1 00:00:00,820 --> 00:00:04,820 الطلب جاهز، طاولة 10، طاولة 12، طاولة 69 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,320 أوليج)، لا يوجد هنا طاولة 69) 3 00:00:07,330 --> 00:00:10,660 قد يكون هناك 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,160 أوليج) قام للتو بمغازلتي) 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,100 والآن لاأتذكر أرقام أي من الطاولات 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,830 إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا 7 00:00:16,840 --> 00:00:17,970 لاتهتمي لأرقام الطاولات 8 00:00:17,970 --> 00:00:19,440 إليك الطريقة التي ستذكرك بالطلبات 9 00:00:19,440 --> 00:00:20,740 فقط أعط الناس بعض الألقاب 10 00:00:20,740 --> 00:00:22,870 (انظري، هنا (سي لو النحيف 11 00:00:22,880 --> 00:00:26,710 (ريهانا السمينة)، (جون بيري رمزي) 12 00:00:26,710 --> 00:00:29,150 (و (كريستين ذات الشعر القبيح 13 00:00:29,150 --> 00:00:30,510 حسناً 14 00:00:30,520 --> 00:00:31,920 (لدي (سيث روجين 15 00:00:31,920 --> 00:00:33,380 (مزعج الأطفال ذو الشارب) 16 00:00:33,390 --> 00:00:36,190 (و (جاستين بيبر السحاقية 17 00:00:36,190 --> 00:00:38,720 هذا جيد شكراً 18 00:00:38,720 --> 00:00:41,330 الطلب جاهز، طاولة ستة 19 00:00:41,330 --> 00:00:44,130 وتسعون 20 00:00:44,130 --> 00:00:51,600 English sub Synced By YesCool from www.addic7ed.com Translated to Arabic By Funnymomo :D 21 00:00:55,450 --> 00:00:55,450 + 22 00:00:58,050 --> 00:00:59,390 حسناً، أتريداني أن أحضر لكما شيءًا اخر؟ 23 00:00:59,390 --> 00:01:02,760 قهوة؟ حلوى؟ أقراص لصباح اليوم التالي؟ 24 00:01:02,760 --> 00:01:05,530 لا بأس 25 00:01:05,530 --> 00:01:08,000 الإندماج بهذا الشكل في مطعم 26 00:01:08,000 --> 00:01:11,170 (لقد مارست الحب مرة مع نسخة مصغرة من (أنجيلا لانسبوري 27 00:01:11,170 --> 00:01:13,600 في مقعد كهذا بالضبط 28 00:01:13,600 --> 00:01:14,770 Murder she wrote? (جريمة القتل التي كتبتها؟) 29 00:01:14,770 --> 00:01:18,610 (كانت أقرب إلى (ازداد توسلها 30 00:01:18,610 --> 00:01:20,640 إيرل)، لم لا يكون جميع الناس مثلك؟) 31 00:01:20,640 --> 00:01:22,340 مالأخبار؟ يافتاة 32 00:01:22,350 --> 00:01:23,450 (هاي، (جوني 33 00:01:23,450 --> 00:01:25,110 كالمعتاد؟ كأسين من القهوة؟ 34 00:01:25,110 --> 00:01:27,010 نعم، وأريد أيضاً اثنين من كعكاتك 35 00:01:27,020 --> 00:01:28,980 أي اثنان؟ 36 00:01:28,980 --> 00:01:30,490 أنت تعلمين اي اثنان 37 00:01:30,490 --> 00:01:32,690 المخفضة من اليوم السابق؟ 38 00:01:32,690 --> 00:01:34,560 بالطبع، يافتاة 39 00:01:34,560 --> 00:01:36,520 هاي، أخي وصديقي 40 00:01:36,530 --> 00:01:38,460 هاي، ماأخبارك، أيها الضخم؟ 41 00:01:44,470 --> 00:01:47,000 ماكس)، رفيقك هنا) 42 00:01:47,000 --> 00:01:48,370 إنه ليس رفيقي 43 00:01:48,370 --> 00:01:50,200 إنه مجرد شخص اخر يحب كعكاتي 44 00:01:50,210 --> 00:01:52,240 ومن لايحبهم؟ 45 00:01:52,240 --> 00:01:54,710 وجهك تعلوه حمرة كلما رأيتيه 46 00:01:54,710 --> 00:01:58,010 وتبدأين فجأة بالتصرف كإنسان مهذب 47 00:01:58,010 --> 00:02:01,680 إن لم يكن هذا حباً، فلا أدري ماذا يكون؟ 48 00:02:01,680 --> 00:02:03,450 إنه لايعلم معنى الحب 49 00:02:03,450 --> 00:02:05,690 الشيء الوحيد الذي أحبه هو السلم النقال 50 00:02:08,360 --> 00:02:12,230 جوني)، هاهي كعكاتك القديمة وقهوتك المحروقة) 51 00:02:12,230 --> 00:02:14,300 كما أفضلها، بماذا أدين لك؟ 52 00:02:14,300 --> 00:02:15,300 (إنه علي (على حسابي 53 00:02:17,070 --> 00:02:21,000 انت تتمنين أن يكون عليك 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 لا شيء يحدث بيننا 55 00:02:23,010 --> 00:02:24,440 إنه يأتي هنا فقط للحصول على القهوة 56 00:02:24,440 --> 00:02:26,110 لأنه يقوم بلصق الإعلانات طوال الليل 57 00:02:26,110 --> 00:02:29,410 يبدو لي ان السيدة تعترض أكثر من اللازم 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,480 استمعي إلي، أيتها المتحف المتنقل 59 00:02:31,480 --> 00:02:34,380 لم لا تكونين خادمة جيدة وتذهبي لتنضيف طاولتك؟ 