1 00:00:01,491 --> 00:00:03,474 إيرل) حان الوقت لنلعب لعبة) ":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل" 2 00:00:03,476 --> 00:00:04,993 ."نسخة المطعم" 3 00:00:05,495 --> 00:00:07,311 الآنسات في المائدة الأولى؟ 4 00:00:07,313 --> 00:00:10,032 ،أنام معها، أنام معها .نمت معها 5 00:00:11,034 --> 00:00:11,983 .جميل 6 00:00:12,035 --> 00:00:14,669 .حسناً يا (ماكس) الصاح في الطاولة العاشرة 7 00:00:14,671 --> 00:00:17,905 هل هناك نوع "إرمي الطعام في القفص وإهرب"؟ 8 00:00:18,407 --> 00:00:19,340 .مرحباً، إنظمي إلينا 9 00:00:19,342 --> 00:00:20,925 نحن نلعب ":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل" 10 00:00:20,927 --> 00:00:22,376 ."نسخة المطعم" 11 00:00:22,878 --> 00:00:24,929 ،كلاّ، إذا نمت مع أي أحد في هذا المطعم 12 00:00:24,931 --> 00:00:27,715 .سوف أقتل نفسي 13 00:00:27,717 --> 00:00:29,050 ،حتى لو في سيناريو خيالي 14 00:00:29,052 --> 00:00:31,436 .لا يمكنني السماح لنفسي بالذهاب إلى هناك 15 00:00:31,438 --> 00:00:33,771 يا فتاة، أنتِ قد تسحبين المتعة من كمة وعاء 16 00:00:33,773 --> 00:00:35,690 .مليئة بمخدر الكوكايين 17 00:00:35,692 --> 00:00:37,692 .حسناً، لا بأس 18 00:00:37,994 --> 00:00:40,228 ،(أنام مع (إيرل .أتزوجك 19 00:00:40,230 --> 00:00:41,896 !ليس نحن .يا للهول 20 00:00:41,898 --> 00:00:43,597 ماذا أنتِ، غريبة أطوار؟ 21 00:00:43,599 --> 00:00:47,151 .(لا أشعر بالإرتياح يا (كارولاين 22 00:00:47,153 --> 00:00:50,455 .وكأني لا أعرف كيفية النظر إليك بعد الآن 23 00:00:50,457 --> 00:00:53,941 .الآن، أستطيع فقط رؤيتك في بدلة نساء غريبة 24 00:00:53,943 --> 00:00:55,793 ! أنتِ قلت أنها كانت مجرد لعبة 25 00:00:55,795 --> 00:00:58,748 .أنا لست واقعة في الحب معك !تراجعي 26 00:01:00,750 --> 00:01:02,133 .(كانت مجرد مزحة يا (إيرل 27 00:01:02,135 --> 00:01:04,085 .الأشياء التي نقولها في الدعابات يا عزيزتي 28 00:01:04,087 --> 00:01:06,921 .الأشياء التي نقولها في الدعابات 29 00:01:06,923 --> 00:01:21,074 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 30 00:01:22,741 --> 00:01:25,742 .يا إلهي أنظروا إلى لائحة الحجز في إفتتاحية مطعمنا 31 00:01:25,744 --> 00:01:27,911 .متجر كب كيك (ماكس) منزلية الصنع في طاقته الإنتاجية القصوى 32 00:01:28,213 --> 00:01:29,496 ،مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر 33 00:01:29,498 --> 00:01:30,997 لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب 34 00:01:30,999 --> 00:01:33,266 .قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس 35 00:01:36,204 --> 00:01:37,904 كارولاين) الطاولة 2 في إنتظار) 36 00:01:37,906 --> 00:01:39,473 !الخدمة لـ10 دقائق 37 00:01:39,475 --> 00:01:41,341 ،و(هان) يعرف كم ذلك محبط 38 00:01:41,343 --> 00:01:44,395 .لأنه كان ينتظر الخدمة لسنوات 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,397 ،(ليس وكأنه أي من شؤونك يا (ماكس 40 00:01:47,399 --> 00:01:50,018 .لكن لدي حياة جنسة نشيطة جداً 41 00:01:52,820 --> 00:01:55,322 حسناً إذاً يا (هان) هل ستحضر رفيقة إلى الحفلة ليلة غد؟ 42 00:01:55,324 --> 00:01:57,692 .كلاّ 43 00:01:58,694 --> 00:02:03,163 أنت تفهم أن الجنس يشتمل شخصيين، أليس كذلك؟ 44 00:02:03,165 --> 00:02:07,417 وأن واحد من أولئك الشخصين يجب أن يكون أنت؟ 45 00:02:07,419 --> 00:02:08,752 ما كل هذا الكلام القذر؟ 46 00:02:08,754 --> 00:02:11,922 ،هذا مطعم .وليس مكان للكلام البذيء 47 00:02:12,424 --> 00:02:14,040 .آسفة يا (هان) أعلم أننا مازلنا نعمل هنا بالليل 48 00:02:14,042 --> 00:02:15,625 .سوف أذهب مباشرة إلى المائدة 49 00:02:15,627 --> 00:02:17,794 .كنا فقط نتحدث بشأن حفلتنا الإفتتاحية الكبيرة 50 00:02:17,796 --> 00:02:21,164 .كل ما تتحدثون عنه هو إفتتاحكم الكبير 51 00:02:21,866 --> 00:02:24,301 الآن من لديه الفم المخبول؟ 52 00:02:29,056 --> 00:02:30,807 .ماكس) أحتاج إلى لائحة أسماء ضيوفك) 53 00:02:30,809 --> 00:02:32,859 ،حسناً، مازلت أنتظر رداً للموافقة منهم 54 00:02:32,861 --> 00:02:34,194 .لذا فقط إحجزي لي عشرة 55 00:02:34,196 --> 00:02:36,229 .حسناً، لكن أحتاج إلى أسمائهم في أسرع وقت ممكن 56 00:02:36,231 --> 00:02:37,480 .