1
00:00:01,603 --> 00:00:03,004
.امروز حقوق ميگيرين
2
00:00:03,006 --> 00:00:06,875
و درباره اون خوراکي کوچولوي خوشمزه
.که روش تخمه داره صحبت نميکنم
يه نوع بيسکوئيت شکلاتي
3
00:00:06,876 --> 00:00:10,778
.!!! هان"، خوب نيست درباره خودت لاف بزني"
تشبيه هان به اون شکلات
4
00:00:10,780 --> 00:00:15,683
بيا "مکس"، شايد بتوني از اين پول براي
.خريد يه دست "شعور" استفاده کني
5
00:00:15,685 --> 00:00:17,285
يه دست شعور"؟"
6
00:00:17,287 --> 00:00:21,789
.!!! نکنه اسم گروه موسيقي هست که داخلشي؟
7
00:00:21,791 --> 00:00:23,858
،و "اولگ" ميبيني که از حقوقت کم کردم
8
00:00:23,860 --> 00:00:25,860
.چون ديروز حتي سر کار هم نيومدي
9
00:00:25,862 --> 00:00:29,563
.!!! من که بهت خبر دادم که از خونه کار ميکنم
آشپزه، چطور از خونه غذا ميپزه؟
10
00:00:29,565 --> 00:00:32,533
.بفرما "ارل"، همه رو يه جا خرج نکن
11
00:00:32,535 --> 00:00:36,404
فکر ميکني اينقدر بهم پول ميدي که دو جا خرج بشن؟
12
00:00:36,406 --> 00:00:41,675
.اوه خداي من، اين حتي کمتر از پوليه که امروز باهاش رسيدم اينجا
13
00:00:41,677 --> 00:00:44,111
.!!! و من تا اينجا راه رفتم
14
00:00:44,113 --> 00:00:45,412
.ميدونم
15
00:00:45,414 --> 00:00:46,847
فقط همينقدر پول درآوردم؟
16
00:00:46,849 --> 00:00:49,583
مگه تو فيلم "12 سال پيشخدمتي" بازي ميکنم؟
اشاره به فيلم 12 سال بردگي
17
00:00:49,585 --> 00:00:54,421
."وقتي تو باشي، ميشه "12 آبجو تو هر شيفت
18
00:00:54,423 --> 00:00:59,326
.!!! حرفهاش طولانيه، اما بقيه چيزهاش کوتاهه
19
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Two Broke Girls S04E02 And the DJ Face
Kamran
DivXdlTeam
20
00:01:04,001 --> 00:01:07,001
2 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت
کامران
تيم دايويکس دي ال
21
00:01:07,002 --> 00:01:10,002
بدليل حفط متن الفاظ رکيک به همان صورت بکار رفته اند
22
00:01:17,056 --> 00:01:18,256
.تو صورتم نزن
23
00:01:18,257 --> 00:01:20,524
.!!! ..... صورتِ خوشگلم نه
24
00:01:21,894 --> 00:01:24,595
.بهت هشدار ميدم، من قهرمان تخم شکني هستم
25
00:01:24,597 --> 00:01:26,096
يعني چي؟ -
.يعني اين -
26
00:01:28,566 --> 00:01:30,400
.نگران نباش "مکس"، درستش کردم
27
00:01:30,402 --> 00:01:35,405
.آره، اونم تازه منو درست کرده بود
.براي سکس اينجا بود
28
00:01:35,407 --> 00:01:37,808
يعني داري بهم ميگي که اينو ميشناسي؟
29
00:01:37,810 --> 00:01:38,643
.نه، نميشناسمش
30
00:01:38,645 --> 00:01:41,779
.فقط سه شنبه شب ها مياد با هم سکس ميکنيم
31
00:01:41,781 --> 00:01:43,147
ميخواي کمکت کنم بلند بشي؟
32
00:01:43,149 --> 00:01:45,983
.!!! هنوز نه، چون هنوز دارم يکم گريه ميکنم
33
00:01:46,985 --> 00:01:48,185
.خيلي خب، پاشو
34
00:01:48,187 --> 00:01:49,253