60 00:02:38,320 --> 00:02:40,020 إلى أن يبدأ مشروع الكعك بالنهوض 61 00:02:40,020 --> 00:02:42,320 على أن أبحث عن عمل مؤقت عن طريق الانترنت 62 00:02:42,330 --> 00:02:45,760 هل بإمكاني أن أغلق هذه الصفحة (مسكنات مكسيكية)؟ 63 00:02:45,760 --> 00:02:49,160 نعم، نعم، لكن، احفظيها أولاً 64 00:02:49,160 --> 00:02:52,130 ها نحن نبدأ، (كريغزليست)، حسناً 65 00:02:52,130 --> 00:02:53,600 كيف يبدو لك هذا العمل؟ 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,440 مقزز ومنحط 67 00:02:55,440 --> 00:02:57,070 أنت لم تسمعيه بعد 68 00:02:57,070 --> 00:02:59,870 ألم أسمع (كريغزليست)؟ 69 00:02:59,880 --> 00:03:02,210 هاهو شيء سهل أستطيع عمله 70 00:03:02,210 --> 00:03:04,510 منظِمة محترفة 71 00:03:04,510 --> 00:03:05,780 أنت لست منظِمة محترفة 72 00:03:05,780 --> 00:03:07,350 بل بالكاد نادلة محترفة 73 00:03:07,350 --> 00:03:09,320 أنا عبقرية في تنظيم الأشياء 74 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 وإبعادهم عن الطريق 75 00:03:10,720 --> 00:03:13,690 لقد خسرت مؤخراً جميع أموالي والأمل في مستقبل مشرق 76 00:03:13,690 --> 00:03:15,620 وقد نظمت كل هذا في ملف في رأسي 77 00:03:15,620 --> 00:03:18,630 "أسميته "لا تفتحيه إلى أن تصبحي أقوى 78 00:03:18,630 --> 00:03:19,990 إذا كان باستطاعتي تحمل هذا لنفسي 79 00:03:20,000 --> 00:03:22,730 فباستطاعتي بالتأكيد تحمل بعض التنظيم لأحد الغرباء 80 00:03:22,730 --> 00:03:24,070 إن كنت أعلم أن مل هذا الجنون 81 00:03:24,070 --> 00:03:25,300 يحدث في رأسك 82 00:03:25,300 --> 00:03:27,340 لكنت طلبت لك بعض المسكنات المكسيكية 83 00:03:27,340 --> 00:03:29,000 أو البيروفية 84 00:03:29,000 --> 00:03:30,410 إنها أقوى 85 00:03:30,410 --> 00:03:34,880 لكنها أحياناً تفقدك السيطرة على يديك 86 00:03:34,880 --> 00:03:37,750 (ظننت هذا (إيبوبروفين 87 00:03:39,550 --> 00:03:41,880 ماذا يفعل (جوني) هنا في الثالثة صباحاً؟ 88 00:03:41,880 --> 00:03:44,920 ظننته مغتصب أو شيء من هذا القبيل 89 00:03:44,920 --> 00:03:49,360 المغتصبون لايطرقون الأبواب ويلوحون 90 00:03:49,360 --> 00:03:51,860 وإذا كانوا يبدون هكذا، لم نكن لنطلق عليهم مغتصبين 91 00:03:51,860 --> 00:03:54,760 (كنا سنطلق عليهم... (جوني 92 00:03:54,760 --> 00:03:56,500 ماذا تفعل هنا؟ 93 00:03:56,500 --> 00:03:58,270 أنا هنا لأتحدث إليكم 94 00:03:58,270 --> 00:04:00,940 عن كنيسة قديسين اليوم الاخر 95 00:04:00,940 --> 00:04:03,640 وعلي أن أتبول هل بإمكاني استخدام حمامك؟ 96 00:04:03,640 --> 00:04:07,880 لا بأس. لاتنسى أن تعطي البقشيش للمضيف هناك 97 00:04:07,880 --> 00:04:09,110 ماأخبارك (كارولين)؟ 98 00:04:09,110 --> 00:04:10,650 أحاول فقط العثور على وظيفة صباحية 99 00:04:10,650 --> 00:04:13,110 لا يتم تقييدي فيها بجهاز مشع 100 00:04:13,120 --> 00:04:16,450 على (كريغزليست)؟ 101 00:04:18,920 --> 00:04:20,660 هذا بمنتهى الرومانسية 102 00:04:20,660 --> 00:04:22,420 يقفز من على السور الخلفي 103 00:04:22,430 --> 00:04:24,730 ليأتي ويراك، في منتصف الليل؟ 104 00:04:24,730 --> 00:04:26,390 إنه كـ روميو وجولييت 105 00:04:26,400 --> 00:04:28,030 إنه كـ روميو وجولييت 106 00:04:28,030 --> 00:04:31,570 يريد أن يتبول، وأنا أقرب مرحاض 107 00:04:31,570 --> 00:04:33,670 من فضلك، هذا مجرد عذر 108 00:04:33,670 --> 00:04:35,900 الرجل يعمل في تشويه المباني 109 00:04:35,910 --> 00:04:37,310 ألم يكن بإمكانه أن يتبول عليهم 110 00:04:37,310 --> 00:04:38,910 لقد جاء فقط ليراك 111 00:04:38,910 --> 00:04:41,310 أرجعي شعرك للوراء، إنه يغطي وجهك 112 00:04:41,310 --> 00:04:44,780 أرجعي نفسك للوراء، انت تغطي وجهي 113 00:04:44,780 --> 00:04:46,710 شكراً ياشباب 114 00:04:46,720 --> 00:04:48,620 كنت ألصق الإعلانات على مبنى بالقرب من هنا 115 00:04:48,620 --> 00:04:49,720 وبينما كنت على سطح المبنى 116 00:04:49,720 --> 00:04:50,890 رأيت النور مضاءً هنا 117 00:04:50,890 --> 00:04:52,750 لذا قررت أن آتي وألقي التحية 118 00:04:52,760 --> 00:04:54,220 هاي إذاً (جوني)؟ 119 00:04:54,220 --> 00:04:56,720 أرأيت الأنوار مضاءةً هنا من على سطح ذلك المبنى مصادفةً؟ 120 00:04:56,730 --> 00:04:58,030 هذا مثير للإهتمام 121 00:04:58,030 --> 00:05:00,260 أتنظر دائمًا للأسفل عندما تكون بهذا الإرتفاع؟ 