1 00:00:01,603 --> 00:00:03,004 .امروز حقوق ميگيرين 2 00:00:03,006 --> 00:00:06,875 و درباره اون خوراکي کوچولوي خوشمزه .که روش تخمه داره صحبت نميکنم يه نوع بيسکوئيت شکلاتي 3 00:00:06,876 --> 00:00:10,778 .!!! هان"، خوب نيست درباره خودت لاف بزني" تشبيه هان به اون شکلات 4 00:00:10,780 --> 00:00:15,683 بيا "مکس"، شايد بتوني از اين پول براي .خريد يه دست "شعور" استفاده کني 5 00:00:15,685 --> 00:00:17,285 يه دست شعور"؟" 6 00:00:17,287 --> 00:00:21,789 .!!! نکنه اسم گروه موسيقي هست که داخلشي؟ 7 00:00:21,791 --> 00:00:23,858 ،و "اولگ" ميبيني که از حقوقت کم کردم 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,860 .چون ديروز حتي سر کار هم نيومدي 9 00:00:25,862 --> 00:00:29,563 .!!! من که بهت خبر دادم که از خونه کار ميکنم آشپزه، چطور از خونه غذا ميپزه؟ 10 00:00:29,565 --> 00:00:32,533 .بفرما "ارل"، همه رو يه جا خرج نکن 11 00:00:32,535 --> 00:00:36,404 فکر ميکني اينقدر بهم پول ميدي که دو جا خرج بشن؟ 12 00:00:36,406 --> 00:00:41,675 .اوه خداي من، اين حتي کمتر از پوليه که امروز باهاش رسيدم اينجا 13 00:00:41,677 --> 00:00:44,111 .!!! و من تا اينجا راه رفتم 14 00:00:44,113 --> 00:00:45,412 .ميدونم 15 00:00:45,414 --> 00:00:46,847 فقط همينقدر پول درآوردم؟ 16 00:00:46,849 --> 00:00:49,583 مگه تو فيلم "12 سال پيشخدمتي" بازي ميکنم؟ اشاره به فيلم 12 سال بردگي 17 00:00:49,585 --> 00:00:54,421 ."وقتي تو باشي، ميشه "12 آبجو تو هر شيفت 18 00:00:54,423 --> 00:00:59,326 .!!! حرفهاش طولانيه، اما بقيه چيزهاش کوتاهه 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Two Broke Girls S04E02 And the DJ Face Kamran DivXdlTeam 20 00:01:04,001 --> 00:01:07,001 2 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت کامران تيم دايويکس دي ال 21 00:01:07,002 --> 00:01:10,002 بدليل حفط متن الفاظ رکيک به همان صورت بکار رفته اند 22 00:01:17,056 --> 00:01:18,256 .تو صورتم نزن 23 00:01:18,257 --> 00:01:20,524 .!!! ..... صورتِ خوشگلم نه 24 00:01:21,894 --> 00:01:24,595 .بهت هشدار ميدم، من قهرمان تخم شکني هستم 25 00:01:24,597 --> 00:01:26,096 يعني چي؟ - .يعني اين - 26 00:01:28,566 --> 00:01:30,400 .نگران نباش "مکس"، درستش کردم 27 00:01:30,402 --> 00:01:35,405 .آره، اونم تازه منو درست کرده بود .براي سکس اينجا بود 28 00:01:35,407 --> 00:01:37,808 يعني داري بهم ميگي که اينو ميشناسي؟ 29 00:01:37,810 --> 00:01:38,643 .نه، نميشناسمش 30 00:01:38,645 --> 00:01:41,779 .فقط سه شنبه شب ها مياد با هم سکس ميکنيم 31 00:01:41,781 --> 00:01:43,147 ميخواي کمکت کنم بلند بشي؟ 32 00:01:43,149 --> 00:01:45,983 .!!! هنوز نه، چون هنوز دارم يکم گريه ميکنم 33 00:01:46,985 --> 00:01:48,185 .خيلي خب، پاشو 34 00:01:48,187 --> 00:01:49,253 .فوت کن خوب ميشه 35 00:01:50,823 --> 00:01:53,023 .شرط ميبندم خيلي درد داشت 36 00:01:53,025 --> 00:01:56,760 .!!! دمت گرم "کارولاين"، تو بهترين قسمتش رو خراب کردي کنايه به آلتش و کنايه به رفتن بي سر وصداش 37 00:01:56,762 --> 00:01:59,963 ."سلام من "کارولاينم" هم اتاقي "مکس 38 00:01:59,965 --> 00:02:02,299 .!!! شرمنده تخم مرغ هاي عسلي ـت رو شکوندم 39 00:02:02,301 --> 00:02:03,433 ."سباستين" 40 00:02:03,435 --> 00:02:05,302 ..... با - با - با .اسم نگو 41 00:02:05,304 --> 00:02:07,170 کارولاين"، يه سودا ميخواي؟" نوشيدني. آب کربناته 42 00:02:07,172 --> 00:02:10,540 مگه سودا داريم؟ 43 00:02:10,542 --> 00:02:12,409 .!!! نه، معلومه که نداريم 44 00:02:12,411 --> 00:02:14,444 چرا داري اسمش رو ازش ميپرسي؟ 45 00:02:14,446 --> 00:02:16,513 .اون نيمخواد اسم منو بدونه و منم نميخوام اسمش رو بدونم 46 00:02:16,515 --> 00:02:18,848 هي، ميشه از دستشويي تون استفاده کنم؟ 47 00:02:18,850 --> 00:02:21,217 .