1
00:00:02,250 --> 00:00:04,038
همه گوش کنین
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,458
یه اتفاق عجیب در جریانه
3
00:00:05,459 --> 00:00:07,078
به خودت سخت نگیر هان
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,868
تو قدت از یه پا بلندتره
(afoot و foot بازی با کلمات)
5
00:00:09,869 --> 00:00:13,999
چی شده؟ دوباره یه نفر شکمتو برای خوش شانسی مالیده؟
( در آیین بودا شکم مجسمه بودا رو برای خوش شانسی می مالند)
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,208
نه، فکر کنم دارم حافظمو از دست میدم
7
00:00:16,210 --> 00:00:18,169
طبق نت فلیکس من دیشب
8
00:00:18,170 --> 00:00:21,579
رو دیدم Insidious و کل فیلمای Taken نصف فیلمای
9
00:00:21,579 --> 00:00:23,410
!همشون رو
10
00:00:24,579 --> 00:00:27,079
!آروم باش. احتمالا تو خواب تماشاشون کردی
11
00:00:27,079 --> 00:00:28,669
و احتمالا هم تو خواب 28 جعبه نوار بهداشتی
12
00:00:28,670 --> 00:00:32,539
از آمازون سفارش دادی
13
00:00:32,539 --> 00:00:34,289
مکس، تو اکانتای منو هک کردی؟
14
00:00:34,289 --> 00:00:36,168
!این غیرقانونیه
15
00:00:36,170 --> 00:00:39,159
!تازه فراتر از هوش تو هم هست که بتونی هک کنی
16
00:00:40,670 --> 00:00:45,329
وقتی پسوردت غیر هانل توقف باشه بهش هک نمیگن
( بازی با اسم هان)
17
00:00:45,329 --> 00:00:47,459
این خیانت در امانته دخترا
18
00:00:47,460 --> 00:00:49,369
اون کفشا رو واسه من سفارش دادی؟
19
00:00:51,210 --> 00:00:54,280
!لعنتی! باید پسوردمو میزاشتم هان دریاچه طلایی
20
00:00:56,420 --> 00:00:58,579
21
00:00:58,579 --> 00:01:05,816
با افتخار تقدیم میکند Dr. House یاشار
22
00:01:12,475 --> 00:01:13,685
23
00:01:13,686 --> 00:01:14,885
اوه، عجیبه
24
00:01:14,885 --> 00:01:16,094
یه پیام از برنارد
25
00:01:16,096 --> 00:01:17,144
بادیگارد مادربزرگم اومده
26
00:01:17,146 --> 00:01:18,724
چرا باید بهم پیام بده؟
27
00:01:18,725 --> 00:01:20,885
شاید اشتباهی شمارت رو گرفته
(بازی با کلمات)
28
00:01:22,015 --> 00:01:23,885
کارولاین سلام
29
00:01:23,885 --> 00:01:26,474
من از طرف مادربزرگت زنگ میزنم
30
00:01:26,475 --> 00:01:30,055
صبر کن ببینم، اون منو 4 سال بدون هیچ توضیحی ول میکنه
31
00:01:30,055 --> 00:01:31,724
و الان میخواد باهام تماس بگیره؟
32
00:01:31,725 --> 00:01:32,725
الان؟
33
00:01:32,727 --> 00:01:34,844
هیچ بهانه ای نمیتونه داشته باشه
34
00:01:34,846 --> 00:01:36,466
اون توی کما بوده
35
00:01:38,146 --> 00:01:40,265
خیله خب یه بهانه میتونه باشه
36
00:01:40,265 --> 00:01:43,224
ولی الان بیدار شده و میخواد تو رو ببینه
37
00:01:43,225 --> 00:01:46,645
مکس، میخواد منو ببینه
میرم بهش زنگ بزنم
38
00:01:46,646 --> 00:01:51,094
!اون بهم بی محلی نکرده فقط عملا مرده بوده
39
00:01:51,096 --> 00:01:54,015
مکس، میتونم نظرت رو راجع به یه چیزی بپرسم؟
40
00:01:54,015 --> 00:01:55,844
اگه من و سوفی بخوایم بچه دار بشیم
41
00:01:55,846 --> 00:01:57,474
باید دارو بخوره
42
00:01:57,475 --> 00:01:59,756
چی؟ که باهات سکس کنه؟ درکت میکنم
(به معنی مواد روانگردان هم هست drugs)
43
00:02:01,516 --> 00:02:03,305
نه، داروهای باروری
44
00:02:03,305 --> 00:02:07,926
از زمان اورجی کروز 08 تا حالا اینقدر پول برای سکس ندادم
45
00:02:09,146 --> 00:02:11,435
میخوام برم از هان بخوام حقوقمو زیاد کنه
46
00:02:11,436 --> 00:02:13,224
نظرت چیه؟
47
00:02:13,225 --> 00:02:16,014
!فکر میکنم دیدنش باحال باشه
48
00:02:16,015 --> 00:02:17,805
خیله خب یه پسورد جدید گذاشتم
49
00:02:17,806 --> 00:02:19,724
که هیچ کدومتون نمیتونین حدس بزنین
50
00:02:19,725 --> 00:02:21,175
هانا مانتانا؟
51
00:02:24,146 --> 00:02:26,014
!لعنتی
52
00:02:26,015 --> 00:02:27,935
خوشتیپ به نظر میرسی هان
53
