
يه لحظه
192
00:09:34,479 --> 00:09:36,047
من از پائولا دين توي برنامه رقصيدن با ستاره ها
193
00:09:36,048 --> 00:09:40,216
سخت تر نفس ميکشم
(مسابقه رقص)
194
00:09:43,387 --> 00:09:44,388
سوفي؟
195
00:09:44,389 --> 00:09:46,090
چطوري منو اينجا پيدا کردي؟
196
00:09:46,091 --> 00:09:47,424
بهت گفتم اون برنامه
197
00:09:47,425 --> 00:09:49,960
شوهرمو پيدا کن رو پاک کن از گوشيت
198
00:09:49,961 --> 00:09:52,997
خب، من پاک نکردم
199
00:09:52,998 --> 00:09:55,933
ما داريم سعي ميکنيم بچه دار بشيما
200
00:09:55,934 --> 00:09:58,335
سوفي تو نميتوني اينجا باشي
201
00:09:58,336 --> 00:10:00,337
اين يه برنامه گروه-سازي مخصوص کاره
202
00:10:00,338 --> 00:10:01,438
و تو عضو گروه کار نيستي
203
00:10:01,439 --> 00:10:04,308
درسته هان؟ -
ميتونه بمونه -
204
00:10:04,309 --> 00:10:07,411
سوفي به اندازه دخترا توي رستوران کار ميکنه
205
00:10:07,412 --> 00:10:09,146
خب من بايد نزديک اولگ بمونم
206
00:10:09,147 --> 00:10:11,181
ميدوني، ميمونه غير قابل پيشبينيه
207
00:10:11,182 --> 00:10:15,151
هيچ وقت نميدوني کِي تقاضاي
سکس ميکنه
208
00:10:16,420 --> 00:10:19,155
چه قضيه جالبي
(يعني به ما ربطي نداره)
209
00:10:20,858 --> 00:10:23,527
اين سفيدپوست ترين چيزيه
که تا حالا ديدم
210
00:10:23,528 --> 00:10:27,296
و من اون کفش ها که جاي شصت دارن
رو هم ديدم!
211
00:10:29,132 --> 00:10:31,768
اوه لعنتي
212
00:10:31,769 --> 00:10:35,638
من دارم عصبانيت، ترس
و جفت ممه هاي مکس رو حس ميکنم
213
00:10:37,074 --> 00:10:39,409
اين نسخه ما از سکس آشتي کنونه؟
214
00:10:39,410 --> 00:10:41,745
من هيچي نميبينم
215
00:10:41,746 --> 00:10:46,450
بگذار از چراغ قوه اسپري فلفلم استفاده کنم
216
00:10:46,451 --> 00:10:48,351
آهان
217
00:10:48,352 --> 00:10:51,655
آااي!
218
00:10:51,656 --> 00:10:54,391
من داره خوشم مياد تازه
219
00:10:54,392 --> 00:10:59,930
هي اين کليد هاي عجيب و غريب رو ببينيد
220
00:10:59,931 --> 00:11:03,066
بياين امتحانشون کنيم
221
00:11:03,067 --> 00:11:05,035
اين، هرکي که هست، ميگه
222
00:11:05,036 --> 00:11:08,505
درست انتخاب کنيد يا 5 دقيقه رو از دست ميديد
223
00:11:08,506 --> 00:11:13,109
واو، هرکي که هست، تو نيستي اولگ
224
00:11:13,110 --> 00:11:18,848
ده، بيست، بيست و شش تا کليد
ديگه چيا 26 تا اند؟
225
00:11:18,849 --> 00:11:23,253
يه دلار بيشتر از چيزيه که مکس از من ميدزديده
226
00:11:23,254 --> 00:11:25,522
يه چيزي که عام تر باشه!
227
00:11:25,523 --> 00:11:28,358
و کمتر رو اعصاب!
228
00:11:28,359 --> 00:11:30,393
حروف الفبا 26 تا است
229
00:11:30,394 --> 00:11:33,162
ممنون رفيق کانگورو!