122 00:05:00,260 --> 00:05:01,260 ليس تماماً 123 00:05:01,260 --> 00:05:03,130 هذا مثير للاهتمام 124 00:05:05,900 --> 00:05:08,570 أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل 125 00:05:08,570 --> 00:05:09,800 وهذا مزعج 126 00:05:09,810 --> 00:05:11,370 إنها عملية تتطلب شخصين 127 00:05:11,370 --> 00:05:12,640 أمر مؤسف عندما لا يستطيع الأشخاص 128 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 تحمل الهيروين 129 00:05:15,680 --> 00:05:18,910 هاي، (ماكس)، ماذا ستفعلين ليلة الغد بعد العمل؟ 130 00:05:18,910 --> 00:05:20,650 ألديك أية رغبة في أن تصبحي المراقب الخاص بي؟ 131 00:05:20,650 --> 00:05:23,020 ربما يكون لدي بعض الرغبة لأكون المراقب الخاص بك 132 00:05:23,020 --> 00:05:25,350 "ولكن بالنسبة للجزء المتعلق بكوني "مراقب 133 00:05:25,350 --> 00:05:26,350 بمنتهى الصراحة 134 00:05:26,360 --> 00:05:27,620 ماالأمر، ألا تملكين قضيباً؟ 135 00:05:27,620 --> 00:05:30,120 بل لدي بالفعل 136 00:05:30,130 --> 00:05:32,390 في درج بغرفة نومي 137 00:05:37,100 --> 00:05:38,900 إذا جاءت الشرطة غداً 138 00:05:38,900 --> 00:05:40,840 فسأركض مثل الفتاة 139 00:05:40,840 --> 00:05:43,300 حسناً، ألقاك عند المطعم عند الساعة 2:00؟ 140 00:05:43,310 --> 00:05:45,010 حسناً- حسناً- 141 00:05:45,010 --> 00:05:47,010 حسناً 142 00:05:50,010 --> 00:05:52,210 وعندها غادر روميو 143 00:05:52,210 --> 00:05:55,250 هذا رومانسي للغاية. كل الأيام من المغازلة وممارسة الألاعيب 144 00:05:55,250 --> 00:05:56,680 أدت أخيراً إلى هذا 145 00:05:56,690 --> 00:05:58,790 كلاكما في موعد متأخر ليلاً على السطح 146 00:05:58,790 --> 00:06:00,560 هاي، عبقرية التنظيم 147 00:06:00,560 --> 00:06:03,090 لم لاتضعين كل هذه القمامة في ملف وتسميه 148 00:06:03,090 --> 00:06:06,260 لقد شاهدت الكثير من أفلام كاثرين هايجل"؟" 149 00:06:06,260 --> 00:06:08,860 أنا أقول فقط، إنه يحبك 150 00:06:08,860 --> 00:06:12,570 إنه يحبك بقضيبه 151 00:06:17,970 --> 00:06:19,210 هاهي. شقة 3ف 152 00:06:19,210 --> 00:06:20,740 حسناً. لقد وصلتِ 153 00:06:20,740 --> 00:06:21,780 إلى اللقاء، فلتنظمي 154 00:06:21,780 --> 00:06:23,380 كلا، أخبرتك أن عليك الانتظار 155 00:06:23,380 --> 00:06:25,350 حتى أفتح الباب وأرى إن كانت آمنة 156 00:06:25,350 --> 00:06:27,520 إنه يوم اجازتي. أنت من لديه عمل 157 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 وأنت من أخفتني جداً 158 00:06:29,280 --> 00:06:31,020 من الدخول إلى شقة أخد الغرباء 159 00:06:31,020 --> 00:06:32,620 مالذي قلته وكان سيءًا للغاية؟ 160 00:06:32,620 --> 00:06:34,390 لقد قلتِ إنه سييمزق وجهي 161 00:06:34,390 --> 00:06:36,720 ويرتديه كقبعة للحفلات 162 00:06:36,730 --> 00:06:39,790 "لقد قلت..."ربما 163 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 ربما سيمزق وجهك 164 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 لا شيء سيء سيحدث لك، حسناً؟ 165 00:06:44,400 --> 00:06:46,070 حسناً 166 00:06:46,070 --> 00:06:47,870 المبنى يبدو آمنا إلى حد ما، أليس كذاك؟ 167 00:06:47,870 --> 00:06:49,070 نعم 168 00:06:49,070 --> 00:06:51,170 انظري، لديهم تلك المساقط لإلقاء القمامة من الأروقة 169 00:06:51,170 --> 00:06:54,910 وهذا على الأرجح ما سيستخدمه للتخلص من جثتك المفتقرة للوجه 170 00:06:54,910 --> 00:06:56,810 بالتأكيد، أنا بخير، اذهبي 171 00:06:56,810 --> 00:07:00,110 عمل (كارولين) الثاني، كم أنا فخورة 172 00:07:00,120 --> 00:07:02,050 اتصلي بي إذا أصابك الفزع أو أي شيء 173 00:07:02,050 --> 00:07:04,790 كيف سأتصل بك بدون وجه؟ 174 00:07:04,790 --> 00:07:08,120 أنا بخير. لن أقوم بالاتصال بك 175 00:07:09,990 --> 00:07:13,130 مرحباً، أنا (كارولين)، المنظمة المحترفة 176 00:07:17,830 --> 00:07:21,670 مرحباً؟ أقام أحدكم بطلب منظِمة؟ 177 00:07:21,670 --> 00:07:27,080 مرجباً؟ 178 00:07:27,080 --> 00:07:29,610 أوه، لا، أوه، بالطبع لا 179 00:07:29,610 --> 00:07:31,550 ماكس)، تعالي بسرعة) 180 00:07:34,920 --> 00:07:34,920 + 181 00:07:37,720 --> 00:07:38,950 أسرعي. هذا مثير للغاية 182 00:07:38,950 --> 00:07:40,050 مالذي تتحدثين عنه؟ 