1 00:00:02,021 --> 00:00:03,405 هل يمكنني الحصول على إعادة ملئ مرة أخرى؟ 2 00:00:03,627 --> 00:00:05,460 .أجل هل يمكنني الحصول على تفسير 3 00:00:05,462 --> 00:00:08,514 وهو لماذا أنت ترتدي سالوبتّ العمل بينما لا يوجد أي ماعز بالجوار؟ 4 00:00:11,685 --> 00:00:14,686 ...لحظة .الآن هو يقوم بالتطبيل 5 00:00:14,998 --> 00:00:16,939 .سالوبتّ العمل، إعادات ملئ كأس القهوة مجانية والتطبيل 6 00:00:17,441 --> 00:00:20,258 ،يمكننا التوقف عن البحث .لقد وجدنا أكتر مثقف فرعي مزعج على الإطلاق 7 00:00:21,090 --> 00:00:23,261 ماكس)، هذا ليس المطعم) أين كل شيء يتسبب 8 00:00:23,263 --> 00:00:24,813 .بأسلوب وقح في الحديث وجرثومة الأمعاء الغليظة 9 00:00:25,065 --> 00:00:28,398 .هذا متجر الكب كيك .أنتِ تملكين هذا المكان 10 00:00:28,485 --> 00:00:31,818 ! النجاح يقطع حقاً الخصيتين والجرأة 11 00:00:36,660 --> 00:00:38,960 .نحن نفهم .قبيلتك في مشكلة 12 00:00:40,162 --> 00:00:41,797 .مهلاً، إنها تمزح 13 00:00:41,799 --> 00:00:44,299 .فقط ساعد نفسك بإعادة ملئ بمشروب موكا اللوز 14 00:00:44,301 --> 00:00:46,835 .وبالمناسبة، سلام 15 00:00:48,704 --> 00:00:50,371 أعطيتك إشارة السّلام؟ 16 00:00:50,373 --> 00:00:52,974 ما أنتِ؟ مراهقة صينية؟ 17 00:00:52,976 --> 00:00:54,843 .إنها إشارة لحسن النيّة 18 00:00:54,845 --> 00:00:58,178 ،حسناً، لكن إذا رأيتكِ تقومين بإشارة قلب مفتوح .سوف أقتلك 19 00:00:59,316 --> 00:01:01,500 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 20 00:01:16,134 --> 00:01:17,586 .(مهلاً، إنه (أندي 21 00:01:18,998 --> 00:01:20,521 .لا أريده أن يراني 22 00:01:21,023 --> 00:01:23,856 هل قمت للتو بالتلويح لحبيبي السابق؟ 23 00:01:24,644 --> 00:01:26,060 .أجل، أنا دائماً ألوح له 24 00:01:26,062 --> 00:01:27,278 هو لم يمت فقط لأنك 25 00:01:27,280 --> 00:01:29,897 .توقفتي عن السماح له بلمس صدرك 26 00:01:31,149 --> 00:01:33,150 حسناً، أنا لا ألوح إلى الشاب في محل التسجيلات 27 00:01:33,152 --> 00:01:34,368 .الذي مارستي الجنس معه 28 00:01:34,370 --> 00:01:37,703 مارست الجنس مع شاب في محل التسجيلات؟ 29 00:01:38,624 --> 00:01:40,374 .يجب أن أحتفظ بمذكرة 30 00:01:40,376 --> 00:01:42,326 .إلهي، إنه عائد 31 00:01:42,328 --> 00:01:43,911 أترين ماذا بدأته بتلويحكِ؟ 32 00:01:43,913 --> 00:01:46,196 .أنا آسف .يدي ودودة 33 00:01:46,198 --> 00:01:48,716 .إسئلي أي شاب في الثانوية 34 00:01:49,218 --> 00:01:51,018 ،كنت سأحاول وأتسلل للدخول 35 00:01:51,020 --> 00:01:53,337 ...لكن ذلك بدى تصرف صبياني وحسب، لذا 36 00:01:54,339 --> 00:01:55,539 "هل مازلت تحبينني؟" 37 00:01:55,541 --> 00:01:58,874 ." "أتحقق، "أجل"، أو "لا " 38 00:01:59,211 --> 00:02:00,478 إذاً، كيف حالها؟ 39 00:02:00,480 --> 00:02:02,713 .إنها جيدة - حقاً؟ - 40 00:02:03,215 --> 00:02:06,048 .بالمناسبة، الشاب من محل التسجيلات أرسل لك التحية 41 00:02:06,752 --> 00:02:09,485 حسناً، أخبره أني قلت "من أنت؟" 42 00:02:12,224 --> 00:02:13,808 وأتيت أيضاً لأني أردت التأكد 43 00:02:13,810 --> 00:02:15,225 .(أن كل شيء جيد بيننا يا (ماكس 44 00:02:15,227 --> 00:02:17,027 أقصد، أنتِ لم ترسلي إلى صورة 45 00:02:17,029 --> 00:02:19,229 .لصداقات غير محتملة بين الحيوانات مند 48 ساعة تقريباً 46 00:02:19,231 --> 00:02:21,198 .لا تقلق، نحن في حالة جيدة أنا فقط لم أكن قادرة 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,783 على التفوق على تلك الصورة التي أرسلت عن القرد 48 00:02:22,785 --> 00:02:25,002 .يدغدغ ببغاء 49 00:02:25,004 --> 00:02:26,504 .أنا أتفهم .لديكِ معايير عالية 50 00:02:26,506 --> 00:02:28,906 أما أنا إذا رأيت كلب أسود يغازل كلب بني 51 00:02:28,908 --> 00:02:30,541 .أضغط على زر الإرسال 52 00:02:30,543 --> 00:02:32,710 ،حسناً، إحفظ ذلك الهراء الهاوي إلى أمكِ 53 00:02:32,712 --> 00:02:34,912 .(ربّما صورة عمة مع عم (سيسي 54 00:02:34,914 --> 00:02:36,630 .تلك حقاً من شيمي 55 00:02:36,632 --> 00:02:38,382 .حسناً يا سيدي، لقد رفعتِ المستوى 56 00:02:38,384 --> 00:02:41,717 .أنا أتطلع إلى رؤية صورة الحيوان القادمة الغريبة والجميلة 57 00:02:43,222 --> 00:02:45,222 حسناً، هل أنتِ تفكرين بما أفكر؟ 58 00:02:45,224 --> 00:02:48,557 .مند أن إنفصلنا، زاد وزنه 59 00:02:49,762 --> 00:02:52,095 .لقد مرة فقط 4 أيام 60 00:02:52,097 --> 00:02:54,815 .وينونا جود) تصبح سمينة خلال ساعة) 61 00:02:55,717 --> 00:02:57,935 .