ميخوام خودم رو چک کنم 48 00:02:21,219 --> 00:02:23,153 .!!! ببينم هنوز پسرم يا اينکه دختر شدم 49 00:02:25,489 --> 00:02:28,658 چطور اسم پسري که باهاش صميمي هستي رو نميدوني؟ 50 00:02:28,660 --> 00:02:30,794 صميمي؟ 51 00:02:30,796 --> 00:02:32,462 مکس"، يه چيزهايي هست که بايد درباره افرادي که" 52 00:02:32,464 --> 00:02:36,099 .!!! باهاش محافل جنسي برگزار ميکني، بدوني 53 00:02:36,101 --> 00:02:39,536 .فقط تو ميتوني سکس رو خسته کننده کني 54 00:02:41,639 --> 00:02:43,273 .خب، خيلي هم بد نبود 55 00:02:43,275 --> 00:02:45,875 يکي از تخم هام خوبه، اما اون يکي رفته تو شکمم .و پايين هم نمياد 56 00:02:45,877 --> 00:02:47,176 .تا بعد 57 00:02:47,178 --> 00:02:48,378 .سباستين"، صبر کن" 58 00:02:48,380 --> 00:02:49,979 .اين "مکس بلک" هست 59 00:02:49,981 --> 00:02:51,714 .مکس"، اين "سباستين" هست" 60 00:02:51,716 --> 00:02:53,383 ."از ديدنت خوشحالم "مکس 61 00:02:53,385 --> 00:02:55,685 .آره، منم از ديدنت خوشحالم 62 00:02:55,687 --> 00:02:58,321 .و ميتوني به همون اسم هميشگيم صدام بزني 63 00:02:58,323 --> 00:03:00,723 .!!! "اوه خدا" 64 00:03:05,996 --> 00:03:07,663 هي، اين يه پيراهن جديده "ارل"؟ 65 00:03:07,665 --> 00:03:12,902 .آره "مکس" جديده .!!! تازه از سال 1987 خريدمش 66 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 .اوه عالي شد، به اين پيام نگاه کن 67 00:03:17,842 --> 00:03:21,744 از طرف همونيه که اسپرمش باعث شده .به تو به چشم کوچکي نگاه کنم 68 00:03:21,746 --> 00:03:24,280 .اسمش "سباستين" ـه 69 00:03:24,282 --> 00:03:26,515 .اوه، دعوتت کرده که بري آهنگهاشو بشنوي سباستين دي جي هست 70 00:03:26,517 --> 00:03:28,884 ،اوه، لعنت بهت، گفتم نميخوام چيزي درباره اش بدونم 71 00:03:28,886 --> 00:03:32,288 .ولي حالا ميدونم که دي جي هست 72 00:03:32,290 --> 00:03:36,692 .که به اين معنيه که شغل نداره .خب حداقل براي اين يه امتياز گرفت 73 00:03:36,694 --> 00:03:38,727 خب، ميخواي چي براش بنويسي؟ 74 00:03:38,729 --> 00:03:40,029 .هيچي 75 00:03:40,031 --> 00:03:41,530 ،تنها رابطه اي که ميخوام با اين يارو داشته باشم 76 00:03:41,532 --> 00:03:44,633 .رابطه ي جنسي هست 77 00:03:44,635 --> 00:03:46,735 .بهترين سکس، سکس قايمکي هست 78 00:03:46,737 --> 00:03:50,639 پس شايد بهتر باشه موقع غذاخوردنم .!!! درباره سکس قايمکي صحبت نکنين 79 00:03:52,676 --> 00:03:54,743 .خب منم يه راز سکسي دارم 80 00:03:54,745 --> 00:03:56,612 .از يه دختر خوشم مياد 81 00:03:56,614 --> 00:03:58,047 .اولگ" همه ميدونيم که اون دختر منم" 82 00:03:58,049 --> 00:04:02,017 .!!! شلوار نخي ورزشي که ميپوشي هيچوقت دروغ نميگه چون آلتش از رو شلوار معلوم ميشه 83 00:04:02,019 --> 00:04:04,186 .تو نيستي .خودتو مسخره نکن 84 00:04:04,188 --> 00:04:07,256 .!!! تو نميتوني اين هيولا رو تو تخت تحمل کني 85 00:04:07,258 --> 00:04:10,592 .!!! مطمئن باش ميتونم تو تخت تحملت کنم 86 00:04:10,594 --> 00:04:13,295 داري براي چي بحث ميکني "کارولاين"؟ 87 00:04:14,731 --> 00:04:19,434 .هي همگي 88 00:04:19,436 --> 00:04:21,403 :ميخوام گزارش هوا شناسي بدم 89 00:04:21,405 --> 00:04:25,774 تازه از سر قرار برگشتم، و بيرون داره .!!! از آسمون کس خل مي باره 90 00:04:25,776 --> 00:04:29,411 .!!! اينم از رازِ سکسيِ من 91 00:04:29,413 --> 00:04:31,980 کي؟ "سوفي"؟ .اون که راز نيست 92 00:04:31,982 --> 00:04:36,418 .شما دوتا تو همه مکان هاي عموميِ "بروکلين" سکس داشتين 93 00:04:36,420 --> 00:04:40,088 .!!! آره، و دوبار هم تو آپارتمانت 94 00:04:40,090 --> 00:04:42,991 چيه؟ .!!! بيدارت که نکرديم 95 00:04:46,329 --> 00:04:48,930 ،سوفي" عزيزم" 96 00:04:48,932 --> 00:04:50,932 خيلي وقته دنبال بهترين زن ميگردم، و 97 00:04:50,934 --> 00:04:55,136 .!!! مشخص شد چيزي که ميخوام تو درِ پُشتي ـه 98 00:04:55,138 --> 00:04:57,400 .