183 00:07:40,050 --> 00:07:41,120 أنا ان أعود مجدداً إلى الداخل 184 00:07:41,120 --> 00:07:42,550 إنه مكتنز. مكتنز 185 00:07:42,550 --> 00:07:43,790 إنه برنامج واقعي سيء 186 00:07:43,790 --> 00:07:46,120 هاي، هذا برنامج واقعي رائع 187 00:07:46,120 --> 00:07:48,120 ولكنه ليس واقع واقعي جيد 188 00:07:48,130 --> 00:07:49,830 الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من المكتنزين 189 00:07:49,830 --> 00:07:53,900 هم الأشخاص السمينين لدرجة أنهم لا يستطيعون العبور من الأبواب 190 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 إن أخبرتني أن مكتنزاً عليه أن يدهن جانبيه بالشحم 191 00:07:55,900 --> 00:07:57,100 ليعبر من الباب 192 00:07:57,100 --> 00:08:01,670 فليس عليك أن تحضري هدية لعيد ميلادي 193 00:08:01,670 --> 00:08:05,240 هل تمزحين معي؟ 194 00:08:05,240 --> 00:08:09,010 يجب عليهم فرض رسوم لمن يريد أن يرى هذا 195 00:08:09,010 --> 00:08:12,850 "إنهم مكتنزون بالأبعاد الثلاثية- "المعاصرة 196 00:08:12,850 --> 00:08:14,980 هذا كالذهاب إلى أي-ماكس 197 00:08:14,990 --> 00:08:16,350 إنه ماي-ماكس 198 00:08:18,490 --> 00:08:21,630 فلتنقذي نفسك. اذهبي بدوني 199 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 أوه، ياإلهي 200 00:08:22,630 --> 00:08:24,830 ماهذه الكومة هناك؟ 201 00:08:24,830 --> 00:08:26,700 من الصعب أن نحدد أي شيء 202 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 هذه إما سجادة من الشعر قديمة 203 00:08:29,100 --> 00:08:31,640 أو مقبرة جماعية من الدمى الميتة 204 00:08:31,640 --> 00:08:33,170 مستحيل. هيا لنذهب من هنا 205 00:08:33,170 --> 00:08:35,270 مازلنا نحتفظ بوجوهنا لماذا نغادر؟ 206 00:08:35,270 --> 00:08:37,770 بالإضافة إلى انك بحاجة إلى هذا المال 207 00:08:37,780 --> 00:08:38,940 انظري حولك 208 00:08:38,940 --> 00:08:40,440 ربما تكون هناك بعض الأشياء هنا لا يحتاجون إليها 209 00:08:40,450 --> 00:08:41,710 باستطاعتنا بيعها على إي-باي 210 00:08:41,710 --> 00:08:44,150 انظري. بالتأكيد هناك شخص ما بحاجة إلى حوض أسماك 211 00:08:44,150 --> 00:08:45,820 مليء برؤوس الدمى 212 00:08:45,820 --> 00:08:49,520 بالطبع، شخص لديه حوض أسماك مليء بأجسام الدمى 213 00:08:49,520 --> 00:08:52,420 (في العام الماضي، كان لدي يخت يدعى (ذا كارولينر 214 00:08:52,420 --> 00:08:55,020 والآن اخذ بعين الاعتبار بيع رؤوس الدمى على إي-باي 215 00:08:55,030 --> 00:08:57,330 سأنظم هذا في ملف في رأسي 216 00:08:57,330 --> 00:08:59,800 "وأسميه "لاتفتحيه أبداً 217 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 حسناً 218 00:09:01,170 --> 00:09:04,730 هناك حضور غفير للمهرحين في هذه الغرفة 219 00:09:04,740 --> 00:09:08,440 هذا يثير القلق وأنا مهووسة به 220 00:09:08,440 --> 00:09:12,110 أريد المزيد والقليل من المهرجين 221 00:09:12,110 --> 00:09:14,640 مرحياً؟ هل من أحد هنا؟ 222 00:09:14,650 --> 00:09:17,450 أوه، هاي، أنا هنا 223 00:09:17,450 --> 00:09:19,250 المعذرة. أين؟ 224 00:09:19,250 --> 00:09:20,680 عند الأوراق 225 00:09:20,690 --> 00:09:22,390 أي أوراق؟ 226 00:09:22,390 --> 00:09:24,320 الأوراق التي بجانب الأوراق 227 00:09:24,320 --> 00:09:28,860 أوه، ياإلهي، أنا أعشق هذا 228 00:09:28,860 --> 00:09:32,730 هاي، (كارولين)؟ لقد تحدثنا بالأمس 229 00:09:32,730 --> 00:09:34,230 هناك الكثير هنا ليتم تنظيمه 230 00:09:34,230 --> 00:09:35,770 عن ما جعلتني أعتقد على الهاتف 231 00:09:35,770 --> 00:09:37,830 سنضطر إلى إعادة التفاوض حول المبلغ 232 00:09:37,840 --> 00:09:39,900 إنه ليس بهذا السوء 233 00:09:39,900 --> 00:09:41,540 ليس بهذا السوء؟ 234 00:09:41,540 --> 00:09:43,510 لقد تم استئجاري لأنظم بعض الأوراق 235 00:09:43,510 --> 00:09:46,180 لا لأنظف مخلفات الإعصار كاترينا 236 00:09:46,180 --> 00:09:47,680 كيف يبدو؟ 237 00:09:47,680 --> 00:09:50,680 من فضلك أخبريني أنه يجب دفنه في صندوق البيانو 238 00:09:50,680 --> 00:09:52,880 لا أعلم، لا أستطيع رؤيته بسبب الشاحنة 239 00:09:52,880 --> 00:09:55,890 إنها مقطورة، وهي تحفة 240 00:09:55,890 --> 00:09:59,660 وأحتفظ فيها بالزبيب 241 00:09:59,660 --> 00:10:02,460 كم تريدين أكثر، إذن؟ 242 00:10:02,460 --> 00:10:05,360 مائة في اليوم. لكلينا 243 00:10:05,360 --> 00:10:08,260 وسنحتفظ برأس الحصان المصنوع من علب الصودا 244 00:10:08,270 --> 00:10:09,600 لماذا نريد ذلك؟ 