(شخصيتي براي آموزش الفبا)
230
00:11:33,163 --> 00:11:37,834
خيلي خب،26 تا حرف
کدوم نشون دهنده نوره؟
231
00:11:37,835 --> 00:11:39,602
نور با L شروع ميشه
(Light)
232
00:11:39,603 --> 00:11:44,207
واو، کارش درسته!
233
00:11:44,208 --> 00:11:47,777
زيادي ساده است
اون عکس انيشتينه، بايد قضيه علمي باشه
234
00:11:47,778 --> 00:11:51,547
صبر کن،فرمول مشهور انيشتين
E=MC2
235
00:11:51,548 --> 00:11:54,617
نور توي فرمولش با حرف C نشون داده ميشه
236
00:11:54,618 --> 00:11:57,787
A..B..C
237
00:12:00,490 --> 00:12:02,992
طرح آليس در سرزمين عجايبه!
238
00:12:02,993 --> 00:12:04,060
من خيلي خوب بلدم
239
00:12:04,061 --> 00:12:06,262
داستانش هميشه مورد علاقه من بوده
240
00:12:06,263 --> 00:12:09,932
سوفي و من فقط نسخه پورن هارد-کورش
رو ديديم
241
00:12:09,933 --> 00:12:13,202
آره اسمش
آليس در زيرشلواري بود
242
00:12:13,203 --> 00:12:16,105
و دندونپزشکمون توش بازي ميکرد!
243
00:12:16,106 --> 00:12:17,206
بسه ديگه
244
00:12:17,207 --> 00:12:18,607
حرف نزنيد
245
00:12:18,608 --> 00:12:22,211
وقتشه به کلاهدوز ديوونه
گوش بديد
246
00:12:22,212 --> 00:12:26,115
به نظرم همون کسيه که بيرون بود!
247
00:12:26,116 --> 00:12:29,485
اوه واو!
248
00:12:29,486 --> 00:12:31,886
طرف نابغه است!
249
00:12:34,323 --> 00:12:36,992
شما اين اتاقو پر توهم کرديد
250
00:12:36,993 --> 00:12:41,263
ولي هنوز چيزيو حل نکرديد
251
00:12:41,264 --> 00:12:45,701
چي با لگد زدن توي تخمت هم قافيه است؟
252
00:12:45,702 --> 00:12:47,669
براي خلاص شدن از شر من
253
00:12:47,670 --> 00:12:50,939
جواب بديد به اين سه معماي من
254
00:12:50,940 --> 00:12:54,476
شما ميدونيد من 80 سالمه ديگه؟
255
00:12:54,477 --> 00:12:57,045
اولي: از بسته درش بيار
256
00:12:57,046 --> 00:12:58,480
ميره توي دهنت
257
00:12:58,481 --> 00:13:02,417
زيادي بجوييش، ميره جنوب
258
00:13:02,418 --> 00:13:05,053
همين چيزيه که ارل داره انجام ميده
259
00:13:05,054 --> 00:13:07,222
اوه خدا، دارم ميشاشم؟
260
00:13:07,223 --> 00:13:09,524
نه، داره آدامس ميجوئه
261
00:13:09,525 --> 00:13:11,827
از بسته درش بيار
ميره توي دهنت
262
00:13:11,828 --> 00:13:14,362
زيادي بجوييش
ميره جنوب (قورتش ميدي)
آدامس
263
00:13:14,363 --> 00:13:15,864
درست مُرُسته!
264
00:13:15,865 --> 00:13:17,365
خيلي سخت نبود
265
00:13:17,366 --> 00:13:19,668
جوابتونو بگذارين رو اين کارت
266
00:13:19,669 --> 00:13:21,036
خيلي هم خوب!
267
00:13:21,037 --> 00:13:24,573
تخفيفي که براي اينجا گرفتم
ارزششو داشت!
268
00:13:24,574 --> 00:13:27,876
دو: مال آرنولد بزرگه
269
00:13:27,877 --> 00:13:30,011
مال مايکل.جي.فاکس کوچيکه
270
00:13:30,012 --> 00:13:32,881
پاپ داره ولي ازش استفاده نميکنه
271
00:13:32,882 --> 00:13:35,750
و مدونا اصلا نداره
272
00:13:35,751 --> 00:13:40,422
کير، جواب کيره
273
00:13:40,423 --> 00:13:43,558
بيخيال اولگ،
هيچکس نميتونه با اطمينان بگه
274
00:13:43,559 --> 00:13:47,095
مدونا کير نداره!