00:02:27,936 --> 00:02:29,805
لباس مردونه خریدی؟
54
00:02:29,806 --> 00:02:32,425
چون از تیپت خوشم میاد
55
00:02:33,846 --> 00:02:37,555
تو که میدونی من فقط از تی جی مکس خرید میکنم
56
00:02:37,555 --> 00:02:40,216
اونا چند ساله که لباسای بهاری و تابستونی منو آماده میکنن
57
00:02:41,975 --> 00:02:44,006
!سلام همگی
58
00:02:46,805 --> 00:02:48,764
اولگ، چی شد؟
59
00:02:48,765 --> 00:02:51,716
از اون دختر کوچولوی کره ای خواستی
حقوقتو زیاد کنه؟
60
00:02:54,936 --> 00:02:57,555
مکس، مادربزرگم میخواد فردا بیام و ببینمش
61
00:02:57,555 --> 00:02:59,014
خیلی هیجان انگیزه
62
00:02:59,015 --> 00:03:03,474
یکی از اعضای خانوادم زندس و توی زندان فدرال هم نیست
63
00:03:03,475 --> 00:03:05,094
آره هیجان انگیزه
64
00:03:05,096 --> 00:03:06,096
فکر میکنی چقدر پول گیرمون میاد؟
65
00:03:06,097 --> 00:03:07,346
پولداره، نه؟
66
00:03:08,515 --> 00:03:10,884
باورم نمیشه این همه مدت توی کما بوده
67
00:03:10,885 --> 00:03:12,685
باورم نمیشه که تو یه نفر رو میشناختی که توی کما بوده
68
00:03:12,686 --> 00:03:15,045
و من نتونستم روی صورتش سبیل بکشم
69
00:03:20,015 --> 00:03:22,014
سلام کارولاین
70
00:03:22,015 --> 00:03:24,094
خونه مادر بزرگت خیلی شیک و پیکه
71
00:03:24,096 --> 00:03:25,685
رک بهت میگم
72
00:03:25,686 --> 00:03:28,256
فکر نمیکنم کسی تا حالا اینجا دستشویی رفته باشه
73
00:03:29,186 --> 00:03:30,186
کارولاین
74
00:03:30,187 --> 00:03:31,844
اصلا پیر نشدی
75
00:03:31,846 --> 00:03:33,264
ممنون
76
00:03:33,265 --> 00:03:36,305
مادربزرگت بیدار نبوده که بتونه
از کرم های پوست صورتش محافظت کنه
77
00:03:36,305 --> 00:03:40,724
اوه، این منو یاد بچگیام میندازه
78
00:03:40,725 --> 00:03:44,594
این جا همون جایی بود که درخت 5 متری کریسمسمون رو میزاشتیم
79
00:03:44,596 --> 00:03:49,014
و این همون جایی بود که سالی یه بار اونجا منو بغل میکرد
80
00:03:49,015 --> 00:03:52,805
خب، کارولاین این جریان آبروریزی که راه افتاد رو جمعش کردی؟
(ورشکست شدن کارولاین)
81
00:03:52,805 --> 00:03:55,055
اگه کار کردن توی رستوران، خوابیدن توی دیوار
82
00:03:55,055 --> 00:03:58,256
!رو حساب کنی حسابی جمعشون کرده CVS و خریدن لباس از
83
00:03:59,846 --> 00:04:03,185
و اینم همون شریک جنسیته؟
84
00:04:03,186 --> 00:04:06,555
شریک جنسیش هم میشم
!در صورتی که توی وصیت نامه یه چیزی هم به نام من بکنه
85
00:04:06,556 --> 00:04:08,935
برنارد این مکسه هم خونه ایم
86
00:04:08,936 --> 00:04:13,185
آره اون زمان این جوری صداشون می کردیم
87
00:04:13,186 --> 00:04:14,514
88
00:04:14,515 --> 00:04:17,805
اوه، زنگو پیدا کرده
89
00:04:17,805 --> 00:04:19,345
خوش به حال من
90
00:04:19,346 --> 00:04:21,055
ولی فقط یه دینگ کرد
91
00:04:21,055 --> 00:04:22,884
یه دینگ هشدار
92
00:04:22,886 --> 00:04:24,975
93
00:04:24,975 --> 00:04:28,175
!دو تا دینگ. وضعیت اضطراری
94
00:04:31,185 --> 00:04:33,764
!مادربزرگ استرید. منم کارولاین
95
00:04:33,766 --> 00:04:38,685
میدونم عزیزم
پیر هستم ولی کور که نیستم
96
00:04:38,685 --> 00:04:41,216
خیلی دلم برات تنگ شده بود
97
00:04:42,725 --> 00:04:46,514
مواظب باش هیجان زدش نکنی
98
00:04:46,516 --> 00:04:50,345
پنجره رو باز کن بوی گند میاد
( بازی با اسم مادربزرگ کارولاین)
99
00:04:50,346 --> 00:04:53,095
فکر کنم باید انرژیمو
100
00:04:53,096 --> 00:04:55,935
برای مهمونی که قراره بهم بدی ذخیره کنم
101
00:04:55,935 --> 00:04:57,055
کدوم مهمونی؟
102
00:04:57,055 --> 00:04:58,144
همون مهمونی که قراره ترتیب بدی تا دوباره
103
00:04:58,146 --> 00:04:59,475
با جامعه آشناش کنی
104
00:04:59,475 --> 00:05:01,264
یه جورایی مهمونی آشنایی دوباره
105
00:05:01,266 --> 00:05:02,755
این مگه وظیفه تو نیست؟