حياط پُشتي 99 00:04:57,401 --> 00:05:00,977 .!!! بنظرم جفتتون درست ميگين ضرب المثل اصلي ميگه تو حياط پشتي اما وقتي اولگ اشتباهي گفت درِ پشتي، منظور از عقبه 100 00:05:00,978 --> 00:05:03,244 ميبينم که کاميونت رو پارک کردي، اما آماده رابطه هستي 101 00:05:03,246 --> 00:05:08,183 .!!! مطمئن نيستم که بخوام بسته ات رو تحويل بگيرم بسته کنايه به کاميون، و آلت تناسلي 102 00:05:08,185 --> 00:05:10,118 ،ميدونستم ميخواي اينو بگي 103 00:05:10,120 --> 00:05:13,021 پس براي يادآوري، اين فيلمِ خلاصه رو از بهترين Sizzle reel 104 00:05:13,023 --> 00:05:15,590 .صحنه هاي سکسمون ساختم 105 00:05:15,592 --> 00:05:19,961 پس اين يه دي وي دي با بيماري جنسي هست؟ ST DVD بازي با کلماته VHS فرمت هاي مختلف فيلم ها مثل 106 00:05:19,963 --> 00:05:21,996 .نسخه کامل هست 107 00:05:21,998 --> 00:05:24,499 .بدون سانسور 108 00:05:24,501 --> 00:05:29,504 .تموم شد، کيک شکلاتي که سفارش دادم رو نيمخواد بياري 109 00:05:29,506 --> 00:05:31,072 فيلمِ خلاصه؟ فيلم هايي که صحنه هاي مختلف با سرعت رد ميشن Sizzle reel 110 00:05:31,074 --> 00:05:35,276 .امشب وقتي دارم شام ميخورم، نگاهش ميکنم 111 00:05:37,247 --> 00:05:39,347 .مکس"، همين الان يه پيام ديگه از "سباستين" گرفتي" 112 00:05:39,349 --> 00:05:41,316 کي؟ 113 00:05:41,318 --> 00:05:44,018 خواهش ميکنم، ميشه بريم "کلوپ ـش" تا آهنگهاشو بشنويم؟ 114 00:05:44,020 --> 00:05:45,186 .من ميخوام برقصم 115 00:05:45,188 --> 00:05:46,454 آخرين باري که باسنم رو لرزوندم، وقتي بود که 116 00:05:46,456 --> 00:05:49,557 .!!! دستمال توالتمون تموم شده بود باسنشو لرزونده تا تميز بشه 117 00:05:53,202 --> 00:05:56,304 .مکس"، خيلي ممنون که داري منو ميبري که برقصم" 118 00:05:56,306 --> 00:05:58,339 خب تو توافق نامه ـمون رو که نوشته بود اگه ببرمت 119 00:05:58,341 --> 00:06:00,542 .تا شش ماه کارهاي جانبي رو انجام ميدي، رو امضا کردي 120 00:06:00,544 --> 00:06:02,243 و مطمئني اين آدرس کلوپي هست که 121 00:06:02,245 --> 00:06:04,012 سباستين" بهت داده بود؟" 122 00:06:04,014 --> 00:06:05,780 کي؟ 123 00:06:05,782 --> 00:06:07,582 .!!! "سباستين" 124 00:06:07,584 --> 00:06:10,485 .اين نميتونه آدرسش باشه .چون اينجا فروشگاه هايپر استاره 125 00:06:10,487 --> 00:06:11,619 .ميدونم اينجا چيه 126 00:06:11,621 --> 00:06:14,455 .از اينجا ميتونم بوي بدنشون رو احساس کنم 127 00:06:14,457 --> 00:06:17,458 .بزار بريم داخل و از يکي بپرسيم که کلوپ کجاست 128 00:06:17,460 --> 00:06:20,595 .و شايدم يه انگور از خوشه دزديديم .آخه خيلي گشنمه 129 00:06:23,465 --> 00:06:25,233 ."فروشگاه "هايپر استار مواد غذايي کامل whole food اسم اصلي 130 00:06:25,235 --> 00:06:28,436 .ياد وقتي افتادم که يه انسان کامل بودم 131 00:06:28,438 --> 00:06:32,240 .مکس"، بهتره ديگه دنبال کلوپ نگرديم" 132 00:06:32,242 --> 00:06:34,542 .خيلي خب، خيلي خب 133 00:06:34,544 --> 00:06:38,613 .!!! ميخوام چندتا "بيت" بزنم، تا شما چغندهامونو نگاه کنين 134 00:06:38,615 --> 00:06:40,281 .!! اورگانيک 135 00:06:41,917 --> 00:06:43,451 ميبيني؟ 136 00:06:43,453 --> 00:06:45,453 .براي همينه که نميخواستم چيزي ازش بدونم 137 00:06:45,455 --> 00:06:47,888 از يه مَرد اسمش رو ميپرسي، و آخرش 138 00:06:47,890 --> 00:06:51,225 .!!! ميفهمي که کنار تربچه ها آهنگ ميزنه 139 00:06:51,227 --> 00:06:54,095 و کدوم آدم احمقي مياد اينجا برقصه؟ 140 00:06:59,101 --> 00:07:01,135 .هولا 141 00:07:01,137 --> 00:07:04,171 .!!! و منظورم نون هاي حلال نيست 142 00:07:08,910 --> 00:07:11,445 اوه نه، چطور منو اينجا پيدا کردين؟ 143 00:07:11,447 --> 00:07:15,282 .اينجا رازِ سکسيِ من ـه 144 00:07:15,284 --> 00:07:17,051 ميدوني چي راز نيست؟ 