(أنا متعبة جداً لأفكر حتى في (أندي 62 00:02:57,937 --> 00:03:00,237 .قل نغير ملابسنا فقط ونذهب إلى المطعم 63 00:03:00,239 --> 00:03:01,322 أنظري، كل ما علينا فعله هو نسطيع 64 00:03:01,324 --> 00:03:02,456 ،الوقوف لثماني ساعات أخرى 65 00:03:02,458 --> 00:03:05,709 .وبعدها سنحضى بليلة نوم هنيئة 66 00:03:05,711 --> 00:03:08,946 !ماكس) أنت تنزعين سروالك في العلن) 67 00:03:08,948 --> 00:03:10,714 !يا إلهي 68 00:03:10,716 --> 00:03:14,049 !أنا متعبة جداً، نسيت أين كنت 69 00:03:14,387 --> 00:03:17,104 .إنهم في منتصف النزول ما الذي أفعله؟ 70 00:03:17,606 --> 00:03:20,439 .أنا منهمكة جداً لأقوم بالقرار 71 00:03:24,062 --> 00:03:27,395 وسوف آخد شطيرة لحم الخنزير المقدد، خس وطماطم .مع البطاطس المقلية 72 00:03:27,396 --> 00:03:30,649 .يا آنسة؟ آظن أن نادلتنا نائمة 73 00:03:31,821 --> 00:03:33,404 .أجل، إنها مرهقة .نحن لم ننم كثيراً مؤخراً 74 00:03:33,406 --> 00:03:34,888 .عندما تستيقظ، ستأخد طلباتكم 75 00:03:34,890 --> 00:03:37,024 ...لكن نحن حقاً جائعون - !أتركوها وشأنها - 76 00:03:37,026 --> 00:03:40,344 هل آتي إلى عملكم وأقوم بإيقاظكم؟ 77 00:03:40,596 --> 00:03:43,113 مرحباً، هل أستطيع أخد طلباتكم؟ 78 00:03:43,115 --> 00:03:45,666 .(أستطيع أن أرى مدى تعبك يا (ماكس 79 00:03:45,668 --> 00:03:48,318 ،وإذا كنت أستطيع أن أعيد الوقت إلى السنة 75 80 00:03:48,320 --> 00:03:51,653 .كنت لأساعدك ببعض الكوكايين 81 00:03:51,824 --> 00:03:53,457 .لكني لا أفعل ذلك بعد الآن 82 00:03:53,459 --> 00:03:55,993 إيرل) أقلعت عن الكوكايين في سنة 1975؟) 83 00:03:55,995 --> 00:03:59,328 .كلاّ، عندما كان عمري 75، السنة الماضية 84 00:03:59,715 --> 00:04:03,048 .لقد شعرت أنه الوقت المناسب للإقلاع وحسب 85 00:04:03,135 --> 00:04:06,468 .الآن كل ما أستطيع إعطائكِ إياه هو القليل من هذه 86 00:04:07,106 --> 00:04:09,290 ماكس) أحتاج منك أن تشرحي شيء إلي) 87 00:04:09,292 --> 00:04:10,674 .لأني لا أستطيع حلّ الأمر 88 00:04:10,676 --> 00:04:14,009 .من الصعب تصديق ذلك، بما أن جسدك مكون من 90% من الرأس 89 00:04:14,814 --> 00:04:16,480 .(إنها ليست مسألة ضحك يا (ماكس 90 00:04:16,482 --> 00:04:19,815 .لقد حطمت حوض والدتي عندما ولدت 91 00:04:23,038 --> 00:04:26,371 .على الأقل لقد خرجت أخيراً 92 00:04:28,359 --> 00:04:30,878 ،إذاً أنتِ مستيقظة كفاية للسخرية من رئيس العمل 93 00:04:30,880 --> 00:04:32,796 .لكن غير مستيقظة كفاية لخدمة المائدات 94 00:04:32,798 --> 00:04:36,131 .بالضبط، أترى، ذلك الرأسُ الكبير يعمل 95 00:04:36,385 --> 00:04:37,835 .ولا تبالغ 96 00:04:37,837 --> 00:04:39,970 .أنا و(كارولاين) نقوم بعمل رائع 97 00:04:39,972 --> 00:04:43,305 .إنهضي - مرحباً، هل أستطيع أخد طلباتكم؟ - 98 00:04:43,726 --> 00:04:45,759 كل ما أعرفه. إذا كنت أقوم بعملي 99 00:04:45,761 --> 00:04:48,512 ،بشكل سيء بهذا القدر مثلكما هذه الليلة .كنت لآقتل نفسي 100 00:04:48,514 --> 00:04:51,847 .ذلك الخيار مازال قائماً 101 00:04:52,384 --> 00:04:53,701 .هيا يا (هان)، أعطينا إستراحة 102 00:04:53,703 --> 00:04:55,986 .نحن نعمل عملين، لدينا ساعدتين للنوم 103 00:04:55,988 --> 00:04:58,188 .نريد فقط الوصول إلى البيت ونتسلق السرير 104 00:04:58,190 --> 00:05:01,523 أنتما تنامان معاً؟ 105 00:05:01,777 --> 00:05:05,110 "أقصد أن الأمر كان "هل سيمارسان الجنس أم لا .مند أن إلتقيا 106 00:05:07,916 --> 00:05:10,584 !مرحباً جميعاً، (صوفي) هنا 107 00:05:10,586 --> 00:05:13,919 .أنظروا إلى معطفي الجديد .إنه مزدوج الصدر 108 00:05:15,508 --> 00:05:18,392 جميل جداً، أليس كذلك؟ .لقد كان هدية مني 109 00:05:18,394 --> 00:05:20,077 إنه الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه 110 00:05:20,079 --> 00:05:23,412 .لم يهدد سلامة جهازي التناسلي 111 00:05:23,883 --> 00:05:25,683 أظن أن ذلك الثعلب قام بقتل نفسه 112 00:05:25,685 --> 00:05:28,519 .عندما رأي من سوف يرتدي المعطف المصنوع من جلده 113 00:05:28,521 --> 00:05:30,187 ما هي المناسبة؟ 114 00:05:30,189 --> 00:05:33,522 ما هي المناسبة؟ .أنا مثيرة والجو بارد 115 00:05:34,926 --> 00:05:37,644 وأيضاً إلى الذكرى السنوية السبعين 116 00:05:37,646 --> 00:05:39,980 .لأول علاقة جنسة لنا 117 00:05:39,982 --> 00:05:43,315 .بالطريقة التي أحسبها، إنها جنس يضاف إلى الـ69 سابق 118 00:05:48,990 --> 00:05:51,959 ،ماكس) لقد إنتهيت للتو من مكالمة هاتفية متوترة جداً) 119 00:05:51,961 --> 00:05:53,794 .