106
00:05:04,766 --> 00:05:06,644
مامان جون خوشحال میشم بهت مهمونی بدم
107
00:05:06,646 --> 00:05:07,884
....ولی نمی تو
108
00:05:07,886 --> 00:05:10,095
!آآآآآ
109
00:05:10,096 --> 00:05:12,975
ببخشید کارولاین بیخیالش
110
00:05:12,975 --> 00:05:15,095
اولویت با معرفیه
111
00:05:15,096 --> 00:05:18,384
اوه، مامان جون این دوستم مکسه
112
00:05:18,386 --> 00:05:22,055
سلام، آه
!خوش برگشتی اگه درست بگم
( منظور مکس کما است)
113
00:05:22,055 --> 00:05:24,764
حتی یه ذره هم عوض نشدی کارولاین
114
00:05:24,766 --> 00:05:27,425
همیشه با خدمتکارا دوست میشی
115
00:05:29,886 --> 00:05:31,595
اسمت ماریا بود درسته؟
116
00:05:31,596 --> 00:05:35,636
من یه لیوان بزرگ آگواپورفوور میخوام
117
00:05:36,975 --> 00:05:40,185
!امیدوارم یه ماریایی پشت سرم باشه
118
00:05:40,185 --> 00:05:42,595
کارولاین، چی کارا می کردی؟
119
00:05:42,596 --> 00:05:45,055
هنوز وال استریت رو می چرخونی؟
120
00:05:45,055 --> 00:05:50,045
نه ولی موهامو کوتاه کردم
اولش می ترسیدم ولی قشنگ شد
121
00:05:51,555 --> 00:05:54,185
مادربزرگ خیلی چیزا عوض شده از زمانی
...که تمام پول
122
00:05:54,185 --> 00:05:56,555
!آآآآآ
123
00:05:56,555 --> 00:05:58,966
!جدی میگم رفیق. یه سر به رادیولوژی بزن
124
00:06:00,975 --> 00:06:02,545
بیرون. همین حالا
125
00:06:04,225 --> 00:06:07,636
ماریا من هنوز منتظر اون آگوا هستم
126
00:06:09,435 --> 00:06:11,045
!آی آی آی
127
00:06:16,096 --> 00:06:20,055
خب، برنارد چرا هی آآآآ میکنی؟
128
00:06:20,055 --> 00:06:21,845
این قدر پریدی وسط حرفم
129
00:06:21,846 --> 00:06:24,144
که انگار زن و شوهریم
130
00:06:24,146 --> 00:06:25,725
سعی میکردم جلوت رو بگیرم
131
00:06:25,725 --> 00:06:27,935
که راجع به رسوایی پدرت حرفی نزنی
132
00:06:27,935 --> 00:06:31,345
!اوه، من فکر کردم این فقط طرز خالی کردن باد معده بریتانیایی هاست
133
00:06:31,346 --> 00:06:34,264
مادربزرگت یادش نمیاد چه اتفاقی افتاده
134
00:06:34,266 --> 00:06:35,935
وقتی سعی کردم خبرای بد رو بهش بگم
135
00:06:35,935 --> 00:06:37,935
سکته مغزی کرد و رفت تو کما
136
00:06:37,935 --> 00:06:39,975
من فقط گفتم: پسرتون ممکنه تو دردسر افتاده
137
00:06:39,975 --> 00:06:41,935
:فقط همینو گفتم
صاف رفت تو کما
138
00:06:41,935 --> 00:06:45,725
نمیدونه من تمام پولامو از دست دادم؟
139
00:06:45,725 --> 00:06:47,685
میدونم. وحشتناکه
140
00:06:47,685 --> 00:06:51,225
و خبر بدتر اینه که تو باید بهش بگی اونم تمام پولاش رو از دست داده
141
00:06:51,225 --> 00:06:52,555
ورشکست شده؟
142
00:06:52,555 --> 00:06:54,886
پس چرا بهش اون آب رو دادم؟
143
00:07:03,391 --> 00:07:05,800
سلام دخترا. خودتون آماده کنین
144
00:07:05,800 --> 00:07:08,759
اولگ دوباره میخواد به هان بگه حقوقشو زیاد کنه
145
00:07:08,761 --> 00:07:12,300
غذای داغ! داره میاد
146
00:07:12,300 --> 00:07:16,759
اوه ببین
اینم سرآشپز چقدر-تو-چندش آوری-
147
00:07:16,761 --> 00:07:18,970
کلاه قشنگیه، مگه نه؟
148
00:07:18,971 --> 00:07:21,339
این کلاه رو تو اتاق خواب هم وقتی نقش بازی می کنیم میپوشه
149
00:07:21,341 --> 00:07:23,389
من نقش مشتری اعصاب خردکن رو بازی میکنم
150
00:07:23,391 --> 00:07:27,339
اونم روی بیسکویتم کره میماله
151
00:07:27,341 --> 00:07:29,300
تازه این کل لباس نیست
152
00:07:29,300 --> 00:07:33,040
!دور آلتم هم فویل میپیچم
153
00:07:34,550 --> 00:07:37,250
!اشتهای شق کردن
154
00:07:38,100 --> 00:07:39,340
اوه، بیا هان هم اومد
155
00:07:39,341 --> 00:07:40,680
وقت نمایشه عزیزم
156
00:07:40,680 --> 00:07:42,470
خب، یه پسورد جدید گذاشتم
157
00:07:42,471 --> 00:07:44,470
که هیچکس نمیتونه حدس بزنه
158
00:07:44,471 --> 00:07:46,380
"Straight Outta Compt-han"?