145 00:07:17,053 --> 00:07:20,154 .!!! شياف هاي ضد دردِ اورگانيک داروي ضد درد 146 00:07:20,156 --> 00:07:23,724 .اينجا جاييه که ميام تا آزاد بشم 147 00:07:23,726 --> 00:07:27,661 چرا؟ مگه پيتزا فروشيِ "چاکي چيز" بسته بود؟ يه پيتزا فروشيه که بچه ها ميتونن توش بازي کنن 148 00:07:27,662 --> 00:07:31,265 هرچند خيلي دوست دارم ببينم ،ديگه چي ميخواي بخري که تو باسنت بکني اشاره به شياف ها 149 00:07:31,266 --> 00:07:33,000 اما مجبوريم قبل از اينکه دي جي 150 00:07:33,002 --> 00:07:34,268 .منو ببينه، از اينجا بريم 151 00:07:34,270 --> 00:07:37,871 منظورت "دي جي تازه و محلي" هست؟ 152 00:07:37,873 --> 00:07:42,976 .موزيک داره ميزنه و ما هم داريم کدو تنبل ميخريم 153 00:07:42,978 --> 00:07:46,580 .بريم. باورم نميشه اين لباسو براي اينجا پوشيدم 154 00:07:53,755 --> 00:07:55,322 .بيدار شو 155 00:07:55,324 --> 00:07:59,025 .الان سه شنبه هست و دي جي نيومد 156 00:08:00,094 --> 00:08:03,396 .!!! شايد چون مشروب خورده نيومده مست شده و آبش نيومده 157 00:08:03,398 --> 00:08:05,665 .نه کس خل، اصلا نيومده اينجا 158 00:08:05,667 --> 00:08:10,871 .دي جي تازه و محلي" اينجا نيومده" 159 00:08:10,873 --> 00:08:12,372 خب، چه انتظاري داشتي؟ 160 00:08:12,374 --> 00:08:14,241 .حتي بدون اينکه سلام کني از اونجا در رفتي 161 00:08:14,243 --> 00:08:16,376 .بايد تو اون کلوپ ميمونديم 162 00:08:16,378 --> 00:08:19,946 .!!! ديگه بهش نگو کلوپ 163 00:08:19,948 --> 00:08:22,749 اون تو يه سوپرمارک آهنگ ميزنه، که 164 00:08:22,751 --> 00:08:25,552 .که احمقانه ترين کاريه که تا حالا ديدم 165 00:08:25,554 --> 00:08:27,087 البته اون وقتي که ميخواستي 166 00:08:27,089 --> 00:08:28,755 "عبارت "اوه نه، اين کارو نکردي 167 00:08:28,757 --> 00:08:31,091 .!!! رو برگردوني، رو حساب نکردم 168 00:08:31,093 --> 00:08:33,693 .خيلي ازت نا اميد شدم 169 00:08:33,695 --> 00:08:35,862 اگه منم تو رو بخاطر بعضي شغل هايي که داشتي مسخره کنم خوبه؟ 170 00:08:35,864 --> 00:08:38,565 متصدي بار و کاپيتانِ يه کشتيِ صيد ميگو 171 00:08:38,567 --> 00:08:42,202 تو خليج مکزيک شغل خوبي نيست؟ 172 00:08:42,204 --> 00:08:44,637 پس وقتي که تو فروشگاه "گَپ" کار ميکردي چي؟ 173 00:08:44,639 --> 00:08:47,907 کي اينو بهت گفته؟ 174 00:08:47,909 --> 00:08:51,611 خودت. اونموقع که مست بودي و داشتي يه پليور رو تا ميزدي 175 00:08:51,613 --> 00:08:53,313 و ميخواستي بهم کمک کني که لباس تابستونه با 176 00:08:53,315 --> 00:08:56,049 .شوارک کتوني بپوشم 177 00:08:56,051 --> 00:09:00,686 .خيلي خب، مجبور شدم براي "گَپ" کار کنم .آخه پول نياز داشتم 178 00:09:00,688 --> 00:09:03,089 .شايد "سباستين" هم به پولش نياز داره 179 00:09:03,091 --> 00:09:04,424 کي؟ 180 00:09:07,162 --> 00:09:09,395 ،و اگه به کسي بگي تو "گَپ" کار کردم 181 00:09:09,397 --> 00:09:14,031 .يه سوراخ بين گردنت و جايي که سرت هست ايجاد ميکنم گَپ تو انگليسي به معني سوراخ يا شکاف هم هست 182 00:09:14,068 --> 00:09:16,969 .!!! اوه نه، اينکارو نکردي 183 00:09:19,339 --> 00:09:22,975 ،هي، مطمئن نبودم که بيام پيشتون يا نه 184 00:09:22,977 --> 00:09:27,813 .اما تخته ارواح گفت برو، دخترا بيدار هستن 185 00:09:29,316 --> 00:09:30,683 تو از تخته ارواح استفاده ميکني؟ 186 00:09:30,685 --> 00:09:33,119 ،تنها روحي که بهش گوش ميکنم "چاکِ دو دلاري" هست 187 00:09:33,121 --> 00:09:36,355 .!!! که بيشتر بهم ميگه پيراهنت رو از تنت در بيار يه نوع مارک مشروبه 188 00:09:36,357 --> 00:09:39,125 .آره، تخته ارواح بهم کمک ميکنه تصميم هاي بزرگ رو بگيرم 189 00:09:39,127 --> 00:09:44,630 .مثل اومدن به آمريکا .به فرزند خوندگي گرفتن يه يتيمِ چيني 190 00:09:44,632 --> 00:09:48,234 .و رها کردنِ يتيمِ چيني تو ايستگاه آتش نشاني 191 00:09:50,170 --> 00:09:51,503 .