1
00:00:02,575 --> 00:00:04,546
.ماكس) ، (كارولين) ، لديّ إعلان)
2
00:00:04,712 --> 00:00:07,341
أنت في الواقع أقصر و أنت
تمشيّ على أعمدة خشبية ؟
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,823
لقد أعددت قائمة خاصة
4
00:00:09,948 --> 00:00:11,928
.لليلة عيد الحب غداً
5
00:00:12,094 --> 00:00:14,139
.هان) ، هذا رومانسي جداً)
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,013
.نعم ، رومانسي وخاطئ
7
00:00:16,138 --> 00:00:17,598
.(ليس في هذا المكان (هنري) قابل (سالي
8
00:00:17,723 --> 00:00:20,501
.(في هذا المكان "(هنري) قابل (سالمونيلا
9
00:00:21,627 --> 00:00:23,003
.ماكس) ، كلوب ساندوتش)
10
00:00:23,128 --> 00:00:25,359
.و تنبيه... لقد فقدت ضمادة
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,696
مغزى فكرة القائمة هي أنني
،أستطيع أن أرفع الأسعار
12
00:00:29,862 --> 00:00:30,697
.لكي يكون مثل المطاعم الفاخرة
13
00:00:30,863 --> 00:00:33,075
ترين؟
."إصلاح الوخز"
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,785
."هان) ، إنها تنطق "إصلاح الجائزة)
15
00:00:34,951 --> 00:00:36,183
هل رأيتي طباخنا ؟
16
00:00:36,308 --> 00:00:38,747
."إنه بالتأكيد "أصلح الوخز
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,121
، ليلة غدٍ
18
00:00:40,246 --> 00:00:43,043
.(إله الحب سيأتي إللى مطعم (وليامسبورغ
19
00:00:46,629 --> 00:00:49,049
لم تكن لدي الشجاعة لأخبره أن
.إله الحب ميت
20
00:00:49,215 --> 00:00:51,582
(نعم ، صدمتة شاحنة (ماك
21
00:00:51,707 --> 00:00:54,168
...في تقاطع طريق (بروكلين)-(كوينز) السريع
22
00:00:54,293 --> 00:00:56,220
مؤخرته السمينة المحفضة
23
00:00:56,345 --> 00:00:58,595
.تناثرت على الزجاج الأمامي
24
00:00:59,380 --> 00:01:01,976
.أحب عيد الحب
25
00:01:02,101 --> 00:01:04,022
هذه ردة فعلك ؟
.قتلت إله الحب
26
00:01:04,188 --> 00:01:05,774
.أنتِ إما تكونِ رومانسة أو لا
27
00:01:05,940 --> 00:01:07,631
.أنا حتى لن أحاول أقناعك
28
00:01:07,756 --> 00:01:09,444
.أوه، إنه ميت
...والدليل
29
00:01:09,610 --> 00:01:11,885
متى أخر مرة عرفتي أحد
وقع في الغرام ؟
30
00:01:12,010 --> 00:01:14,366
.حب حقيقي، مثل حب الثلج للجوز
31
00:01:14,532 --> 00:01:15,951
ماذا عنهم ؟
32
00:01:16,117 --> 00:01:18,161
إنهما ممسكين أيديهم ويتاهمسان
.بكلام رومانسي طوال الليل
33
00:01:18,327 --> 00:01:20,945
الهمسات الرومانسية اللتي
.يقولونها هكذا
34
00:01:21,070 --> 00:01:22,670
."أنا أملك مشابك الحلمة"
35
00:01:25,240 --> 00:01:27,368
! سهم
.إله الحب ليس ميت
36
00:01:27,493 --> 00:01:29,172
! سهم
.هاهو سهمه الصغير ينطلق
37
00:01:29,338 --> 00:01:30,738
! سهم ، سهم
38
00:01:30,863 --> 00:01:33,424
! غرزة ، مؤلم
! غرزة ، مؤلم
39
00:01:33,549 --> 00:01:35,595
! غرزة ، غرزة
! مؤلم ، مؤلم
40
00:01:37,346 --> 00:01:47,123
ترجمة عبدالله التميمي
abdullah.sub@hotmail.com{\a10}
41
00:01:53,587 --> 00:01:56,283
، ماكس) ، بما أن الوقت دخل منتصف الليل)
42
00:01:56,449 --> 00:01:58,612
.الآن رسمياً يبدأ عيد الحب
43
00:01:58,737 --> 00:02:00,704
...لديّ شيء هنا لأجلك
.توقعي ماذا
44
00:02:00,870 --> 00:02:03,450
حسناً، بالحكم من الأبتسامة
.اللتي على وجهك
45
00:02:03,575 --> 00:02:05,917
سأقول أنها فجوة بحجم الأصبع
.في مريلتك
46
00:02:08,746 --> 00:02:11,208
! حلوى القلوب
.هنا ، أرفعي يدك
47
00:02:11,333 --> 00:02:12,966
.لنضع قلوبنا
48
00:02:14,120 --> 00:02:15,844
.أنا متقدم عليك بخطوة
49
00:02:19,623 --> 00:02:21,808
.كن ملكي"... تقليدي"
ماذا تقول حقتك ؟
50
00:02:21,974 --> 00:02:24,704
.كارولين تشانينج) لئيمة)"
51
00:02:24,829 --> 00:02:27,340
.أكرهك لإعطاك هذا لي
52
00:02:27,465 --> 00:02:29,810
."عيد الحب هو الأسوء
53
00:02:29,935 --> 00:02:31,435
.أوه ، بطعم القرفة
54
00:02:37,114 --> 00:02:38,533
.(عمت مساءً ، (أيرل
55
00:02:38,699 --> 00:02:40,520
،)يا إلهي ، (صوفي
56
00:02:40,645 --> 00:02:43,106
رؤيتك في هذا الفستان يجعل
.دقات قلبي تتسارع
57
00:02:43,231 --> 00:02:46,374
مغرفتين من الآيس كريم