ولن تصدقي أبداً ماذا حصل 120 00:05:53,796 --> 00:05:55,412 الشاب من محل التسجيلات إتصل ليقول 121 00:05:55,414 --> 00:05:57,998 أني مصابة بمرض السيلان؟ 122 00:05:59,000 --> 00:06:01,333 أنتِ حقاً تظنين أن شاب لا تتذكرينه حتى 123 00:06:01,721 --> 00:06:05,054 إتصل بي أنا ليخبرني أنكِ مصابة بمرض السيلان؟ 124 00:06:06,074 --> 00:06:08,926 .أجل، ذلك هو مدى إرهاقي 125 00:06:08,928 --> 00:06:11,729 هل ستجعلينني أنتظر إلى الأبد؟ هل أملكه أم ماذا؟ 126 00:06:11,731 --> 00:06:15,064 ،إنه ليس مرض السيلان .لكنها أخبار سيئة جداً 127 00:06:15,401 --> 00:06:17,151 هذه الإمرأة إتصلت للتو لتأكد طلبيّتها 128 00:06:17,153 --> 00:06:19,069 .لأجل 1000 كب كيك يوم غد 129 00:06:19,071 --> 00:06:21,638 .لقد كنت متعبة للغاية، لقد نسيتُ تماماً 130 00:06:21,640 --> 00:06:24,973 !أفضل أن أكون مصابة بمرض السيلان 131 00:06:25,161 --> 00:06:28,245 .هل أنتِ مجنونة؟ لا يمكننا صنع 1000 كب كيك من الآن حتى الغد 132 00:06:28,247 --> 00:06:29,479 .علينا القيام بذلك 133 00:06:29,481 --> 00:06:31,448 .الأمر سيفسد سمعتنا إذا لم نفعل 134 00:06:31,450 --> 00:06:33,867 ،أعلم أننا مرهقتين، لكن إذا بقينا مستيقظتين الليلة بأكملها 135 00:06:33,869 --> 00:06:36,820 .سوف نجني 4 آلاف دولار غداً في العاشرة صباحاً 136 00:06:36,822 --> 00:06:38,822 يجب علينا الإنتهاء قبل العاشرة؟ 137 00:06:38,824 --> 00:06:42,157 ...أنا مرهقة جداً، هل تعني الصباح؟ a.m 138 00:06:42,995 --> 00:06:44,711 .لا يمكننا فعلها، الأمر مستحيل 139 00:06:44,713 --> 00:06:46,680 ،عقلي مشوش ليقوم بالحسابات 140 00:06:46,682 --> 00:06:48,766 .لكني متأكدة أننا بإمكاننا فعله إذا غادرنا الآن 141 00:06:48,768 --> 00:06:50,434 .نحن في منتصف خدمة الطاولات 142 00:06:50,436 --> 00:06:52,519 .حسناً، علينا فقط خلق عذر للمغادرة 143 00:06:52,521 --> 00:06:55,522 ،أعطيني يدك، إنحني .وتظاهري أنكِ مريضة 144 00:06:55,524 --> 00:06:58,008 ،سوف ينجح الأمر، لقد إعتدت القيام بذلك للخروج من ثماني أعمال 145 00:06:58,010 --> 00:07:01,343 .وستة إمتحانات، وحفل زفاف واحد 146 00:07:01,981 --> 00:07:03,831 .هان) لدينا حالة طارئة) .كارولاين) مريضة) 147 00:07:03,833 --> 00:07:06,016 .إنها مريضة جداً، لدرجة أنها لا تستطيع الوقوف حتى 148 00:07:06,018 --> 00:07:07,651 .لن يكون بإمكاننا البقاء لإنهاء نوبة عملنا 149 00:07:07,653 --> 00:07:09,153 .علينا الذهاب مباشرة إلى غرفة الطوارئ 150 00:07:10,856 --> 00:07:12,456 ،نحن لا نعرف ما مشكلتها 151 00:07:12,458 --> 00:07:13,523 .لكنه يخرج من كلا الجهتين 152 00:07:13,525 --> 00:07:15,375 .قد تكون مصابة بمرض السيلان .إلى اللقاء 153 00:07:20,464 --> 00:07:22,365 .ذلك مؤسف 154 00:07:22,367 --> 00:07:25,700 .وفي الليلة التي كانوا سيفعلونها أخيراً 155 00:07:35,164 --> 00:07:37,482 !تلك أكواب قهوة ضخمة 156 00:07:37,484 --> 00:07:39,701 .أجل، نسبة 64 زائدة 157 00:07:39,703 --> 00:07:42,003 .لقد أخبروني أنهم أكبر من المعدة البشرية 158 00:07:42,005 --> 00:07:43,455 ،والقهوة بدأت تأتيرها 159 00:07:43,457 --> 00:07:44,956 ،لأنه إكتشفت إذا كان منتصف الليل الآن 160 00:07:44,958 --> 00:07:46,341 .يجب أن نكون قد إنتهينا بحوالي العاشرة صباحاً 161 00:07:46,343 --> 00:07:48,360 ،إذاً سنستغرق 40 دقيقة للدفعة من البداية إلى النهاية 162 00:07:48,362 --> 00:07:50,579 ،سوف نصنع دزينة مضاعفة أربع مرات كل مرة ذلك يعني 48 كب كيك 163 00:07:50,581 --> 00:07:52,247 ،لمدة 20 دقيقة في الفرن ،الذي يعادل 9 ساعات 164 00:07:52,249 --> 00:07:54,366 .الذي يساوي 4 آلاف دولار 165 00:07:54,368 --> 00:07:57,701 .أعطيني ذلك .دعيني أرى إذا بإمكاني القيام بالحسابات أيضاً 166 00:07:59,039 --> 00:08:00,255 .إسئليني شيئاً ما 167 00:08:00,507 --> 00:08:02,007 .ستة عشر قطعة بمعدل 12 دقيقة 168 00:08:02,259 --> 00:08:04,542 .أنا سأستمتع بقهوتي وحسب 169 00:08:04,544 --> 00:08:06,061 .أنتِ إستمتعي، أنا سأسخن الفرن 170 00:08:06,063 --> 00:08:08,313 ما هو معدل الحرارة؟ - .325 - 171 00:08:08,315 --> 00:08:09,881 .تفضلي، ذلك كلام القهوة 172 00:08:14,021 --> 00:08:16,772 .أندي) أرسل إليّ للتو صورة غزلان يقوم بإرضاع سلحفاة) 173 00:08:16,774 --> 00:08:18,857 لهذا السبب يقولون للسلاحفة المراهقين 174 00:08:18,859 --> 00:08:20,742 .أن لا يقوموا أبداً بوضع شيء على الفايسبوك 175 00:08:20,744 --> 00:08:24,077 .لم أدرك أنكما مازلتما تراسلان بعض 176 00:08:24,164 --> 00:08:25,781 حسناً، في غالب الأحيان نحن نرسل صور فحسب 177 00:08:25,783 --> 00:08:27,565 .