245 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 (ليس لنا، إنه لـ(شيستنت 246 00:10:11,000 --> 00:10:13,370 كل حصان يريد صديقاً مصنوعاً من العلب 247 00:10:13,370 --> 00:10:15,100 اتفقنا إذن 248 00:10:15,110 --> 00:10:18,240 حسناً، سنبدأ العمل 249 00:10:18,240 --> 00:10:20,840 حسناً، لن ندع الموضوع يتراكم علينا 250 00:10:20,850 --> 00:10:22,950 سنأخذه خطوة بخطوة 251 00:10:22,950 --> 00:10:24,680 لنبدأ بشيء بسيط 252 00:10:36,090 --> 00:10:38,730 عيد ميلاد سعيد لي 253 00:10:46,140 --> 00:10:49,570 وااو، (ماكس). حسناً، انظري إليك 254 00:10:49,570 --> 00:10:52,140 ستبدأين الليلة في نهاية الليلة 255 00:10:52,140 --> 00:10:54,040 إنها المرة الأولى التي أراك فيها 256 00:10:54,050 --> 00:10:56,680 بغير زي السجن 257 00:10:56,680 --> 00:10:58,410 تبدين رائعة 258 00:10:58,420 --> 00:11:00,780 أوه، (إيرل)، فلنتزوج 259 00:11:03,750 --> 00:11:06,190 مالذي تحدقون به؟ إنها مجرد ملابس 260 00:11:06,190 --> 00:11:08,190 ماكس)، انك تبدين كسيدة) 261 00:11:08,190 --> 00:11:10,290 الليلة، عندما أحلم بمارسة الجنس معك 262 00:11:10,290 --> 00:11:15,330 كالعادة، هذه المرة سأطلب منك البقاء 263 00:11:15,330 --> 00:11:17,930 ماكس)، تبدين رائعة لموعدك) 264 00:11:17,940 --> 00:11:20,140 هذا ليس موعد- بل هو كذلك- 265 00:11:20,140 --> 00:11:22,240 كلا، ليس كذلك 266 00:11:22,240 --> 00:11:25,780 إنها دعوة لممارسة الجنس 267 00:11:25,780 --> 00:11:28,180 هناك لوحة إعلانات جديدة بيضاء 268 00:11:28,180 --> 00:11:29,380 سأتسلقها مع صديقي 269 00:11:29,380 --> 00:11:30,650 وسنقوم بلصق إعلانه هناك 270 00:11:30,650 --> 00:11:32,680 دعوة لممارسة الجنس على لوحة الإعلانات 271 00:11:32,680 --> 00:11:34,520 الساعة تجاوزت 2:30 272 00:11:34,520 --> 00:11:37,290 فالإتصال يكون للقذرة 273 00:11:37,290 --> 00:11:38,660 من أين هذا الكلام؟ 274 00:11:38,660 --> 00:11:42,860 د.سوزيز "أماكن يمكنك وضعه فيها"؟ 275 00:11:42,860 --> 00:11:43,990 حسناً، ياأولاد، تفرقوا 276 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 اذهبوا وقوموا بأعمالكم لا شي لترونه 277 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 (ماكس) 278 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 موعد (ماكس) و(جوني) الأول كم أنا فخورة 279 00:11:51,200 --> 00:11:52,570 هذا ليس موعد 280 00:11:52,570 --> 00:11:55,740 فلتعودي للبيت قبل الساعة 11:00... صباحاً 281 00:11:55,740 --> 00:11:59,540 ماكس)، هل معك واقي؟) 282 00:11:59,540 --> 00:12:01,010 كلا، أنا لدي 283 00:12:01,010 --> 00:12:04,080 وأنا أيضاً 284 00:12:04,080 --> 00:12:08,350 أوه، اسف. هذه علبة من العلك 285 00:12:16,730 --> 00:12:18,760 أيمكننا خلع هذه الأقنعة الآن؟ 286 00:12:18,760 --> 00:12:23,000 واو، الجو حار داخل هذا الأرنب 287 00:12:23,000 --> 00:12:24,330 هل نرتدي هذه الأقنعة 288 00:12:24,330 --> 00:12:25,740 حتي لا يستطيع أي شخص تمييزنا من الصف؟ 289 00:12:25,740 --> 00:12:27,570 بالطبع، هو كذلك 290 00:12:27,570 --> 00:12:30,410 بالإضافة إلى أنني دائماً أردت أن أرى فأراً بأثداء كبيرة 291 00:12:30,410 --> 00:12:34,110 حسناً، هاهو ذا 292 00:12:34,110 --> 00:12:38,650 حسناً، والان إلى أهم جزء من هذه العملية الفنية 293 00:12:38,650 --> 00:12:40,020 استراحة للبيرة 294 00:12:40,020 --> 00:12:41,380 هذا منطقي للغاية 295 00:12:41,390 --> 00:12:43,320 نحن هنا منذ أربع دقائق 296 00:12:46,790 --> 00:12:50,130 أوه، رجل نبيل 297 00:12:50,130 --> 00:12:53,430 انظري هناك (تستطيعين رؤية (مانهاتن 298 00:12:53,430 --> 00:12:54,860 أوه، نعم 299 00:12:54,870 --> 00:12:57,230 إنها عاهرة 300 00:12:57,230 --> 00:12:59,170 دائماً ماتلقي بأشيائها في وجهك 301 00:12:59,170 --> 00:13:00,600 لن تستطيع الحصول عليها أبداً 302 00:13:00,600 --> 00:13:01,740 نعم 303 00:13:01,740 --> 00:13:03,510 (أنا لا أريد أبداً أن أعيش في (مانهاتن 304 00:13:03,510 --> 00:13:08,040 لأنه ليس باستطاعتك تحمل تكاليفها؟