أنا أدير باب ديق 57 00:02:37,482 --> 00:02:38,565 حصلت على حارس من النادي المحلي 58 00:02:38,567 --> 00:02:39,983 .ليتبرع بوقته 59 00:02:39,985 --> 00:02:43,436 .أخبرته أنه حفل خيري لمرض الأكزيما 60 00:02:43,438 --> 00:02:46,206 ،ماذا؟ سوف نقوم بتبرع كبير عندما نصبح ناجحتين 61 00:02:46,208 --> 00:02:47,624 ،لكن لأجل يوم الغد، بين الحين والآخر 62 00:02:47,626 --> 00:02:50,243 قومي بحك جلدك قليلاً؟ 63 00:02:50,245 --> 00:02:53,413 !مرحباً جميعاً .لدي أخبار رائعة 64 00:02:53,415 --> 00:02:57,884 ماذا؟ هل أخيراً وجدتي الشيء الذي أضعناه هناك في الداخل؟ 65 00:02:57,886 --> 00:03:02,622 .كلاّ، أعلم أنه كان علينا ربطها بخيط 66 00:03:02,624 --> 00:03:05,842 ،كلاّ، أنظرو، وصلني فاكس من بولندا 67 00:03:05,844 --> 00:03:08,461 !منزل أحلامي إنتهى تجهيزه أليس رائع؟ 68 00:03:08,463 --> 00:03:09,896 .إنه رائع 69 00:03:09,898 --> 00:03:13,149 .لم أشاهد رسالة بالفاكس مند 5 سنوات تقريباً 70 00:03:13,151 --> 00:03:15,068 !صوفي) إنه جميل جداً) 71 00:03:15,070 --> 00:03:16,569 أنظري إلى كل خشب الزنجبيل الجميل 72 00:03:16,571 --> 00:03:17,570 .في الشرفة 73 00:03:17,572 --> 00:03:18,855 .أما متحمسة جداً 74 00:03:18,857 --> 00:03:20,806 سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا 75 00:03:20,808 --> 00:03:22,609 .مباشرة بعد الحفل الكبير 76 00:03:22,611 --> 00:03:25,662 أنتِ ذاهبة إلى بولندا؟ .تلك أخبار جديدة 77 00:03:25,664 --> 00:03:27,113 ومتى كنت تنوين إخباري؟ 78 00:03:27,115 --> 00:03:29,115 .الآن، أجل 79 00:03:29,117 --> 00:03:31,000 .سوف أكون غائبة لمدة شهر 80 00:03:31,002 --> 00:03:32,535 .حسناً 81 00:03:32,537 --> 00:03:34,087 سيكون من الجيد الإبتعاد قليلاً 82 00:03:34,089 --> 00:03:36,539 .من الكرة القديمة والسلسلة 83 00:03:36,541 --> 00:03:39,125 .أجل، هو لا يتكلم بشأني 84 00:03:39,127 --> 00:03:41,879 .نحن نستخدم كرة قديمة وسلسلة في ممارستنا للحب 85 00:03:42,881 --> 00:03:45,133 .ذلك هو الشيء الذي لا أستطيع إيجاده 86 00:03:48,036 --> 00:03:49,335 .حسناً 87 00:03:49,336 --> 00:03:51,020 .حسناً، أجل 88 00:03:51,022 --> 00:03:52,805 .إلى اللقاء 89 00:03:52,807 --> 00:03:56,476 !سأراكم غداً في حفلة توديعي الكبيرة 90 00:03:56,478 --> 00:03:59,028 .صوفي)، تلك الحفلة إنها لأجل مشروعنا للكب كيك) 91 00:03:59,030 --> 00:04:03,316 .أترين، لهذا لا أحبك كثيراً 92 00:04:07,187 --> 00:04:09,372 .شباب، شكراً مجدداً للتبرع بوقتكم 93 00:04:09,374 --> 00:04:11,157 إنها حفلات التبرع مثل هذه التي ستساعد 94 00:04:11,159 --> 00:04:13,494 .لتضع نهاية إلى مرض الخصيتين المعلقة 95 00:04:15,696 --> 00:04:16,629 !مرحباً 96 00:04:16,631 --> 00:04:18,364 أود أن ألتقي بمالكي هذا 97 00:04:18,366 --> 00:04:19,999 المتجر الرائع والمذهل للكب كيك؟ 98 00:04:20,001 --> 00:04:22,302 .لا تهتمي! تلك هي أنا 99 00:04:22,304 --> 00:04:24,454 !ماكس) قمت بتسريح شعرك) 100 00:04:24,456 --> 00:04:25,989 أجل، ظننت أن أرى أخيراً 101 00:04:25,991 --> 00:04:28,510 .ما كل الضجيج حول أن أكون مثيرة 102 00:04:30,512 --> 00:04:33,229 .مرحباً، نحن لسنا مستعدين إلى الضيوف بعد 103 00:04:33,231 --> 00:04:36,566 ،يا فتاة .(أنا حارسكم، (نيفل 104 00:04:36,568 --> 00:04:38,351 .أنا مشوسة ...ظننت أن حارسنا 105 00:04:38,353 --> 00:04:40,853 مستقيم، أبيض، وممل؟ .لقد كان 106 00:04:40,855 --> 00:04:42,655 .بعدها، الممل أصيب بالإنفلونزا 107 00:04:42,657 --> 00:04:46,526 .الآن لديكم، حارس أسود وشاذ وغير ممل بكل تأكيد 108 00:04:46,528 --> 00:04:47,860 لذا ما هو الحدث الخيري لليلة؟ 109 00:04:47,862 --> 00:04:50,280 .الأكزيما - .مرض الخصيتين المعلقة - 110 00:04:50,282 --> 00:04:53,783 .الأناس المصابين بالإكزيما ومرض الخصيتين المعلقة 111 00:04:53,785 --> 00:04:56,621 .إلهي، ذلك خارج صليب التحمل 112 00:04:58,623 --> 00:04:59,923 أحظري لي لائحة أسماء الضيوف، ولنقم بجمع 113 00:04:59,925 --> 00:05:03,042 .بعض النقود إلى أولئك الأولاد المساكين المصابين بالحكة 114 00:05:04,411 --> 00:05:06,179 تبرع مزيف آخر؟ 115 00:05:06,181 --> 00:05:09,582 ،لديك بعض كرات الجرأة .