159
00:07:49,550 --> 00:07:50,750
!لعنتی
160
00:07:52,550 --> 00:07:56,800
مممم! این غذا خیلی خوشمزس
161
00:07:56,800 --> 00:08:01,839
خرسندی منو به اطلاع کسی که سرآشپز رو استخدام کرده برسونین
162
00:08:01,841 --> 00:08:04,930
اولگ تو حقوقت زیاد نمیشه فقط به خاطر این که
163
00:08:04,930 --> 00:08:08,889
!سوفی میتونه وانمود کنه غذات خوشمزس
164
00:08:08,891 --> 00:08:11,720
اگه لهجم رو تغییر بدم نظرت عوض میشه؟
165
00:08:11,721 --> 00:08:15,170
من قبلا تو لهستان نمایش اجرا میکردم
کلی لهجه های جنوبی بلدم
166
00:08:17,550 --> 00:08:20,430
!ممممم
167
00:08:20,430 --> 00:08:24,341
!خوشمزم Tortellini عاشق این
168
00:08:27,430 --> 00:08:29,500
!مممممم
169
00:08:39,260 --> 00:08:42,500
!بابت کابوس امشب ممنون
170
00:08:47,181 --> 00:08:48,259
آه، میز برای یه نفر؟
171
00:08:48,260 --> 00:08:51,679
نه برای این یکی، ممنون
172
00:08:51,681 --> 00:08:53,720
سلام برنارد، اینجا چیکار میکنی؟
173
00:08:53,721 --> 00:08:55,639
منم میتونم همین سوالو ازت بپرسم
174
00:08:55,640 --> 00:08:59,259
بعدشم در مورد این یونیفرم زشت مسخره سوال پیچت کنم
175
00:08:59,260 --> 00:09:01,340
!انگار خردل و کچاپ با هم دعوا کردن
176
00:09:01,341 --> 00:09:03,341
!و هر دوتاشون باختن
177
00:09:04,931 --> 00:09:07,841
چه خبر بی نارد؟
اینجا رنگ پریده تر به نظر میرسی
178
00:09:09,260 --> 00:09:11,000
و تو اینجا عالی به نظر میرسی
179
00:09:12,721 --> 00:09:14,299
اینم یه چیزی که برای مهمونی فردا بپوشی
180
00:09:14,301 --> 00:09:17,179
مادربزرگت Chanel یکی از کت دامنای
(یک مارک مشهور)
181
00:09:17,181 --> 00:09:18,639
اینم لیست مهمونا
182
00:09:18,640 --> 00:09:21,549
متاسفانه فقط یه نفر گفته میام
183
00:09:21,551 --> 00:09:25,220
!بقیه دوستاش جواب دادن مردیم
184
00:09:25,221 --> 00:09:27,179
برنارد واقعا دلم میخواست
185
00:09:27,181 --> 00:09:29,179
میتونستم به مادربزرگم چیزیو که میخواست بدم
ولی پول برای
186
00:09:29,181 --> 00:09:30,799
یه مهمونی واقعی تجملی ندارم
187
00:09:30,801 --> 00:09:33,429
یا اگه داریم در این مورد صحبت میکنیم
!پول خریدن شیر واقعی هم ندارم
188
00:09:33,431 --> 00:09:35,630
!ما شبه شیر میخوریم
189
00:09:37,760 --> 00:09:40,340
من فکر نمیکنم بتونه ناامیدی بیشتری تحمل کنه
190
00:09:40,341 --> 00:09:41,759
امروز صبح باید در مورد ورزشکار محبوبش
191
00:09:41,760 --> 00:09:44,380
بروس جنر بهش میگفتم
192
00:09:50,221 --> 00:09:51,429
خیلی ناراحت کنندس
193
00:09:51,431 --> 00:09:52,970
تمام دنیای مادربزرگ نابود شده
194
00:09:52,971 --> 00:09:54,840
و خودش هم نمیدونه
195
00:09:54,841 --> 00:09:57,799
مکس من باید همین یه چیزو که میخواد بهش بدم
196
00:09:57,801 --> 00:10:01,049
تجدیدنظر در مورد حقوق شهروندی؟
197
00:10:01,051 --> 00:10:02,429
نه، مهمونی
198
00:10:02,431 --> 00:10:04,389
اون قبل از این که بهش بگم تمام
199
00:10:04,390 --> 00:10:06,340
ثروتش رو از دست داده یه شادی میخواد
200
00:10:06,341 --> 00:10:07,509
کاش یه نفر هم این کارو قبل از این که
201
00:10:07,510 --> 00:10:09,389
زندگیم خراب بشه واسم کرده بود
202
00:10:09,390 --> 00:10:11,389
باشه، بهت کمک میکنم
203
00:10:11,390 --> 00:10:13,801
منظورم اینه ماریا کمکت میکنه
البته در صورتی که بتونه یه پرستار بچه پیدا کنه
