1 00:00:03,858 --> 00:00:05,726 "غطاء سريري الجديد من متجر "قيمة الأشياء أقل من دولار 2 00:00:05,727 --> 00:00:07,694 ،فاخرة جداً 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,663 ،وكأن قيمتهم أكتر من دولار 4 00:00:09,664 --> 00:00:11,999 .ربّما دولارين أو ثلاتة 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,703 ."أجل، لقد كان يوماً جيد في متجر "أقل من دولار 6 00:00:16,704 --> 00:00:20,941 ،شريحة لحم، أشياء السرير .كرسي لأكل شريحة اللحم 7 00:00:20,992 --> 00:00:23,560 ألا يقلقكِ أنك حصلت على اللحم والأثات 8 00:00:23,561 --> 00:00:26,263 بثمن لعبة "طيور غاضبة"؟ 9 00:00:26,264 --> 00:00:29,399 .أجل، يقلقني أن ذلك لن يحصل مجدداً 10 00:00:29,900 --> 00:00:33,737 غطاء سرير وشريحة لحم؟ .لم أتجرأ أبداً على الحلم بذلك 11 00:00:33,738 --> 00:00:35,572 ،هذه الأغطية تفوح منها رائحة مذهلة أيضاً 12 00:00:35,573 --> 00:00:37,841 ،الشكر لكرة تنعيم الأقمشة الصغيرة 13 00:00:37,842 --> 00:00:39,276 .والتي أيضاً ثمنها أقل من دولار 14 00:00:39,277 --> 00:00:42,679 .لقد واعدة مرة شاب يملك خصية واحدة 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,681 ،لقد كان يشك في نفسك جداً، لكني أخبرته 16 00:00:44,682 --> 00:00:47,984 ".الأمر ليس مهماً، إنها قبيحة بقدر إثنين" 17 00:00:47,985 --> 00:00:50,320 ...أنا سأحصل على ليلة جيدة من 18 00:00:50,321 --> 00:00:51,825 !تباً، الغطاء 19 00:00:55,026 --> 00:00:58,128 "الخيوط محاكة: نعم" 20 00:00:58,129 --> 00:01:01,298 ."إرشادات الغسيل: لا تغسلهم" 21 00:01:01,599 --> 00:01:03,300 هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين الجلوس هناك؟ 22 00:01:03,301 --> 00:01:05,869 !يا إمرأة، لا تتحدثي إلي أثناء تناولي لشريحة اللحم 23 00:01:10,474 --> 00:01:14,844 ."الإرشادات: لا تجلس" 24 00:01:15,846 --> 00:01:28,454 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة الوَاحِدَة والعِشْرُون من المَوسم الثَاني * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 25 00:01:33,340 --> 00:01:35,708 !مرحى، حلوى الجعة 26 00:01:38,913 --> 00:01:42,148 ماذا؟ .مسار من الحلوى 27 00:01:42,399 --> 00:01:45,401 إلهي، هل وصلت للإهتمام بي الآن؟ 28 00:01:45,402 --> 00:01:47,737 .أنت حقاً تعمل بطرق غريبة 29 00:01:47,988 --> 00:01:49,689 أنا ليس بالرب، لكن أظن 30 00:01:49,690 --> 00:01:51,490 .أني إستجبت لدعوات رفيقة سكنك ليلة أمس 31 00:01:52,492 --> 00:01:53,759 !(أندي) 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,462 كيف حصل هذا؟ 33 00:01:55,463 --> 00:01:59,265 أين وجدتما بعضكما البعض يا رفاق؟ موقع إعادة اللقاء؟ 34 00:01:59,266 --> 00:02:02,168 موعد فارغ وغير جيد؟ 35 00:02:02,919 --> 00:02:04,103 ،كلّا، ليلة أمس جلست وفكرة 36 00:02:04,104 --> 00:02:05,638 "حسناً، هذه الأغطية فاسدة الآن" 37 00:02:05,639 --> 00:02:07,974 "،فلما لا أقوم بتمزيقها حقاً بالجنس" 38 00:02:07,975 --> 00:02:09,809 .(لذلك إتصلت بـ(أندي 39 00:02:09,810 --> 00:02:13,179 .وأنا شعرت بالإطراء كما هو واضح، لذلك أتيت 40 00:02:13,380 --> 00:02:16,649 .حسناً، آمل يا رفاق أنكم أنفقتم أكتر من دولار على الواقي الجنسي 41 00:02:16,650 --> 00:02:18,751 :مهلًا، هناك شيئين لا أبخل عنهما على الإطلاق 42 00:02:18,752 --> 00:02:20,920 .الواقي الذكري والحلوى ويا (ماكس) هل رأيتي 43 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 ما الذي تركته لأجلك فوق طاولة المطبخ؟ 44 00:02:22,756 --> 00:02:25,725 واقيات ذكرية؟ حلويات؟ واقي مليئ بالحلويات؟ 45 00:02:25,726 --> 00:02:27,694 ،حسناً، الآن سيكون ظنك خائب 46 00:02:27,695 --> 00:02:31,364 .لأنها مجرد حلوى 47 00:02:31,365 --> 00:02:33,232 !جميع أنواعي المفضلة 48 00:02:33,233 --> 00:02:36,102 .أتسائل إذا كان بإمكان الحصول على الداء السكري قبل الفطور 49 00:02:36,103 --> 00:02:38,604 .(شكراً (أندي 50 00:02:38,605 --> 00:02:40,740 ،تلك الحلوى كانت مجرد طعم 51 00:02:40,741 --> 00:02:43,609 .حتى لا تستطيعي رؤية قضيبي عندما أنهض من السرير 52 00:02:45,079 --> 00:02:48,448 إذاً ... هل أنتِ و(أندي) عدتما إلى بعض؟ 