حتى لو لم تكن معلقة 116 00:05:09,584 --> 00:05:11,250 .ماكس) نحن محظوظتين جداً) 117 00:05:11,252 --> 00:05:12,885 لا شيء يقول "حفل ناجح" 118 00:05:12,887 --> 00:05:15,605 !مثل حارس شاذ وقح 119 00:05:15,607 --> 00:05:17,557 .أعطيني أسماء ضيوفك .سوف أكتبهم 120 00:05:17,559 --> 00:05:19,359 .حسناً، لا بأس 121 00:05:19,361 --> 00:05:23,262 ...(ضعي (تومي)، (ديلان)، (روبي)، (جوني 122 00:05:23,264 --> 00:05:25,365 روبي) و(جوني)؟) 123 00:05:25,367 --> 00:05:28,234 مهلاً يا (ماكس) هل كل هؤلاء هم أحبابك القدامى؟ 124 00:05:28,236 --> 00:05:30,603 .من المحتمل 125 00:05:30,605 --> 00:05:32,388 ماكس) لائحة الضيوف المدعويين) 126 00:05:32,390 --> 00:05:34,574 .كان يجب أن تكون كلها حول معارف العمل 127 00:05:34,576 --> 00:05:36,576 .أترين لهذا لم أخبرك مبكراً 128 00:05:36,578 --> 00:05:38,077 .أنت متحكمة غريبة الأطوار 129 00:05:38,079 --> 00:05:41,113 ،ولمعلوماتك جميل هؤلاء الشباب كانت لديهم صلة 130 00:05:41,115 --> 00:05:43,449 .مع شؤوني 131 00:05:43,451 --> 00:05:45,385 أنت تستخدمين حفلتنا الإفتتاحية 132 00:05:45,387 --> 00:05:47,119 لتعودي مع أحبائك القدامى؟ 133 00:05:47,121 --> 00:05:48,954 !أجل 134 00:05:48,956 --> 00:05:50,506 ،لذلك يوجد النجاح 135 00:05:50,508 --> 00:05:53,125 .حتى تقولي "موتوا غيضاً" للأناس الذين هجروكِ 136 00:05:53,127 --> 00:05:55,178 "أترون هذا الشعر المسرح؟" !موتوا غيضاً 137 00:05:55,180 --> 00:05:57,230 "أترون متجر الكب كيك الرائع هذا؟" !موتوا غيضاً 138 00:05:57,232 --> 00:06:01,601 أتشاهدون هذين داخل هذا القميص" ."تتمنون أن تلمسوهم 139 00:06:03,303 --> 00:06:06,272 .وتفصلي، ليسوا أحبائي فقط في اللائحة 140 00:06:06,274 --> 00:06:08,474 (قمت ايضاً بدعوة الآنسة من محل (ستايبلز 141 00:06:08,476 --> 00:06:09,909 .التي تصرفت معي بوقاحة 142 00:06:09,911 --> 00:06:11,729 .يمكنها أن تموت غيضاً أيضاً 143 00:06:12,731 --> 00:06:14,647 (حسناً، لكن كيف تسمين دعوة (جوني 144 00:06:14,649 --> 00:06:16,449 وزوجته الجديدة بإنتصار؟ 145 00:06:16,451 --> 00:06:17,750 .بهذه الطريقة 146 00:06:17,752 --> 00:06:19,786 ."مرحباً سيدة (جوني) سررت بلقائك" 147 00:06:19,788 --> 00:06:21,287 ،أنتِ حصلت عليه وأنا لدي هذين 148 00:06:21,289 --> 00:06:24,824 ."وكل هذا، لذا موتي غيضاً" 149 00:06:24,826 --> 00:06:26,426 .أنا لست متؤكدة من أن ذلك صحي 150 00:06:26,428 --> 00:06:28,044 هل تمازحينني؟ 151 00:06:28,046 --> 00:06:31,547 .هذا أكتر شيء صحي قمت به في حياتي 152 00:06:31,549 --> 00:06:33,099 فكرت حتى بدعوة والدتي 153 00:06:33,101 --> 00:06:34,767 ،للقدوم وتموت غيضاً لكن وقتها ستكتشف 154 00:06:34,769 --> 00:06:36,686 أنه ربّما لم أنتحر مند سنتين 155 00:06:36,688 --> 00:06:39,389 .كما قالت رسالتي 156 00:06:39,391 --> 00:06:41,024 .أنا جاهر تقريباً للإفتتاح 157 00:06:41,026 --> 00:06:43,226 ،ألا يجدر بنا وضع لافتة للخصيتين 158 00:06:43,228 --> 00:06:46,279 أو ملصقات كيس الخصيتين، أو شيء ما؟ 159 00:06:46,281 --> 00:06:48,815 أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك 160 00:06:48,817 --> 00:06:50,149 .الذي أنا على وشك أكله حياً 161 00:06:51,453 --> 00:06:53,453 .ذلك (أندي) مع المشروبات المجانية 162 00:06:53,455 --> 00:06:54,737 إذهبي، أنا سأبقى هنا 163 00:06:54,739 --> 00:06:56,689 .وأتدرب على تعابير وجه "موتوا غيضاً" لبعض الوقت 164 00:06:56,691 --> 00:06:58,991 ما رأيك في هذا؟ 165 00:06:58,993 --> 00:07:01,244 "ذلك التعبير يعبر أكتر عن "موتوا غيضاً 166 00:07:01,246 --> 00:07:02,245 .برفقة الشعر المسرح 167 00:07:02,247 --> 00:07:03,915 أعلم، أليس كذلك؟ 168 00:07:05,917 --> 00:07:07,817 .ها هو حبيبي الوسيم - .مرحباً - 169 00:07:07,819 --> 00:07:09,335 كيف جرى كل شيء في متجر (سبايك) للخمر؟ 170 00:07:09,337 --> 00:07:10,920 حسناً، لقد تشوشت قليلاً 171 00:07:10,922 --> 00:07:12,505 ،حول موضوع التبرع الذي نتظاهر بالقيام به 172 00:07:12,507 --> 00:07:14,340 لذا أخبرتهم أن أختي متشردة 173 00:07:14,342 --> 00:07:17,042 .وخصيتاي متعلقتين داخلي 174 00:07:17,044 --> 00:07:19,145 .الآن، نأمل فقط أن لا تكون (سبايك) من نوع المحلات المتبرعة 175 00:07:21,215 --> 00:07:22,398 .