204
00:10:24,760 --> 00:10:27,639
تو تنها کسی هستی که اینو به خاطرش میپوشم
205
00:10:27,640 --> 00:10:30,421
میدونی، البته بدون این که 300 دلار پیش پرداخت بگیرم
206
00:10:31,301 --> 00:10:33,799
خدا رو شکر سوفی این لباس خدمتکار رو داشت
207
00:10:33,801 --> 00:10:35,711
فکر کنم جواب بده
208
00:10:39,140 --> 00:10:42,389
تا زمانی که برنگردی
209
00:10:42,390 --> 00:10:44,389
کارولاین تویی؟
210
00:10:44,390 --> 00:10:45,759
اوه، داره میاد. سریع باش
211
00:10:45,760 --> 00:10:48,179
برو پشت پرده، کت دامنو رو لباست بپوش
212
00:10:48,181 --> 00:10:51,179
رو پشت پرده بپوشم؟ Chanel میخوای کت دامن
213
00:10:51,181 --> 00:10:54,130
اوه، جا هست
من خودم بارها انجامش دادم
214
00:10:55,431 --> 00:10:57,299
اوه، بقیه خدمتکارامون هنوز نرسیدن؟
215
00:10:57,301 --> 00:10:59,389
چرا، البته اگه بتونی بهشون بگی خدمتکار
216
00:10:59,390 --> 00:11:01,259
از کجا پیداشون کردی حالا؟
217
00:11:01,260 --> 00:11:03,929
اوم، همین دور و ورا
218
00:11:03,931 --> 00:11:07,500
!منو هل بده تو اتاق
219
00:11:11,051 --> 00:11:13,299
!دارم سعیم رو میکنم
220
00:11:13,301 --> 00:11:16,340
!این شلوارا 5 سایز از من بزرگتره
221
00:11:16,341 --> 00:11:20,720
!برنارد، دفعه بعد یه بچه بادیگارد استخدام نکن
222
00:11:20,721 --> 00:11:25,299
،و تو
تو چین ویلچر ندارن؟
223
00:11:25,301 --> 00:11:27,100
!من کره ایم
224
00:11:27,100 --> 00:11:29,500
من که این طور فکر نمیکنم
225
00:11:32,681 --> 00:11:34,600
به کارولاین بگی یکی بهم بدهکاره
226
00:11:34,600 --> 00:11:38,421
!خدا میدونه چند تا بیماری جنسی از لباس بادیگاردی اولگ گرفتم
227
00:11:39,890 --> 00:11:41,679
و اصلا چرا همچین لباسی داره؟
228
00:11:41,681 --> 00:11:45,600
مال موقعی هست که "کلیسای مرکز شهر" نقش بازی میکنن
229
00:11:45,600 --> 00:11:49,179
ماریا، برای موهام کمک میخوام
230
00:11:49,181 --> 00:11:51,389
ببین چیکار میتونی بکنی
231
00:11:51,390 --> 00:11:55,509
اوم، نه من زیاد وارد نیستم
232
00:11:55,510 --> 00:11:58,040
ماریا فقط انجامش بده. برو
233
00:12:00,551 --> 00:12:02,600
باشه
234
00:12:02,600 --> 00:12:05,591
همین یه بار این حرفو زدی
دیگه نمیتونی بزنی
235
00:12:07,390 --> 00:12:11,759
اینم دختر من
خوشگل شدی
236
00:12:11,760 --> 00:12:15,179
حس خوبی رو پوستم میده Chanel یادم رفته بود که
237
00:12:15,181 --> 00:12:16,679
انگار برگشتم خونه
238
00:12:16,681 --> 00:12:19,509
ولی خونه از ابریشم و امید ساخته شده
239
00:12:19,510 --> 00:12:21,711
این چطوره؟ خیلی شبیه پرنسس لیا شدی؟
240
00:12:24,510 --> 00:12:28,340
!بالا! دوست دارم بالا باشه
241
00:12:28,341 --> 00:12:30,130
واو
242
00:12:36,931 --> 00:12:38,600
واو مادربزرگ
!اینجا خانواده نشسته
243
00:12:38,600 --> 00:12:40,591
244
00:12:45,890 --> 00:12:47,380
من کجام؟
245
00:12:49,181 --> 00:12:51,509
اوه،ایشون گرترود گولسبی هستن
246
00:12:51,510 --> 00:12:53,970
اولین و تنها مهمونتون رسیده
247
00:12:53,971 --> 00:12:56,389
!استرید! اوه
248
00:12:56,390 --> 00:12:58,171
اوه، باید.... اوه
249
00:12:59,801 --> 00:13:01,421
یواشکی میومدم سراغت
250
00:13:04,301 --> 00:13:06,340
با این وضعی که الان درست کردی
!موفق باشی
251
00:13:06,341 --> 00:13:10,009