53 00:02:48,449 --> 00:02:51,617 .كلّا، هذا مجرد أمر عابر 54 00:02:51,618 --> 00:02:53,186 .أنظري إلى نفسك 55 00:02:53,187 --> 00:02:55,688 .أنت تشبهين آلهة يونانية لإتصالات الغنائم 56 00:02:55,689 --> 00:02:57,890 .(أفرو وايتي) 57 00:02:57,891 --> 00:03:01,260 .نوعاً ما فخورة بنفسي، أول إتصال لي لأجل غنيمة الجنس 58 00:03:01,261 --> 00:03:02,962 .حسناً، في الواقع إنها تغريدة على تويتر 59 00:03:02,963 --> 00:03:05,231 .الغنائم تتماشى مع الحضارة 60 00:03:05,232 --> 00:03:07,133 ثقنياً، إتصالات الغنائم كانت متواجد 61 00:03:07,134 --> 00:03:08,769 .مند الماضي البعيد 62 00:03:08,770 --> 00:03:13,339 كان إتصال (الكسندر غراهام بيل) الأول "هو، "مرحباً، هل أنت مستيقظة؟ 63 00:03:15,242 --> 00:03:18,911 إذاً، عليّ الذهاب، هل ذلك جيد؟ 64 00:03:18,912 --> 00:03:21,147 .جيد جداً، بالتأكيد 65 00:03:21,148 --> 00:03:23,583 ما الذي نفعله، نقبل بعضنا؟ نحيي بعضنا؟ 66 00:03:23,584 --> 00:03:25,551 ماكس) ما الذي تفعلينه في مواقف مماثلة؟) 67 00:03:25,552 --> 00:03:27,787 ،أنا عادتاً ألوح إليه بيدي مقبوضة 68 00:03:27,788 --> 00:03:30,323 .لأني أخبئ محفظته فيها 69 00:03:31,658 --> 00:03:34,527 .حسناً، سررت برؤيتك 70 00:03:38,265 --> 00:03:39,465 ،أنا لا أعطي تحية عسكرية عادتاً 71 00:03:39,466 --> 00:03:42,135 .لكن لابأس، يمكن أن يكون ذلك شيء خاص بك 72 00:03:44,972 --> 00:03:46,606 .إيرل) هذا ثمن آخر طاولة لدي) 73 00:03:46,607 --> 00:03:50,109 هل يمكنك أن تعطيني البقشيش؟ .لكي إتصال محتمل لجنس عابر 74 00:03:50,110 --> 00:03:51,844 حسناً يا (كارولاين) وصلتي 75 00:03:51,845 --> 00:03:55,348 .إلى مستوى جديد من الحرية الجنسية معي 76 00:03:55,349 --> 00:03:59,352 .للأسف، لم أصل ذلك المستوى معك أنتِ 77 00:04:01,321 --> 00:04:03,422 هل يمكنك تغطية طاولاتي؟ 78 00:04:03,423 --> 00:04:05,158 ،لقد كنت أقوم بذلك مند اليوم الذي بدأت العمل فيه هنا 79 00:04:05,159 --> 00:04:06,592 .لذلك، نعم يمكنني 80 00:04:06,593 --> 00:04:07,994 (جيد، لأنني سوف أراسل (أندي 81 00:04:07,995 --> 00:04:09,629 لأجل جنس عابر آخر، ربّما هذه المرة 82 00:04:09,630 --> 00:04:11,697 .يمكننا الخروج لتناول فطور عابر 83 00:04:11,698 --> 00:04:16,936 ،كرئيسة لمجتمع الجنس العرضي، الفصل المحلي 84 00:04:16,937 --> 00:04:18,638 .أسمي إتصالك بهراء 85 00:04:18,639 --> 00:04:20,439 ماذا؟ .إنه إتصال للحصول على جنس عابر 86 00:04:20,440 --> 00:04:21,641 .كلّا، معكِ ليس كذلك 87 00:04:21,642 --> 00:04:23,209 تظنين أن الفطور العابر 88 00:04:23,210 --> 00:04:24,710 سيقودك لعشاء عابر 89 00:04:24,711 --> 00:04:26,612 بعد ذلك ربّما خطوبة عابرة ثم زواج عابر 90 00:04:26,613 --> 00:04:28,681 والحصول على طفلين عابرين وفترة عابرة في دار للعجزة 91 00:04:28,682 --> 00:04:30,349 .بعد ذلك موت عابر مع بعض 92 00:04:30,660 --> 00:04:32,819 ،لذلك غير صحيح. هو سيموت قبلي 93 00:04:32,820 --> 00:04:35,888 .بعد ذلك سوف أحصل على درس في الرقص 94 00:04:38,325 --> 00:04:41,194 ما الذي تفعلينه؟ هل عليك التبول؟ 95 00:04:41,195 --> 00:04:44,864 ...كلّا، أشعر بشيٍ ما .في الأسفل 96 00:04:44,865 --> 00:04:48,568 .أجل، لقد أيقظته، والآن أصبح جائعاً 97 00:04:53,807 --> 00:04:58,578 .لكن لا يجب عليك أخده إلى نفس المطعم 98 00:04:58,579 --> 00:05:01,514 ما هو ذلك ولما هو يرتدي ربطة عنق؟ 99 00:05:01,515 --> 00:05:05,151 .لأنه من المحتمل أن تقوم ربطة عنق حقيقة بسحبه على الأرض 100 00:05:06,854 --> 00:05:09,088 "بمناسبة الحديث عن "السحب على الأرض 101 00:05:09,089 --> 00:05:11,257 ربّما تستطيع سحب ظبي إلى كهفك 102 00:05:11,258 --> 00:05:13,726 .وتمارس الجنس معه 103 00:05:13,727 --> 00:05:16,662 .أترون، لدي حس كوميدي أيضاً 104 00:05:16,663 --> 00:05:19,832 .تلك أحد السمات التي أستخدمها في صفحتي على موقع المواعدة 105 00:05:19,833 --> 00:05:22,235 هان)، هل أنت متأنق لأنك تتوقع قدوم أحدٍ ما؟) 106 00:05:22,236 --> 00:05:24,170 .أنا أتوقع شيء أكتر من مجرد موعد 107 00:05:24,171 --> 00:05:26,339 .معلوماتنا الشخصية مثماتلة جداً 108 00:05:26,340 --> 00:05:27,907 .