لعلاقة صداقات غريبة بين الحيوانات 178 00:08:27,567 --> 00:08:29,785 .أترين، هناك دب يأخد قيلولة مع أرنب 179 00:08:29,787 --> 00:08:31,203 وما هذا؟ 180 00:08:31,205 --> 00:08:33,088 .إنه كلب يحيّي سمكة ملونة 181 00:08:33,090 --> 00:08:34,673 .إنه حقاً أمر لا يحتاج إلى تفسير 182 00:08:34,675 --> 00:08:37,876 كلاّ، تحت ذلك، "كيف حال (كارولاين)"؟ 183 00:08:37,878 --> 00:08:40,379 .ظننت أن هذا كان فقط علاقة صداقات غريبة بين الحيوانات 184 00:08:40,381 --> 00:08:42,747 ،أجل، غالباً، لكن كل رسالة أخرى 185 00:08:42,749 --> 00:08:44,883 .اتوصل بفكرة أنه ربّما لم ينسى أمرك 186 00:08:45,285 --> 00:08:47,519 .إنه هو الذي إنفصل عني 187 00:08:47,521 --> 00:08:49,554 .حسناً، ربّما هو نادم عن الأمر 188 00:08:49,556 --> 00:08:52,057 ،(ربّما أنتما تشبهان (كريس براون) و(ريهانا 189 00:08:52,059 --> 00:08:54,643 .بدون اللكم والأغاني الثنائية 190 00:08:55,345 --> 00:08:56,528 .أنا متفاجئة نوعاً ما 191 00:08:56,530 --> 00:08:58,563 .ظننت أنكما يا رفاق جيدين لبعضكما 192 00:08:58,565 --> 00:09:01,149 .أندي) رائع) ،وفي المظهر الخارجي 193 00:09:01,151 --> 00:09:02,934 .لقد كان هناك من أجلي وكان يدعمني بشدة 194 00:09:02,936 --> 00:09:05,404 لكن بعدها سئم مني نوعاً ما عندما أصبح الأمر يتعلق أكتر 195 00:09:05,406 --> 00:09:06,488 .بي ومسيرتي المهنية 196 00:09:06,490 --> 00:09:08,273 ،وعندما بدأ الضغط بالزيادة لقد شعر وكأنه 197 00:09:08,275 --> 00:09:10,992 .عليه الإبتعاد لأجل مصلحته 198 00:09:10,994 --> 00:09:14,327 !(يا إلهي، نحن حقاً نشبه (كريس براون) و(ريهانا 199 00:09:14,448 --> 00:09:16,748 .(لكني أنا هي (كريس براون 200 00:09:17,200 --> 00:09:20,583 ،(بالحديث عن (كريس براون .أنا سوف أبدأ بالخلط 201 00:09:21,621 --> 00:09:23,138 كيف حال ذلك الفرن؟ 202 00:09:23,140 --> 00:09:25,924 .دافئ، لكنه حقاً غير ثابت 203 00:09:25,926 --> 00:09:28,126 .أجل، إنه يهتز ويدخن ومرة قام بحرقي 204 00:09:28,128 --> 00:09:30,512 ."لهذا سميته بـ"أمي 205 00:09:30,514 --> 00:09:32,464 ما ذلك الخشب تحته؟ 206 00:09:32,466 --> 00:09:34,182 .إنها الحشوة 207 00:09:34,184 --> 00:09:35,984 .أظن أنها تزيده سوءاً 208 00:09:35,986 --> 00:09:37,486 !لا تفعلي! تلك تيقي القدم واقفة 209 00:09:41,640 --> 00:09:43,973 .لكن أظن أنه كان عليكِ إكتشاف الأمر الآن 210 00:09:44,445 --> 00:09:46,862 !لقد سمعتني أقول أنها حشوة 211 00:09:46,864 --> 00:09:48,763 .أنا لا أدري ما هي الحشوة 212 00:09:48,765 --> 00:09:51,249 .ظننت أنها فقط واحدة من تلك الأشياء التي تقولينها 213 00:09:51,251 --> 00:09:52,650 ماذا ظننت أنها قد تكون؟ 214 00:09:52,652 --> 00:09:54,319 .ظننت أنها كلمة مركبة 215 00:09:54,321 --> 00:09:57,654 ...تعلمين، مثل هي/هو تعني متحول جنسي 216 00:09:58,541 --> 00:10:01,624 ظننت أنك متحول جنسي صغير يمسك الفرن؟ 217 00:10:02,129 --> 00:10:03,879 .أجل يا (ماكس) أنا مرهقة لتلك الدرجة 218 00:10:03,881 --> 00:10:07,165 .ظننت أن متحول جنسي صغير كان يمسك توازن فرننا 219 00:10:07,167 --> 00:10:10,051 .هذه كارثة، وفرننا في المنزل صغير 220 00:10:10,053 --> 00:10:12,270 ما الذي سوف نفعله؟ 221 00:10:12,972 --> 00:10:14,105 .جيد، أنتم مازلتم هنا 222 00:10:14,107 --> 00:10:16,224 .لا يغادر أي أحد منكم .ليلتنا إزدادت سوءاً للتو 223 00:10:16,226 --> 00:10:19,559 !لا تقتربي أيتها المصابة بمرض السيلان 224 00:10:20,413 --> 00:10:23,346 .أنا آسف لأقول أننا كذبنا لنرحل من العمل 225 00:10:23,350 --> 00:10:25,484 ،لكننا علينا صنع 1000 كب كيك لأجل يوم غد 226 00:10:25,486 --> 00:10:27,986 ،وفرننا قد تحطم في المتجل .ونحتاج إلى إستعمال خاصتك 227 00:10:27,988 --> 00:10:30,288 ،كذبتم عليّ والآ تريدان مني معروفاً؟ 228 00:10:30,290 --> 00:10:32,657 ،أجل. (هان) نحن نعرف أنه معروف كبير 229 00:10:32,659 --> 00:10:34,359 ،ومن المحتمل أنه يبدو أكبر بالنسبة له 230 00:10:34,361 --> 00:10:37,629 .لكني متأكدة أنك يمكنك أن تنسى الأمر 231 00:10:37,631 --> 00:10:39,364 ،وإذا لا تستطيع، يمكنك الصعود على ذلك الكرسي 232 00:10:39,366 --> 00:10:42,417 ...يمكنني أن أضعك فوق أكتافنا 233 00:10:42,419 --> 00:10:45,637 ،قصة طويلة، إختصارها بشكل غير طبيعي هلاّ ساعدتنا؟ 234 00:10:45,639 --> 00:10:48,972 .حسناً، تلك النكة الـ12 حفزتني حقاً 235 00:10:49,226 --> 00:10:50,392 حسناً، يمكنكم إستخدام الفرن 236 00:10:50,394 --> 00:10:52,043 .وأيٌ من المؤن تحتاجان 237 00:10:52,045 --> 00:10:54,346 .