من تو آشپزخونم دارم منوی
252
00:13:10,010 --> 00:13:11,801
برای شغل بعدیم حفظ میکنم Chiptole
253
00:13:13,181 --> 00:13:16,220
استرید شکسته به نظر میای
254
00:13:16,221 --> 00:13:19,000
فکر میکنم دیگه نمیتونم ببینم
255
00:13:20,551 --> 00:13:22,049
خب، شرط می بندم شما و مادربزرگ
256
00:13:22,051 --> 00:13:24,840
کلی حرف دارین با هم بزنین
257
00:13:24,841 --> 00:13:26,470
گوردون چطوره؟
258
00:13:26,471 --> 00:13:28,500
سرطان صورت داره
259
00:13:30,841 --> 00:13:34,049
راجع به هوا هم میتونستین صحبت کنین
260
00:13:34,051 --> 00:13:36,799
میخوایم pronto الان پیش غذا
261
00:13:36,801 --> 00:13:39,799
!ماریا! بجنب
262
00:13:39,801 --> 00:13:42,299
تو که همش حرف میزنی
263
00:13:42,301 --> 00:13:45,639
264
00:13:45,640 --> 00:13:48,171
و اون فقط یه بار همین حرفو زد
دیگه نمیتونه بزنه
265
00:13:49,681 --> 00:13:52,591
عزیزم، میتونم ازت یه سوال بپرسم؟
266
00:13:53,681 --> 00:13:55,500
من کجام؟
267
00:13:57,260 --> 00:14:00,509
اوه، گارسون شرابمون کجاست؟
( گارسونی که فقط شراب سرو میکند)
268
00:14:00,510 --> 00:14:03,461
در خدمت شما
269
00:14:05,260 --> 00:14:07,171
شراب بدم خدمتتون؟
270
00:14:08,931 --> 00:14:11,340
...اوم
271
00:14:11,341 --> 00:14:15,100
.تقصیر من بود. این یکی خالیه
272
00:14:15,100 --> 00:14:17,461
حوصلم سر رفت خوردمش
273
00:14:20,100 --> 00:14:21,970
شما چطور خانم؟
274
00:14:21,971 --> 00:14:23,259
سفید، قرمز؟
275
00:14:23,260 --> 00:14:26,041
یا شایدم قهوه ای شکلاتی رو ترجیح میدین؟
276
00:14:28,260 --> 00:14:30,301
حتما توی نیو اورلانز هستم
277
00:14:32,221 --> 00:14:34,139
بفرمایین
278
00:14:34,140 --> 00:14:37,389
مال محله بوردو هست ولی
279
00:14:37,390 --> 00:14:40,250
ولی شبیه محله کاستکو به نظر میاد
280
00:14:41,431 --> 00:14:44,100
!ماریا
281
00:14:44,100 --> 00:14:46,470
!حاضر
282
00:14:46,471 --> 00:14:50,929
چرا این چنگال ها درست چیده نشدن؟
283
00:14:50,931 --> 00:14:54,049
ماریا، چنگال ها، همین حالا
284
00:14:54,051 --> 00:14:55,220
خوشحالم که از لباس خوشت اومد
285
00:14:55,221 --> 00:14:58,889
چون قراره باهاش دفن بشی
286
00:14:58,890 --> 00:15:02,541
!فکر کنم بهتره اینو بزارم آشپزخونه خنک بشه
287
00:15:05,140 --> 00:15:07,509
کارولاین، میخوام سرآشپز رو ببینم
288
00:15:07,510 --> 00:15:10,799
!اوه، البته سرآشپز
289
00:15:10,801 --> 00:15:13,009
!بویا
290
00:15:13,010 --> 00:15:14,799
من سرآشپز اولگ هستم
291
00:15:14,801 --> 00:15:18,600
شاگرد گوردون رامسِی بودم
(یه سرآشپز معروف)
292
00:15:18,600 --> 00:15:23,639
!از اولین غذای اولین منوی عمرم لذت ببرین
293
00:15:23,640 --> 00:15:26,041
خوشمزه tortellini یه
294
00:15:27,431 --> 00:15:32,220
!کارولاین، این سس خیلی خوشمزس
295
00:15:32,221 --> 00:15:34,179
خوشحالم دوستش داشتی
296
00:15:34,181 --> 00:15:36,259
این از اون مهمونیاییه که فکر میکنی
297
00:15:36,260 --> 00:15:40,299
میتونی از پس هر چیزی بر بیای
298
00:15:40,301 --> 00:15:42,549
حیف شد مهمونای دیگه ای نیستن ازش لذت ببرن
299
00:15:42,551 --> 00:15:44,509
300
00:15:44,510 --> 00:15:46,591
!عزیزم
301
00:15:54,221 --> 00:15:57,500
!خب، امیدوارم برای مهمونی دیر نکرده باشم
302
00:16:06,200 --> 00:16:08,739
!مممم