قد تكون هذه هي المنتظرة 109 00:05:27,908 --> 00:05:29,609 أي واحدة؟ الأولى؟ الوحيدة؟ 110 00:05:29,610 --> 00:05:32,278 الواحدة التي ستسحقك بمرور فوقك؟ 111 00:05:32,279 --> 00:05:35,047 .لقد كانت من المفترض أن تأتي قبل نصف ساعة 112 00:05:35,048 --> 00:05:37,283 ،حسناً، كما تعلم قطار الأنفاق يتأخر 113 00:05:37,284 --> 00:05:40,786 خصوصاً إذا لم تصعد على متنهم لأنك شخصية مزيفة 114 00:05:40,787 --> 00:05:43,689 .(وأنهم رجال إحتيال الأموال في (نيروبي 115 00:05:44,690 --> 00:05:47,193 ،(مرحباً، أنا أبحث عن (هان لي .مالك المكان 116 00:05:47,194 --> 00:05:50,096 .ها هي أتت .جميلة، شقراء، ومن الواضح أنها ليس رجل 117 00:05:50,097 --> 00:05:52,365 من يضحك الآن؟ 118 00:05:52,366 --> 00:05:54,367 .لا يجدر بك الإستنتاج سريعاً 119 00:05:54,368 --> 00:05:56,435 .أنا مرة كان لدي موعد مع إمرأة شقراء 120 00:05:56,436 --> 00:06:00,106 .إتضح أنها تملك قضيب مشابه 121 00:06:03,043 --> 00:06:05,978 مرحباً. هل أنتِ (أشلي)؟ .(أنا (هان لي 122 00:06:05,979 --> 00:06:08,714 .مرحباً، سعدت بلقائك 123 00:06:08,715 --> 00:06:11,617 .لقد تركت شيئاً ما في سيّارتي، سأعود على الفور 124 00:06:13,587 --> 00:06:15,254 هي سوف تعود؟ 125 00:06:15,255 --> 00:06:18,293 .هان)، المسيح سيعود قبلها) 126 00:06:22,729 --> 00:06:24,664 .هان)، أنت أفضل منها) 127 00:06:24,665 --> 00:06:26,065 .أنا لا أفهم 128 00:06:26,066 --> 00:06:29,068 .كنّا ملائمين بنسبة 97% في ذلك الموقع 129 00:06:29,069 --> 00:06:30,970 .دعني أرى صفحتك 130 00:06:30,971 --> 00:06:33,472 من ذلك؟ - .ذلك أنا - 131 00:06:33,473 --> 00:06:38,811 {\fs46\fs15\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Hawaii Five-O 132 00:06:33,473 --> 00:06:38,811 .(كلّا، ذلك الشرطي الآسيوي الوسيم من مسلسل (هاواي فايف أو 133 00:06:38,812 --> 00:06:40,813 ماذا؟ .نحن نتشابه نوعاً ما 134 00:06:41,814 --> 00:06:43,582 الشيء الوحيد المشترك بينك 135 00:06:43,583 --> 00:06:48,688 (وبين هذا الشاب من (هاواي فايف أو .أن طولك 5 أقدام 136 00:06:51,691 --> 00:06:53,759 و(هان) ... "رياضي"؟ 137 00:06:53,760 --> 00:06:55,461 .في مدرسة، ركضت في ميدان السباق المليئ بالعقبات 138 00:06:55,462 --> 00:06:59,966 .الركض تحت العقبات لا يعتبر ميدان سباق 139 00:06:59,967 --> 00:07:01,701 .هان) هذا سخيف تماماً) 140 00:07:01,702 --> 00:07:03,602 .دعني أساعدك على إيجاد الفتاة المناسبة 141 00:07:03,603 --> 00:07:06,105 ،أنت تعطيني الكثير من المتعة على حسابك 142 00:07:06,106 --> 00:07:08,007 .أشعر أنه يجب علي رد المعروف 143 00:07:08,008 --> 00:07:11,877 .شكراً (ماكس)، أما محرج وأشعر بالشرف في نفس الوقت 144 00:07:13,380 --> 00:07:15,514 رؤية (هان) و(أشلي) معاً لتلك اللحظة 145 00:07:15,515 --> 00:07:17,683 .جعلتني أدرك أني أريد العودة للعلاقات العاطفية 146 00:07:17,684 --> 00:07:19,285 .(سوف أراسل (أندي 147 00:07:19,286 --> 00:07:22,388 .عرفت ذلك، لقد أخبرتك .لقد توقعت ذلك 148 00:07:22,889 --> 00:07:25,224 .بطاقتك للجنس العابر تم إلغائها 149 00:07:25,225 --> 00:07:29,128 .لسوء الحظ، عضوية (أندي) مازالت نشيطة، نشيطة جداً 150 00:07:29,129 --> 00:07:30,629 ما الذي تتحدثين عنه؟ 151 00:07:30,630 --> 00:07:33,799 .أنا أقول أنه يملك عضوية نشيطة 152 00:07:33,800 --> 00:07:35,501 .لقد أخبرني أنه يرى شخصاً آخر 153 00:07:35,502 --> 00:07:37,003 هو يواعد أخرى؟ 154 00:07:37,004 --> 00:07:39,372 .في الواقع، هو يعبث مع عدة نساء 155 00:07:39,373 --> 00:07:41,474 كم عددهن؟ 156 00:07:41,475 --> 00:07:43,809 .لقد عاد 157 00:07:43,810 --> 00:07:45,511 هل تظنين أن هذه الحكة لديها علاقة 158 00:07:45,512 --> 00:07:47,313 مع تلك اللواتي يعبث معهن؟ 159 00:07:47,314 --> 00:07:49,348 هل تظنين أنه أعطاني مرضاً ما؟ 160 00:07:49,349 --> 00:07:52,985 .حسناً، إذا كان كذلك، لقد أعطيته للتو للطاولة 161 00:08:05,268 --> 00:08:07,836 ما الذب فعله الأناس الفقراء قبل تواجد موقع (ويب إم دي) للمعلومات الصحية؟ 162 00:08:07,837 --> 00:08:11,039 .ماتوا 163 00:08:11,040 --> 00:08:12,841 ما هو ذلك؟ 164 00:08:12,842 --> 00:08:16,178 .كلها حمراء ومكتنزة .