- نعم- 305 00:13:08,050 --> 00:13:11,410 إنها جميلة، برغم ذلك 306 00:13:11,420 --> 00:13:13,450 نعم، إنها جميلة 307 00:13:17,450 --> 00:13:19,620 حسناً، علينا الآن أن نعود للعمل 308 00:13:19,620 --> 00:13:21,520 على الأرنب أن يقفز 309 00:13:31,220 --> 00:13:31,220 + 310 00:13:35,040 --> 00:13:36,700 كم مرة تريدين أن تسمعي هذا الكلام 311 00:13:36,700 --> 00:13:37,740 إنه لم يقبلني 312 00:13:37,740 --> 00:13:39,270 ربما لم يكن الوقت مناسباً 313 00:13:39,270 --> 00:13:41,480 (ونحن ننظر إلى أفق مدينة (نيويورك 314 00:13:41,480 --> 00:13:43,510 على ارتفاع مائة قدم، على ضوء القمر؟ 315 00:13:43,510 --> 00:13:45,080 بالطبع، ياله من وقت سيء 316 00:13:45,080 --> 00:13:46,580 ربما لم يرد أن يقوم بخطوة 317 00:13:46,580 --> 00:13:47,980 لأنه لايعلم أنك تحبينه 318 00:13:47,980 --> 00:13:50,650 لقد انحنيت، لقد انحنيت لأقبله 319 00:13:50,650 --> 00:13:52,790 ربما كانت المشكلة في نَفَسك 320 00:13:52,790 --> 00:13:54,050 ماذا أكلت؟ ماذا تناولت وقتها؟ 321 00:13:54,060 --> 00:13:55,660 لاشيء 322 00:13:55,660 --> 00:13:57,690 حسناً، لكن أحياناً عندما لاتأكلين فالأمر أسوء 323 00:13:57,690 --> 00:13:59,390 لأنك تبدأين باسترجاع مشاعرك 324 00:13:59,390 --> 00:14:01,630 فتحصلين على نَفَس المعدة 325 00:14:01,630 --> 00:14:04,430 أنا لن أقبل (ريان جوسلينج) بنَفَس المعدة 326 00:14:04,430 --> 00:14:07,400 بالطبع ستفعلين- بالطبع سأفعل- 327 00:14:07,400 --> 00:14:10,300 وأخيراً أحرز بعض التقدم مع الأوراق 328 00:14:10,310 --> 00:14:14,410 أوه، كلا، (فرانكلين روزفلت) مات بسبب شلل الأطفال 329 00:14:14,410 --> 00:14:19,050 أوه، انظري. لقد عالجوا شلل الأطفال 330 00:14:19,050 --> 00:14:23,880 الجائزة الكبرى. هذا المكان كمصنع للقطط 331 00:14:23,880 --> 00:14:27,850 وجميعهم أحياء. على سبيل التغيير 332 00:14:27,860 --> 00:14:30,590 هناك، حوالي، 45 قطة في هذا الصندوق 333 00:14:30,590 --> 00:14:33,590 وأظن أن أحد هذه القطط ولدت قطط 334 00:14:33,600 --> 00:14:36,660 قطط تلد قطط 335 00:14:36,660 --> 00:14:38,470 هاي، (دوغلاس)، لقد وجدنا بعض القطط 336 00:14:38,470 --> 00:14:40,830 هذه ليست قططي 337 00:14:40,840 --> 00:14:44,610 حسناً، ماذا عن هذا الجبل من أغلفة أصابع الحلوى 338 00:14:44,610 --> 00:14:46,410 هذه أغلفتي 339 00:14:46,410 --> 00:14:48,040 أنا أحتاج لهم 340 00:14:48,040 --> 00:14:51,480 أنا لم أره بعد أنا أعشق هذا البرنامج 341 00:14:51,480 --> 00:14:53,210 دوغلاس)، إذا كنت مرتاحاً) 342 00:14:53,210 --> 00:14:55,880 لبيعي كل هذه الأشياء الشبه قيمة على إي-باي 343 00:14:55,880 --> 00:14:58,890 لم تحتاج إلى إبقاء صندوق مليء بأغلفة أصابع الحلوى؟ 344 00:14:58,890 --> 00:15:01,560 لا أريد التفكير في الأمر 345 00:15:01,560 --> 00:15:03,460 ارأيت يا (ماكس)؟ 346 00:15:03,460 --> 00:15:05,830 هذا مايحدث عندما تلقين مشاعرك جانباً 347 00:15:05,830 --> 00:15:07,960 ستبدأين بجمع أغلفة أصابع الحلوى 348 00:15:07,960 --> 00:15:09,900 ثم ينتهي بك الأمر في دار للعجزة 349 00:15:09,900 --> 00:15:11,830 "وتظلي تتسائلين "لمَ لم يقبلني؟ 350 00:15:11,830 --> 00:15:14,970 لمَ لم يقبلني؟ 351 00:15:14,970 --> 00:15:17,170 لا أعلم 352 00:15:17,170 --> 00:15:18,940 لمَ لم تقبليه؟ 353 00:15:18,940 --> 00:15:21,070 من الواضح أنك تحبينه، أليس كذلك؟ 354 00:15:21,080 --> 00:15:23,510 ماكس)، توقفي عن اكتناز مشاعرك) 355 00:15:23,510 --> 00:15:25,180 واعترفي فقط انك تحبينه 356 00:15:25,180 --> 00:15:26,710 أنا أحبه 357 00:15:26,710 --> 00:15:27,950 حسناً، هذا جيد 358 00:15:27,950 --> 00:15:29,980 هاقد تخلصنا من صندوق من أغلفة أصابع الحلوى 359 00:15:29,980 --> 00:15:32,690 ماذا؟ 360 00:15:32,690 --> 00:15:35,520 دوغلاس)، إنها استعارة) 361 00:15:35,520 --> 00:15:38,360 إذن، عندما ترينه في المرة المقبلة لمَ لا تقبلينه وحسب؟ 362 00:15:38,360 --> 00:15:40,330 لا أعلم ان كنت أستطيع تقبيله أولاً 363 00:15:40,330 --> 00:15:44,670 !فتقبليه وتنتهي 364 00:15:44,670 --> 00:15:47,530 لحظة، أهناك شخص اخر هنا؟ 365 00:15:47,540 --> 00:15:48,670 اصمتي، ياأمي 366 00:15:48,670 --> 00:15:51,570 هذه القطط لي، أيتها السيدة الصغيرة 367 00:15:51,570 --> 00:15:54,370 انتظري، إنه يكتنز مكتنزاً اخر هنا؟ 