275
00:13:47,096 --> 00:13:49,964
کير جواب همه چي نيست
276
00:13:49,965 --> 00:13:51,900
من فکر ميکردم هست
277
00:13:51,901 --> 00:13:53,535
ميدوني کارم به کجا کشيد؟
278
00:13:53,536 --> 00:13:57,872
پنسيلوانيا، بدون ماشين
279
00:13:57,873 --> 00:14:01,242
مال آرنولد بزرگهه
مال فاکس کوچيکه
280
00:14:01,243 --> 00:14:04,212
فاميليه
پاپ ازش استفاده نميکنه
281
00:14:04,213 --> 00:14:06,547
و مدونا اصلا نداره
خودشه
282
00:14:06,548 --> 00:14:09,617
خود خودشه!
283
00:14:09,618 --> 00:14:10,985
با قدرت مغز تو
284
00:14:10,986 --> 00:14:13,921
همتون قبل يک ساعت ازينجا ميريد
285
00:14:13,922 --> 00:14:15,490
ممنون، ولي اگه من باهوش بودم
286
00:14:15,491 --> 00:14:16,824
چهار سال گذشته، هم اتاقيم
287
00:14:16,825 --> 00:14:20,294
ازم دزدي نميکرد
288
00:14:20,295 --> 00:14:23,931
بيخيال،هنوز گير پولي؟
289
00:14:23,932 --> 00:14:26,000
خداي من، خواهر من جفت شصت هاش رو
290
00:14:26,001 --> 00:14:27,435
توي حادثه کمباين از دست داد
291
00:14:27,436 --> 00:14:31,339
و انقدر دربارش جرف نزد!
292
00:14:31,340 --> 00:14:33,274
بيا اين 25 دلار
293
00:14:33,275 --> 00:14:34,675
بگذار بهش بگيم پول سکوت
294
00:14:34,676 --> 00:14:37,111
پس هيسس
295
00:14:37,112 --> 00:14:42,450
اولا که اين 12 دلاره
296
00:14:42,451 --> 00:14:43,884
و قبول
297
00:14:43,885 --> 00:14:45,853
ديگه صدايي از من نميشنويد
298
00:14:45,854 --> 00:14:48,989
قبول، براي من مهم نيست اگه تا ابد اينجا بمونيم
299
00:14:54,628 --> 00:14:57,298
خيلي خب،جهت اطلاع،
300
00:14:57,299 --> 00:15:02,937
من و اولگ قراره آمستردامي بشيم!
(اروپايي ها معروف به روابط جنسي آزاد)
301
00:15:02,938 --> 00:15:06,072
خيلي خب،بايد گورمون رو ازينجا گم کنيم
302
00:15:13,990 --> 00:15:16,893
بيخيال کارولاين
اشتياقت کجاست؟
303
00:15:16,894 --> 00:15:18,662
و نگو مکس دزديدش
304
00:15:18,663 --> 00:15:21,364
چون داره از لهجه اين يارو هم مسخره تر ميشه
305
00:15:21,365 --> 00:15:26,036
ببخشيد رندي، ميدونستم فقط به تو ميتونم
تيکه بندازم
306
00:15:26,037 --> 00:15:29,039
زمان جلو ميره بر نميگرده
307
00:15:29,040 --> 00:15:33,276
شما 15 دقيقه وقت دارين، 45 دقيقه رفته
308
00:15:33,277 --> 00:15:34,844
بياين بچه ها
309
00:15:34,845 --> 00:15:36,613
ما براي حل اين معماها به کارولاين نياز نداريم
310
00:15:36,614 --> 00:15:38,248
اين همون گروهيه که تونست
311
00:15:38,249 --> 00:15:39,716
رمز وايفاي اون پناهگاه
312
00:15:39,717 --> 00:15:43,386
خانم ها بغل رستوران رو حدس بزنه
313
00:15:43,387 --> 00:15:45,321
کي اينو گفت؟
314
00:15:45,322 --> 00:15:46,689
اگر اينطور بود، اينطور ميشه
315
00:15:46,690 --> 00:15:49,325
و اگر اينطور بوده، اينطور باشه
316
00:15:49,326 --> 00:15:52,362
دوقلو هاي چاق؟
317
00:15:52,363 --> 00:15:53,696
چون ايني که گفتي هيچ معني نميده
318
00:15:53,697 --> 00:15:57,133
و اونا هم به نظر ميرسه هميشه
مواد زدن و چِت کردن
319
00:15:59,603 --> 00:16:02,639
خيلي خب اولگ، شلوارتو درار
320
00:16:02,640 --> 00:16:05,875
ميمونه موزشو ميخواد
321
00:16:05,876 --> 00:16:07,543
کارولاين
322
00:16:07,544 --> 00:16:09,946
من اگه ببينم اولگ داره با يکي از
ممه هاي سوفي ور ميره
323
00:16:09,947 --> 00:16:11,681
ديوونه ميشم!