.في تجويف مخروطي
58
00:02:46,540 --> 00:02:50,163
.أيرل) ، أنت تجعلني أبتسم)
59
00:02:50,288 --> 00:02:54,466
أتمنى كان هناك أناس سود
.في (بولندا) عندما كنت أنمو
60
00:02:54,632 --> 00:02:56,569
.للأسف
61
00:02:56,694 --> 00:03:01,097
نحن حقاً كنا سنستمتع
.(بالتمييز العنصري و (هتلر
62
00:03:01,263 --> 00:03:04,221
.مرحباً، يا جيران المبنى
63
00:03:04,678 --> 00:03:07,938
،حسناً، أنا كن فقط أمر من هنا
،و بما أن الجو ممطر
64
00:03:08,104 --> 00:03:09,749
فكرت أن أعرض عليكمَ
65
00:03:09,874 --> 00:03:11,733
.توصيلة بالسيارة
66
00:03:11,899 --> 00:03:13,804
،أخر مرة أحد عرض عليّ توصيلة
67
00:03:13,929 --> 00:03:17,057
أنتهي بي الأمر في
.(قناة المجاري في (نيو جيرسي
68
00:03:17,182 --> 00:03:18,698
صوفي)، أستأجرتي سيارة ؟)
69
00:03:18,864 --> 00:03:21,311
،نعم، لكن فقط عندما يكون الجو ممطر
70
00:03:21,436 --> 00:03:24,981
لأن، كما تعلم، لدي شعر ممتد
،وأظافر موصلة
71
00:03:25,106 --> 00:03:28,667
...و تعلم، أنا
.وأنا أعلى من أن أمشي
72
00:03:31,727 --> 00:03:34,898
.مرحباً
.رأيتك من المطبخ
73
00:03:35,023 --> 00:03:38,218
.حولتي نافذة الإستلام إلى رسمة
74
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
! سهم
75
00:03:40,094 --> 00:03:42,768
.رسمة مخملة لعارية عند الكاونتر
76
00:03:43,806 --> 00:03:46,434
! غرزة، مؤلم
77
00:03:49,299 --> 00:03:51,565
الفتيات يخبروني أنكِ تمتلكين
.خدمة تنظيف
78
00:03:51,731 --> 00:03:53,984
.أود أن أستأجرك لتنظفي منزلي
79
00:03:54,150 --> 00:03:56,313
.نعم، هذا ممكن
80
00:03:56,438 --> 00:03:58,780
.سأرسل فتاة
ما عنوانك ؟
81
00:03:58,946 --> 00:04:00,433
.لأريد أي فتاة
82
00:04:00,558 --> 00:04:02,308
.أريدك أنتِ أن تنظفي منزلي
83
00:04:02,992 --> 00:04:05,274
.لا تستطيع أن تستأجرني
84
00:04:12,436 --> 00:04:14,236
.أستطيع أن أستأجرك
85
00:04:16,796 --> 00:04:20,677
.لا، لا أستطيع أن أنظف بعد الآن
86
00:04:22,136 --> 00:04:24,639
.ماكس) و (كارولين) يستطعون)
87
00:04:24,805 --> 00:04:26,905
.لا، لا، نحن لانستطيع
88
00:04:29,439 --> 00:04:32,856
إذا لا أحد يستطيع أن يستأجرك ؟
89
00:04:33,022 --> 00:04:36,843
حسناً، بعض الناس يستطيعون أن
...يستأجروني
90
00:04:38,012 --> 00:04:40,113
.فقط أنت لا تستطيع
91
00:04:41,185 --> 00:04:43,894
.صعبة المنال... يعجبني ذلك
92
00:04:44,019 --> 00:04:46,081
.أذهبي أجلبي المعاطف
.سأخذ هذا الحساب
93
00:04:47,439 --> 00:04:48,994
.(هذا أخر حساب، (أيرل
94
00:04:49,119 --> 00:04:51,124
ماكس)، هل تستطعي أن تهتمي)
بهذا لأجلي، رجاءً ؟
95
00:04:51,290 --> 00:04:52,250
بالتأكيد، لماذا؟
96
00:04:52,416 --> 00:04:54,571
...لا شيء مُلِح
.فقط نوبة قلبية
97
00:04:54,696 --> 00:04:55,462
.أراكِ غداً
98
00:04:55,628 --> 00:04:57,589
مهلاً، أنت تحضى بنوبة قلبية ؟
99
00:04:57,755 --> 00:04:59,209
.بلا ريب
100
00:04:59,334 --> 00:05:00,800
.أتتني ثلاثة في حياتي
.نحن أصدقاء قُدامَ
101
00:05:00,966 --> 00:05:02,677
.أيرل) ، أنت تحضى بنوبة قلبية)
102
00:05:02,843 --> 00:05:04,798
.سأكون بخير
هل رأيتي اليوسفي ؟
103
00:05:04,923 --> 00:05:07,307
لقد وضعت اليوسفي جانباً
.لأجل مشيتي للمنزل
104
00:05:07,473 --> 00:05:08,850
.أنسى اليوسفي
105
00:05:09,016 --> 00:05:10,393
! أيرل) يمر بنوبة قلبية)
106
00:05:10,559 --> 00:05:13,146
.صوفي)، سنأخذ السيارة إلى المستشفى)
107
00:05:13,312 --> 00:05:14,814
أيرل)، متى بدأ الألم ؟)
108
00:05:14,980 --> 00:05:18,634
.عندما رأيت (صوفي) في هذا الفستان
109
00:05:22,773 --> 00:05:24,184
! أوه، تباً، لا
110
00:05:24,309 --> 00:05:26,826
لماذا الصف طويل جداً ؟
هل نزل الآيفون الجديد ؟
111
00:05:26,992 --> 00:05:28,388
.لنأخذه إلى هناك
112
00:05:28,513 --> 00:05:30,580
ماكس)، هل هناك شيء تستطيعين)
فعله لتحركين هذا الصف ؟
113
00:05:30,746 --> 00:05:33,393
! تحركوا
.مشهور يمر
114
00:05:33,518 --> 00:05:36,169
.مورجان فريمان) يحضى بنوبة قلبية)
115
00:05:36,335 --> 00:05:38,630
.إنه يحضى بنوبة قلبية
116