368 00:15:54,380 --> 00:15:57,210 مدهش 369 00:16:01,980 --> 00:16:03,080 لا أصدق انك وضعتي 370 00:16:03,080 --> 00:16:05,290 قدم منقار البطة في القمامة 371 00:16:05,290 --> 00:16:08,090 على إي-باي بإمكاننا أن نحصل على الأقل على 3 إلى 6 دولارات منها 372 00:16:08,090 --> 00:16:09,720 سأقولها لك مجدداً 373 00:16:09,720 --> 00:16:13,160 إنه أبوسوم وقد مات من 3 إلى 6 سنوات على الأفل 374 00:16:13,160 --> 00:16:15,560 (أوه، ياإلهي. هاهو (جوني 375 00:16:15,560 --> 00:16:18,570 (هذا فيلم من أفلام (كاثرين هايجل 376 00:16:18,570 --> 00:16:24,540 ماذا تفعلون هنا في هذه الأنحاء؟ 377 00:16:24,540 --> 00:16:26,710 أوه، مرحباً. معذرةً على المقاطعة 378 00:16:26,710 --> 00:16:28,480 لكن ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 379 00:16:28,480 --> 00:16:30,580 ...هذا، آ 380 00:16:30,580 --> 00:16:32,180 أنا (كاساندرا)، رفيقته 381 00:16:32,180 --> 00:16:34,550 من أنت؟ 382 00:16:38,550 --> 00:16:44,120 أنا (ماكس)، و، هكذا أرحب بكل شخص 383 00:16:44,130 --> 00:16:46,890 أنا ودودة بشكل لايصدق 384 00:16:46,890 --> 00:16:50,130 إنها ودودة للغاية 385 00:16:53,230 --> 00:16:54,570 (هذا لطاولة 10، (إيرل 386 00:16:54,570 --> 00:16:56,270 هل أنت بخير، (ماكس)؟ 387 00:16:56,270 --> 00:16:58,440 هناك إشاعة أن قلبك قد جرح 388 00:16:58,440 --> 00:17:00,110 بالطبع لم يجرح قلبي 389 00:17:00,110 --> 00:17:03,340 ولهذا أنا لا أستمع للإشاعات 390 00:17:03,340 --> 00:17:06,450 ماكس)، أريد أن أذكر أنني أنهيت صداقتي) 391 00:17:06,450 --> 00:17:08,180 (مع رفيقك (جوني 392 00:17:08,180 --> 00:17:11,180 وأني أكره اللاعب كما أكره اللعبة 393 00:17:11,190 --> 00:17:14,390 لم يكن يوماً رفيقي 394 00:17:15,560 --> 00:17:19,630 أود أن أقدم نفسي لممارسة جنس الرجعة 395 00:17:19,630 --> 00:17:22,500 وإن لم يكن، باستطاعتي فقط أن أبرحه ضرباً 396 00:17:25,470 --> 00:17:27,770 كارولين)، أكان من اللازم أن تخبري الجميع؟) 397 00:17:27,770 --> 00:17:30,400 أنا آسفة، لكني لن أحتفظ بهذا في رأسي 398 00:17:30,410 --> 00:17:32,470 لن أصبح كأصابع الحلوى 399 00:17:35,680 --> 00:17:38,310 لا أصدق بأن لديه رفيقة 400 00:17:38,310 --> 00:17:39,480 هل أنت سعيدة الآن؟ 401 00:17:39,480 --> 00:17:40,880 أجبرتني على الاعتراف بأني أحبه 402 00:17:40,880 --> 00:17:42,080 ثم شجعتني على تقبيله 403 00:17:42,080 --> 00:17:43,850 ثم قمت بتقبيل رفيقته الجميلة 404 00:17:43,850 --> 00:17:45,320 وهي سمراء وبريطاينة 405 00:17:45,320 --> 00:17:48,620 الشيئان الرائعان اللذان لايمكنني الحصول عليهما 406 00:17:48,620 --> 00:17:50,690 أنا آسفة، ولكنه قادك على الاستمرار 407 00:17:50,690 --> 00:17:51,890 أوه، هل قام بذاك؟ 408 00:17:51,890 --> 00:17:54,160 أظن انك وأم (دوغلاس) من قادني على الإستمرار 409 00:17:56,430 --> 00:17:58,000 هذا ليس خطئي 410 00:17:58,000 --> 00:17:59,900 هو الذي يكتنز النساء 411 00:18:03,370 --> 00:18:05,140 هاي 412 00:18:05,140 --> 00:18:09,080 نعم، يجب أن تكون.. لتعود إلى هنا مجدداً 413 00:18:09,080 --> 00:18:11,140 هل يمكننا التحدث؟ 414 00:18:11,150 --> 00:18:12,250 (الطلب جاهز (ماكس 415 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 طاولة 3، طاولة 9 416 00:18:13,250 --> 00:18:16,120 طاولة 69 417 00:18:16,120 --> 00:18:18,490 ليس بالوقت المناسب 418 00:18:18,490 --> 00:18:20,450 ماكس) انظري)- جوني) توقف)- 419 00:18:20,460 --> 00:18:21,860 "لست بحاجة لأن تقول لي "ماكس انظري 420 00:18:21,860 --> 00:18:23,990 لابأس. أنت لم تقدني على الإستمرار 421 00:18:23,990 --> 00:18:25,730 لم تضع يدك علي أبداً 422 00:18:25,730 --> 00:18:28,290 أنت لم تقبلني حتى أبداً 423 00:18:28,300 --> 00:18:29,730 !