آتمنى أن لا يكون ذلك ما إنت مصابة به 165 00:08:16,179 --> 00:08:18,013 .ماكس) إنها صلصة) 166 00:08:22,284 --> 00:08:26,087 .لكن أنظري - ما هو ذلك بحق الجحيم؟ - 167 00:08:26,088 --> 00:08:29,691 ما الذي تملكه (جين) من نيو روشيل بحق الجحيم؟ 168 00:08:29,692 --> 00:08:31,059 (إنه طفح جلدي. تقول (جين 169 00:08:31,060 --> 00:08:33,228 ".لقد كان سيء لمدة، بعد ذلك إختفى" 170 00:08:33,229 --> 00:08:36,765 إذا (جين) كان لديها مرض يسمّى "والدي"؟ 171 00:08:37,766 --> 00:08:39,268 .طفح جلدي .ذلك لا يبدو سيئاً جداً 172 00:08:39,269 --> 00:08:40,702 .يمكنني العيش مع طفح جلدي 173 00:08:40,703 --> 00:08:43,639 .بإستثناء أن الدكتور (إنترنت) يظن أنه مرض الهربس 174 00:08:44,140 --> 00:08:48,443 .صدقيني، أنا لست مصابتاً به .من الواضح أن (جين) عاهرة 175 00:08:48,444 --> 00:08:50,412 حسناً، هل يبدو كهذا؟ 176 00:08:50,413 --> 00:08:52,881 ،لا أدري .لا يمكنني الإنحناء بما فيه الكفاية لأرى 177 00:08:52,882 --> 00:08:55,083 .حسناً، أنا سألقي نظرة عليه 178 00:08:55,084 --> 00:08:57,252 ماذا؟ !لا 179 00:08:57,503 --> 00:09:00,972 ماذا؟ .جين) أرتني خاصتها) 180 00:09:00,973 --> 00:09:03,308 .أنا متأكدة من أنه طفح جلدي 181 00:09:03,309 --> 00:09:07,045 ،كاثي من ولاية كولورادو قالت "،ظننت أنه مجرد طفح جلدي" 182 00:09:07,046 --> 00:09:11,583 ".لكن إجزروا ماذا؟ الطفح الجلدي دائما يكون هربس" 183 00:09:12,334 --> 00:09:14,186 .لا يمكنني الحصول على هربس 184 00:09:14,187 --> 00:09:17,589 .الجنس هو الشيء الممتع الوحيد بإمكان الفقراء الحصول عليه 185 00:09:17,890 --> 00:09:21,393 .يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 186 00:09:21,894 --> 00:09:23,595 .دعني أنظر فحسب 187 00:09:23,596 --> 00:09:26,231 .ماكس) لا أستطيع مواصلة العيش هنا إذا نظرتِ إليه) 188 00:09:26,232 --> 00:09:28,400 .حسناً، إذا دعيني أراه بكل تأكيد 189 00:09:28,901 --> 00:09:33,405 ،لا تقلقي، أنا أملك واحداً أيضاً ."بإستثناء أن خاصتي يملك سجادة "مرحباً 190 00:09:36,242 --> 00:09:37,609 .لدي حل، سوف ألتقط صورة له 191 00:09:38,110 --> 00:09:41,279 .وبتلك الطريقة أصبحت (كيم كارداشيان) مشهورة 192 00:09:41,280 --> 00:09:43,682 ،الوضع سيء كفاية أنه عليّ إلتقاط صورة لمهبلي 193 00:09:43,683 --> 00:09:46,418 .وأنا أفعلها بهاتف أيفون 3 194 00:09:50,022 --> 00:09:52,290 .مظلم جداً، يحتاج إلى وميض 195 00:09:52,291 --> 00:09:54,793 .حسناً، لكن إنتهي للأشعة الحمراء 196 00:10:01,067 --> 00:10:05,270 .ها هو ذا... 197 00:10:05,271 --> 00:10:07,239 .أجل، ذلك بكل تأكيد شيءٌ ما 198 00:10:07,240 --> 00:10:11,109 .دعيني أراه - .مهلًا، الصورة تحتاج إلى تصفية - 199 00:10:11,110 --> 00:10:13,879 .الإضاء خفيفة: لا .فالنسيا: لا 200 00:10:13,880 --> 00:10:15,747 .ربّما فقط تحديد للحاشية 201 00:10:15,748 --> 00:10:17,482 .فقط أعطيني الهاتف 202 00:10:17,483 --> 00:10:20,652 .ذلك ليس جيداً 203 00:10:20,653 --> 00:10:21,953 .أنا فقط أريد أن أقول 204 00:10:21,954 --> 00:10:23,154 .لا يبدو دائماً بذلك الشكل 205 00:10:23,155 --> 00:10:25,390 .في الواقع إنه جميل لحدٍ ما 206 00:10:25,391 --> 00:10:28,293 .حسناً، الآن أصبح يملك شخصية جيدة 207 00:10:30,062 --> 00:10:32,330 ذلك من المحتمل أن يكون مركز السيطرة على الأمراض 208 00:10:32,331 --> 00:10:34,399 .قادمون لإصطحابي في شاحنتهم 209 00:10:34,900 --> 00:10:37,269 .سأفتح أنا .المشي يساعد 210 00:10:37,270 --> 00:10:38,670 .يا إلهي 211 00:10:38,671 --> 00:10:41,172 .يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 212 00:10:41,173 --> 00:10:46,144 .مرحباً يا فتيات! لقد أحضرت طعام صيني هل تريدون التسكع؟ 213 00:10:46,145 --> 00:10:48,246 .صوفي) هذا وقت غير مناسب) 214 00:10:50,082 --> 00:10:53,585 .أحدهم يقوم بمشية الهربس 215 00:10:56,188 --> 00:10:59,090 .صوفي) نحن لا نعرف ما هو) .من الممكن أن يكون طفح جلدي 216 00:10:59,091 --> 00:11:01,660 .أجل، من الممكن، لكنه لن يكون على الأرجح 217 00:11:01,661 --> 00:11:03,094 .أجل، دعيني أراه - .توقفي - 218 00:11:03,095 --> 00:11:07,165 .ماذا؟ لا تقلقي، لقد كنت ممرضة في بولندا 219 00:11:07,166 --> 00:11:09,868 هل سمعتم بـ"دكاترة بدون حدود"؟ 220 00:11:09,869 --> 00:11:14,105 "حسناً، نحن كنا "ممرضات بدون شواهد 221 00:11:14,106 --> 00:11:18,343 :أجل، شعارنا كان ".ماذا؟ نريد المساعدة" 222 00:11:18,344 --> 00:11:19,811 !توقفي! توقفي 223 00:11:19,812 --> 00:11:22,280 ...(ماكس) لا تري (صوفي) 224 00:11:22,281 --> 00:11:25,383 !يا إلهي 225 00:11:25,384 --> 00:11:31,856 .أقصد، بالله عليك، ضعي تصفية على هذا الشيء 226 00:11:31,857 --> 00:11:35,493 حسناً، لقد إنتهيت، لقد إنتهيت من ممرضات بدون شواهد 227 00:11:35,494 --> 00:11:37,329 .أو دكاترة بدون أوجه 228 00:11:37,330 --> 00:11:39,130 .غداً، سوف أذهب إلى عيادة مجانية 229 00:11:39,131 --> 00:11:43,034 .حسناً، إنه سيءٌ حقاً .من الأفضل أن تركضي، لا تقومي بمشية الهربس 230 00:11:44,971 --> 00:11:49,040 !هذا الشيء يقول أن واحد من بين ستة أشخاص لديه مرض الهربس 231 00:11:53,746 --> 00:11:56,648 .ماكس) أي أحد هنا يمكن أن يكون الواحد من بين الستة) 232 00:11:56,649 --> 00:11:59,084 هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين الحصول على إختبار بما أننا هنا؟ 233 00:11:59,085 --> 00:12:00,652 .كلّا، أنا سيئة في الإختبارات 234 00:12:00,653 --> 00:12:02,487 ،بالإضافة إلى ذلك، إذا لم يكن بإمكانك تحمل نفقة دكتور 235 00:12:02,488 --> 00:12:04,823 من الأفضل أن تنفقي القدر من النقود الذي تملكينه على الحشيش 236 00:12:04,824 --> 00:12:07,325 .ليساعدك على نسيان مهماً كان أنت مصابةٌ به 237 00:12:07,326 --> 00:12:08,860 .(كارولاين تشانينغ) 238 00:12:08,861 --> 00:12:10,228 .ذلك محرجٌ جداً 239 00:12:10,229 --> 00:12:12,163 هل يمكنها قول إسمي بصوت أعلى؟ 240 00:12:12,164 --> 00:12:14,165 !(كارولاين تشانينغ) 241 00:12:14,866 --> 00:12:16,901 .أظن أنها تستطيع - ،(آنسة (تشانينغ - 242 00:12:16,902 --> 00:12:18,937 الآن، لقد كتبت أن سبب زيارتك 243 00:12:18,938 --> 00:12:22,874 ."هو "إحساس غير مريح في مناطقك السفلية 244 00:12:22,875 --> 00:12:24,909 هل يمكنك التحديد أكتر؟ 245 00:12:24,910 --> 00:12:26,411 هل هناك مكان أكتر خصوصية 246 00:12:26,412 --> 00:12:28,747 يمكننا فيه نقاش مناطقي الخاصة؟ 247 00:12:28,748 --> 00:12:30,615 !أنا آسفة 248 00:12:30,616 --> 00:12:32,851 دعني أحضر منطادي الهوائي المثير 249 00:12:32,852 --> 00:12:37,555 ...ونذهب في جولة حول المدينة 250 00:12:37,556 --> 00:12:41,693 .وأثناء ذلك نناقش إحساسك النسوي الغير مريح 251 00:12:41,694 --> 00:12:44,029 شيرلي)، الإحساس النسوي الوحيد) 252 00:12:44,030 --> 00:12:46,197 .الذي أراه في هذا المكتب هو أنتِ 253 00:12:46,198 --> 00:12:48,199 .حسناً، أنا أقدر قولك ذلك يا فتاة 254 00:12:48,200 --> 00:12:50,535 .أحاول إبهاج المكان بالقليل من الضحك 255 00:12:50,536 --> 00:12:52,704 .حسناً، لا أحتاج إلى النكات .شكراً لك 256 00:12:52,705 --> 00:12:55,807 .إنهم ليسو لأجلك .إنهم لأجلنا 257 00:12:56,308 --> 00:13:00,078 ...أحتاج لخوض إختبار لمرض .الهربس 258 00:13:00,079 --> 00:13:03,948 فتاة، تبدين وكأنك تصورين إعلان .عن عطر للهربس 259 00:13:03,949 --> 00:13:06,284 .أعطيها الهاتف فحسب 260 00:13:09,488 --> 00:13:10,955 حسناً، إما أن هذا داء الهربس 261 00:13:10,956 --> 00:13:13,058 .أو شيءٌ ما لم أراه من قبل 262 00:13:13,059 --> 00:13:16,161 HSV-2 الآن، إختبار .ليس إختبار مضبوط 263 00:13:16,162 --> 00:13:20,398 ،إنه فحص الدم محدد، وثمنه 250 دولار 264 00:13:20,399 --> 00:13:22,734 حسناً، الطريقة الوحيدة التي أعرف كيفية جني النقود لذلك الإختبار 265 00:13:22,735 --> 00:13:26,104 .في الساعة المقبلة ستسبب لي على الأرجح أمراض منتقلة جنسياً 266 00:13:26,105 --> 00:13:28,406 هل يمكننا التفاوض على ثمن أرخص؟ 267 00:13:28,407 --> 00:13:30,575 .نحن مجرد نادلتين في مطعم (ويليامزبوغ) القريب 268 00:13:30,576 --> 00:13:33,178 .يمكنني إعطائك طعام مجاني على طول المدة التي سأعمل فيها هناك 269 00:13:33,179 --> 00:13:36,514 ،والآن بما أني مصابة بهذا أين سوف أذهب؟ 270 00:13:36,515 --> 00:13:39,451 فحص الدم أو حرمان؟ 271 00:13:39,452 --> 00:13:41,319 .