324
00:16:11,682 --> 00:16:14,317
من کمکت ميکردم و ميشدم فرشته نجاتت
325
00:16:14,318 --> 00:16:19,155
ولي تو سر پول اجاره دورم زدي
326
00:16:19,156 --> 00:16:22,323
چيکار کنم که اين قضيه رو فراموش کني؟
327
00:16:23,960 --> 00:16:26,095
تو حتي معذرت خواهي هم نکردي
328
00:16:26,096 --> 00:16:29,098
ياشه، من معذرت ميخوام
329
00:16:29,099 --> 00:16:31,534
حل شد؟
330
00:16:31,535 --> 00:16:33,402
ميدوني چيه؟ نه حل نشد
331
00:16:33,403 --> 00:16:35,871
بيخيال
332
00:16:35,872 --> 00:16:39,208
قبول، من تنها کسي ام که داستان رو ميدونه
333
00:16:39,209 --> 00:16:41,210
و تنها کسي ام که ميدونه چطور بريم بيرون
334
00:16:41,211 --> 00:16:45,214
اونجا، اون سوراخ خرگوش،
آليس ازش رفت پايين، منم ميرم
335
00:16:45,215 --> 00:16:46,582
خودشه
336
00:16:46,583 --> 00:16:50,252
اين قضيه از آينده مکس هم ضد حال تره
337
00:16:50,253 --> 00:16:52,755
درست مثل آليس
منم از گير افتادن تو اين دنياي
338
00:16:52,756 --> 00:16:54,323
سرو و ته که بهترين دوستت
339
00:16:54,324 --> 00:16:56,592
درباره پول اجاره بهت دروغ ميگه خسته شدم
340
00:16:56,593 --> 00:16:58,027
نه نميتوني! -
چرا، ميتونم -
341
00:16:58,028 --> 00:16:59,194
خداحافظ همتون باشه
342
00:16:59,195 --> 00:17:01,362
نه واقعا، نپر توش!
343
00:17:04,466 --> 00:17:08,037
اوه، من بعدش ميپرم!
344
00:17:08,038 --> 00:17:10,272
نميخوام حواستونو پرت کنم
345
00:17:10,273 --> 00:17:12,841
ولي دوستتون توي دردسر افتاده
346
00:17:12,842 --> 00:17:14,610
منظورم اينه که:
347
00:17:14,611 --> 00:17:16,612
اونجا بخشي از اتاق نيست
فقط براي قشنگيه
348
00:17:16,613 --> 00:17:18,847
قرار نيست توش بپريد
349
00:17:18,848 --> 00:17:20,582
من بعدش نميپرم
350
00:17:20,583 --> 00:17:23,719
يعني اون يه سوراخ خرگوش خوشگل نيست؟
351
00:17:23,720 --> 00:17:25,587
خرگوش؟ نه
352
00:17:25,588 --> 00:17:26,555
چندتا موش هست ولي
353
00:17:26,556 --> 00:17:30,158
اونجا مثل سوراخ مرگه
354
00:17:30,159 --> 00:17:32,394
کارولاين، لطفا بگو حالت خوبه
355
00:17:32,395 --> 00:17:34,663
نميتونم، چون حالم خوب نيست
356
00:17:34,664 --> 00:17:37,699
من از کد اضطراري استفاده ميکنم
که بريم بيرون
357
00:17:37,700 --> 00:17:39,868
5..9...4...7
358
00:17:41,504 --> 00:17:43,071
خيلي خب، ميخوام حقيقت رو بهتون بگم
359
00:17:43,072 --> 00:17:45,407
من کد رو بلد نيستم
360
00:17:45,408 --> 00:17:47,843
کمک، يه چيزي داره اينجا حرکت ميکنه!