.فوت کن خوب ميشه
35
00:01:50,823 --> 00:01:53,023
.شرط ميبندم خيلي درد داشت
36
00:01:53,025 --> 00:01:56,760
.!!! دمت گرم "کارولاين"، تو بهترين قسمتش رو خراب کردي
کنايه به آلتش و کنايه به رفتن بي سر وصداش
37
00:01:56,762 --> 00:01:59,963
."سلام من "کارولاينم" هم اتاقي "مکس
38
00:01:59,965 --> 00:02:02,299
.!!! شرمنده تخم مرغ هاي عسلي ـت رو شکوندم
39
00:02:02,301 --> 00:02:03,433
."سباستين"
40
00:02:03,435 --> 00:02:05,302
..... با - با - با
.اسم نگو
41
00:02:05,304 --> 00:02:07,170
کارولاين"، يه سودا ميخواي؟"
نوشيدني. آب کربناته
42
00:02:07,172 --> 00:02:10,540
مگه سودا داريم؟
43
00:02:10,542 --> 00:02:12,409
.!!! نه، معلومه که نداريم
44
00:02:12,411 --> 00:02:14,444
چرا داري اسمش رو ازش ميپرسي؟
45
00:02:14,446 --> 00:02:16,513
.اون نيمخواد اسم منو بدونه و منم نميخوام اسمش رو بدونم
46
00:02:16,515 --> 00:02:18,848
هي، ميشه از دستشويي تون استفاده کنم؟
47
00:02:18,850 --> 00:02:21,217
.ميخوام خودم رو چک کنم
48
00:02:21,219 --> 00:02:23,153
.!!! ببينم هنوز پسرم يا اينکه دختر شدم
49
00:02:25,489 --> 00:02:28,658
چطور اسم پسري که باهاش صميمي هستي رو نميدوني؟
50
00:02:28,660 --> 00:02:30,794
صميمي؟
51
00:02:30,796 --> 00:02:32,462
مکس"، يه چيزهايي هست که بايد درباره افرادي که"
52
00:02:32,464 --> 00:02:36,099
.!!! باهاش محافل جنسي برگزار ميکني، بدوني
53
00:02:36,101 --> 00:02:39,536
.فقط تو ميتوني سکس رو خسته کننده کني
54
00:02:41,639 --> 00:02:43,273
.خب، خيلي هم بد نبود
55
00:02:43,275 --> 00:02:45,875
يکي از تخم هام خوبه، اما اون يکي رفته تو شکمم
.و پايين هم نمياد
56
00:02:45,877 --> 00:02:47,176
.تا بعد
57
00:02:47,178 --> 00:02:48,378
.سباستين"، صبر کن"
58
00:02:48,380 --> 00:02:49,979
.اين "مکس بلک" هست
59
00:02:49,981 --> 00:02:51,714
.مکس"، اين "سباستين" هست"
60
00:02:51,716 --> 00:02:53,383
."از ديدنت خوشحالم "مکس
61
00:02:53,385 --> 00:02:55,685
.آره، منم از ديدنت خوشحالم
62
00:02:55,687 --> 00:02:58,321
.و ميتوني به همون اسم هميشگيم صدام بزني
63
00:02:58,323 --> 00:03:00,723
.!!! "اوه خدا"
64
00:03:05,996 --> 00:03:07,663
هي، اين يه پيراهن جديده "ارل"؟
65
00:03:07,665 --> 00:03:12,902
.آره "مکس" جديده
.!!! تازه از سال 1987 خريدمش
66
00:03:15,840 --> 00:03:17,840
.اوه عالي شد، به اين پيام نگاه کن
67
00:03:17,842 --> 00:03:21,744
از طرف همونيه که اسپرمش باعث شده
.به تو به چشم کوچکي نگاه کنم
68
00:03:21,746 --> 00:03:24,280
.اسمش "سباستين" ـه
69
00:03:24,282 --> 00:03:26,515
.اوه، دعوتت کرده که بري آهنگهاشو بشنوي
سباستين دي جي هست
70
00:03:26,517 --> 00:03:28,884
،اوه، لعنت بهت، گفتم نميخوام چيزي درباره اش بدونم
71
00:03:28,886 --> 00:03:32,288