اين تخته ها خيلي ترسناک هستن 192 00:09:51,505 --> 00:09:52,838 .هيچوقت نميدوني چه روحي رو داري به اين دنيا مياري 193 00:09:52,840 --> 00:09:55,307 منظورم اينه که اگه يه در به جهنم باز بشه چي؟ 194 00:09:55,309 --> 00:09:57,810 .بيخيال دختر .يه نگاه به اطرافت بنداز 195 00:09:57,812 --> 00:10:00,145 بنظرت اينجا جهنم نيست؟ 196 00:10:01,781 --> 00:10:05,384 .... خب حالا ساکت باشين 197 00:10:05,386 --> 00:10:07,720 ،ارواح 198 00:10:07,722 --> 00:10:10,989 بنظرتون پيش "اولگ" برگردم؟ 199 00:10:16,162 --> 00:10:18,163 آره؟ 200 00:10:18,165 --> 00:10:19,765 حالا اين خيلي ترسناکه، چون 201 00:10:19,767 --> 00:10:24,703 .من داشتم به سمت "نه" هُلِش ميدادم 202 00:10:24,705 --> 00:10:26,905 حالا خودت ميخواي پيشش برگردي؟ 203 00:10:26,907 --> 00:10:28,840 .خب نميتونم تصميم بگيرم 204 00:10:28,842 --> 00:10:31,043 .!!! و همچنين، نميدونم چکار کنم 205 00:10:35,783 --> 00:10:39,651 .!!! دستاتونو ببرين تو هوا، انگار کلم پيچ ميخواين 206 00:10:41,522 --> 00:10:43,655 مکس" بهت افتخار ميکنم که از شغلش چشم پوشي کردي" 207 00:10:43,657 --> 00:10:45,757 .و بهش يه شانس دادي 208 00:10:47,260 --> 00:10:49,694 .داره قيافه دي جي ها رو درمياره .من رفتم 209 00:10:51,063 --> 00:10:53,865 ."اوه خداي من، "ديلان 210 00:10:53,867 --> 00:10:55,767 .نه، نميتونيم بريم 211 00:10:55,769 --> 00:10:58,069 من همين الان يه دختري رو ديدم، و اون 212 00:10:58,071 --> 00:10:59,237 .آخرين شخصيه که ميخوام ببينم 213 00:10:59,239 --> 00:11:00,505 مشکل چيه؟ 214 00:11:00,507 --> 00:11:01,907 .اون "هيلاري والدر" هست 215 00:11:01,909 --> 00:11:02,907 ."با هم رفتيم دانشگاه "وارتون 216 00:11:02,909 --> 00:11:04,309 .خيلي با هم رقابت ميکرديم 217 00:11:04,311 --> 00:11:06,311 .وقتي فقير شدم خيلي خوشحال شد 218 00:11:06,313 --> 00:11:07,612 حتي يه جشن برگزار کرد و 219 00:11:07,614 --> 00:11:10,815 .منو هم به جشنش دعوت کرد 220 00:11:10,817 --> 00:11:13,118 .!!! تازه اصلا جشن خوبي نبود 221 00:11:14,320 --> 00:11:16,387 يعني بدتر از بودن تو کلوپي هست که داخلش 222 00:11:16,389 --> 00:11:18,490 ميوه و سبزي ميفروشن؟ 223 00:11:18,492 --> 00:11:21,993 .مکس بلک" اومده اينجا" 224 00:11:24,129 --> 00:11:25,997 .و حالا منو ديد 225 00:11:25,999 --> 00:11:28,233 .خب منم ميرم قايم شم قبل از اينکه "هيلاري" منو ببينه 226 00:11:28,235 --> 00:11:31,336 .ميرم قسمتِ "کفشهاي تام"، هيچکس اونجا نميره 227 00:11:34,640 --> 00:11:38,276 .دارم براتون آهنگ هاي تکنو ميزارم 228 00:11:38,278 --> 00:11:39,410 درسته، دارم 229 00:11:39,412 --> 00:11:41,346 .از خودم آهنگ ميزنم 230 00:11:44,384 --> 00:11:45,750 خب، ما ديگه مشکلي نداريم؟ 231 00:11:45,752 --> 00:11:47,151 .سه شنبه بعدي ميبينمت 232 00:11:47,153 --> 00:11:49,287 .بيخيال بمون عجله ات براي چيه؟ 233 00:11:49,289 --> 00:11:52,657 .ديگه نميتونم مردم رو نگاه کنم که با خريدشون ميرقصن 234 00:11:52,659 --> 00:11:53,858 .مکس" بيخيال. بيا جلوم" 235 00:11:53,860 --> 00:11:55,426 .ببين چکار ميتوني بکني 236 00:11:55,428 --> 00:11:59,030 .اوه، اينبار تو پشت من هستي 237 00:11:59,032 --> 00:12:00,765 .خيلي خب همگي 238 00:12:00,767 --> 00:12:03,834 وايسين، چون يه دي جيِ جديد اومده 239 00:12:03,836 --> 00:12:05,203 .مهمونمون شده 240 00:12:05,205 --> 00:12:08,305 .و اينقدر جذابه که نميدوني چکار کني 241 00:12:09,741 --> 00:12:11,642 .زودباش 242 00:12:11,644 --> 00:12:13,844 .باب"، ميخوام يه دلار شرط ببندم" 243 00:12:13,846 --> 00:12:16,347 .... يه دلار، يه دلار 244 00:12:16,349 --> 00:12:18,916 .يا حيوانات خونگي تونو اخته کنيد يا آلت جنسيشونو در بياريد 245 00:12:18,918 --> 00:12:22,486 .!!! "حرف از اخته کردن شد، اينم از "هان منظورش اينه که هان اخته هست 246 00:12:22,488 --> 00:12:25,456 .