سقطوا للتو 176 00:07:23,985 --> 00:07:26,069 .مرحباً (أندي)، سؤال 177 00:07:26,071 --> 00:07:28,821 ماذا تقول لك تعابير الوجه هذه؟ 178 00:07:28,823 --> 00:07:31,023 ."لا أدري، مثلا "أنا رائعة 179 00:07:31,025 --> 00:07:33,109 .قريب جداً! خمن مجدداً 180 00:07:33,111 --> 00:07:34,911 ،حسناً، مثل ."أنا أفضل منك" 181 00:07:34,913 --> 00:07:37,613 ،كلاّ، مثل ."أنا الشخصية المهمة، يمكنكم الموت غيضاً" 182 00:07:37,615 --> 00:07:40,252 !أجل! أجل !يمكنهم أن يموتوا غيضاً 183 00:07:42,454 --> 00:07:43,669 أذلك ما سترتديه الليلة؟ 184 00:07:43,671 --> 00:07:45,755 .أجل كلاّ؟ 185 00:07:45,757 --> 00:07:46,956 سترة؟ 186 00:07:46,958 --> 00:07:48,674 .لطالما تصورتك في بدلة الليلة 187 00:07:48,676 --> 00:07:50,193 .أركض إلى المنزل بسرعة وإرتدي بدلة 188 00:07:50,195 --> 00:07:52,879 .أسرع، الناس بدأت بالقدوم 189 00:07:52,881 --> 00:07:54,264 .ماكس) مازالت تقوم بتعبير الوجه) 190 00:07:55,266 --> 00:07:56,849 .أعلم .لا أستطيع التوقف 191 00:07:56,851 --> 00:07:58,603 .إنتظرت حياتي بأكملها لأقوم بهذا التعبير 192 00:08:02,891 --> 00:08:04,440 .ماكس) أنظري) 193 00:08:04,442 --> 00:08:06,058 .مشروعنا مفتوح 194 00:08:06,060 --> 00:08:07,694 .مهلاً، مهلاً، مهلاً .ليس كلياً 195 00:08:08,696 --> 00:08:12,865 .بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين 196 00:08:16,870 --> 00:08:18,938 الإسم من فضلك؟ - .(صوفي كوشينسكي) - 197 00:08:18,940 --> 00:08:22,241 .ضيفة الشرف 198 00:08:22,243 --> 00:08:25,611 كم عددكم في الحلفة؟ - !أترون، عملت أنها حفلتي - 199 00:08:35,388 --> 00:08:37,556 ماكس) هناك صف على طول الرواق) 200 00:08:37,557 --> 00:08:39,457 !وقمت بإعطاء مئات بطاقات العمل تقريباً 201 00:08:39,458 --> 00:08:43,695 أتلعمين ماذا يعني ذلك؟ !يمكن للفقر أن يموت غيضاً 202 00:08:43,995 --> 00:08:46,030 ،فتاة، قائد فريق الإطفاء مرّ علي للتو 203 00:08:46,032 --> 00:08:48,049 وأخبرني أننا لا نستطيع إدخال أي أناس إضافيين 204 00:08:48,051 --> 00:08:49,767 .حتى يخرج بعض من هؤلاء الناس 205 00:08:49,769 --> 00:08:52,620 .نيفل) لا أحد من ضيوفي هنا) 206 00:08:52,622 --> 00:08:54,488 إنه من المهم جداً أن تسمح لأي شاب 207 00:08:54,490 --> 00:08:56,574 .يبدو مثير، ويمكن أن يمارس الجنس معك 208 00:08:56,576 --> 00:08:58,460 هل هناك أي نوع آخر؟ 209 00:08:59,462 --> 00:09:01,630 .سوف أذهب لأخضر المزيد من الكب كيك 210 00:09:02,632 --> 00:09:04,131 !مرحباً كيف تجري الأمور حتى الآن حبيبتي؟ 211 00:09:04,133 --> 00:09:05,333 أندي) ما الذي تفعله؟) 212 00:09:05,335 --> 00:09:06,867 .أخبرتك أن تعود في بدلة 213 00:09:06,869 --> 00:09:08,553 .أجل، أعلم، لكني أحب ما أرتديه 214 00:09:09,055 --> 00:09:10,838 إذاً أنت تخبرني أنك ستذهب 215 00:09:10,840 --> 00:09:12,473 وتفعل ما تريده، مهما 216 00:09:12,475 --> 00:09:13,707 حاولت أن أتحكم بك؟ 217 00:09:14,509 --> 00:09:15,893 .أجل 218 00:09:15,895 --> 00:09:17,679 .ذلك مثير جداً 219 00:09:18,681 --> 00:09:20,232 !(كارولاين) 220 00:09:21,234 --> 00:09:23,385 !كارولاين)، لا أستطيع الدخول) 221 00:09:24,887 --> 00:09:27,774 ،كارولاين)! تقبيل أقل) !ملاحظتي أكثر 222 00:09:30,276 --> 00:09:32,443 .أترى، أنا أعرفها، وإسمي في اللائحة 223 00:09:32,445 --> 00:09:33,444 .(هان لي) 224 00:09:33,446 --> 00:09:35,496 ،عزيزي، إذا كنت فتاة سمينة 225 00:09:35,498 --> 00:09:36,781 ،(وكان إسمك (سارة لي 226 00:09:36,783 --> 00:09:39,200 .مازلت لن تدخل 227 00:09:39,202 --> 00:09:41,919 !نحن لدينا إزدحام 228 00:09:41,921 --> 00:09:44,205 .مرحباً، أنا (روبي)، إسمي في اللائحة 229 00:09:44,207 --> 00:09:46,376 .إدخل مباشرة يا ولد 230 00:09:48,378 --> 00:09:51,014 عذراً؟ 231 00:09:53,016 --> 00:09:56,133 هل تحتاج إلى قاموس لتشرح كلمة "إزدحام"؟ 232 00:09:56,135 --> 00:09:57,969 :لدي أوامر محددة 233 00:09:57,971 --> 00:10:00,087 .دخول الرجال الوسيمين فقط الذين يشبهون المشاكل 234 00:10:06,945 --> 00:10:08,779 إعذروني، هل تعرفون أين أستطيع إيجاد (ماكس)؟ 235 00:10:08,781 --> 00:10:11,098 .إجل، إنها في الخلف - .