00:05:38,796 --> 00:05:41,174
،على مقياس واحد إلى عشرة
ما قياس ألمك ؟
117
00:05:41,340 --> 00:05:43,203
،أثنين، نحن فقط كنا في الحي
118
00:05:43,328 --> 00:05:45,470
.نبحث عن مكان نشتري منه هلام
119
00:05:45,636 --> 00:05:48,306
.(كنت أتحدث إلى (مورجان فريمان
120
00:05:48,472 --> 00:05:50,126
! خذه الآن
121
00:05:50,251 --> 00:05:52,018
.سيدي، لديه تاريخ مع أمراض القلب
122
00:05:52,184 --> 00:05:53,645
.حسناً، سندخله
123
00:05:53,811 --> 00:05:55,563
.أيرل)، أذهب مع الممرضة)
124
00:05:56,247 --> 00:05:58,289
.تباً، إنه رجل
125
00:06:00,011 --> 00:06:01,903
.(سنكون هنا، (أيرل
.كل شيء سيكون بخير
126
00:06:02,069 --> 00:06:03,571
.أجلسوا وأنتظروا
127
00:06:03,737 --> 00:06:07,027
.أنظر إلي، يا خبز الزنجبيل
،إذا حدث إي شيء إليه
128
00:06:07,152 --> 00:06:09,327
.سأدبس خصيتاك في هذا المقعد
129
00:06:27,033 --> 00:06:28,471
.هذا صحيح... إنها أنا مجدداً
130
00:06:28,637 --> 00:06:30,913
.للمرة العاشرة، إنه بخير
131
00:06:31,038 --> 00:06:33,699
،لقد حضيَّ بنوبة صغيرة
.ولكنه في أيديٍ أمنة
132
00:06:33,824 --> 00:06:36,702
.سأعلم ذلك... حضيت بنوبتي قلب هنا
133
00:06:36,979 --> 00:06:38,898
.أريد أن أذهب لهناك وأرى بنفسي
134
00:06:39,064 --> 00:06:40,442
.أفراد العائلة فقط
135
00:06:40,608 --> 00:06:42,152
.حسناً، أنا إبنته
136
00:06:42,318 --> 00:06:46,281
... حقاً ؟ مكتوب هنا أن عمره 75
137
00:06:46,447 --> 00:06:48,074
.حسناً، لقد بدأ متأخراً
138
00:06:48,240 --> 00:06:50,410
.و أفريقي-أمريكي
139
00:06:50,576 --> 00:06:53,872
.لقد بدأ متأخراً مع بيضاء
.أنا إحدى فتيات الكومبو
140
00:06:54,038 --> 00:06:55,623
...هنا
141
00:06:55,789 --> 00:06:57,356
تحتاج لإثبات ؟
142
00:06:57,481 --> 00:07:01,493
أسمي الأخير (بلاك=أسود)، ترى ؟
.(ماكس بلاك)
143
00:07:01,618 --> 00:07:02,745
.إنه أسود
.(و أنا (بلاك=أسود
144
00:07:02,870 --> 00:07:04,632
.سيكون من الغباء أن لا نكون مرتبطين
145
00:07:04,798 --> 00:07:07,927
هل يمكنني فقط أن أعود
للعب "أنجري بيردز" ؟
146
00:07:08,093 --> 00:07:10,002
أنت تثرثر هنا عن لا شيء
147
00:07:10,127 --> 00:07:12,557
بينما حب حياتي هناك
.وحيد وخائف
148
00:07:12,723 --> 00:07:14,089
.لقد قلتي أنه أبيك
149
00:07:14,214 --> 00:07:16,102
والآن هو حب حياتك؟
150
00:07:16,268 --> 00:07:19,606
.إنه كلاهما
.نحن من الجنوب
151
00:07:19,772 --> 00:07:21,107
.أجلسي
152
00:07:23,673 --> 00:07:26,237
.حصلت لنا أثنين قهوة بالحليب
.لقد أستغرق طويلاً
153
00:07:26,403 --> 00:07:28,637
الرجل الذي أمامي فوت موعد
زراعة كِلِيَة
154
00:07:28,762 --> 00:07:30,589
.ينتظر الموكا
155
00:07:30,714 --> 00:07:31,910
هل من أخبار ؟ -
.لا جديد -
156
00:07:32,035 --> 00:07:34,913
.لكنهم لا يدعوني أذهب لرؤيته
.حتى أنني أخبرتهم أنه والدي
157
00:07:36,121 --> 00:07:38,614
.الآن فرصتي
.الممرضة (توتة العليق) تتحرك
158
00:07:38,739 --> 00:07:39,793
.أنا سأذهب لهناك
159
00:07:39,959 --> 00:07:41,533
إذا رأيتي أيّ شخص ينتبه
،إلى تسللي
160
00:07:41,658 --> 00:07:42,879
.أجلبي كل الإنتباه إلى نفسك
161
00:07:43,045 --> 00:07:45,090
ماكس)، لا أعلم إذا كنت أستطيع)
.فعل هذا
162
00:07:45,256 --> 00:07:46,742
.أنتِ محقة
.إنه نوعاً ما شيء أجيده
163
00:07:46,867 --> 00:07:48,985
.حسناً، دعيني أفكر -
.ليس لديك وقت لتفكرين -
164
00:07:49,110 --> 00:07:50,386
.فقط أرميّ كل القهوة على الحائط
165
00:07:50,552 --> 00:07:51,627
.هذا سخيف
166
00:07:51,752 --> 00:07:53,245
تخرجت الأولى على دفعتي
.(في (وارتون
167
00:07:53,370 --> 00:07:54,307
.أستطيع أن أفعل أفضل من هذا
168
00:07:54,838 --> 00:07:59,020
.(أستدعاء د.(بيندر
.أستدعاء د.(بيندر)، رجاءً
169
00:07:59,186 --> 00:08:01,272
! يا إلهي
170
00:08:05,192 --> 00:08:07,737
.هذه ليست خالية الدسم
171
00:08:14,941 --> 00:08:15,829
! (أيرل)
172
00:08:15,995 --> 00:08:18,665
أنت هنا ؟ -
ماكس)، هل هذه أنتِ ؟) -
173
00:08:19,839 --> 00:08:22,191
ألستِ لطيفة ؟
174
00:08:22,316 --> 00:08:24,102
لكنك لم تكوني مضطرة لتنتظري