شكراً لك، نحن حقاً نحتاج إلى ملئ هذا الطلب 238 00:10:54,348 --> 00:10:57,148 .سوف أبقى لأساعد .أنا أيضاً لدي شيء لأملئه 239 00:10:57,150 --> 00:11:00,483 .لكني سوف أراسل (صوفي) وحسب وأقول لها أني أعمل 240 00:11:00,904 --> 00:11:02,487 .أنا سأساعد أيضاً 241 00:11:02,489 --> 00:11:05,056 .لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات 242 00:11:05,058 --> 00:11:08,391 .مادام أنهم أرواح إنها حانة مفتوحة يا (هان)، أليس كذلك؟ 243 00:11:09,495 --> 00:11:11,828 .حسناً، أنا مشترك أيضاً ،إيرل) إصنع لي مشروب نسيم البحر) 244 00:11:12,199 --> 00:11:13,915 .لكن بالراحة بشأن المبهج 245 00:11:14,517 --> 00:11:16,067 ،أتعلمون، بسبب طفولتي 246 00:11:16,069 --> 00:11:17,619 لن أكون قادرة على فهم حقيقة 247 00:11:17,621 --> 00:11:19,204 ،أنكم جميعاً قمتم بشيء لطيف تجاهي للتو 248 00:11:19,206 --> 00:11:22,040 ،لذا، إذا إلتقيتكم بعد 10 سنوات وبدأت بالبكاء 249 00:11:22,042 --> 00:11:25,293 .سيكون بسبب هذا 250 00:11:30,869 --> 00:11:33,119 .ـ900 ومازلت أحسب .قادمووون 251 00:11:33,121 --> 00:11:34,855 أين تريدين وضعهم؟ - ،ضعيهم هناك - 252 00:11:34,857 --> 00:11:37,824 .بجانب أكثر المساعدين بطئاً 253 00:11:37,826 --> 00:11:39,559 لقد إستغرق منك الوقت لصنع قطعة الكب كيك تلك 254 00:11:39,561 --> 00:11:42,629 .أكتر مما إستغرق (جيمس كاميرون) لكتابة فلم أفاتار 255 00:11:43,481 --> 00:11:45,964 ،حسناً، لقد كنت أقوم بهذا لمدة دقيقتين 256 00:11:45,967 --> 00:11:49,300 ...وعلي أن أعترف .هذا ليس لأجلي 257 00:11:50,989 --> 00:11:53,240 لكن أتعرفون ما الذي هو لأجلي؟ 258 00:11:53,242 --> 00:11:56,026 .مشروب كونياك آخر مجاني 259 00:11:56,028 --> 00:11:57,977 مستعد لمشروب نسيم بحر آخر يا (هان)؟ 260 00:11:57,979 --> 00:12:00,080 .ليس قبل أن أقوم بهذا بشكل صحيح 261 00:12:00,082 --> 00:12:03,116 .ولا تريدين أن تشاهديني بعد مشروبين 262 00:12:03,118 --> 00:12:06,451 ما الذي يحدث، تصبح (ليندسي لو-هان)؟ 263 00:12:06,988 --> 00:12:10,321 .حسناً، دعني أريك كيف تقوم بالأمر 264 00:12:10,659 --> 00:12:12,992 هكذا، هل تشعر كيفية فعل ذلك يا (هان)؟ 265 00:12:12,994 --> 00:12:16,012 .أجل 266 00:12:16,014 --> 00:12:18,131 .الآن فقط إضغط على الكيس 267 00:12:18,133 --> 00:12:21,351 .جيد، بشدة أكبر قليلاً .جيد، بشدة أكبر قليلاً 268 00:12:24,940 --> 00:12:28,273 .انا محرج 269 00:12:30,696 --> 00:12:32,779 لا بأس يا (هان)، الأمر يحصل إلى العديد من الشباب 270 00:12:32,781 --> 00:12:34,514 .في أول مرة لهم 271 00:12:35,316 --> 00:12:37,400 ،أحضر لنفسك منديل ونظف نفسك 272 00:12:37,402 --> 00:12:39,869 .مثل الجميع 273 00:12:39,871 --> 00:12:42,355 .هان) أنت خارج خدمات التزيين) .أنا أنقلك إلى الخلاط 274 00:12:42,357 --> 00:12:44,240 ،إنها ليست إنزال للرتبة .الأمر فقط أنك سيء في هذا 275 00:12:44,242 --> 00:12:45,492 .أريد أن أعطيك شيء أسهل 276 00:12:45,494 --> 00:12:48,662 .ماكس) لقد قمت بتلطيخ مؤزرتك كلها بذلك) 277 00:12:48,664 --> 00:12:50,863 .سأقوم بتنظفها .خاصتي متسخة أيضاً 278 00:12:50,865 --> 00:12:52,365 .حركة زلقة جداً 279 00:12:52,367 --> 00:12:54,867 تريدين أن تحاولي فعلها مع حمالة صدري المرة المقبلة؟ 280 00:12:55,921 --> 00:12:57,220 ،أجل يا حبيبتي 281 00:12:57,222 --> 00:13:00,555 .سوف أقوم بنزع حمالة صدرك 282 00:13:01,476 --> 00:13:04,311 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 283 00:13:04,313 --> 00:13:06,429 .ماذا؟ إنه صوتي الذكري 284 00:13:06,731 --> 00:13:09,065 ذلك هو صوتك الذكري؟ 285 00:13:09,067 --> 00:13:12,319 هل هويته مخفية بواسطة قناة ديتلاين؟ 286 00:13:12,321 --> 00:13:14,938 حسناً، ما هو صوتك الذكري؟ 287 00:13:14,940 --> 00:13:17,273 .أنا أفعله الآن 288 00:13:20,746 --> 00:13:22,912 .أنا سآخد إستراحة حمام سريعة 289 00:13:22,914 --> 00:13:26,247 لا أدري، لكن أظن أنك قد تكون تصنع .المشروبات قوية قليلاً 290 00:13:26,418 --> 00:13:28,585 .نحن لسنا ثملتين (أوليغ)، نحن فقط نتصرف بسخرية بسبب قلة النوم 291 00:13:28,587 --> 00:13:31,621 .أنا ثمل وحسب 292 00:13:35,659 --> 00:13:38,492 .لقد كان من اللطف من الجميع البقاء كل تلك المدة 293 00:13:38,964 --> 00:13:40,930 .كل شيء ناضج بإستثناء تلك 294 00:13:40,932 --> 00:13:42,882 .(نحن سوف ننجح يا (ماكس 295 00:13:44,753 --> 00:13:47,220 .أندي) أرسل إلي صورة قطة ودولفين يقبلان بعض) 296 00:13:47,222 --> 00:13:49,389 .