رائع - 236 00:10:11,100 --> 00:10:13,451 .(روبي) إنها أنا (كارولاين) 237 00:10:13,453 --> 00:10:15,436 .آسف 238 00:10:15,438 --> 00:10:17,238 هل مارسنا الجنس؟ 239 00:10:17,240 --> 00:10:18,489 !ماذا؟ كلاّ 240 00:10:18,491 --> 00:10:19,907 .أنا رفيقة (ماكس) في السكن 241 00:10:19,909 --> 00:10:22,576 ماكس) لديها رفيقة سكن؟) 242 00:10:22,578 --> 00:10:24,245 .لقد كنت تقريباً ثمل طوال الوقت 243 00:10:24,247 --> 00:10:26,497 ،أذكر تقريباً، لا شيء 244 00:10:26,499 --> 00:10:30,001 ،لكن دخلت إلى البرنامج الآن .لذا إنه كل يوم لحاله 245 00:10:30,003 --> 00:10:32,803 .حسناً، (ماكس) هناك - .جيد - 246 00:10:32,805 --> 00:10:34,755 لكننا مارسنا الجنس، أليس كذلك؟ 247 00:10:34,757 --> 00:10:36,623 .كلاّ! لم نمارس الجنس 248 00:10:36,625 --> 00:10:38,759 ،لقد عرضت .لكني لم أكن منجدبة إليك 249 00:10:39,979 --> 00:10:41,164 .أجل صحيح 250 00:10:45,517 --> 00:10:47,603 .(مرحباً يا (ماكس - !(روبي) - 251 00:10:49,605 --> 00:10:50,988 لماذا تقومين بتعبير الوجه ذاك؟ 252 00:10:50,990 --> 00:10:53,190 هل تعانين من أم الأسنان أو شيء ما؟ 253 00:10:53,192 --> 00:10:56,444 كلاّ، إنه...أنا ناجحة الآن 254 00:10:56,446 --> 00:10:57,862 .وهذا متجري 255 00:10:57,864 --> 00:10:59,980 .رائع 256 00:10:59,982 --> 00:11:02,583 ،إذاً إسمعي، أنا مدمن كحول الآن 257 00:11:02,585 --> 00:11:04,818 ،وقمت بالعديد من الأشياء التي لم تكن رائعة 258 00:11:04,820 --> 00:11:06,620 وأتيت إلى هنا لأن البرنامج 259 00:11:06,622 --> 00:11:08,823 .يقول أنه علي القيام باللوز 260 00:11:11,960 --> 00:11:13,511 اللوز"؟" 261 00:11:13,513 --> 00:11:16,430 هل تقصد "تعويض"؟ 262 00:11:16,432 --> 00:11:20,101 رائع. إذا أنظري، لقد خنتك 263 00:11:20,103 --> 00:11:22,887 .خلف ظهرك، تقريباً كل يوم 264 00:11:23,389 --> 00:11:25,940 .حسناً، يمكننا عدم التكلم عن ذلك هذه الليلة 265 00:11:25,942 --> 00:11:27,391 .إنها ليلة مهمة نوعاً ما بالنسبة لي 266 00:11:27,393 --> 00:11:29,894 ،وسرقت النقود منكِ أيضاً 267 00:11:29,896 --> 00:11:32,030 .تقريباً كل مرة مارسنا الجنس 268 00:11:33,032 --> 00:11:35,066 .لكننا مارسنا الكثير من الجنس 269 00:11:35,068 --> 00:11:36,233 .أعلم 270 00:11:36,235 --> 00:11:38,353 .حسناً، سرقت الكثير من النقود 271 00:11:39,355 --> 00:11:42,623 ،"حسناً، هذا الأمر تحول للتو من "مت غيضاً" إلى "هذا مقرف 272 00:11:42,625 --> 00:11:44,458 .لذا إرفع قميصك 273 00:11:44,460 --> 00:11:46,112 .علي الخروج ببعض الفائدة من هنا الليلة 274 00:11:48,514 --> 00:11:50,298 .النقود تم إنفاقها جيداً 275 00:11:53,535 --> 00:11:55,336 لقد إكتشفت للتو أني دفعت مقابل الجنس أكثر 276 00:11:55,338 --> 00:11:58,039 .من رجل أعمال عربي 277 00:11:59,041 --> 00:12:00,541 ربّما هذا ليس أكثر شيء صحي 278 00:12:00,543 --> 00:12:01,708 .كان بإمكاني القيام به الليلة 279 00:12:01,710 --> 00:12:03,060 إذاً ماذا تريدين فعله؟ 280 00:12:03,062 --> 00:12:05,263 هل يجدر بي إخبار (نيفل) أن يبقي (جوني) بالخارج؟ 281 00:12:06,265 --> 00:12:08,649 .تأخرت جداً .تأخرت جداً جداً 282 00:12:08,651 --> 00:12:09,934 .(ماكس) 283 00:12:09,936 --> 00:12:12,269 .مرحباً 284 00:12:12,271 --> 00:12:14,388 .تبدين أفضل حتى مما أتذكر 285 00:12:14,390 --> 00:12:17,024 .حسناً، يجدر بي .لقد تعرضت للنفخ تواً 286 00:12:18,611 --> 00:12:21,612 ،مت غيضاً، مت غيضاً .مت غيضاً، مت غيضاً 287 00:12:21,614 --> 00:12:23,080 .ماكس) هذا المكان مذهل جداً) 288 00:12:23,082 --> 00:12:24,548 إنه وكأنكِ تقولين للجميع 289 00:12:24,550 --> 00:12:26,534 .الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً 290 00:12:26,536 --> 00:12:30,121 .كلاّ، نحن لسنا مثيري للشفقة بتلك الطريقة 291 00:12:30,123 --> 00:12:31,738 .مهلاً، الصوت عالي هنا 292 00:12:31,740 --> 00:12:33,057 هل تريدين التكلم في الرواق؟ 293 00:12:33,059 --> 00:12:36,627 .لحظة، دعني ألقي نظرة حول متجري الكبير والناجح 294 00:12:36,629 --> 00:12:37,945 .أجل، أستطيع الذهاب 295 00:12:38,747 --> 00:12:39,930 .(أبقي عينيك على (ماكس 296 00:12:39,932 --> 00:12:41,265 (ذلك الشاب في نظرات (براد بيت 297 00:12:41,267 --> 00:12:42,918 ،حطم قلبها .