.هنا لأجلي
175
00:08:24,227 --> 00:08:26,111
.(هذه (نارسيسس
176
00:08:26,236 --> 00:08:27,715
(إنها من جزر (فيجي
177
00:08:27,881 --> 00:08:30,844
.وتعطي حمام أسفنج رائع
178
00:08:31,010 --> 00:08:33,568
.مرحباً
هل نستطيع أن نحضى بدقيقة لوحدنا ؟
179
00:08:34,628 --> 00:08:36,038
أيرل)، هل تعتقد أن هذا وقت مناسب)
180
00:08:36,163 --> 00:08:38,184
...لنحضى بحمام أسفنج
أعني، في حالتك ؟
181
00:08:38,350 --> 00:08:40,042
،ماكس)، عندما يبدون هكذا)
182
00:08:40,167 --> 00:08:42,856
.لا يكون هناك وقت سيء لحمام الأسفنح
183
00:08:43,022 --> 00:08:45,859
إذا هل أنت بخير الآن ؟ -
.بخير جداً -
184
00:08:46,025 --> 00:08:47,800
،الطبيب قال أنها غير قوية
185
00:08:47,925 --> 00:08:50,185
.لكن عليّ أن أبقى هنا لليلتين
186
00:08:50,310 --> 00:08:53,032
هل تستطيعي أن تعرفي كم سيكلفني
لأحصل على غرفتي الخاصة ؟
187
00:08:53,198 --> 00:08:54,576
غرفة خاصة ؟
188
00:08:54,742 --> 00:08:56,275
،أخر مرة كنت في هذا المكان
189
00:08:56,400 --> 00:08:58,844
المريض الذي بجانبي أعتقد أنني ببغاء
190
00:08:58,969 --> 00:09:02,417
وطلب مني مقرمشات طوال
.الليلة اللعينة
191
00:09:02,583 --> 00:09:04,182
.تم. سأحصل لك على غرفتك الخاصة
192
00:09:04,307 --> 00:09:05,818
.ولا تقلق بالنفقات
193
00:09:05,943 --> 00:09:08,020
.لدي بعض المال مخبأ لليوم الممطر
194
00:09:08,145 --> 00:09:09,955
.أنا لن أخذ مالك
195
00:09:10,080 --> 00:09:12,260
،لكن دعيني أخمن
اليوم الممطر" سلالة من الحشيش ؟"
196
00:09:12,426 --> 00:09:13,761
.الآن أنت تفهمه
197
00:09:17,537 --> 00:09:18,725
.أراك لاحقاً
198
00:09:19,326 --> 00:09:20,768
.لا تمت، وإلا سأقتلك
199
00:09:23,270 --> 00:09:25,070
إذاً ماذا، الآن أنتِ تريدين غرفة خاصة؟
200
00:09:25,195 --> 00:09:26,733
كيف سيدفع ثمنها ؟
201
00:09:26,899 --> 00:09:29,641
إذاً ذلك العجوز سيكون الرجل
الوحيد في أمريكا
202
00:09:29,766 --> 00:09:31,446
الذي يدفع فواتيره الطبية ؟
203
00:09:31,612 --> 00:09:35,491
السيد (فريمان) مثل في
.العديد من الأفلام الناجحة
204
00:09:35,657 --> 00:09:38,536
لا أعتقد أن سلوكك الساخر
.إحترافي
205
00:09:38,702 --> 00:09:40,019
إحترافي " ؟"
206
00:09:40,144 --> 00:09:43,055
قبل ساعة، صديقتك السفاحة الصغيرة
207
00:09:43,180 --> 00:09:46,586
هددتني بأن تقطعني بعمق
.لدرجة أنه سيكون لديّ مهبل
208
00:09:49,452 --> 00:09:51,257
.هذا العرض لا زال قائم
209
00:09:52,383 --> 00:09:55,678
.إنها منزعجة
.وكلامها عن المهبل طريقتها للتعبير عنه
210
00:09:55,844 --> 00:09:58,003
حسناً، السبب الوحيد لعدم
أتصالي بالأمن
211
00:09:58,128 --> 00:10:00,225
.هو أنهم مفصولين منذ أسبوعين
212
00:10:00,391 --> 00:10:01,601
ما أسمك ؟
213
00:10:01,767 --> 00:10:03,075
.(تيج)
214
00:10:03,200 --> 00:10:05,396
،وهو مزيف
.إذاً حظ سعيد مع ذلك
215
00:10:05,562 --> 00:10:06,912
سيدي، أنت ممثل
216
00:10:07,037 --> 00:10:09,108
.جناح العائلة المتبرعة في المستشفى
217
00:10:09,274 --> 00:10:11,133
.وعائلتي تعرف العائلة المتبرعة
218
00:10:11,258 --> 00:10:13,185
،في الحقيقة، أبنهم (ديفيد) يتدرب هنا
219
00:10:13,310 --> 00:10:15,687
،وإذا أتصلت به
.لن يكون سعيد
220
00:10:15,812 --> 00:10:16,922
،إذا كنت تعرفينهم
221
00:10:17,047 --> 00:10:19,892
لماذا نحن نتحدث إلى
هذا الأخرق الطاولة ؟
222
00:10:20,017 --> 00:10:22,361
! تقبلها، يا ذو الوجه الاحمر
! نحن سنذهب من فوق رأسك
223
00:10:22,486 --> 00:10:23,957
كيف تحبني الآن، ياعاهرة ؟
224
00:10:26,056 --> 00:10:27,502
.خذي هاتفك
225
00:10:27,668 --> 00:10:29,485
أنظري إذا كان يستطيع أن
.يعطي (أيرل) غرفته الخاصة
226
00:10:29,610 --> 00:10:30,838
.أعتقد أنني لازلت محتفظة برقمه
227
00:10:31,004 --> 00:10:33,205
لقد خرجنا معاً عدة مرات حتى
أكتشفت أنه جاد
228
00:10:33,330 --> 00:10:35,009
(بخصوص الذهاب أسفل طريق (برو بونو
229
00:10:35,175 --> 00:10:37,042
هل مارستوا الجنس ؟ -
.لا -
230
00:10:37,167 --> 00:10:39,819
حلو، هذا ما تستطيعين أن تعرضيه
.عليه مقابل الغرفة
231