آمل أن يكملا الطريق .أنا أتحرق شوقاً لأرى أطفالهما 297 00:13:49,391 --> 00:13:52,559 !طفل قط-دولفين؟ أجل 298 00:13:52,561 --> 00:13:54,411 .لا أظن أن ذلك صحيّ 299 00:13:54,413 --> 00:13:55,979 ،حسناً، إذا كانا واقعين في الحب 300 00:13:55,981 --> 00:13:57,697 .إنه حقاً ليس من شأننا 301 00:13:57,699 --> 00:14:00,533 لماذا أنتِ تراسلينه في منتصف الليل؟ 302 00:14:00,535 --> 00:14:03,570 في الحقيقة، لماذا مازال مستيقظاً؟ هل يتحدث عني؟ 303 00:14:03,572 --> 00:14:04,487 .أنتِ تبدين غاضبة 304 00:14:04,489 --> 00:14:05,789 هل تريدين مني التوقف عن مراسلته؟ 305 00:14:05,791 --> 00:14:08,541 كلاّ، لا بأس، أنا فقط متعبة 306 00:14:08,543 --> 00:14:10,410 ،ونحن على وشكِ الإنتهاء .وأنا أريد فقط العودة للبيت 307 00:14:10,812 --> 00:14:12,712 .فهمت .أشعر بحرارة شديدة 308 00:14:12,714 --> 00:14:15,048 .دعيني فقط أرفع هذا الشعر عن عنقي 309 00:14:15,550 --> 00:14:17,784 ماكس) لماذا ترتدين قرطاً واحداً؟) 310 00:14:17,786 --> 00:14:20,136 ما الذي تتحدثين عنه؟ .أنا أرتدي إثنتين 311 00:14:20,138 --> 00:14:23,456 ذلك غريب. أين هو؟ هل هو في شعري؟ 312 00:14:23,758 --> 00:14:25,958 .كلاّ، لا - هل سقط؟ - 313 00:14:25,960 --> 00:14:27,010 .أجلـ تحققي من صدرك 314 00:14:27,012 --> 00:14:29,813 .هناك وجدت جهاز التحكم عن بعد 315 00:14:29,815 --> 00:14:32,348 ...إنه ليس .إنه ليس في أي مكان علي 316 00:14:32,350 --> 00:14:33,800 حسناً، متى آخر مرة رأيته؟ 317 00:14:33,802 --> 00:14:35,568 ،لا أدري .لكن لا أعتقد أنه بعيد 318 00:14:35,570 --> 00:14:37,937 .كنت في هذه المنطقة، تقريباً طوال الوقت 319 00:14:37,939 --> 00:14:41,272 هل تعنين فوق الخلاط؟ 320 00:14:42,143 --> 00:14:44,143 .كلاّ، لا، لا !لا شيء، لا شيء، لا شيء 321 00:14:44,145 --> 00:14:45,495 .كلاّ، لا، لا، لا !لا شيء، لا شيء، لا شيء 322 00:14:45,497 --> 00:14:47,447 !كلاّ، لا، لا، لا، لا !لا شيء، لا شيء، لا شيء، لا 323 00:14:47,449 --> 00:14:49,499 إنه ليس هنا، مما يعني 324 00:14:49,501 --> 00:14:51,785 .إنه في واحد من تلك الكب كيك المخبوزة مسبقاً 325 00:14:51,787 --> 00:14:55,120 .فل نذهب، علينا أن نبدأ في تفتيش هذه 326 00:14:55,240 --> 00:14:57,373 ،حقاً؟ بالله عليك .لا تكوني سخيفة 327 00:14:57,375 --> 00:15:00,093 ،أنظري، أسوء ما قد يحصل واحدة من الألف كب كيك 328 00:15:00,095 --> 00:15:01,261 .توجد بها قرط 329 00:15:01,263 --> 00:15:03,379 .سوف نخبرهم أنها مفاجئة 330 00:15:03,381 --> 00:15:06,433 ،كلاّ، أسوء ما قد يحصل، أي يعضها أحدهم 331 00:15:06,435 --> 00:15:08,802 .يجرح شفتيه، ويرفع قضية ضدنا 332 00:15:08,804 --> 00:15:11,170 .دعيهم يقاضوننا .نحن لا نملك أي نقود 333 00:15:11,172 --> 00:15:12,856 .ولذلك السبب سندخل السجن 334 00:15:12,858 --> 00:15:14,340 أجل، سوف أكون مُحتجزة قليلة الخبرة 335 00:15:14,342 --> 00:15:15,859 .وسوف أجبر أن أكون حبيبةَ إحداهن 336 00:15:15,861 --> 00:15:17,444 .أقصد، أنا حبيبة سيئة خارج السجن 337 00:15:17,446 --> 00:15:19,679 .ولن يكون الأمر يأي سهولة مع (جون) الضخمة 338 00:15:19,681 --> 00:15:23,014 ،إهدئي، إذا ذهبنا إلى السجن .أنا سأكون حبيبتكِ 339 00:15:23,151 --> 00:15:24,617 ،حتى تأتي واحدة مثيرة أكتر 340 00:15:24,619 --> 00:15:26,519 .لأنها تلك هي الطريقة التي تجري بها الأمور في السجن 341 00:15:26,521 --> 00:15:27,871 .إبدأي بالبحث 342 00:15:27,873 --> 00:15:30,824 .أنا لن أفسد 900 كب كيك 343 00:15:30,826 --> 00:15:32,625 .عندها سيكون علينا البدأ مجدداً وحسب 344 00:15:32,627 --> 00:15:35,712 كلاّ، أفضل أن آخد رحلة إلى الغرب 345 00:15:35,714 --> 00:15:38,030 .وأصبح أخت وزوجة 346 00:15:40,334 --> 00:15:42,218 هذا جنون. ألا يمكنني فقط مراسلتهم 347 00:15:42,220 --> 00:15:43,803 ونقول لهم أننا لا نستطيع القيام بالعمل؟ 348 00:15:43,805 --> 00:15:46,539 .كلاّ، لا يمكنك مراسلتهم .نحن نحتاج إلى النقود 349 00:15:46,541 --> 00:15:48,207 .وتوقفي عن المراسلة بأكملها 350 00:15:48,209 --> 00:15:49,976 ربّما إذا كنتِ تفكرين في المراسلة أقل 351 00:15:49,978 --> 00:15:51,344 ،مع حبيبي السابق 352 00:15:51,346 --> 00:15:53,763 .لما كنتِ فقدتي قرطكِ في المرة الأولى 353 00:15:53,765 --> 00:15:55,181 .كان عليك فقط قول الأمر 354 00:15:55,183 --> 00:15:57,684 .(أنتِ لديك مشكل في مراسلتي مع (أندي 355 00:15:57,686 --> 00:16:00,019 !أنا ليس لدي مشكل في الأمر 356 00:16:00,021 --> 00:16:02,221 .