وأنا لا أثق بك 298 00:12:44,720 --> 00:12:46,053 .ماكس) تبدين مذهلة بجنون) 299 00:12:46,555 --> 00:12:47,471 .شكراً 300 00:12:47,473 --> 00:12:49,523 ،الآن، ربّما يمكنك إعادة قول ذلك إلى زوجتك 301 00:12:49,525 --> 00:12:51,642 وأين هي؟ 302 00:12:51,644 --> 00:12:52,926 .لم أتزوج أبداً 303 00:12:52,928 --> 00:12:56,113 !(ماكس)! (ماكس) لا أستطيع الدخول 304 00:12:56,115 --> 00:12:59,066 مهلاً، ما الذي تعنيه بأنك لم تتزوج؟ 305 00:12:59,068 --> 00:13:03,287 !(جوني) !مرحباً يا (جوني) أنا هنا بالخلف 306 00:13:03,289 --> 00:13:04,405 ،لم أعلم إذا كنت سأخبرك 307 00:13:04,407 --> 00:13:05,606 ...بعدها توصلت بدعوتك 308 00:13:05,608 --> 00:13:08,910 !(ماكس)! (جوني) !أنا هنا بالخلف 309 00:13:09,912 --> 00:13:11,278 هل يجدر بنا الذهاب وإلقاء التحية؟ 310 00:13:11,280 --> 00:13:12,997 .كلاّ، ليس الآن 311 00:13:12,999 --> 00:13:16,467 !(ماكس)! (ماكس) !لا أستطيع الدخول 312 00:13:16,469 --> 00:13:19,470 !(ماكس)! (جوني) 313 00:13:19,472 --> 00:13:21,839 .ماكس) لقد كنت أفكر بك كثيراً) 314 00:13:21,841 --> 00:13:24,308 ،توقف، قبل أن تقول أي شيء آخر 315 00:13:24,310 --> 00:13:25,894 علي فقط أن أقول 316 00:13:26,696 --> 00:13:28,264 .أحتاج إلى حلوى 317 00:13:30,766 --> 00:13:32,983 حسناً، ما الذي كنت تقوله؟ 318 00:13:32,985 --> 00:13:35,821 ،ألغيت الزفاف لأنها لم تكن الإنسانة المنشودة 319 00:13:36,823 --> 00:13:39,023 وهل تريدين كيف أعرف ذلك؟ 320 00:13:40,026 --> 00:13:43,027 !(ماكس)! (جوني) 321 00:13:43,029 --> 00:13:45,496 !لا أستطيع الدخول إلى الحفلة 322 00:13:45,498 --> 00:13:46,847 .تعالى إلى هنا 323 00:13:46,849 --> 00:13:48,282 !ساعداني 324 00:13:48,284 --> 00:13:49,700 !جدياً 325 00:13:49,702 --> 00:13:51,087 !ذلك الحارس حقير 326 00:13:56,258 --> 00:13:58,092 ...حسناً إذاً 327 00:14:01,213 --> 00:14:02,513 مهلاً، ما الذي نفعله؟ 328 00:14:02,515 --> 00:14:03,881 .نقبل بعضنا في غرفة مليئة بالحلوى 329 00:14:03,883 --> 00:14:06,967 .صحيح 330 00:14:06,969 --> 00:14:08,219 .كلاّ، لا، هذا لا يمكن أن يحصل 331 00:14:08,221 --> 00:14:09,854 ."كنت سأعطيك تعبير وجهي لـ"مت غيضاً 332 00:14:09,856 --> 00:14:12,025 .حسناً، أعطيه إلي أنا أستحقه 333 00:14:15,027 --> 00:14:17,645 .تعبير وجهك لـ"مت غيضاً" مثير 334 00:14:17,647 --> 00:14:19,613 .إنه الشعر 335 00:14:35,497 --> 00:14:37,733 !أروع ليلة في حياتي 336 00:14:52,370 --> 00:14:55,221 :إخلاء المسؤولية ،هذا ليس قميصي 337 00:14:55,223 --> 00:14:58,557 .بالرغم من أني مساند جداً لقوة الفتيات 338 00:14:58,559 --> 00:15:00,509 :إخلاء المسؤولية ،هذا ليس قميصي أيضاً 339 00:15:00,511 --> 00:15:03,796 .أحد المعتوهين تركه في آلة التجفيف في خدمة الغسيل الذاتية 340 00:15:03,798 --> 00:15:04,983 .إنه خاصتي 341 00:15:06,985 --> 00:15:09,151 !قوة الفتيات 342 00:15:09,153 --> 00:15:10,987 .مستحيل !لا محال 343 00:15:10,989 --> 00:15:12,938 هل أشم رقائق الشوكولاتة؟ 344 00:15:12,940 --> 00:15:15,891 وهل العم (أندي) يصنع الفطائر؟ 345 00:15:15,893 --> 00:15:18,194 .تفعلين، وأنا كذلك 346 00:15:18,196 --> 00:15:20,646 ،يا صاح لا أعرفك لكن رقائق الشوكولاتة والفطائر 347 00:15:20,648 --> 00:15:22,299 .إنها الأروع 348 00:15:23,901 --> 00:15:25,067 كيف نمتما أنتما الإثنين؟ 349 00:15:25,069 --> 00:15:27,036 هل نمنا؟ 350 00:15:27,538 --> 00:15:30,255 رائع! إذا ماذا سيحصل الآن؟ 351 00:15:30,257 --> 00:15:31,540 ،أقصد اليوم، في المتجر 352 00:15:31,542 --> 00:15:32,925 !يومنا الكبير في العمل 353 00:15:32,927 --> 00:15:34,459 ظننت أني أتحدث عنكما؟ 354 00:15:34,461 --> 00:15:35,928 .لا أهتم بكما أنتما 355 00:15:35,930 --> 00:15:38,780 .لا أحد يهتم لكما أنتما 356 00:15:38,832 --> 00:15:41,467 .حسناً، أولاً علينا تنظيف الفوضى من الحفلة 357 00:15:41,469 --> 00:15:42,718 أنا و(أندي) قمنا بذلك ليلة أمس 358 00:15:42,720 --> 00:15:44,687 .عندما لم تعودي 359 00:15:44,689 --> 00:15:46,889 هل يمكن لأحد تسريع نضج الفطائر 360 00:15:46,891 --> 00:15:50,025 ووضع بعض الفطائر في حفرتها للفطائر؟ 