.ولي حالا ميدونم که دي جي هست
72
00:03:32,290 --> 00:03:36,692
.که به اين معنيه که شغل نداره
.خب حداقل براي اين يه امتياز گرفت
73
00:03:36,694 --> 00:03:38,727
خب، ميخواي چي براش بنويسي؟
74
00:03:38,729 --> 00:03:40,029
.هيچي
75
00:03:40,031 --> 00:03:41,530
،تنها رابطه اي که ميخوام با اين يارو داشته باشم
76
00:03:41,532 --> 00:03:44,633
.رابطه ي جنسي هست
77
00:03:44,635 --> 00:03:46,735
.بهترين سکس، سکس قايمکي هست
78
00:03:46,737 --> 00:03:50,639
پس شايد بهتر باشه موقع غذاخوردنم
.!!! درباره سکس قايمکي صحبت نکنين
79
00:03:52,676 --> 00:03:54,743
.خب منم يه راز سکسي دارم
80
00:03:54,745 --> 00:03:56,612
.از يه دختر خوشم مياد
81
00:03:56,614 --> 00:03:58,047
.اولگ" همه ميدونيم که اون دختر منم"
82
00:03:58,049 --> 00:04:02,017
.!!! شلوار نخي ورزشي که ميپوشي هيچوقت دروغ نميگه
چون آلتش از رو شلوار معلوم ميشه
83
00:04:02,019 --> 00:04:04,186
.تو نيستي
.خودتو مسخره نکن
84
00:04:04,188 --> 00:04:07,256
.!!! تو نميتوني اين هيولا رو تو تخت تحمل کني
85
00:04:07,258 --> 00:04:10,592
.!!! مطمئن باش ميتونم تو تخت تحملت کنم
86
00:04:10,594 --> 00:04:13,295
داري براي چي بحث ميکني "کارولاين"؟
87
00:04:14,731 --> 00:04:19,434
.هي همگي
88
00:04:19,436 --> 00:04:21,403
:ميخوام گزارش هوا شناسي بدم
89
00:04:21,405 --> 00:04:25,774
تازه از سر قرار برگشتم، و بيرون داره
.!!! از آسمون کس خل مي باره
90
00:04:25,776 --> 00:04:29,411
.!!! اينم از رازِ سکسيِ من
91
00:04:29,413 --> 00:04:31,980
کي؟ "سوفي"؟
.اون که راز نيست
92
00:04:31,982 --> 00:04:36,418
.شما دوتا تو همه مکان هاي عموميِ "بروکلين" سکس داشتين
93
00:04:36,420 --> 00:04:40,088
.!!! آره، و دوبار هم تو آپارتمانت
94
00:04:40,090 --> 00:04:42,991
چيه؟
.!!! بيدارت که نکرديم
95
00:04:46,329 --> 00:04:48,930
،سوفي" عزيزم"
96
00:04:48,932 --> 00:04:50,932
خيلي وقته دنبال بهترين زن ميگردم، و
97
00:04:50,934 --> 00:04:55,136
.!!! مشخص شد چيزي که ميخوام تو درِ پُشتي ـه
98
00:04:55,138 --> 00:04:57,400
.حياط پُشتي
99
00:04:57,401 --> 00:05:00,977
.!!! بنظرم جفتتون درست ميگين
ضرب المثل اصلي ميگه تو حياط پشتي
اما وقتي اولگ اشتباهي گفت درِ پشتي، منظور از عقبه
100
00:05:00,978 --> 00:05:03,244
ميبينم که کاميونت رو پارک کردي، اما
آماده رابطه هستي
101
00:05:03,246 --> 00:05:08,183
.!!! مطمئن نيستم که بخوام بسته ات رو تحويل بگيرم
بسته کنايه به کاميون، و آلت تناسلي
102
00:05:08,185 --> 00:05:10,118
،ميدونستم ميخواي اينو بگي
103
00:05:10,120 --> 00:05:13,021
پس براي يادآوري، اين فيلمِ خلاصه رو از بهترين
Sizzle reel
104
00:05:13,023 --> 00:05:15,590
.صحنه هاي سکسمون ساختم
105
00:05:15,592 --> 00:05:19,961
پس اين يه دي وي دي با بيماري جنسي هست؟