00:10:43,018 --> 00:10:44,633
.هذا مذهل
232
00:10:44,758 --> 00:10:47,355
شخص ما وجد بائع زهور يوصل
.بعد منتصف الليل
233
00:10:47,521 --> 00:10:48,587
.هذا ليس مذهل
234
00:10:48,712 --> 00:10:50,422
أعرف شخص أسمه
("ريكي "اللزج)
235
00:10:50,547 --> 00:10:53,486
.يوصل حصرياً بعد منتصف الليل
236
00:10:53,652 --> 00:10:56,478
تعلمين ماذا، أنا أدركت أن هذا
أول عيد حب
237
00:10:56,603 --> 00:10:58,116
.لن حصل فيه على زهور من والدي
238
00:10:58,282 --> 00:11:01,995
.هذا لطيف، مع جانب كبير من الغرابة
239
00:11:02,161 --> 00:11:03,569
.لا، إنه لطيف
240
00:11:03,694 --> 00:11:05,354
،كل عام، منذ أن كنت طفلة
241
00:11:05,479 --> 00:11:07,072
،وحتى عندما حصلت على حبيب
242
00:11:07,197 --> 00:11:09,691
أحصل على زهور من والدي
،مع بطاقة مكتوب عليها
243
00:11:09,816 --> 00:11:11,462
."أنتِ دائما ستكوني عيد حبي"
244
00:11:11,628 --> 00:11:14,530
حلصت على بطاقة عيد حب لطيفة من
.شخص أحببته في المدرسة الثانوية
245
00:11:14,655 --> 00:11:17,969
مكتوب عليها، " سأعطيك 5 دولارات
."لترفعي قميصك
246
00:11:20,345 --> 00:11:22,515
...(كارولين)
.أهلاً، ساكون معك حالاً
247
00:11:22,681 --> 00:11:25,143
.هاهو
.ألطف مما أتذكر
248
00:11:27,269 --> 00:11:28,961
.أهلاً
249
00:11:29,086 --> 00:11:31,107
،عندما سمعت رسالتك الصوتيه
.لم أصدق ذلك
250
00:11:31,273 --> 00:11:33,265
حسناً، أنا لم أكن متأكدة أنك
،ستنزل لتقابلني
251
00:11:33,390 --> 00:11:35,278
...لأن
...تعلم
252
00:11:35,444 --> 00:11:37,280
أنتِ هجرتيني منذ سنتين ؟
253
00:11:37,446 --> 00:11:39,615
.حسناً، "هجرتك" كلمة قوية
254
00:11:39,781 --> 00:11:42,434
،مزقتي قلبي
.وهزيتيه أمام وجهي
255
00:11:42,915 --> 00:11:44,120
هل هذا أخف ؟
256
00:11:45,969 --> 00:11:48,230
أكره مقاطعة إجتماع
،" الأسنان البيضاء المثالية"
257
00:11:48,355 --> 00:11:49,514
.ولكننا في عجالة من أمرنا
258
00:11:49,639 --> 00:11:50,918
.(ديفد)، هذه صديقتي (ماكس)
259
00:11:51,084 --> 00:11:52,350
،أحد أصدقائنا مريض هنا
260
00:11:52,475 --> 00:11:54,339
وكنا نأمل أن نحصل له على
.غرفة خاصة
261
00:11:54,505 --> 00:11:55,954
إذاً أنتِ لستِ هنا لتعيدي
262
00:11:56,079 --> 00:11:57,592
.قميص (دارتموث) الذي سرقتيه مني
263
00:11:57,758 --> 00:11:58,957
.أنت أعطيتني أياه
264
00:11:59,082 --> 00:12:00,595
! لا، أنا لم أفعل ذلك
.أنا احب ذلك القميص
265
00:12:00,761 --> 00:12:03,462
،أشعر أني فقدت وصايته في طلاق
266
00:12:03,587 --> 00:12:05,558
.والآن أنا مثل أبٍ مرهق
267
00:12:05,724 --> 00:12:07,216
ماذا عن الغرفة ؟
هل هناك فرصة ؟
268
00:12:07,341 --> 00:12:08,519
.رجاءً
رجاءً جداً
269
00:12:08,685 --> 00:12:10,169
،"حسناً، بما أنك قلتي "رجاءً جدا
270
00:12:10,294 --> 00:12:11,272
.سأرى ما يمكنني فعله
271
00:12:11,438 --> 00:12:14,056
.علينا ان نكون واضحين
.نحن لا نستطيع أن ندفع
272
00:12:14,181 --> 00:12:16,225
...نحن مفلستان
.كلانا
273
00:12:16,350 --> 00:12:17,904
ولكنِ متأكدة أنك سمعت هذا
.في مكان ما
274
00:12:18,070 --> 00:12:18,927
...نعم
275
00:12:19,052 --> 00:12:19,989
.في كل مكان
276
00:12:21,355 --> 00:12:23,348
ديفد)، أتمنى أن عائلتك لم تفقد)
أي مال
277
00:12:23,473 --> 00:12:24,410
.مع أبي
هل فقدوا المال ؟
278
00:12:24,576 --> 00:12:26,287
.لا، لازالوا فاحشين الثراء
279
00:12:27,003 --> 00:12:29,938
وسأفعل مابوسعي لأحرق
،بعض الثراء الفاحش
280
00:12:30,063 --> 00:12:31,292
بالحصول لصديقك على غرفة
الشخصيات الهامة
281
00:12:32,063 --> 00:12:33,544
.أنا فقط ساكتب بعض الأسماء
282
00:12:33,710 --> 00:12:35,527
.وبذلك، أعني أسمي
283
00:12:35,652 --> 00:12:36,798
.لن تكون مشكلة
284
00:12:36,964 --> 00:12:39,106
.أنا أحب اليهود
285
00:12:40,995 --> 00:12:42,986
.نعم، نحن كرماء
.أنشري الكلمة
286
00:12:48,581 --> 00:12:52,688
(إذا لم تمانعي أعلمي (نيرسوس
بمكان وجودي ؟
287
00:12:52,854 --> 00:12:55,714
هل رأيت النظرة على وجه
أحمق المكتب الأحمر
288
00:12:55,839 --> 00:12:56,943
عندما دفعتك أمامه ؟
289