فحص الدم 272 00:13:41,320 --> 00:13:43,354 .سوف أطلب من (أندي) قرضاً فحسب 273 00:13:43,355 --> 00:13:44,622 ،لكن في الواقع إنه شراء 274 00:13:44,623 --> 00:13:46,758 .بما أنه أفسده 275 00:13:46,759 --> 00:13:49,327 : القول الكلاسيكي ".أنت حطمته، أنت ستشتريه" 276 00:13:49,328 --> 00:13:51,429 .(مرحباً (ماكس 277 00:13:51,430 --> 00:13:54,766 .سررت لرؤيتك 278 00:13:59,271 --> 00:14:01,506 .لقد ضاجعت ذلك الشاب مرة 279 00:14:01,507 --> 00:14:04,275 هل تعرفين سبب تواجده هنا 280 00:14:04,276 --> 00:14:06,711 وكم مدة إصابته؟ 281 00:14:06,712 --> 00:14:09,315 أتعلمين ماذا، أعطيني واحدة من تلك النماذج .للتاريخ الجنسي 282 00:14:10,816 --> 00:14:13,451 .لائحة التاريخ الجنسي صعبة 283 00:14:13,452 --> 00:14:15,386 ألا يمكن أن تكون لائحة أفضل 10؟ 284 00:14:15,387 --> 00:14:17,522 .حسناً، (أندي) لم يصل بعد 285 00:14:17,523 --> 00:14:18,957 من المحتمل أنه مشغول بالإشتغال 286 00:14:18,958 --> 00:14:21,826 .مع فريقه العشوائي من العاهرات الوسخات 287 00:14:21,827 --> 00:14:23,695 العاهرات الوسخات"؟" هل رأيتهم يفتتحون عرض 288 00:14:23,696 --> 00:14:24,829 فرقة (آكلي لحم البشر) الموسيقي؟ 289 00:14:24,830 --> 00:14:27,298 .أنظري، عليكِ الإسترخاء 290 00:14:27,299 --> 00:14:29,834 لم لا نحصل على كأس شراب، أو تسعة كؤوس؟ 291 00:14:29,835 --> 00:14:32,237 .(كأسين من (جاك & جينجر .(صحيح، (جاك 292 00:14:32,238 --> 00:14:34,873 .رقم 38 293 00:14:34,874 --> 00:14:37,909 .(و (جينجر .رقم 39 294 00:14:37,910 --> 00:14:39,677 ماكس)، أنظري، (جين) من نيو روشيل) 295 00:14:39,678 --> 00:14:41,312 .وضعت تعليق جديد في الموقع 296 00:14:41,313 --> 00:14:44,082 قالت أن حياتها أصبحت أفضل بكثير 297 00:14:44,083 --> 00:14:47,986 "بعد أن إنظمت لموقع يسمّى "هو والهربس 298 00:14:47,987 --> 00:14:50,588 .مرحباً (أندي)، تفضل بالجلوس 299 00:14:50,589 --> 00:14:53,324 ،تذكري، أنتِ لا تعلمين أنه أصابك به 300 00:14:53,325 --> 00:14:55,160 .وأنتِ غير متأكدة أنك مصابة، لذا تصرفي بهدوء 301 00:14:55,161 --> 00:14:57,028 .لا تقلقي يا (ماكس)، سأتكلف بهذا 302 00:14:57,029 --> 00:14:59,597 !و(أندي) لديّ هذا 303 00:14:59,598 --> 00:15:02,500 ظننت أنه من المزعج 304 00:15:02,501 --> 00:15:05,036 .أن يلتقط الناس صور لطعامهم 305 00:15:05,037 --> 00:15:07,105 متى كنت ستخبرني يا (أندي)؟ 306 00:15:07,106 --> 00:15:08,873 عندما تشتعل النيران في مهبلي 307 00:15:08,874 --> 00:15:11,376 ويصبح شجيرة حقيقية محترقة؟ 308 00:15:12,377 --> 00:15:13,945 مهلًا، تلك الصورة لك؟ 309 00:15:13,946 --> 00:15:16,181 أسوء صورة ملتقطة من الشخص المعني، أليس كذلك؟ 310 00:15:17,182 --> 00:15:20,084 .لم أتعرف عليه 311 00:15:20,085 --> 00:15:22,587 هل كان معرضاً لأشعة الشمس؟ 312 00:15:22,588 --> 00:15:26,357 .(أنت تدين لي بـ250 دولار لفحص الدم يا (أندي 313 00:15:26,358 --> 00:15:28,193 .و9 دولارات لأجل ذلك المشروب 314 00:15:28,194 --> 00:15:31,129 .أنظروا، فل يهدئ الجميع 315 00:15:31,130 --> 00:15:34,032 .أندي) قد تكون أو لا تكون قد أعطيتها الهربس) 316 00:15:34,033 --> 00:15:36,100 .هي قد تكون أو لا تكون مبالغة في ردة فعلها 317 00:15:36,101 --> 00:15:38,703 .أنا قد أكون أو لا أكون قد ضاجعت ذلك النادل 318 00:15:38,704 --> 00:15:42,373 ،إنه نوعي، لكن يملك عملاً، لذلك لم أفعل 319 00:15:42,374 --> 00:15:45,977 ".وهو يدخل قائمة "من المحتمل 320 00:15:45,978 --> 00:15:47,879 ،أنظري (كارولاين) أشعر بالسوء 321 00:15:47,880 --> 00:15:49,380 .لكني نظيف تماماً 322 00:15:49,381 --> 00:15:51,749 مند إنفصالنا، مارست الجنس الآمن فقط 323 00:15:51,750 --> 00:15:54,219 .مع أستاذة وطبيبة أسنان صحية 324 00:15:54,220 --> 00:15:57,155 .أقصد، ذلك العمل فيه كلمة "صحي" في العنوان 325 00:15:57,956 --> 00:15:59,924 مهلًا، كانوا هناك مرتين 326 00:15:59,925 --> 00:16:02,927 حيث قمت بجنس غر أمن .مع نفسي 327 00:16:02,928 --> 00:16:06,397 .لكن فقط عندما لم أستطع النوم .والعديد من المرات الأخريات 328 00:16:06,398 --> 00:16:09,400 ،سوف أذهب للفحص يوم غد ،لكن من فضلك، في الوقت الحالي 329 00:16:09,401 --> 00:16:11,169 .