ST DVD
بازي با کلماته VHS فرمت هاي مختلف فيلم ها مثل
106
00:05:19,963 --> 00:05:21,996
.نسخه کامل هست
107
00:05:21,998 --> 00:05:24,499
.بدون سانسور
108
00:05:24,501 --> 00:05:29,504
.تموم شد، کيک شکلاتي که سفارش دادم رو نيمخواد بياري
109
00:05:29,506 --> 00:05:31,072
فيلمِ خلاصه؟
فيلم هايي که صحنه هاي مختلف با سرعت رد ميشن Sizzle reel
110
00:05:31,074 --> 00:05:35,276
.امشب وقتي دارم شام ميخورم، نگاهش ميکنم
111
00:05:37,247 --> 00:05:39,347
.مکس"، همين الان يه پيام ديگه از "سباستين" گرفتي"
112
00:05:39,349 --> 00:05:41,316
کي؟
113
00:05:41,318 --> 00:05:44,018
خواهش ميکنم، ميشه بريم "کلوپ ـش" تا آهنگهاشو بشنويم؟
114
00:05:44,020 --> 00:05:45,186
.من ميخوام برقصم
115
00:05:45,188 --> 00:05:46,454
آخرين باري که باسنم رو لرزوندم، وقتي بود که
116
00:05:46,456 --> 00:05:49,557
.!!! دستمال توالتمون تموم شده بود
باسنشو لرزونده تا تميز بشه
117
00:05:53,202 --> 00:05:56,304
.مکس"، خيلي ممنون که داري منو ميبري که برقصم"
118
00:05:56,306 --> 00:05:58,339
خب تو توافق نامه ـمون رو که نوشته بود اگه ببرمت
119
00:05:58,341 --> 00:06:00,542
.تا شش ماه کارهاي جانبي رو انجام ميدي، رو امضا کردي
120
00:06:00,544 --> 00:06:02,243
و مطمئني اين آدرس کلوپي هست که
121
00:06:02,245 --> 00:06:04,012
سباستين" بهت داده بود؟"
122
00:06:04,014 --> 00:06:05,780
کي؟
123
00:06:05,782 --> 00:06:07,582
.!!! "سباستين"
124
00:06:07,584 --> 00:06:10,485
.اين نميتونه آدرسش باشه
.چون اينجا فروشگاه هايپر استاره
125
00:06:10,487 --> 00:06:11,619
.ميدونم اينجا چيه
126
00:06:11,621 --> 00:06:14,455
.از اينجا ميتونم بوي بدنشون رو احساس کنم
127
00:06:14,457 --> 00:06:17,458
.بزار بريم داخل و از يکي بپرسيم که کلوپ کجاست
128
00:06:17,460 --> 00:06:20,595
.و شايدم يه انگور از خوشه دزديديم
.آخه خيلي گشنمه
129
00:06:23,465 --> 00:06:25,233
."فروشگاه "هايپر استار
مواد غذايي کامل whole food اسم اصلي
130
00:06:25,235 --> 00:06:28,436
.ياد وقتي افتادم که يه انسان کامل بودم
131
00:06:28,438 --> 00:06:32,240
.مکس"، بهتره ديگه دنبال کلوپ نگرديم"
132
00:06:32,242 --> 00:06:34,542
.خيلي خب، خيلي خب
133
00:06:34,544 --> 00:06:38,613
.!!! ميخوام چندتا "بيت" بزنم، تا شما چغندهامونو نگاه کنين
134
00:06:38,615 --> 00:06:40,281
.!! اورگانيک
135
00:06:41,917 --> 00:06:43,451
ميبيني؟
136
00:06:43,453 --> 00:06:45,453
.براي همينه که نميخواستم چيزي ازش بدونم
137
00:06:45,455 --> 00:06:47,888
از يه مَرد اسمش رو ميپرسي، و آخرش
138
00:06:47,890 --> 00:06:51,225
.!!! ميفهمي که کنار تربچه ها آهنگ ميزنه
139
00:06:51,227 --> 00:06:54,095
و کدوم آدم احمقي مياد اينجا برقصه؟
140
00:06:59,101 --> 00:07:01,135
.هولا
141