طعام 424 00:18:29,730 --> 00:18:32,200 هاي، تأكدي أنه ليس لديه رفيقة 425 00:18:32,200 --> 00:18:36,040 جميلة، سمراء، وبريطانية 426 00:18:36,040 --> 00:18:38,170 ماكس)، من فضلك، أنا أردت أن أقبلك) 427 00:18:38,170 --> 00:18:39,340 أنا أريد أن أقبلك 428 00:18:39,340 --> 00:18:40,910 أنا فقط لم أدر أن أكون الرجل الذي يقبلك 429 00:18:40,910 --> 00:18:42,610 بينما هو مع شخص اخر 430 00:18:42,610 --> 00:18:44,940 انظري، (ماكس)، أنا لم أعلم انك ستدخلين حياتي 431 00:18:44,950 --> 00:18:47,010 لم أعلم أني سأملك هذه المشاعر لك 432 00:18:47,010 --> 00:18:49,450 ولكن فجأة، أصبحت (ماكس) هي كل مايشغل تفكيري 433 00:18:49,450 --> 00:18:53,250 كاساندرا) وأنا لدينا شيء ما أو.. كان لدينا شيء ما) 434 00:18:53,250 --> 00:18:55,760 وهناك أو كان هناك حب بيننا 435 00:18:55,760 --> 00:18:58,890 و.. أنا لاأعلم مالذي يجب علي فعله 436 00:18:58,890 --> 00:19:00,230 بكل مشاعري لك 437 00:19:00,230 --> 00:19:02,560 جوني)، لقد أمضيت يومين) 438 00:19:02,560 --> 00:19:04,230 أخوض في قمامة شخص اخر 439 00:19:04,230 --> 00:19:07,030 و بصراحة تامة، ليس لدي الوقت أو الجهد 440 00:19:07,030 --> 00:19:09,200 للخوض في كل المهرجين وأغلفة الحلوى 441 00:19:09,200 --> 00:19:11,410 التي لديك هنا 442 00:19:11,410 --> 00:19:13,240 وفي المرة المقبلة التي تدعو فيها شخص ما 443 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 لممارسة الجنس على لوحة إعلانات 444 00:19:14,640 --> 00:19:16,140 لم تكن دعوة لممارسة الجنس 445 00:19:16,140 --> 00:19:17,440 أظن أن الجميع يعلم 446 00:19:17,450 --> 00:19:21,450 إذا تجاوزت الساعة 2:30 فالإتصال يكون للقذرة 447 00:19:21,450 --> 00:19:24,380 و إليك هذه الملاحظة لقد عرفنا بعضنا لستة أشهر 448 00:19:24,390 --> 00:19:26,620 ولم تخبرني مرةً أن لديك رفيقة 449 00:19:26,620 --> 00:19:30,720 كان يجب عليك أن ترتدي قناع الفأر 450 00:19:30,730 --> 00:19:33,160 ...وكان هذا كل ماكتبته 451 00:19:40,900 --> 00:19:42,840 انظري للجانب المشرق من الأمر 452 00:19:42,840 --> 00:19:43,940 لم يجب علينا أن نغير 453 00:19:43,940 --> 00:19:46,010 حفاضات (دوغلاس) وأمه؟ 454 00:19:46,010 --> 00:19:48,170 لقد جنينا 240$ لمشروع الكعك 455 00:19:48,180 --> 00:19:50,280 عن طريق بيع تلك القمامة على إي-باي 456 00:19:50,280 --> 00:19:54,310 نعم، لقد جنيت بعض المال وكل ماخسرته هو عقلي 457 00:19:54,320 --> 00:19:56,250 أتريدين سماع شيء لا تريدين سماعه؟ 458 00:19:56,250 --> 00:19:59,190 أظن أن ما قاله (جوني) لكِ كان جميلاً 459 00:19:59,190 --> 00:20:02,290 أنت تظنين أن سنجاباً يحمل شجرة بلوط جميلاً 460 00:20:02,290 --> 00:20:03,520 هو لم يلمسك أو يقبلك 461 00:20:03,520 --> 00:20:05,290 لأنه لم يرد أن يبدأ علاقة 462 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 معك مبنية على كذب 463 00:20:06,290 --> 00:20:07,860 أتعلمين؟ أنت محقة 464 00:20:07,860 --> 00:20:09,260 لقد كنت محقةً منذ البداية 465 00:20:09,260 --> 00:20:10,660 إنه مثل روميو وجولييت 466 00:20:10,670 --> 00:20:13,830 واللآن سأذهب للبيت وأقتل نفسي 467 00:20:13,840 --> 00:20:16,140 لا أظن أن الرومانسية من نصيبي 468 00:20:16,140 --> 00:20:18,970 أنا أترك الرجال بكرات متورمة، وليس بقلوب مجروحة 469 00:20:18,970 --> 00:20:21,880 أوه، باإلهي. لاتقتلي نفسك بعد ياجولييت 470 00:20:21,880 --> 00:20:25,350 أنا أظن أن الرومانسية بالتأكيد من نصيبك 471 00:20:25,350 --> 00:20:27,150 هذه ليست أنا 472 00:20:27,150 --> 00:20:29,280 إنها ليست رفيقته 473 00:20:29,280 --> 00:20:32,190 من فضلك، ألن تعترفي على الأقل أن هذه صورتك 474 00:20:32,190 --> 00:20:33,820 وأنه وضعها بالأعلى هناك لأنه يريدك أن ترينها؟ 475 00:20:33,820 --> 00:20:36,320 وأن هذا في منتهى الرومانسية 476 00:20:36,320 --> 00:20:38,490 أوه، نعم. هذه أكثر صورة رومانسية 477 00:20:38,490 --> 00:20:39,990 لرجل قد يكون يقبل شخصاً 478 00:20:39,990 --> 00:20:41,330 قد يكون يشبهني 479 00:20:41,330 --> 00:20:43,800 ولكنه لم يفعل لأن لديه رفيقة بريطانية 480 00:20:43,800 --> 00:20:45,000 والتي تبدو كعاهرة 481 00:20:45,000 --> 00:20:47,200 ولكنها أروع نوعاً ما من ما بإمكاني أن أكون 482 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 أتحداكِ أن تنظمي هذه الفكرة 483 00:20:50,000 --> 00:20:52,410 لايوجد من هو أروع منك 484 00:20:52,410 --> 00:20:54,510 فطولك يبلغ 200 قدم 485 00:20:54,510 --> 00:20:57,580 نعم، وهناك طائر قام للتو بإفراغ فضلاته علي 486 00:20:57,580 --> 00:20:59,680 هيا بنا 487 00:21:02,220 --> 00:21:05,020 هيا بنا 488 00:21:05,020 --> 00:21:10,800 English sub Synced By YesCool from www.addic7ed.com Translated to Arabic By Funnymomo :S