00:12:57,109 --> 00:12:59,084
نعم، ولكن أعتقد أن رفع الأصبع
الأوسط له
290
00:12:59,209 --> 00:13:01,823
.كان خارج عن الحد
291
00:13:02,793 --> 00:13:06,058
وااااو، د.(ديفد) ضبطنا حقاً
292
00:13:06,183 --> 00:13:10,095
I.C.U. نعم، هذا كأنه حلقة من
293
00:13:10,220 --> 00:13:11,763
إذاً، (أيرل)، ماذا تعتقد ؟
294
00:13:11,888 --> 00:13:13,334
يا إلهي، هل هذه رسمة لـ(ماتيس) ؟
295
00:13:13,500 --> 00:13:16,129
.أعتقد ذلك -
.إذن، أنا في المنزل -
296
00:13:24,776 --> 00:13:26,639
هنا، ياسيدات، ضعوا هذه
.المصاصات في مركزكم
297
00:13:26,805 --> 00:13:29,142
أعتقد أنه ربما الحشد سيتناولون
.عشاء عيد حب متأخر
298
00:13:29,308 --> 00:13:31,628
أنت أيضا تعتقد أن سرعة
،نموك متأخرة
299
00:13:31,753 --> 00:13:34,230
.ولكن هذا غير صحيح أيضاً
300
00:13:34,396 --> 00:13:35,983
،على الأفضل
ستحصل على ثلاث فتيات عازبات
301
00:13:36,108 --> 00:13:39,527
يبكون في منتصف الليل مع
.بعض التابيوكا
302
00:13:39,693 --> 00:13:42,156
.صحيح
.عليّ أن أوقف الهراء
303
00:13:42,281 --> 00:13:43,774
.عشاء عيد الحب أخفق
304
00:13:43,899 --> 00:13:48,411
و أنظرا، لقد ضحيت برجولتي
.لأجل قيم غير مالية
305
00:13:48,577 --> 00:13:50,872
.ولكن جناحيك لطيفان
306
00:13:51,038 --> 00:13:55,334
نعم، ولكن البناطيل المتشابهة
.تخنق الأولاد
307
00:13:56,627 --> 00:13:58,004
.بربك، أغلق مبكراً
308
00:13:58,170 --> 00:14:00,047
.لدينا فقط طاولة واحدة مستخدمة
309
00:14:00,213 --> 00:14:01,382
.(اريد أن أذهب لأرى (أيرل
310
00:14:01,548 --> 00:14:04,044
أوه، ما المانع ؟
.أنا أحب رجُليّ (أيرل)، أيضاً
311
00:14:04,169 --> 00:14:06,053
.إذاً سحقاً له
.لنطير إلى هناك
312
00:14:09,890 --> 00:14:13,470
.(هذا ليس مثل المستشفيات في (بولندا
313
00:14:13,595 --> 00:14:15,939
.الأنوار تعمل
314
00:14:16,064 --> 00:14:18,566
.حسناً، أجلسوا
سأدخل كل واحد على حِدة
315
00:14:18,800 --> 00:14:22,018
.حسناً، إله الحب، أنت أولا
316
00:14:23,521 --> 00:14:25,573
.لا توقظه
.أخرج
317
00:14:25,739 --> 00:14:29,535
.ملائكة
.أوه، ياإلهي، لا
318
00:14:30,786 --> 00:14:32,990
.(شكراً يا الله، إنه أنت (هان
319
00:14:33,115 --> 00:14:35,292
،رأيت الأجنحة
وأعتقدت أن الجنة ملأت
320
00:14:35,417 --> 00:14:39,962
بملائكة صينين مكتنزين
.وليس بها موسيقى الجاز
321
00:14:40,128 --> 00:14:43,382
.حسناً، رائع
.اراك بعد خمس دقائق
322
00:14:43,548 --> 00:14:45,085
.(سأذهب لأقابل د.(ديفد
323
00:14:45,210 --> 00:14:46,470
.أنتظري ثانية
324
00:14:46,595 --> 00:14:48,555
،إذا كنت ستذهبين لمقابلة رجل
.ستحتاجين إلى ملمع الشفاة
325
00:14:48,680 --> 00:14:50,014
.(شكراً، (صوفي
326
00:14:50,180 --> 00:14:52,391
.لا، لا، لا، لا
.حسناً
327
00:14:57,388 --> 00:15:00,733
لدية هدية عيد الحب أريد أن
.أهديك أياها
328
00:15:00,899 --> 00:15:03,444
أوه، إلتهاب الكبد الوبائي ؟
329
00:15:04,350 --> 00:15:06,455
.عيد حب سعيد
330
00:15:08,682 --> 00:15:12,046
.أنظري بي
.الآن أنظر لنفسك
331
00:15:12,786 --> 00:15:14,431
.الآن أنظر بي مجدداً
332
00:15:15,340 --> 00:15:17,458
هل هذا يبدو صائباً إليك؟
333
00:15:19,027 --> 00:15:21,540
.صعبة المنال... يعجبني
334
00:15:24,626 --> 00:15:27,635
.أهلاً
إذاً كيف حال صديقك ؟
335
00:15:27,801 --> 00:15:29,096
.جيد
.وشكراً لغرفة الشخصيات الهامة
336
00:15:29,221 --> 00:15:31,798
،أنه يشعر كمليون دولار
،وهي وأنا متأكدة تكلفة الغرفة
337
00:15:31,923 --> 00:15:33,683
.إذاً جلبت لك هدية شكر صغيرة
338
00:15:33,849 --> 00:15:36,353
. (هذا ليس قميص (دارموث
339
00:15:36,478 --> 00:15:38,145
.(لا هذا عقد رهينة في (تاون هاوس
340
00:15:38,311 --> 00:15:40,273
.(مكتوب فيه (وليامسبورغ
.هذا أين أعيش الآن
341
00:15:40,439 --> 00:15:42,359
.لا محالة
.أنا أعيش هناك كذلك
342
00:15:42,484 --> 00:15:43,977
نعم، أنا أنتلقلت لهناك لأثير
،حنق والدي
343
00:15:44,102 --> 00:15:45,444
.ولكن أنتهى بي المطاف بحب المكان
344
00:15:45,610 --> 00:15:47,447
.وأنا أنتهي بي بحبه، أيضاً
345
00:15:47,572 --> 00:15:49,816