00:07:01,137 --> 00:07:04,171
.!!! و منظورم نون هاي حلال نيست
142
00:07:08,910 --> 00:07:11,445
اوه نه، چطور منو اينجا پيدا کردين؟
143
00:07:11,447 --> 00:07:15,282
.اينجا رازِ سکسيِ من ـه
144
00:07:15,284 --> 00:07:17,051
ميدوني چي راز نيست؟
145
00:07:17,053 --> 00:07:20,154
.!!! شياف هاي ضد دردِ اورگانيک
داروي ضد درد
146
00:07:20,156 --> 00:07:23,724
.اينجا جاييه که ميام تا آزاد بشم
147
00:07:23,726 --> 00:07:27,661
چرا؟ مگه پيتزا فروشيِ "چاکي چيز" بسته بود؟
يه پيتزا فروشيه که بچه ها ميتونن توش بازي کنن
148
00:07:27,662 --> 00:07:31,265
هرچند خيلي دوست دارم ببينم
،ديگه چي ميخواي بخري که تو باسنت بکني
اشاره به شياف ها
149
00:07:31,266 --> 00:07:33,000
اما مجبوريم قبل از اينکه دي جي
150
00:07:33,002 --> 00:07:34,268
.منو ببينه، از اينجا بريم
151
00:07:34,270 --> 00:07:37,871
منظورت "دي جي تازه و محلي" هست؟
152
00:07:37,873 --> 00:07:42,976
.موزيک داره ميزنه و ما هم داريم کدو تنبل ميخريم
153
00:07:42,978 --> 00:07:46,580
.بريم. باورم نميشه اين لباسو براي اينجا پوشيدم
154
00:07:53,755 --> 00:07:55,322
.بيدار شو
155
00:07:55,324 --> 00:07:59,025
.الان سه شنبه هست و دي جي نيومد
156
00:08:00,094 --> 00:08:03,396
.!!! شايد چون مشروب خورده نيومده
مست شده و آبش نيومده
157
00:08:03,398 --> 00:08:05,665
.نه کس خل، اصلا نيومده اينجا
158
00:08:05,667 --> 00:08:10,871
.دي جي تازه و محلي" اينجا نيومده"
159
00:08:10,873 --> 00:08:12,372
خب، چه انتظاري داشتي؟
160
00:08:12,374 --> 00:08:14,241
.حتي بدون اينکه سلام کني از اونجا در رفتي
161
00:08:14,243 --> 00:08:16,376
.بايد تو اون کلوپ ميمونديم
162
00:08:16,378 --> 00:08:19,946
.!!! ديگه بهش نگو کلوپ
163
00:08:19,948 --> 00:08:22,749
اون تو يه سوپرمارک آهنگ ميزنه، که
164
00:08:22,751 --> 00:08:25,552
.که احمقانه ترين کاريه که تا حالا ديدم
165
00:08:25,554 --> 00:08:27,087
البته اون وقتي که ميخواستي
166
00:08:27,089 --> 00:08:28,755
"عبارت "اوه نه، اين کارو نکردي
167
00:08:28,757 --> 00:08:31,091
.!!! رو برگردوني، رو حساب نکردم
168
00:08:31,093 --> 00:08:33,693
.خيلي ازت نا اميد شدم
169
00:08:33,695 --> 00:08:35,862
اگه منم تو رو بخاطر بعضي
شغل هايي که داشتي مسخره کنم خوبه؟
170
00:08:35,864 --> 00:08:38,565
متصدي بار و کاپيتانِ يه کشتيِ صيد ميگو
171
00:08:38,567 --> 00:08:42,202
تو خليج مکزيک شغل خوبي نيست؟
172
00:08:42,204 --> 00:08:44,637
پس وقتي که تو فروشگاه "گَپ" کار ميکردي چي؟
173
00:08:44,639 --> 00:08:47,907
کي اينو بهت گفته؟
174
00:08:47,909 --> 00:08:51,611
خودت. اونموقع که مست بودي و داشتي يه پليور رو تا ميزدي
175
00:08:51,613 --> 00:08:53,313
و ميخواستي بهم کمک کني که لباس تابستونه با
176
00:08:53,315 --> 00:08:56,049