جيد، لأنه صديقي أيضاً 357 00:16:02,223 --> 00:16:04,574 قد تظنين أن صداقتك مع صديقتك المقربة 358 00:16:04,576 --> 00:16:06,392 وشريكة عملك مهمة أكثر 359 00:16:06,394 --> 00:16:08,528 !من صداقة حيوانات غبية 360 00:16:08,530 --> 00:16:10,330 ...أقصد 361 00:16:10,332 --> 00:16:12,031 .(أنا متفاجئة أنه علي إخبارك بذلك يا (ماكس 362 00:16:12,033 --> 00:16:13,199 .إنه نوعاً ما رمز للفتاة 363 00:16:13,201 --> 00:16:16,534 ."أنا مرهقة جداً لأسمع "رمز فتاة 364 00:16:17,172 --> 00:16:19,889 .أنهي الأمر 365 00:16:19,891 --> 00:16:23,224 .(رمز فتاة يا (ماكس .رمز فتاة 366 00:16:25,096 --> 00:16:28,429 .(أخرسي يا (كارولاين !إخرسي 367 00:16:30,251 --> 00:16:32,936 .أنا لن أقوم حتى بإحترام ذلك بجواب 368 00:16:32,938 --> 00:16:35,305 .أجل ذلك كان هو الهدف أيتها الحقيرة 369 00:16:35,807 --> 00:16:37,390 .أنا لا أملك الوقت لهذا 370 00:16:37,392 --> 00:16:39,225 أنا علي إيجاد قرط الذي فقدته إنتِ 371 00:16:39,227 --> 00:16:41,427 !في واحد من ألف كب كيك أيتها الحقيرة 372 00:16:42,379 --> 00:16:45,962 !الألف كب كيك الذين نسيتي إخباري عنهم 373 00:16:47,101 --> 00:16:49,536 ورمز الفتاة يعني أنه عندما تقوم الفتاة 374 00:16:49,538 --> 00:16:50,853 ،بالإنفصال عن أحدهم 375 00:16:50,855 --> 00:16:52,422 ،أنت لا قومين بالتدخل مع حبيبها 376 00:16:52,424 --> 00:16:54,924 !لأنها تحتاج إلى بعض المسافة الفاصلة 377 00:16:54,926 --> 00:16:56,776 حسناً، لماذا لم تخبريني بذلك 378 00:16:56,778 --> 00:17:00,111 عندما سألتك قبل 14 ساعة؟ 379 00:17:01,632 --> 00:17:03,965 .مرحباً يا (ماكس)، لقد وصلتني رسالتك 380 00:17:04,169 --> 00:17:06,052 .أنا هنا للمساعدة 381 00:17:06,554 --> 00:17:09,387 .ذلك كانت رسالة قبل درس رمز الفتاة 382 00:17:11,509 --> 00:17:13,092 ظننت أننا قد نحتاج إلى الدعم 383 00:17:13,094 --> 00:17:16,128 .بعد أن أغمي على (إيرل) وجعلت (هان) يبكي 384 00:17:21,285 --> 00:17:24,368 ،أندي) في لائحة الأشياء التي أشعر بالذنب تجاهها في الحياة) 385 00:17:24,806 --> 00:17:26,489 الإتصال بك لطلب المساعدة في منتصف الليل 386 00:17:26,491 --> 00:17:27,607 .هي الرقم الثاني 387 00:17:27,609 --> 00:17:28,741 كان ليكون الرقم واحد إذا لك أكن 388 00:17:28,743 --> 00:17:29,909 قد دفعت تلك الفتاة على السلالم 389 00:17:29,911 --> 00:17:32,478 .لأدخل إلى حفلة 98 درجة حرارية قبلها 390 00:17:32,480 --> 00:17:35,813 .حسناً، لقد كانت 98 درحة حرارية .الناس كان عليهم الموت 391 00:17:37,919 --> 00:17:39,586 حسناً، فل نوقف كل هذا المزح ونقوم 392 00:17:39,588 --> 00:17:40,787 .بما أتيت حقاً لأقوم به هنا 393 00:17:40,789 --> 00:17:42,589 ،(هيا يا (كارولاين .أحبّيني 394 00:17:43,091 --> 00:17:45,491 هل قلت، "(كارولاين) أحبّيني"؟ 395 00:17:45,493 --> 00:17:47,594 ،كلاّ، لقد قلت ."كارولاين) ضعي لي القفاز)" 396 00:17:47,596 --> 00:17:48,761 ،أي نوع من الفاشلين قد يقول 397 00:17:48,763 --> 00:17:52,096 أحبيني"؟" .إلاّ إذا كنت كذلك 398 00:17:55,686 --> 00:17:57,103 إذاً كيف حالك؟ 399 00:17:57,105 --> 00:18:00,438 .أنا بخير، متعبة قليلاً 400 00:18:00,675 --> 00:18:03,059 .أتعلمين، كنت أفكر فيك كثيراً مؤخراً 401 00:18:03,061 --> 00:18:05,528 .تقريباً طوال الوقت مند أن إنفصلنا 402 00:18:05,530 --> 00:18:08,114 ربّما بالغتُ في رد فعلي بشأن موضوع 403 00:18:08,116 --> 00:18:10,349 الهوس بعمل، أتعلمين؟ 404 00:18:10,751 --> 00:18:12,619 .حسناً، انت هنا في الرابعة صباحاً 405 00:18:12,621 --> 00:18:15,488 .لأني إحتجت إلى المساعدة لصنع ألف كب كيك خلال أربع ساعات 406 00:18:15,490 --> 00:18:17,457 .واحد قد يقول أن ذلك هوس 407 00:18:17,759 --> 00:18:20,792 .واحد قد يفعل .أو ربّما الجميع سيفعل 408 00:18:21,713 --> 00:18:25,046 ،ويا (أندي) إعرف أنه فقط لأن علاقتنا لم تنجح 409 00:18:26,751 --> 00:18:29,919 .أنا حقاً أحبك 410 00:18:29,921 --> 00:18:32,088 .أحبكِ أيضاً 411 00:18:32,590 --> 00:18:34,641 .الآن، إذهب إلى الكب كيك قبل أن يحترقوا 412 00:18:34,643 --> 00:18:36,375 .أنا لا أملك الطاقة لأعيد القيام بكل هذا 413 00:18:36,377 --> 00:18:39,710 .ها هي الفتاة التي إنفصلت عنها 414 00:18:39,881 --> 00:18:41,764 .كل شيء جاهز ليخرج هناك 415 00:18:41,766 --> 00:18:43,266 وضعت يدي في صناديق أكثر الليلة 416 00:18:43,268 --> 00:18:46,436 .أكثر من طبيب نسائي في عيادة عمومية 417 00:18:50,525 --> 00:18:52,391 .الأمر ليس مضحكاً لتلك الدرجة 418 00:18:52,393 --> 00:18:54,327 ،إبقى مستيقظ لـ27 ساعة أخرى 419 00:18:54,329 --> 00:18:56,579 .