ربماً نستطيع أن نرى بعضنا
...هناك بعض الأوقات
346
00:15:49,941 --> 00:15:51,200
تعلم، نخرج معاً ؟
347
00:15:51,366 --> 00:15:53,035
.لا أعتقد ذلك
348
00:15:53,201 --> 00:15:54,947
.أنا آسفه
أنا آسفه، ماذا ؟
349
00:15:57,164 --> 00:15:59,242
.(أنظري، (كارولين
لقد كان رائع حقاً
350
00:15:59,367 --> 00:16:01,052
...أن أعيد الإتصال بك، لكن
351
00:16:01,177 --> 00:16:03,129
.لا أعتقد أن ذلك سيحدث مجدداً
352
00:16:04,921 --> 00:16:06,500
.أعني أنهم والدايّ
353
00:16:06,625 --> 00:16:08,903
،مع وجود والدك في السجن
،والفضيحة
354
00:16:09,283 --> 00:16:10,886
.لن أستطيع أن أحضرك للمنزل أبداً
355
00:16:11,713 --> 00:16:13,848
ليس حتى لتثير حنق والدك فقط ؟
356
00:16:14,014 --> 00:16:16,784
...(أعنيّ، أنا أواعد (كارولين تشانينج
بماذا سيفكر الناس ؟
357
00:16:16,909 --> 00:16:19,624
.أتمنى أن تتفهمي
.و شكراً على الشايّ
358
00:16:22,397 --> 00:16:24,434
.لطف من الجميع زيارتهم ليّ
359
00:16:24,559 --> 00:16:27,028
.(لم أرى (كارولين
هل هيَّ مشغولة الليلة ؟
360
00:16:27,194 --> 00:16:28,655
.لا، إنها هنا
361
00:16:28,780 --> 00:16:31,408
،إنها في الأرجال
تحاول إنقاذ حالة حبيب
362
00:16:31,533 --> 00:16:33,909
مع صديقها الدكتور الذي حصل
.لنا على غرفة الشخصيات الهامة
363
00:16:34,422 --> 00:16:35,912
ماذا عنك، (ماكس) ؟
364
00:16:36,037 --> 00:16:38,771
.لا حبيب في عيد الحب
365
00:16:39,414 --> 00:16:40,817
.أنا قلق عليك
366
00:16:40,942 --> 00:16:43,044
.سيكون رائع لو كان لديك شخص مميز
367
00:16:43,210 --> 00:16:45,087
.أنا بالفعل لديّ
368
00:16:45,253 --> 00:16:49,593
ماكس)، أنا فقط سأكون في الأرجاء)
.لـ 30 أو 40 سنة أخرى
369
00:16:49,718 --> 00:16:51,302
.يستحسن أن توسعي الشبكة قليلاً
370
00:16:52,427 --> 00:16:54,805
.ساعات الزيارة أنتهت
.الأصدقاء عليهم المغادرة
371
00:16:54,971 --> 00:16:56,432
.إنها تستطيع البقاء، ياممرضة
.إنها من العائلة
372
00:16:57,432 --> 00:16:59,644
أيرل)، أنا من العائلة ؟)
373
00:16:59,810 --> 00:17:02,730
.نعم، وافضل نوع من العائلة
.أنتِ لا تريدين ماليّ
374
00:17:04,932 --> 00:17:07,610
.(أهلاً، (أيرل
.تبدو حقاً بخير
375
00:17:07,776 --> 00:17:11,848
(إذا هل فعلتيها أنتِ و د.(ديف
في خزانة المستشفى ؟
376
00:17:11,973 --> 00:17:13,366
مثل " جرايز موناتوني" ؟
377
00:17:13,532 --> 00:17:15,018
.لا، هذا لن يحدث
378
00:17:15,143 --> 00:17:17,020
سألته للخروج و قال أنه لن
،يستطيع أبداً مواعدتي
379
00:17:17,145 --> 00:17:20,414
بسبب والديّ
"و " بماذا سيفكر الناس ؟
380
00:17:20,580 --> 00:17:22,358
.أنا آسفة
أنا آسفة، ماذا ؟
381
00:17:22,483 --> 00:17:23,794
أشعر كأنني صدمت
382
00:17:23,919 --> 00:17:25,836
.بنفس الشاحنة التي قتلت إله الحب
383
00:17:26,002 --> 00:17:28,415
...حسناً، حسناً شخصاً ما ستصدمه شاحنة
384
00:17:28,540 --> 00:17:30,466
.(شاحنة (ماكس
385
00:17:33,718 --> 00:17:36,706
."أهلاً، أنت، د."نسيت أسمك
386
00:17:36,831 --> 00:17:39,058
كيف ؟
.إنه مكتوب على كل جدار
387
00:17:39,224 --> 00:17:41,532
."حسناً، د."خروج
388
00:17:43,771 --> 00:17:46,600
ما الخاطئ بك ؟
.يفترض بالأطباء أن يكونوا رقيقيّ المشاعر
389
00:17:46,725 --> 00:17:49,102
،أعنيّ، أنه عيد الحب
.وليس لديها شيء
390
00:17:49,227 --> 00:17:50,987
ألم تستطع أن تكون مثل كل
.رجل أخر على الأرض
391
00:17:51,112 --> 00:17:53,989
فقط تظللها ولا تتصل بها باليوم التالي ؟
392
00:17:54,155 --> 00:17:55,908
.هذا هو الشيء المحترم لفعله
393
00:17:56,074 --> 00:17:59,496
و للمعلومية، إنها كانت
،مؤملة جداً بحلوى القلوب
394
00:17:59,621 --> 00:18:02,238
لدرجة أنك كنت ستحصل على شيء
! الليلة، بدون شك
395
00:18:03,458 --> 00:18:06,001
.أنا فقط قمت بأكبر غلطة في حياتك
396
00:18:06,861 --> 00:18:09,005
حسناً، أعتقد أن لا شخص يعرفني
،أفضل منك
397
00:18:09,130 --> 00:18:10,589
.الفتاة التيّ لم أقابلها مسبقاً
398
00:18:11,833 --> 00:18:14,577
الآن أريد أن تحدث مع الجزء
،المسؤول فيك
399
00:18:14,702 --> 00:18:16,096
الذي سيفهم أن لاشيء