.شوارک کتوني بپوشم
177
00:08:56,051 --> 00:09:00,686
.خيلي خب، مجبور شدم براي "گَپ" کار کنم
.آخه پول نياز داشتم
178
00:09:00,688 --> 00:09:03,089
.شايد "سباستين" هم به پولش نياز داره
179
00:09:03,091 --> 00:09:04,424
کي؟
180
00:09:07,162 --> 00:09:09,395
،و اگه به کسي بگي تو "گَپ" کار کردم
181
00:09:09,397 --> 00:09:14,031
.يه سوراخ بين گردنت و جايي که سرت هست ايجاد ميکنم
گَپ تو انگليسي به معني سوراخ يا شکاف هم هست
182
00:09:14,068 --> 00:09:16,969
.!!! اوه نه، اينکارو نکردي
183
00:09:19,339 --> 00:09:22,975
،هي، مطمئن نبودم که بيام پيشتون يا نه
184
00:09:22,977 --> 00:09:27,813
.اما تخته ارواح گفت برو، دخترا بيدار هستن
185
00:09:29,316 --> 00:09:30,683
تو از تخته ارواح استفاده ميکني؟
186
00:09:30,685 --> 00:09:33,119
،تنها روحي که بهش گوش ميکنم "چاکِ دو دلاري" هست
187
00:09:33,121 --> 00:09:36,355
.!!! که بيشتر بهم ميگه پيراهنت رو از تنت در بيار
يه نوع مارک مشروبه
188
00:09:36,357 --> 00:09:39,125
.آره، تخته ارواح بهم کمک ميکنه تصميم هاي بزرگ رو بگيرم
189
00:09:39,127 --> 00:09:44,630
.مثل اومدن به آمريکا
.به فرزند خوندگي گرفتن يه يتيمِ چيني
190
00:09:44,632 --> 00:09:48,234
.و رها کردنِ يتيمِ چيني تو ايستگاه آتش نشاني
191
00:09:50,170 --> 00:09:51,503
.اين تخته ها خيلي ترسناک هستن
192
00:09:51,505 --> 00:09:52,838
.هيچوقت نميدوني چه روحي رو داري به اين دنيا مياري
193
00:09:52,840 --> 00:09:55,307
منظورم اينه که اگه يه در به جهنم باز بشه چي؟
194
00:09:55,309 --> 00:09:57,810
.بيخيال دختر
.يه نگاه به اطرافت بنداز
195
00:09:57,812 --> 00:10:00,145
بنظرت اينجا جهنم نيست؟
196
00:10:01,781 --> 00:10:05,384
.... خب حالا ساکت باشين
197
00:10:05,386 --> 00:10:07,720
،ارواح
198
00:10:07,722 --> 00:10:10,989
بنظرتون پيش "اولگ" برگردم؟
199
00:10:16,162 --> 00:10:18,163
آره؟
200
00:10:18,165 --> 00:10:19,765
حالا اين خيلي ترسناکه، چون
201
00:10:19,767 --> 00:10:24,703
.من داشتم به سمت "نه" هُلِش ميدادم
202
00:10:24,705 --> 00:10:26,905
حالا خودت ميخواي پيشش برگردي؟
203
00:10:26,907 --> 00:10:28,840
.خب نميتونم تصميم بگيرم
204
00:10:28,842 --> 00:10:31,043
.!!! و همچنين، نميدونم چکار کنم
205
00:10:35,783 --> 00:10:39,651
.!!! دستاتونو ببرين تو هوا، انگار کلم پيچ ميخواين
206
00:10:41,522 --> 00:10:43,655
مکس" بهت افتخار ميکنم که از شغلش چشم پوشي کردي"
207
00:10:43,657 --> 00:10:45,757
.و بهش يه شانس دادي
208
00:10:47,260 --> 00:10:49,694
.داره قيافه دي جي ها رو درمياره
.من رفتم
209
00:10:51,063 --> 00:10:53,865
."اوه خداي من، "ديلان
210
00:10:53,867 --> 00:10:55,767
.نه، نميتونيم بريم
211
00:10:55,769 --> 00:10:58,069
من همين الان يه دختري رو ديدم، و اون