303
00:16:08,740 --> 00:16:11,100
!این کِرِم بلورو انگار از بهشت اومده
304
00:16:13,110 --> 00:16:16,019
برات مهم نباشه اگه واسه من مهم نیست
305
00:16:18,899 --> 00:16:23,198
ببخشید، باید برم جیش کنم
306
00:16:23,200 --> 00:16:25,948
اتاق فکرتون کجاست؟
307
00:16:25,950 --> 00:16:27,739
!اوه، یادم رفت
308
00:16:27,740 --> 00:16:29,028
...آره، اوم
309
00:16:29,029 --> 00:16:32,158
ببخشید
310
00:16:32,159 --> 00:16:35,198
...میشه منو به سمت
311
00:16:35,200 --> 00:16:37,190
تالار اندیشه تون راهنمایی کنین؟
312
00:16:44,399 --> 00:16:46,198
استرید عزیزم
313
00:16:46,200 --> 00:16:49,568
نمیدونستم از این مهمونی چه انتظاری داشته باشم
314
00:16:49,570 --> 00:16:51,739
میدونی که با این اوضاع ورشکستگی
315
00:16:51,740 --> 00:16:53,158
....زمانی که تمام پول
316
00:16:53,159 --> 00:16:55,019
!آآآآآ
317
00:16:56,360 --> 00:16:57,948
...آه، منظورم اینه
318
00:16:57,950 --> 00:17:00,158
ناهار تموم شده. گرترود داره میره
319
00:17:00,159 --> 00:17:02,609
ورشکستگی؟ کدوم ورشکستگی؟
320
00:17:02,610 --> 00:17:04,239
....میدونی که
321
00:17:04,240 --> 00:17:06,568
...همین که تو دیگه هیچ پولی
322
00:17:06,569 --> 00:17:08,778
!دو تا دینگ! وضعیت اضطراری
323
00:17:08,779 --> 00:17:10,278
ماریا یه کاری بکن
324
00:17:10,279 --> 00:17:11,858
اوه
325
00:17:11,859 --> 00:17:14,028
منظورت اینه نمیخواد در مورد این که
326
00:17:14,029 --> 00:17:15,278
...تمام پولاش
327
00:17:15,279 --> 00:17:16,559
328
00:17:19,240 --> 00:17:20,989
اوه، کریستال بود شکست
329
00:17:20,990 --> 00:17:23,440
فکر کردم یکی از استخونای استرید بود
330
00:17:24,990 --> 00:17:27,108
عوضش میکنم یعنی نمیتونم
331
00:17:27,109 --> 00:17:29,858
ولی الان کار درست اینه که همین حرفو بزنم
332
00:17:29,859 --> 00:17:33,108
ماریا، اون کریستال خوب من بود
333
00:17:33,109 --> 00:17:36,778
و برعکس تو قابل تعویض نیست
334
00:17:36,779 --> 00:17:39,199
!حالا برو -
باشه -
335
00:17:39,200 --> 00:17:42,769
من الان میرم. هرجایی که ماریا زندگی میکنه
336
00:17:45,069 --> 00:17:46,778
ولی فقط بدون که نوه ات
337
00:17:46,779 --> 00:17:49,659
که این ناهار خوب رو ترتیب بده
338
00:17:49,660 --> 00:17:51,199
نه لازم نیست بری
339
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
اوه، من میتونم برم؟
340
00:17:56,200 --> 00:17:57,449
شاید منم باید برم
341
00:17:57,450 --> 00:18:00,568
کسی باورش میشه منم کار دارم؟
342
00:18:00,569 --> 00:18:02,239
هیچ کس نمیره
343
00:18:02,240 --> 00:18:04,278
من فقط مخوام این کریستال شکسته رو بردارم
344
00:18:04,279 --> 00:18:07,989
بعدشم به این مهمونی فوق العاده ادامه میدیم
345
00:18:07,990 --> 00:18:10,278
کارولاین! بزار خدمتکارا این کارو بکنن
346
00:18:10,279 --> 00:18:12,449
!از زمین بلند شو
347
00:18:12,450 --> 00:18:14,269
تو که یکی از اونا نیستی
348
00:18:16,740 --> 00:18:20,190
چرا، در واقع هستم
349
00:18:21,109 --> 00:18:22,739
مادربزرگ، شاید شما توی کما رفته بودین
350
00:18:22,740 --> 00:18:25,858
ولی من الان تازه بیدار شدم
351
00:18:25,859 --> 00:18:27,068
طی 5 سال گذشته
352
00:18:27,069 --> 00:18:30,739
خیلی دلم برای این کارا تنگ شده بود
353
00:18:30,740 --> 00:18:33,699