هنوزم به عنوان حرفهاي دي جي حساب ميشه 247 00:12:25,458 --> 00:12:27,525 هي، چرا تا سه شنبه صبر کنيم؟ 248 00:12:27,527 --> 00:12:30,227 چرا وقت استراحت نگيرم و بريم اون پشت؟ 249 00:12:30,229 --> 00:12:32,396 .فقط بايد يه نفر رو پيدا کنم که جام وايسه 250 00:12:32,398 --> 00:12:35,499 .يکي همه کَره ها رو خراب کرده 251 00:12:37,302 --> 00:12:39,503 نظرت درباره نصف يه نفر چيه؟ 252 00:12:50,071 --> 00:12:51,138 ميتونم بهتون کمک کنم خانم؟ 253 00:12:51,140 --> 00:12:52,539 مکس"؟" 254 00:12:52,541 --> 00:12:54,341 داري چکار ميکني؟ 255 00:12:54,343 --> 00:12:57,277 ،تشنه هستم، پول هم ندارم .!!! ديگه هم بهم ليموناد مجاني نميدن 256 00:12:57,279 --> 00:12:58,645 تو داري چکار ميکني؟ 257 00:12:58,647 --> 00:13:00,214 خب دوتا مَرد داشتن تو دستشويي خانوادگي 258 00:13:00,216 --> 00:13:02,950 .... سکس ميکردن، پس ما هم 259 00:13:02,952 --> 00:13:04,585 سباستين کجاست؟ 260 00:13:04,587 --> 00:13:05,552 کي؟ 261 00:13:05,554 --> 00:13:07,621 .اوه، شير، طبقه پاييني 262 00:13:10,792 --> 00:13:12,793 چه خبر؟ 263 00:13:15,997 --> 00:13:18,565 دارين تو قسمت لبنيات سکس ميکنين؟ 264 00:13:18,567 --> 00:13:22,135 .نه نميکنيم، چون تو هنوز نرفتي 265 00:13:22,137 --> 00:13:24,838 چرا ميخواي سکس رو همه جا خراب کني؟ 266 00:13:24,840 --> 00:13:27,474 ،خب "مکس"، اگه قبلا به لاکتوز حساسيت نداشتم 267 00:13:27,476 --> 00:13:30,410 .!!! الان ديگه دارم 268 00:13:31,813 --> 00:13:35,382 ."اوه خداي من، "کارولاين چنينگ 269 00:13:35,384 --> 00:13:37,818 .سلام ."منم "هيلاري والدر 270 00:13:37,820 --> 00:13:40,854 .اوه خداي من. سلام - .سلام - 271 00:13:40,856 --> 00:13:43,423 .از زمان اون جشن تا حالا نديدمت 272 00:13:43,425 --> 00:13:46,893 .يکي گفت با گريه از اونجا رفتي حالت چطوره؟ 273 00:13:46,895 --> 00:13:49,996 خيلي خوبم، هرچي نباشه تو فروشگاه زنجيره اي هستم، و 274 00:13:49,998 --> 00:13:53,300 دارم نوشيدني انرژي زا ـي ارگانيک ميخرم، که 275 00:13:53,302 --> 00:13:57,437 احتمالا تو کلاس رقص يکي دو قلپ ميخورم ....... و بعد ميندازمش دور، پس 276 00:13:57,439 --> 00:13:59,839 خوبه، چون شنيده بودم هنوز فقير هستي و 277 00:13:59,841 --> 00:14:02,642 .اينکه داري به عنوان يه پيشخدمت کار ميکني 278 00:14:02,644 --> 00:14:04,844 پيشخدمت؟ 279 00:14:04,846 --> 00:14:06,913 .هرکي گفته ديوونه بوده 280 00:14:06,915 --> 00:14:12,252 .اينقدر ديوونه که بايد تو تيمارستان بندازيمش 281 00:14:12,254 --> 00:14:15,088 خيلي خوشحالم که حالت خوبه. چون وقتي اون 282 00:14:15,090 --> 00:14:19,926 .کفشهاي "لوبوتانِ" سه ساله ات رو ديدم، يکم نگران شدم 283 00:14:19,928 --> 00:14:22,495 .و راستي، سيبيلِ آب پرتقالي داري 284 00:14:29,503 --> 00:14:30,770 اوه، "مکس" کجاست؟ 285 00:14:30,772 --> 00:14:32,405 .شير 286 00:14:33,307 --> 00:14:35,908 .مکس" گوش کن" - .سرم شلوغه - 287 00:14:35,910 --> 00:14:37,744 .هيلاري" هنوز اينجاست" 288 00:14:37,746 --> 00:14:40,179 .و بهم گفت پيشخدمت چطور جرات کرد؟ 289 00:14:40,181 --> 00:14:42,415 منو تحقير کرد، و تازه اينبار برام جشن هم نگرفت 290 00:14:42,417 --> 00:14:45,852 .من ميرم خونه 291 00:14:45,854 --> 00:14:48,788 .هيلاري والدر" به صندوق شماره سه مراجعه کن" 292 00:14:48,790 --> 00:14:50,923 .اوه خداي من ..... الان گفت 293 00:14:50,925 --> 00:14:53,326 .هيلاري والدر"، صندوق شماره سه" 294 00:14:53,328 --> 00:14:55,294 .آره گفت ."اوه خداي من "مکس 295 00:14:55,296 --> 00:14:56,863 .سرم شلوغه 296 00:14:58,332 --> 00:15:00,333 چيه؟ ميخواي بهمون ملحق بشي؟ 297 00:15:00,335 --> 00:15:04,337 .هيلاري والدر" به عنوان صندوق دار اينجا کار ميکنه" 298 00:15:04,339 --> 00:15:05,771 .