من الكلام الذيّ قلته
400
00:18:16,221 --> 00:18:18,048
سيؤثر على الرجل الذي
.في غرفة الشخصيات الهامة
401
00:18:18,173 --> 00:18:19,932
.هذا حقاً كان لطف منك
402
00:18:20,098 --> 00:18:21,584
.أيرل) بخير)
.لا تقلق
403
00:18:21,709 --> 00:18:23,898
،)و أياً كان شعور (كارولين
...أنا آسف، لكن
404
00:18:24,023 --> 00:18:26,143
.والدها أذىَّ الكثير من الناس
405
00:18:26,511 --> 00:18:28,399
.كما تدين تدان
406
00:18:36,573 --> 00:18:40,578
ماذا الآن... ستهدديني بإرضاعي
من حلماتي مجدداً ؟
407
00:18:41,895 --> 00:18:42,907
.لا
408
00:18:43,415 --> 00:18:44,991
في الحقيقة، شخص ما قال
409
00:18:45,116 --> 00:18:46,960
،كما تدين تدان
410
00:18:47,085 --> 00:18:49,920
و أنا قررت أن الحركة الذكية هي
.أن أعتذر
411
00:18:50,086 --> 00:18:52,814
.شكراً، لكنه غير ضروري
412
00:18:53,258 --> 00:18:56,719
في الحقيقة، أنتِ ألطف شخص
.تعاملت معه هذه الليلة
413
00:18:56,885 --> 00:19:00,307
.عمل صعب، يا صاح
414
00:19:00,432 --> 00:19:03,726
.هنا، عيد حب سعيد
415
00:19:04,830 --> 00:19:06,353
هل تريدين أن نخرج معاً وقتاً ما ؟
416
00:19:06,519 --> 00:19:09,399
...لماذا
417
00:19:09,524 --> 00:19:12,109
.نعم، أعطني رقمك
.سأتصل بك غداً
418
00:19:18,949 --> 00:19:20,777
النوم في مقعد المستشفى كل الليل
419
00:19:20,902 --> 00:19:22,245
.لم يكن غير مريح
420
00:19:22,370 --> 00:19:23,446
.لا، المقعد لم يكن كذلك
421
00:19:23,571 --> 00:19:27,117
.نحيبك الحزين عن عيد الحب كان غير مريح
422
00:19:27,242 --> 00:19:29,835
إذا كيف حالك هذا الصباح ؟ -
،جيدة جداً -
423
00:19:30,001 --> 00:19:32,372
بالإعتار أنني نجوت من أول
عيد حب
424
00:19:32,497 --> 00:19:34,131
.لم أتلقى فيه أزهار من والدي
425
00:19:36,251 --> 00:19:38,044
.إذا حصلتي على سنة واحدة أسفل حزامك
426
00:19:38,169 --> 00:19:39,303
.لا تكوني مغرورة جداً
427
00:19:39,469 --> 00:19:42,264
لا زال باقي لك 23 عيد
.حتى تعادليني
428
00:19:42,430 --> 00:19:46,102
،تعلمين، كل هذا الوقت
كنت أشفق عليك
429
00:19:46,227 --> 00:19:47,554
،لأنك لم تعرفي والدك
430
00:19:47,679 --> 00:19:50,806
...(لكن بعد رؤيتك كيف أعتنيتي بـ(إيرل
431
00:19:51,732 --> 00:19:54,027
.جعلني أشفق على والدكِ لأنه لم يعرفكِ
432
00:19:54,317 --> 00:19:56,403
.لكنتِ أبنتة صالحة
433
00:19:58,440 --> 00:19:59,740
.لا تمسكي بهذه الفكرة
434
00:19:59,906 --> 00:20:04,077
.لا أريد أن أبكي حتى نفتح التابيوكا
435
00:20:08,482 --> 00:20:12,546
.لا، أنا لم أفز بمسابقة جمال
436
00:20:12,671 --> 00:20:15,198
.هذه كانت موضوعة أمام عتبة الباب
437
00:20:15,323 --> 00:20:16,833
.(كلاهما مرسلات إلى (كارولين
438
00:20:16,958 --> 00:20:19,035
.(آسفه (ماكس -
.أوه، لا، لابأس -
439
00:20:19,160 --> 00:20:21,679
.لم أرد أن تكسري رقمي القياسي
440
00:20:21,845 --> 00:20:24,374
.حسناً، فقط أنظري إليها بهذه الطريقة
441
00:20:24,499 --> 00:20:27,560
.هي حصلت على زهور
.أنتِ حصلتي طرقة الباب
442
00:20:30,104 --> 00:20:31,105
،حسناً، يافتيات
443
00:20:31,271 --> 00:20:32,816
حسناً، أنا ذاهب لشراء شطابة
444
00:20:32,941 --> 00:20:36,235
.قبل أن يحصل عليها البورتوريكين
445
00:20:39,013 --> 00:20:40,807
أنت دائماً ستكوني عيد حبي"
446
00:20:40,932 --> 00:20:42,859
."حبي، والدك
447
00:20:44,018 --> 00:20:45,612
الأخرى من د.(ديف) ؟
448
00:20:45,737 --> 00:20:48,163
غير رأيه بعد أن حولته إلى واحد جديد ؟
449
00:20:48,329 --> 00:20:50,958
،إنها من والديّ أيضاً
.ولكنها مكتوبة لك
450
00:20:53,210 --> 00:20:56,172
.شكراً لكِ لأعتنائكِ بِقُرَةَ عيني"
451
00:20:56,297 --> 00:20:57,375
."(م. تشانينج)
452
00:20:58,214 --> 00:20:59,633
.هذا لطيف جداً
453
00:20:59,799 --> 00:21:01,565
.زهور من رجل
454
00:21:02,053 --> 00:21:03,832
.الآن بدأت بفهمه
455
00:21:04,522 --> 00:21:07,683
أغريب أنني نوعاً ما أريد ممارس الجنس
مع والدك ؟
456
00:21:11,729 --> 00:21:12,730
!سهم
457
00:21:12,731 --> 00:21:44,731
ترجمة عبدالله التميمي
abdullah.sub@hotmail.com{\a10}