ولی این کریستال خوب نیست که باعث سرزندگی میشه
354
00:18:33,700 --> 00:18:37,778
مردم خوب باعثش هستن
مثل همینا
355
00:18:37,779 --> 00:18:41,318
و اونا خدمتکار نیستن
356
00:18:41,319 --> 00:18:44,068
اما اومدن اینجا که به من کمک کنن
357
00:18:44,069 --> 00:18:45,278
شاید من و شما ارتباط خونی داشته باشیم
358
00:18:45,279 --> 00:18:49,108
ولی این آدما الان خانواده منن
359
00:18:49,109 --> 00:18:52,159
و باید بهت بگم که
360
00:18:52,160 --> 00:18:55,318
من تو وال استریت کار نمیکنم
361
00:18:55,319 --> 00:18:58,898
من تو یه رستوران تو بروکلین کار میکنم
362
00:18:58,900 --> 00:19:01,949
میبینی؟ منم یه خدمتکارم
363
00:19:01,950 --> 00:19:03,599
میتونیم در موردش صحبت کنیم
(اشاره به تنبلی کارولاین در کار)
364
00:19:08,160 --> 00:19:10,608
نمیفهمم
365
00:19:10,609 --> 00:19:15,568
تو یه چنینگ هستی
چطوری میتونی خدمتکار باشی؟
366
00:19:15,569 --> 00:19:18,318
چون اون تمام پولاش رو از دست داد
367
00:19:18,319 --> 00:19:22,278
همون موقعی که تو تمام پولات رو از دست دادی
368
00:19:22,279 --> 00:19:24,449
369
00:19:24,450 --> 00:19:27,278
کارولاین چی میگه؟ -
هیچی نمیگه -
370
00:19:27,279 --> 00:19:29,278
من میگم
371
00:19:29,279 --> 00:19:31,659
تو الان فقیری
372
00:19:31,660 --> 00:19:33,159
373
00:19:33,160 --> 00:19:35,358
374
00:19:35,359 --> 00:19:39,028
375
00:19:39,029 --> 00:19:41,108
اوه، من دو دقیقه رفتم
376
00:19:41,109 --> 00:19:44,400
!مهمونی به جای خوبش میرسه
377
00:19:53,160 --> 00:19:55,778
دوباره تسلیت میگم راجع به مادربزرگت عزیزم
378
00:19:55,779 --> 00:19:57,278
ممنون ارل
379
00:19:57,279 --> 00:19:59,318
خب اون وقتی داشت کاری رو که دوست انجام می داد مرد
380
00:19:59,319 --> 00:20:01,559
پولدار بودن و داد زدن سر خدمتکارا
381
00:20:02,740 --> 00:20:05,778
382
00:20:05,779 --> 00:20:10,239
خیلی دلم براش تنگ میشه
383
00:20:10,240 --> 00:20:13,858
سوفی تو فقط به اندازه یه وعده غذا می شناختیش
384
00:20:13,859 --> 00:20:18,019
!میدونم، ولی من که جایزه بازیگری رو کشکی نبردم
385
00:20:20,450 --> 00:20:22,778
میدونی کارولاین
تو کار درست رو کردی
386
00:20:22,779 --> 00:20:24,028
که اون مهمونی رو راه انداختی
387
00:20:24,029 --> 00:20:25,449
منم خیلی
388
00:20:25,450 --> 00:20:29,159
با این ور اون ور بردن مادربزرگ
!دوست داشتنی نژادپرستت حال کردم
389
00:20:29,160 --> 00:20:32,449
خیلی ممنونم ازتون بچه ها که به خاطر مهمونی کمکم کردین
390
00:20:32,450 --> 00:20:36,199
و اولگ غذا رو هم امتحان کردم
چندش آور نبود
391
00:20:36,200 --> 00:20:39,980
!شنیدی هان؟ چندش آور.... نبود
392
00:20:41,240 --> 00:20:43,239
بعد از این که چند ساعت خدمتکار بودم
393
00:20:43,240 --> 00:20:45,739
فهمیدم همتون چی میکشین
394
00:20:45,740 --> 00:20:48,949
!پس حقوق همتون رو زیاد میکنم
395
00:20:48,950 --> 00:20:51,449
!خیلی ممنون هان
396
00:20:51,450 --> 00:20:52,818
همه؟
397
00:20:52,819 --> 00:20:55,989
اونا که به پول دارو برای بچه نیاز ندارن
398
00:20:55,990 --> 00:20:59,480
!نه، ولی به پول مواد روانگردان برای یه زن 27 ساله احتیاج دارن
399
00:21:02,642 --> 00:21:09,142
با تشکر که همراهم بودین
این چند روز نمیتونم زیرنویس بدم ایشالا سه شنبه
نظر بدین راجع به ترجمه