وسيكون أكثر شيء لعين مضحك قد سمعته على الإطلاق 420 00:18:59,250 --> 00:19:00,867 .حسناً، تلك نهاية الأمر 421 00:19:00,869 --> 00:19:02,401 .أجل، أظنه كذلك 422 00:19:02,403 --> 00:19:04,871 .ماكس) أنا أفكر في شيء أكتر من الكب كيك 423 00:19:04,873 --> 00:19:08,206 .أجل، أستطيع المعرفة من نغمة (برادلي كوبر) في صوتك 424 00:19:08,209 --> 00:19:10,076 إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟ 425 00:19:10,078 --> 00:19:12,762 .كلاّ، أظن أنه علينا الإنفصال 426 00:19:12,764 --> 00:19:14,213 .ظننت أنكما إنفصلتما مسبقاً 427 00:19:14,215 --> 00:19:16,082 .كلاّ، أنت أتحدث بشأنك أنتِ وأنا 428 00:19:16,084 --> 00:19:17,884 هل أنت تهجرني؟ 429 00:19:17,886 --> 00:19:19,352 ،آخر شاب هجرني 430 00:19:19,354 --> 00:19:21,804 .قمت بحرق منزله وإنتقلت للعيش في مدينة أخرى 431 00:19:21,806 --> 00:19:23,923 مازلت تريد أن نكمل هذه المحادثة؟ 432 00:19:23,925 --> 00:19:25,224 .ماكس) الأمر لن ينجح) 433 00:19:25,226 --> 00:19:27,093 .(سأسئلك دائما بشأن (كارولاين 434 00:19:27,095 --> 00:19:28,778 .أنظر، أنا أفهم الأمر، إنه غريب 435 00:19:28,780 --> 00:19:31,230 ،الناس في العادة لا تبقى صديقة مع أحباب أصدقائهم السابقين 436 00:19:31,232 --> 00:19:34,565 .لكن أيضاً القطط لا تصبح صديقة الدلافين 437 00:19:35,453 --> 00:19:38,604 .لكن في بعض الأحيان، بدون أي أسباب واضحة، الأمر يحصل 438 00:19:38,606 --> 00:19:40,540 أجل، أتمنى فقط لو أني كنت بقدر نضج 439 00:19:40,542 --> 00:19:42,408 .قط أو دولفين 440 00:19:42,410 --> 00:19:44,293 .أنا أسمعك 441 00:19:44,295 --> 00:19:45,962 إذا ما التالي، رسالة إنفصال؟ 442 00:19:45,964 --> 00:19:48,164 ،كلاّ، أنا فقط سأبدأ برسالة للتصالح 443 00:19:48,166 --> 00:19:50,717 .وعندها نعود إلى دائرة فاسدة 444 00:19:51,119 --> 00:19:52,618 ،حسناً، سأمر على منزلك وحسب 445 00:19:52,620 --> 00:19:54,003 ،آخد أسطواناتي وقمصاني 446 00:19:54,005 --> 00:19:55,421 .والثلاتة ألف دولار التي تركتها لك 447 00:19:55,423 --> 00:19:57,090 .ماكس) أنتِ لم تذهبي أبداً إلى منزلي) 448 00:19:57,092 --> 00:19:59,175 ...أترى، لهذا السبب أنا أنفصل عنك 449 00:19:59,177 --> 00:20:01,144 .أنت كذاب 450 00:20:01,146 --> 00:20:03,629 .أراك في محكمة صغيرة للمطالبة بحقوقي يا صديقي 451 00:20:06,466 --> 00:20:09,799 .حسناً، لقد فعلناها يا (ماكس) جنينا 4 آلاف دولار 452 00:20:10,905 --> 00:20:12,939 ،(وبقدر ما تقدمنا أنا و(أندي 453 00:20:12,941 --> 00:20:14,290 ،أظن أننا في المكان المناسب 454 00:20:14,292 --> 00:20:16,075 لأنه عندما قال أنه كان يفكر فيَّ 455 00:20:16,077 --> 00:20:17,476 ،مُند الإنفصال 456 00:20:17,478 --> 00:20:19,695 .أدركت إني كنت أفكر في الكب كيك وحسب 457 00:20:19,697 --> 00:20:22,665 .من فضلك يا إلهي، إخرسي 458 00:20:22,667 --> 00:20:24,834 .شكراً لك .كنت أتحرق شوقاً لأصمت 459 00:20:27,956 --> 00:20:30,339 .أنظري، إنها رسالة من الحفلة 460 00:20:30,341 --> 00:20:32,959 .لقد أحببوا الكب كيك 461 00:20:32,961 --> 00:20:34,961 مهلاً، لماذا أنا أملك هاتفك في مئزرتي؟ 462 00:20:34,963 --> 00:20:37,713 .كلاّ، هاتفي كان في مئزرتي أنا 463 00:20:37,715 --> 00:20:40,016 إلاّ في حال أني أعطيتك المئزرة الغلط 464 00:20:40,018 --> 00:20:42,518 .بعد أن قمت بتنظيفهم 465 00:20:42,520 --> 00:20:45,538 ماذا؟ ماذا؟ 466 00:20:45,540 --> 00:20:48,775 .قرطُكِ... 467 00:20:48,777 --> 00:20:50,693 .كان لدي هنا طوال الوقت 468 00:20:50,695 --> 00:20:52,645 !نحن غبيتين 469 00:20:52,647 --> 00:20:55,980 .نحن نوعين مختلفين تماماً من الأغبياء، لكننا غبيتين 470 00:20:56,534 --> 00:20:58,651 .ومع ذلك، نعمل بطريقة ما 471 00:20:58,653 --> 00:21:00,653 .نحن أكتر علاقة صداقة حيوانات غريبة 472 00:21:00,655 --> 00:21:03,156 ،لا أعرف بشأن ذلك لكن صورة لي أقوم بإرضاعكِ 473 00:21:03,158 --> 00:21:05,491 .ستنتشر بالتأكيد كالفيروس 474 00:21:05,493 --> 00:21:08,444 .ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة - 475 00:21:08,446 --> 00:21:09,545 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 476 00:21:09,547 --> 00:21:10,797 .أنا مرهقة لأنزل سريري 477 00:21:10,799 --> 00:21:12,715 .أنا سأنام معك - .كلاّ، لن تفعلي - 478 00:21:12,717 --> 00:21:14,967 .أنت مصابة بمرض السيلان 479 00:21:17,717 --> 00:21:21,967 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~