حاولي عدم التفكير في أسوأ سيناريو 330 00:16:11,170 --> 00:16:12,937 ،أنا لن أفكر في أسوأ سيناريو 331 00:16:12,938 --> 00:16:14,939 ،لكن إذا كنا مصابين، لا أحد سيرغب فينا 332 00:16:14,940 --> 00:16:16,941 .لذلك يجدر بنا الزواج فحسب 333 00:16:16,942 --> 00:16:18,910 ".أعطيتني مرض الهربس، والآن عليك الزواج بي" 334 00:16:18,911 --> 00:16:21,412 هل تريدين الإحتفاظ بذلك الكلام الذهبي لأجل وعود زواجنا؟ 335 00:16:21,413 --> 00:16:24,315 .حسناً، إذاً لم تستعملوهم، أنا سأفعل 336 00:16:33,686 --> 00:16:35,553 .لا أستطيع الإنتظار حتى يوم غد لأجل نتائج فحص الدم 337 00:16:35,604 --> 00:16:37,004 .سوف أتصل بالعيادة 338 00:16:37,005 --> 00:16:38,739 .لقد تركتي لهم ما يقارب 10 رسائل 339 00:16:38,740 --> 00:16:41,876 .أنتِ تتصرفين كالحبيبة المجنونة السابقة للعيادة 340 00:16:41,877 --> 00:16:43,577 .حسناً، سوف أترك رسالة أخرى 341 00:16:43,578 --> 00:16:44,912 .أعطيني هاتفي 342 00:16:49,184 --> 00:16:52,253 .ماذ؟ عليّ البقاء بحصة جيدة في حال إصابتك 343 00:16:52,254 --> 00:16:55,723 .أحدهم عليه إستلام شيكات شؤونك الصحية 344 00:16:55,724 --> 00:16:59,860 .حسناً، هذه حياتي الآن .أعمل في مطعم ومصابة بالهربس 345 00:16:59,861 --> 00:17:01,429 أفضل شيء يمكنني أن أتمناه 346 00:17:01,430 --> 00:17:04,498 .هو أن أصبح مستشارة لفتيات أصغر سنا مصابات بالهربس 347 00:17:06,301 --> 00:17:08,869 .مرحباً .ربّما بإمكانك مساعدتي 348 00:17:08,870 --> 00:17:12,573 ،حسناً، مع تلك الإبتسامة وقلبي السيء .سو أموت وأنا أحاول 349 00:17:14,242 --> 00:17:16,143 أنا أبحث عن فتاة عاطفية أكتر من اللازم 350 00:17:16,144 --> 00:17:17,812 .تعمل هنا كنادلة 351 00:17:18,563 --> 00:17:21,048 !يــا إلهي ما الذي تفعلينه هنا؟ 352 00:17:21,049 --> 00:17:24,085 هل أنا أموت؟ هل أنتِ ملاك الموت؟ 353 00:17:24,086 --> 00:17:26,654 .أظن أني وجدتها 354 00:17:26,655 --> 00:17:28,556 هل يمكننا الجلوس للحظة؟ 355 00:17:28,557 --> 00:17:30,624 .ماكس) (ماكس) تريد الجلوس معي) 356 00:17:30,625 --> 00:17:32,426 .تعالي إلى هنا وأمسكي يدي 357 00:17:32,427 --> 00:17:37,264 .سوف أمسك يديك بعد معرفة ما أنتِ مصابة به 358 00:17:37,265 --> 00:17:38,966 .لا حاجة لكل هذه الدراما 359 00:17:38,967 --> 00:17:41,802 ،لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أن نتائج فحص دمك قد صدرت 360 00:17:41,803 --> 00:17:46,741 .لكن غير مسموح إلي إعطائك أي معلومات بدون دكتور 361 00:17:46,742 --> 00:17:47,975 ألا يمكنك؟ 362 00:17:47,976 --> 00:17:49,410 .كلّا، لا يمكنني 363 00:17:49,411 --> 00:17:53,414 ،ذلك سلبي .سلبي 364 00:17:53,415 --> 00:17:55,950 مهلًا، هل تقولين أن النتيجة سلبية؟ 365 00:17:55,951 --> 00:17:59,019 لا يمكنني إخبارك أكتر من ذلك 366 00:17:59,020 --> 00:18:01,922 أيضاً لا أستطيع إخبارك أن ما أصبت به 367 00:18:01,923 --> 00:18:04,992 .هو حساسية ضد الصابون أو منظف الغسيل 368 00:18:04,993 --> 00:18:08,129 يا إلهي يا (ماكس)! لقد كان منعم الأقمشة ذاك 369 00:18:08,130 --> 00:18:10,531 ."من متجر "أقل من دولار 370 00:18:10,532 --> 00:18:14,935 .أنا لست بائعة هوى رخيصة .أنا فقيرة فقط 371 00:18:14,936 --> 00:18:18,105 ،شيرلي) لقد كان لطفا كبيراً منك القدوم كل هذه المسافة إلى هنا) 372 00:18:18,106 --> 00:18:20,274 ،لأننا حقاً مستائتين جداً 373 00:18:20,275 --> 00:18:23,344 مستائتين جداً حتى أن عاملة في مهنة الطب مثلك 374 00:18:23,345 --> 00:18:25,012 قد تساعدنا على الأرجح 375 00:18:25,013 --> 00:18:28,816 .بشيء ما لتهدئة أعصابنا 376 00:18:28,817 --> 00:18:31,185 .محاولة جيدة 377 00:18:31,186 --> 00:18:33,954 .لكني لست هنا فقط لطيبة قلبي 378 00:18:33,955 --> 00:18:37,324 .أنا هنا لتناول البطاطا المقلية المجانية .أنا أتضور جوعاً 379 00:18:37,325 --> 00:18:38,893 لم أستطع الأكل من أن أتيتِ 380 00:18:38,894 --> 00:18:40,898 .وأريتني تلك الصورة على الهاتف لقطعك الخاصة 381 00:18:43,899 --> 00:18:46,867 .البطاطا المقلية قادمة على الفور - .وشكراً جزيلاً لك - 382 00:18:46,868 --> 00:18:49,136 .