پس من بُردم 299 00:15:05,773 --> 00:15:08,107 ،همه ميدونن که تو ليست کارهاي تحقير کننده 300 00:15:08,109 --> 00:15:12,144 ،اول فاحشگي هست، بعد جاکشي، پيشخدمتي 301 00:15:12,146 --> 00:15:16,015 "بعد صندوق داري، و بعد "شاهزاده جازمين .که تو شهرک ديزني کار ميکنه 302 00:15:16,017 --> 00:15:17,550 تو که ميگفتي به افرادي که شغل مزخرفي دارن 303 00:15:17,552 --> 00:15:20,052 .نبايد به چشم تحقير نگاه کرد 304 00:15:20,054 --> 00:15:21,787 .!!! اوه بيخيال. الان مساله واقعي هست 305 00:15:21,789 --> 00:15:24,924 و حالا اگه منو ببخشي، 14 دلار دارم که 306 00:15:24,926 --> 00:15:26,692 نزديکه تو جيبم تار عنکبوت ببنده و 307 00:15:26,694 --> 00:15:29,428 .ميخوام تو صندوق شماره سه خرجش کنم 308 00:15:35,102 --> 00:15:38,237 چي شد؟ نتونستي براي منم صبر کني؟ 309 00:15:48,848 --> 00:15:51,116 .اين به افتخار "کِلي" تو قسمت غذاهاي آماده 310 00:15:51,118 --> 00:15:52,851 ،اون "کلي" که صورتش آکنه داره 311 00:15:52,853 --> 00:15:56,288 .نه اوني که يه قسمت از موهاش ريخته 312 00:16:02,695 --> 00:16:05,130 خوشحالم که صفِ شما خلوته، چون يه من يه 313 00:16:05,132 --> 00:16:06,465 ..... کلاس يوگاي خصوصي دارم و بايد 314 00:16:06,467 --> 00:16:09,067 ."اوه "هيلاري 315 00:16:09,069 --> 00:16:10,469 ."آره "کارولاين 316 00:16:10,471 --> 00:16:12,537 .من صندوق دار هستم 317 00:16:12,539 --> 00:16:14,239 شرمنده، چي هستي؟ 318 00:16:14,241 --> 00:16:16,208 .صندوق دار 319 00:16:16,210 --> 00:16:19,077 .آره، معلوم شد که همه چيز به خوبي و خوشي تموم نميشه 320 00:16:19,079 --> 00:16:22,814 .!!! شوهرم منو ول کرد تا با پدرم باشه 321 00:16:22,816 --> 00:16:25,550 .و برام هيچي نزاشتن 322 00:16:25,552 --> 00:16:30,222 .عروسيشون تو ژانويه هست .!!! پدرم عروسه 323 00:16:30,224 --> 00:16:32,390 .بزار سالادت رو وزن کنم 324 00:16:32,392 --> 00:16:35,327 .خب مطمئنم تو هم مثل من زندگيتو جمع و جور ميکني 325 00:16:35,329 --> 00:16:38,730 .من که دارم هي پيشرفت ميکنم 326 00:16:38,732 --> 00:16:42,267 .ميشه 28 دلار 327 00:16:42,269 --> 00:16:44,536 .و اينجا فقط 14 دلار هست 328 00:16:44,538 --> 00:16:48,039 بيست و هشت دلار براي يه سالاد؟ 329 00:16:48,041 --> 00:16:50,608 .خب داخلش کلم برگ دار هست 330 00:16:50,610 --> 00:16:52,243 .اوه، چه اشتباهي کردم 331 00:16:52,245 --> 00:16:53,978 .آخه من کلم دوست ندارم 332 00:16:53,980 --> 00:16:55,880 تو حالت معمولي دوست ندارم و مطمئنا 333 00:16:55,882 --> 00:16:57,515 .تو سالادم هم نميخوام 334 00:16:57,517 --> 00:16:59,517 .کلم برگ دار رفت 335 00:16:59,519 --> 00:17:02,554 ميخواي همينجوري اينجا بزاريشون؟ 336 00:17:04,990 --> 00:17:06,357 .اوه، من معمولا براي خودم خريد نميکنم 337 00:17:06,359 --> 00:17:09,560 مگه اينطوري خريد نميکنن؟ 338 00:17:09,562 --> 00:17:13,531 .کرولاين"، نکنه پول کافي نداري" 339 00:17:14,767 --> 00:17:19,037 چرا "هيلاري" پول کافي دارم، اما 340 00:17:19,039 --> 00:17:23,174 .نميدونم چرا اينقدر تخم مرغ دارم 341 00:17:26,612 --> 00:17:29,447 .بيا. داري مردم رو معطل ميکني 342 00:17:29,449 --> 00:17:30,882 معلومه اينقدر پول نداري که 343 00:17:30,884 --> 00:17:33,651 .بخواي سالاد بخري 344 00:17:33,653 --> 00:17:35,286 .چقدر ناراحت کننده 345 00:17:35,288 --> 00:17:37,488 .نميدونم ميخواي به چي برسي 346 00:17:37,490 --> 00:17:41,192 .اوه، اينم از شريک تجاريِ موفقم 347 00:17:41,194 --> 00:17:44,295 .ببخشيد خيلي طول کشيد .نميتونستم شلوارم رو پيدا کنم 348 00:17:44,297 --> 00:17:47,932 .نميدونم چطور شلوارم تو قسمت بارگيري افتاده بود 349 00:17:47,934 --> 00:17:50,101 ."قبول کن "کارولاين اومده بودي اينجا منو تحقير کني، اما 350 00:17:50,103 --> 00:17:51,902 .