361 00:15:50,027 --> 00:15:51,443 .كلاّ، يا (كارولاين) أنا أتفهم 362 00:15:51,445 --> 00:15:53,696 .(لقد كانت طريق صعبة بالنسبة لي ولـ(ماكس 363 00:15:53,698 --> 00:15:55,397 .أترى، عندما إلتقينا، كانت لدي حبيبة 364 00:15:55,399 --> 00:15:56,815 ...التي لم يخبرنا عنها من قبل، و 365 00:15:56,817 --> 00:15:58,684 .وواصلي الأكل 366 00:15:58,686 --> 00:16:00,185 (وبسبب ذلك، أنا و(ماكس 367 00:16:00,187 --> 00:16:01,537 ،لم نصبح معاً أبداً 368 00:16:01,539 --> 00:16:02,988 ،وبعدها أنا وتلك الفتاة إنفصلنا 369 00:16:02,990 --> 00:16:05,023 ...وإلى حين أن إلتقيت بـ(ماكس) مجدداً، كنت 370 00:16:05,025 --> 00:16:07,042 مخطوب للزواج؟ 371 00:16:07,044 --> 00:16:09,128 .أجل، أجل، كنت سأتزوج 372 00:16:09,130 --> 00:16:10,862 مهلاً، إلى نفس حبيبتك؟ 373 00:16:10,864 --> 00:16:12,383 .واحدة أخرى .واحدة أخرى 374 00:16:14,385 --> 00:16:15,867 ،أجل، لكن ذلك لم ينجح أيضاً 375 00:16:15,869 --> 00:16:17,052 ...وكان لدي حبيبتين مند ذلك الوقت 376 00:16:17,054 --> 00:16:20,255 !فقط إثنين 377 00:16:20,257 --> 00:16:22,675 .أجل، ولا واحد منهم نجح 378 00:16:22,677 --> 00:16:24,876 .(لا أحد منهم هي (ماكس 379 00:16:27,097 --> 00:16:28,564 .لحظة، إحفظي لي بعض الفطائر 380 00:16:28,566 --> 00:16:31,385 .يبدو أن (كارولاين) لديها خطة لأكلها جميعاً 381 00:16:33,387 --> 00:16:35,437 ،حسناً يا (ماكس) بقدر ما خطة "موتوا غيضاً" تمشي 382 00:16:35,439 --> 00:16:37,725 .يبدو أن أحدهم قام بمص شيء ما 383 00:16:42,662 --> 00:16:45,614 .فطائر، حفرة فطائر 384 00:16:45,616 --> 00:16:46,615 .إنه شاب جيد 385 00:16:46,617 --> 00:16:48,117 .أجل، يبدو رائع 386 00:16:48,119 --> 00:16:50,753 ...يقع في الحب كثيراً نوعاً ما، لكن 387 00:16:50,755 --> 00:16:52,338 .وأنا لم أقل له أن يقول ذلك 388 00:16:52,340 --> 00:16:54,707 .لا يقوم أبداً بما أقوله .ذلك مثير 389 00:16:54,709 --> 00:16:57,376 لكن" ماذا؟" 390 00:16:57,378 --> 00:16:58,761 نحن مستمرين؟ 391 00:16:58,763 --> 00:16:59,879 .لا أدري 392 00:16:59,881 --> 00:17:01,881 ،(ربّما أنا متحيز لكن (ماكس 393 00:17:01,883 --> 00:17:03,132 ."أنت "درجة أولى 394 00:17:03,134 --> 00:17:04,300 ."وهو يبدو نوعاً ما "درجة ثانية 395 00:17:04,302 --> 00:17:06,102 .أقل 396 00:17:06,104 --> 00:17:07,720 .أولاً، أنظر إلي 397 00:17:07,722 --> 00:17:11,507 ،"من الواضح أني "درجة أخيرة 398 00:17:11,509 --> 00:17:14,310 .ولا أظن أنه يقع في الحب كثيراً 399 00:17:14,312 --> 00:17:17,513 .يا رجل، أنا أحب أحب الفطائر 400 00:17:17,515 --> 00:17:21,117 .إذا إستطعيت، لتزوجت الفطائر 401 00:17:29,126 --> 00:17:30,794 كم الساعة؟ 402 00:17:31,796 --> 00:17:32,880 10:20. 403 00:17:35,582 --> 00:17:36,499 .حسناً، إنه أول يوم للإفتتاح 404 00:17:36,501 --> 00:17:38,367 .جميع أولئك الناس من المرجح أنهم متعبون من الحفلة 405 00:17:38,369 --> 00:17:39,701 .أجل 406 00:17:39,703 --> 00:17:41,370 !وأنظري .لقد نسينا إضائتها 407 00:17:41,372 --> 00:17:42,421 .الناس لا يعرفون أننا مفتوحين 408 00:17:44,542 --> 00:17:48,511 .بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين 409 00:17:51,382 --> 00:17:53,551 .إذهبوا للعمل 410 00:17:59,072 --> 00:18:01,275 !أول يوم - .أجل - 411 00:18:03,277 --> 00:18:04,911 .لا أحد هنا 412 00:18:05,913 --> 00:18:07,780 تذكري: كل ما علينا هو بيع 70 كب كيك في اليوم 413 00:18:07,782 --> 00:18:09,098 .لنواصل في الطريق 414 00:18:09,100 --> 00:18:11,367 سبعين كب كيك؟ .ذلك لا يبدو صعباً 415 00:18:13,987 --> 00:18:15,339 .ربّما يجب أن نقوم بالأضواء مجدداً 416 00:18:17,541 --> 00:18:21,360 .بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين 417 00:18:26,766 --> 00:18:28,468 كم الساعة الآن؟ 418 00:18:32,488 --> 00:18:35,140 .غداً، يجب علينا أن نبيع فقط 140 كب كيك 419 00:18:35,142 --> 00:18:38,277 !140كب كيك .ذلك ليس صعباً جداً 420 00:18:38,279 --> 00:18:40,196 كم قمنا ببيع اليوم؟ 421 00:18:40,198 --> 00:18:42,231 .أربعة 422 00:18:42,233 --> 00:18:44,450 .(وكلها كانت لـ(جوني 423 00:18:44,452 --> 00:18:46,368 .أظن أني قمت بخطأ فضيع 424 00:18:46,370 --> 00:18:47,903 .