361
00:17:47,844 --> 00:17:48,881
من ميرم تو
362
00:17:48,891 --> 00:17:50,545
سوفي، چراغ قوه اسپري فلفلت رو بده
363
00:17:50,546 --> 00:17:51,746
خيلي خب، باشه
364
00:17:51,747 --> 00:17:53,448
بجنب
365
00:17:53,449 --> 00:17:56,518
واقعا ميسوزونه
366
00:17:59,455 --> 00:18:02,557
خيلي خب اولگ، وقتشه
367
00:18:02,558 --> 00:18:04,259
اون لحظه زيباييه که من و تو
368
00:18:04,260 --> 00:18:06,194
قراره جلوي همه همکارات
369
00:18:06,195 --> 00:18:09,531
يه بچه درست کنيم
370
00:18:09,532 --> 00:18:10,832
ميتونيم يه کم با کلاس باشيم
371
00:18:10,833 --> 00:18:13,601
و صبر کنيم تا سوار تاکسي بشيم؟
372
00:18:13,602 --> 00:18:14,969
چي؟
373
00:18:14,970 --> 00:18:16,671
قراره روي يه مشت فنجون چايي سکس کنيم
374
00:18:16,672 --> 00:18:18,338
خودش کلاس داره ديگه
375
00:18:22,878 --> 00:18:24,045
چه اتفاقي داره ميافته؟
376
00:18:24,046 --> 00:18:25,313
ميدوني چيه؟
377
00:18:25,314 --> 00:18:27,715
يه کم ازون فلفل رو بزن تو چشم من
378
00:18:27,716 --> 00:18:29,183
مکس ببين
379
00:18:29,184 --> 00:18:31,853
اوه، براي اينه که پاهاش بالاست
380
00:18:31,854 --> 00:18:35,356
من به اندازه کافي ديدم، دارم ميرم
381
00:18:36,992 --> 00:18:39,927
آي، به نظرم افتادم روي چيزي که حرکت ميکرد
382
00:18:39,928 --> 00:18:41,896
مرده ديگه
383
00:18:41,897 --> 00:18:43,765
اوه خداي من، حالت خوبه؟
384
00:18:43,766 --> 00:18:45,466
آره فکر کنم، تو خوبي؟
385
00:18:45,467 --> 00:18:46,701
آره
386
00:18:46,702 --> 00:18:48,970
وايسا ببينم، تو گفتي خوب نيستي
387
00:18:48,971 --> 00:18:51,706
منظورم احساسي بود
388
00:18:51,707 --> 00:18:54,809
من براي احساساتت پريدم توي سوراخ؟
389
00:18:54,810 --> 00:18:56,911
خب، احساسات من واقعا
صدمه خورده مکس
390
00:18:56,912 --> 00:18:58,112
چهار سال شده
391
00:18:58,113 --> 00:18:59,280
خب، نميدونم چيکار کنم
392
00:18:59,281 --> 00:19:01,415
چون همونطور که کلاهدوز غمگين گفت
393
00:19:01,416 --> 00:19:03,618
زمان جلو ميره و بر نميگرده
394
00:19:03,619 --> 00:19:05,186
نميتونم اين قضيه اجاره رو عوض کنم
395
00:19:05,187 --> 00:19:06,821
من فکر ميکردم ما با هميم
396
00:19:06,822 --> 00:19:07,922
پنجاه پنجاه
397
00:19:07,923 --> 00:19:09,156
هستيم
398
00:19:09,157 --> 00:19:10,958
و بايد چهارسال پيش بهت ميگفتم
399
00:19:10,959 --> 00:19:12,993
ولي فکر ميکردم يک ماه هم با هم نباشيم
400
00:19:12,994 --> 00:19:15,396
ولي بوديم، و بعد يه ماه ديگه
401
00:19:15,397 --> 00:19:17,965
و هنوز مطمئن نيستم چطور اينجوري شد:
402
00:19:17,966 --> 00:19:20,034