خودت حتي پول نداري يه سالاد بخري 351 00:17:51,904 --> 00:17:54,772 .آبروت رفت 352 00:17:54,774 --> 00:17:59,710 خانم، شما اين اسکناس 20 دلاري رو انداختين؟ 353 00:17:59,712 --> 00:18:01,846 .آره، آره من انداختم 354 00:18:01,848 --> 00:18:04,115 .منم يکم پول انداختما 355 00:18:04,117 --> 00:18:06,484 .!!! ديگه پررو نشو 356 00:18:06,486 --> 00:18:07,785 .ممنون آقا. شما خيلي مهربون هستين 357 00:18:07,787 --> 00:18:10,020 .و من واقعا سپاسگذارم 358 00:18:10,022 --> 00:18:11,722 .براي پيشخدمت مورد علاقه ام همه کار ميکنم 359 00:18:13,025 --> 00:18:17,261 .آها، ميدونستم پيشخدمت هستي 360 00:18:17,263 --> 00:18:19,997 .مغازه شما بدرد نميخوره 361 00:18:19,999 --> 00:18:22,800 .من همين الان تو بخش لبنيات سکس داشتم 362 00:18:24,569 --> 00:18:25,769 .بقيه اش مال خودت 363 00:18:25,771 --> 00:18:28,272 .براي عروسي بابات و شوهرت يه هديه بخر 364 00:18:36,448 --> 00:18:39,149 .خب، براي بار آخر 365 00:18:39,151 --> 00:18:42,152 .ارواح، بنظرتون با "اولگ" بمونم 366 00:18:44,923 --> 00:18:47,090 .اينم پونزدهمين بله از 15 بار 367 00:18:47,092 --> 00:18:50,127 .هنوزم مشخص نيست 368 00:18:50,129 --> 00:18:51,528 .سوفي" اين احمقانه هست" 369 00:18:51,530 --> 00:18:53,730 .ميدونين که جفتتون ميخواين پيش هم برگردين 370 00:18:53,732 --> 00:18:57,567 .کارولاين" ما همين الانم تخته ارواح رو داريم" 371 00:18:57,569 --> 00:19:03,770 ديگه به چيزي که هيچ برآمدگي نداره و .!!! هميشه خدا هم اشتباه ميکنه نياز نداريم هيچ برآمدگي نداره، چون کارولاين سينه هاي کوچيکي داره 372 00:19:03,842 --> 00:19:08,879 خيلي خب "سوفي" اگه بعد از اين همه .تلاشم نميخواي با من باشي اشکال نداره 373 00:19:08,881 --> 00:19:13,517 .از ارواح بپرس اسم مردي که بايد باهاش باشي چيه 374 00:19:13,519 --> 00:19:18,288 ارواح، اسم مردي که من بايد 375 00:19:18,290 --> 00:19:21,858 .باهاش باشم رو بهم بگو 376 00:19:21,860 --> 00:19:24,928 .اوه ببين، داره حرکت ميکنه 377 00:19:24,930 --> 00:19:30,500 ..... "و" - "آ" - "ن" 378 00:19:30,502 --> 00:19:34,004 .قبل از اينترنت دنيا اينطوري بوده 379 00:19:34,006 --> 00:19:38,141 "کـ" - "و" 380 00:19:38,143 --> 00:19:39,642 ."وانکو" 381 00:19:39,644 --> 00:19:42,278 وانکو"؟" .آره بنظر اسم جذابي مياد 382 00:19:42,280 --> 00:19:44,214 .آره خوشم اومد ."شرمنده "اولگ 383 00:19:44,216 --> 00:19:46,116 .ارواح مشخص کردن با کي باشم 384 00:19:46,118 --> 00:19:48,985 .من قراره با مردي به اسم "وانکو" باشم 385 00:19:48,987 --> 00:19:51,154 .و اونا ميدونن چي به صلاح منه 386 00:19:51,156 --> 00:19:53,823 پس بايد با يکي به اسم "وانکو" باشي؟ 387 00:19:53,825 --> 00:19:56,693 .آره 388 00:20:02,766 --> 00:20:07,971 وانکو اولگ گوليشوسکي"؟" 389 00:20:10,174 --> 00:20:12,709 من اسم وسطم رو به بقيه ميدم، چون تو خانوادمون 390 00:20:12,711 --> 00:20:16,679 .هفت تاي ديگه به اسم "وانکو" هستن 391 00:20:16,681 --> 00:20:20,550 .اما منم اينو نميدونستم 392 00:20:20,552 --> 00:20:24,053 ..... آره، اين يعني تخته ارواح 393 00:20:24,055 --> 00:20:26,889 .... اوه نه 394 00:20:26,891 --> 00:20:30,126 ..... اوه .... آره 395 00:20:30,128 --> 00:20:32,995 .!!! نه، نه، نه، وانکو .نه 396 00:20:32,997 --> 00:20:34,930 .... من ..... نه من 397 00:20:34,932 --> 00:20:37,600 ما ميتونيم پيش هم برگرديم، خب؟ 398 00:20:37,602 --> 00:20:40,669 .اما من نميتونم الان اينجا بمونم 399 00:20:40,671 --> 00:20:43,139 .اينجا خيلي ترسناک شده 400 00:20:47,321 --> 00:20:50,382 نميتونم صبر کنم تا به .!!! برادرام "وانکو" و "وانکو" درباره اين بگم 401 00:20:55,459 --> 00:20:56,800 کلاغ ها به گوشم رسوندن که 402 00:20:57,132 --> 00:21:00,156 .!!! داشتي پشت سر صندوق دار ها حرف هاي بي ربط ميزدي