لقد مرت فقط ثلات أيام 425 00:18:47,905 --> 00:18:49,038 .العمل سيتحسن 426 00:18:49,040 --> 00:18:50,573 .(كلاّ، مع (جوني 427 00:18:50,875 --> 00:18:52,992 .الأمر مختلف الآن بعد أن أصبح متواجد 428 00:18:53,494 --> 00:18:55,327 ربّما أنا النوع من الناس الذين يريدون شيء فقط 429 00:18:55,329 --> 00:18:56,712 ،الذي لا يمكنهم الحصول عليه .وبعد أن يحصلوا عليه 430 00:18:56,714 --> 00:18:58,497 .لا يريدونه بعد ذلك 431 00:18:58,499 --> 00:19:01,917 حسناً، لكن هل تشعرين بذلك نحو متجر الكب كيك أيضاً؟ 432 00:19:01,919 --> 00:19:04,169 .كلاّ، أنا أحب متجرنا 433 00:19:04,171 --> 00:19:05,554 تلك أول مرة قلت فيها 434 00:19:05,556 --> 00:19:07,756 ،أحب شيئاً ما علاناً على الإطلاق 435 00:19:07,758 --> 00:19:09,677 .(بإستثناء (روبوتاسوم 436 00:19:11,679 --> 00:19:12,845 .(إنه (جوني 437 00:19:13,347 --> 00:19:14,730 .حسناً، أعلم ما الذي علي فعله 438 00:19:14,732 --> 00:19:16,965 .ماكس) لا يمكنك تغيير رأيك بشأنه الآن) 439 00:19:16,967 --> 00:19:19,318 !إنه زبوننا الوحيد 440 00:19:19,320 --> 00:19:22,238 .بالمناسبة، لطالما أحببته 441 00:19:22,240 --> 00:19:24,023 .مرحباً يا رفاق 442 00:19:24,025 --> 00:19:25,941 هل يمكننا التحدث في المطبخ؟ 443 00:19:26,443 --> 00:19:27,159 .أجل 444 00:19:27,161 --> 00:19:29,161 ،لحظة، قبل أن تذهب أريد فقط أن أقول 445 00:19:29,163 --> 00:19:30,646 ،أنه مهما جرى في الدنيا 446 00:19:30,648 --> 00:19:32,915 .نحن دائما مفتوحين لأعمالك 447 00:19:36,536 --> 00:19:39,255 نحن إما سنمارس جنس مجنون في المطبخ 448 00:19:39,257 --> 00:19:40,873 .أو سأتعرض للطرد 449 00:19:40,875 --> 00:19:42,374 .نحن لن نمارس جنس المطبخ 450 00:19:42,376 --> 00:19:43,993 المكان متسخ جداً هنا 451 00:19:44,995 --> 00:19:46,913 .من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ 452 00:19:48,215 --> 00:19:50,049 إذاً أنا أتعرض للطرد؟ 453 00:19:50,551 --> 00:19:52,968 إنه غريب، أليس كذلك؟ ما بيننا؟ 454 00:19:52,970 --> 00:19:54,503 .أجل، لا أعلم ما هو 455 00:19:54,505 --> 00:19:58,557 ...ربّما هو الغياب للكثير من الحلوى 456 00:19:59,610 --> 00:20:01,310 .لكنه ليس مماثل 457 00:20:01,312 --> 00:20:03,562 !(ماكس)! (جوني) .ظننت أني سمعتكما 458 00:20:05,649 --> 00:20:07,015 !(ماكس) 459 00:20:07,017 --> 00:20:08,317 !لا أستطيع الخروج 460 00:20:08,319 --> 00:20:09,818 ربّما نحن في أفضل ما لدينا 461 00:20:09,820 --> 00:20:12,121 .عندما تكون لديك حبيبة أخرى 462 00:20:12,123 --> 00:20:13,822 ربّما تقوم بالإتصال بي بعد أن تحصل على ذلك 463 00:20:13,824 --> 00:20:15,074 .بعد عشر دقائق تقريباً 464 00:20:16,577 --> 00:20:18,744 .أو يمكنني فقط الإتصال بك يوم زفافي 465 00:20:19,546 --> 00:20:21,330 !رائع أجل، فقط إتصل بي بـ30 دقيقة 466 00:20:21,332 --> 00:20:23,365 ،قبل الخدمة، وسأكون هناك 467 00:20:23,367 --> 00:20:26,001 ،أو أفضل حتى، إتصل بي مثلاً .في حفلك للذكرى السنوية الخمسين 468 00:20:26,003 --> 00:20:28,537 .أجل، الآن ذلك مثير 469 00:20:28,539 --> 00:20:29,972 !(ماكس) 470 00:20:29,974 --> 00:20:32,710 !(جوني) !أشعر بالبرد 471 00:20:34,712 --> 00:20:36,563 قبل وداعاً؟ 472 00:20:37,565 --> 00:20:40,484 !جدياً يا رفاق، لا أستطيع الشعور بأصابع قدمي 473 00:20:43,186 --> 00:20:46,022 !أترين، إنه مثير مجدداً لأننا إنفصلنا 474 00:20:47,024 --> 00:20:49,074 ،أراك في ذكرتي الخمسين 475 00:20:49,076 --> 00:20:50,577 .إذا ليس قبل 476 00:20:56,116 --> 00:20:57,916 .أولاً الحفلة، والآن هذه 477 00:20:57,918 --> 00:21:00,787 ،عندما أقيم حفلة .لن تكوني في اللائحة 478 00:21:01,789 --> 00:21:03,288 .أنت محق، أستحق ذلك 479 00:21:03,290 --> 00:21:05,124 .كلاّ، كنت أقوم بحركة قوة 480 00:21:05,126 --> 00:21:06,927 .من فضلك، أنا أترجاك للقدوم 481 00:21:09,429 --> 00:21:10,095 .سوف نرى 482 00:21:10,097 --> 00:21:11,347 ربّما أكون مشغولة كثيراً 483 00:21:11,349 --> 00:21:13,882 ،بسبب متجري الكبير والناجح للكب كيك 484 00:21:13,884 --> 00:21:15,104 .لذا مُت غيضاً 485 00:21:19,256 --> 00:21:25,255 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~