من الجيد إعطاء أخبار جيدة 383 00:18:49,137 --> 00:18:52,039 ماذا بشأنك؟ متى أستطيع إعطائك أخبار جيدة؟ 384 00:18:52,040 --> 00:18:53,574 سو آتي يوم غد، أنا فقط أنتظر 385 00:18:53,575 --> 00:18:56,644 .(رد من المغني (جون ماير 386 00:18:58,547 --> 00:19:01,315 .(مرحباً، أنا أبحث عن (هان لي 387 00:19:01,316 --> 00:19:03,384 .(تلك هي الفتاة التي دبرت لها موعد مع (هان 388 00:19:03,385 --> 00:19:07,721 .لا أعضاء ذكرية مخبئة .إذهب 389 00:19:07,722 --> 00:19:11,058 .ماكس) إنها جميلة جداً) هل أنتِ متأكدة أنها ستوافق علي؟ 390 00:19:11,059 --> 00:19:13,260 .أظن أنها ستفعل، فل نذهب لإلقاء التحية 391 00:19:13,761 --> 00:19:16,197 .(مرحباً، لابد من أنكِ (جين .(جين) أعرفك على (هان) 392 00:19:16,198 --> 00:19:18,899 .هان) هذه (جين) من نيو روشيل) 393 00:19:18,900 --> 00:19:20,501 .مرحباً - .آهلًا - 394 00:19:20,502 --> 00:19:23,204 جين) من نيو روشيل؟) !ماكس) لا) 395 00:19:23,205 --> 00:19:24,572 ماذا؟ يمكن أن يكون مجرد 396 00:19:24,573 --> 00:19:28,442 .تحسس من منظف ملابسها 397 00:19:31,446 --> 00:19:35,616 !أنا سليمة !سليمة تماماً 398 00:19:37,852 --> 00:19:40,688 .شيلري) كانت متفاجئة بقدري) 399 00:19:40,689 --> 00:19:43,057 .ماكس) أنا سعيدة لأجلك) 400 00:19:43,058 --> 00:19:45,593 ،أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً 401 00:19:45,594 --> 00:19:47,094 .سأكون مدركة وعاقلة أكتر 402 00:19:47,095 --> 00:19:49,263 .لم أعد 13 سنة بعد الآن 403 00:19:49,764 --> 00:19:52,533 .إذا لقد راسلت (أندي) وأخبرته أنه إنذار خاطئ 404 00:19:52,534 --> 00:19:54,301 .لم أكن مصابة - ما الذي قاله؟ - 405 00:19:54,302 --> 00:19:56,704 :لقد قال "مرحباً، هل أنتِ مستعدة؟" 406 00:19:56,705 --> 00:19:58,906 .لكن بالتأكيد لن أذهب 407 00:19:58,907 --> 00:20:00,441 هل أنا كذلك؟ 408 00:20:00,442 --> 00:20:01,876 .حسناً، إليك الأمر 409 00:20:01,877 --> 00:20:04,044 .(هذا أمر أكبر من (أندي 410 00:20:04,045 --> 00:20:05,579 ...في الواقع، (أندي) يملك 411 00:20:05,580 --> 00:20:07,481 .أعلم 412 00:20:07,482 --> 00:20:09,149 .خرجت لأحضر كأس من الماء 413 00:20:09,150 --> 00:20:11,552 .رأيته وأحببته 414 00:20:12,353 --> 00:20:14,455 .أنظري، سوف أبقي الأمر بسيطا 415 00:20:14,456 --> 00:20:18,492 .أنتِ تستخدمين (أندي) لملئ ثقب 416 00:20:20,295 --> 00:20:24,064 .أجل يا (ماكس)، تلك طريقة ممارسة الجنس 417 00:20:24,065 --> 00:20:26,233 ،مند اليوم الذي أغلقنا فيه المتجر 418 00:20:26,234 --> 00:20:27,835 ،حصلت على وقت فراغ كبير 419 00:20:27,836 --> 00:20:29,670 .ولا تدرين ما عليك فعله بنفسك 420 00:20:29,671 --> 00:20:33,741 أسمعك، وأنتِ محقة، مند اليوم الذي أغلقنا فيه المتجر 421 00:20:33,742 --> 00:20:35,442 .أملك حقاً ثقب كبير 422 00:20:35,443 --> 00:20:37,745 .أعلم. خرجت لأحضر كأس من الماء 423 00:20:37,746 --> 00:20:40,147 .رأيته وأحببته 424 00:20:40,148 --> 00:20:42,016 ماكس) أعلم أننا قلنا) 425 00:20:42,017 --> 00:20:44,852 ،سنقوم بمشروع الكب كيك مجدداً .لكن حان الوقت لجعله حقيقة 426 00:20:44,853 --> 00:20:46,520 .أقصد، أما إمرأة أعمال 427 00:20:46,521 --> 00:20:48,155 أحتاح للحصول على مشروع، أو من الواضح، سوف أقوم 428 00:20:48,156 --> 00:20:50,324 .بوضع مشاريع أناس أخرين في مسائلي الخاصة 429 00:20:51,526 --> 00:20:53,027 ،لذلك يا (ماكس) إبتداءاً من يوم غد، سوف نبدأ مجدداً 430 00:20:53,028 --> 00:20:55,029 .وهذه المرة، علينا وضع كل مجهوداتنا 431 00:20:55,030 --> 00:20:59,199 ،مهابل سليمة، قلوب مملوئة .لا يمكننا الفشل 432 00:20:59,200 --> 00:21:01,936 .مرحباً يا فتيات 433 00:21:01,937 --> 00:21:03,370 لقد وجدت حلاً 434 00:21:03,371 --> 00:21:06,106 .(لمشكلتك مع الهربس يا (كارولاين 435 00:21:06,107 --> 00:21:08,809 !فقط لا تخبري أي أحد 436 00:21:08,810 --> 00:21:10,711 .صوفي) أنا غير مصابة به) 437 00:21:10,712 --> 00:21:12,980 !تلك هي !تلك هي طريقة فعلها 438 00:21:12,981 --> 00:21:16,083 .حُلت المشكلة .حسناً، إلى اللقاء 439 00:21:18,291 --> 00:21:22,591 .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~