شديم بهترين دوستاي همديگه
403
00:19:20,035 --> 00:19:22,937
مکس اين اولين باريه که بدون رشوه
404
00:19:22,938 --> 00:19:24,638
بهم گفتي بهترين دوستم
405
00:19:24,639 --> 00:19:27,608
و اين خيلي بيشتر از پول ارزش داره
406
00:19:27,609 --> 00:19:29,977
و تو ميدوني من چقدر عاشق پولم
407
00:19:29,978 --> 00:19:33,013
آره،تقريبا دوستيمون رو سرش بهم زدي
408
00:19:33,014 --> 00:19:34,648
خيلي خب، بجنب
بيا از اينجا بزنمي بيرون
409
00:19:34,649 --> 00:19:37,217
آي آي آي
410
00:19:37,218 --> 00:19:38,285
من خوب نيستم
411
00:19:38,286 --> 00:19:40,654
ميسوزه، ميسوزه
412
00:19:40,655 --> 00:19:44,291
به نظرم وقتي پريدم پايين
مچم پيچ خورده
413
00:19:44,292 --> 00:19:46,860
اوه خداي من، معذرت ميخوام
414
00:19:46,861 --> 00:19:48,228
حق باتوئه
415
00:19:48,229 --> 00:19:50,030
يه وقتايي معذرت خواهي حلش نميکنه
416
00:19:50,031 --> 00:19:51,865
خب، چجوري ازينجا بريم بيرون؟
417
00:19:51,866 --> 00:19:53,100
اگه ميخواي من بلندت کنم
418
00:19:53,101 --> 00:19:55,936
بايد ممه هات رو دربياري بگذاري کنار!
419
00:19:55,937 --> 00:19:57,671
از کدوم طرف بايد بريم؟
420
00:19:57,672 --> 00:20:00,474
حس جهت يابي من، منو به سمت
پيشخدمت شدن توي بروکلين کشوند
421
00:20:00,475 --> 00:20:02,075
ميدوني چيه؟ بيا بريم جلو
422
00:20:02,076 --> 00:20:04,344
چون درست مثل زمان
نميتونمي عقب بريم
423
00:20:04,345 --> 00:20:06,480
و اون چيزه که حرکت ميکرد
به نظر زنده و عصباني مياد
424
00:20:06,481 --> 00:20:09,149
برو
425
00:20:09,150 --> 00:20:12,386
مکس، من تا حالا هيچوقت انقدر نزديک
باسنت نبودم
426
00:20:12,387 --> 00:20:14,221
و واقعا زيباست!
427
00:20:14,222 --> 00:20:15,989
رازت چيه؟
428
00:20:15,990 --> 00:20:19,426
سايزم 27ه
429
00:20:21,062 --> 00:20:25,432
من واقعا نبايد اينو ببينم
430
00:20:25,433 --> 00:20:28,201
ميشه لطفا چراغارو باز خاموش کنيم؟
431
00:20:28,202 --> 00:20:30,637
اوه خداي من، کمک!
432
00:20:30,638 --> 00:20:32,372
خب، خوبي اين پايين بودن اينه که
433
00:20:32,373 --> 00:20:35,075
سوفي و اولگ اون بالا اند
434
00:20:35,076 --> 00:20:38,044
وايسا ببينم، چرا زمين شکم داده؟
435
00:20:42,717 --> 00:20:44,350
اوه خداي من
436
00:20:44,351 --> 00:20:46,986
ميدوني، من تقريبا مطمئنم افتادن
437
00:20:46,987 --> 00:20:50,924
بچه رو گذاشت توي من
438
00:20:50,925 --> 00:20:54,627
تصحيح ميکنم، اگه تونستيم برگرديم تو زمان
439
00:20:54,628 --> 00:20:58,663
چهارسال بر نميگردم
سي ثانيه برميگردم
440
00:20:59,933 --> 00:36:03,068
TheOmidM@gmail.com
اينستاگرام من رو فالو کنيد:
@TheOmidM