212
00:10:58,071 --> 00:10:59,237
.آخرين شخصيه که ميخوام ببينم
213
00:10:59,239 --> 00:11:00,505
مشکل چيه؟
214
00:11:00,507 --> 00:11:01,907
.اون "هيلاري والدر" هست
215
00:11:01,909 --> 00:11:02,907
."با هم رفتيم دانشگاه "وارتون
216
00:11:02,909 --> 00:11:04,309
.خيلي با هم رقابت ميکرديم
217
00:11:04,311 --> 00:11:06,311
.وقتي فقير شدم خيلي خوشحال شد
218
00:11:06,313 --> 00:11:07,612
حتي يه جشن برگزار کرد و
219
00:11:07,614 --> 00:11:10,815
.منو هم به جشنش دعوت کرد
220
00:11:10,817 --> 00:11:13,118
.!!! تازه اصلا جشن خوبي نبود
221
00:11:14,320 --> 00:11:16,387
يعني بدتر از بودن تو کلوپي هست که داخلش
222
00:11:16,389 --> 00:11:18,490
ميوه و سبزي ميفروشن؟
223
00:11:18,492 --> 00:11:21,993
.مکس بلک" اومده اينجا"
224
00:11:24,129 --> 00:11:25,997
.و حالا منو ديد
225
00:11:25,999 --> 00:11:28,233
.خب منم ميرم قايم شم قبل از اينکه "هيلاري" منو ببينه
226
00:11:28,235 --> 00:11:31,336
.ميرم قسمتِ "کفشهاي تام"، هيچکس اونجا نميره
227
00:11:34,640 --> 00:11:38,276
.دارم براتون آهنگ هاي تکنو ميزارم
228
00:11:38,278 --> 00:11:39,410
درسته، دارم
229
00:11:39,412 --> 00:11:41,346
.از خودم آهنگ ميزنم
230
00:11:44,384 --> 00:11:45,750
خب، ما ديگه مشکلي نداريم؟
231
00:11:45,752 --> 00:11:47,151
.سه شنبه بعدي ميبينمت
232
00:11:47,153 --> 00:11:49,287
.بيخيال بمون
عجله ات براي چيه؟
233
00:11:49,289 --> 00:11:52,657
.ديگه نميتونم مردم رو نگاه کنم که با خريدشون ميرقصن
234
00:11:52,659 --> 00:11:53,858
.مکس" بيخيال. بيا جلوم"
235
00:11:53,860 --> 00:11:55,426
.ببين چکار ميتوني بکني
236
00:11:55,428 --> 00:11:59,030
.اوه، اينبار تو پشت من هستي
237
00:11:59,032 --> 00:12:00,765
.خيلي خب همگي
238
00:12:00,767 --> 00:12:03,834
وايسين، چون يه دي جيِ جديد اومده
239
00:12:03,836 --> 00:12:05,203
.مهمونمون شده
240
00:12:05,205 --> 00:12:08,305
.و اينقدر جذابه که نميدوني چکار کني
241
00:12:09,741 --> 00:12:11,642
.زودباش
242
00:12:11,644 --> 00:12:13,844
.باب"، ميخوام يه دلار شرط ببندم"
243
00:12:13,846 --> 00:12:16,347
.... يه دلار، يه دلار
244
00:12:16,349 --> 00:12:18,916
.يا حيوانات خونگي تونو اخته کنيد يا آلت جنسيشونو در بياريد
245
00:12:18,918 --> 00:12:22,486
.!!! "حرف از اخته کردن شد، اينم از "هان
منظورش اينه که هان اخته هست
246
00:12:22,488 --> 00:12:25,456
.هنوزم به عنوان حرفهاي دي جي حساب ميشه
247
00:12:25,458 --> 00:12:27,525
هي، چرا تا سه شنبه صبر کنيم؟
248
00:12:27,527 --> 00:12:30,227
چرا وقت استراحت نگيرم و بريم اون پشت؟
249
00:12:30,229 --> 00:12:32,396
.فقط بايد يه نفر رو پيدا کنم که جام وايسه
250
00:12:32,398 --> 00:12:35,499
.يکي همه کَره ها رو خراب کرده
251
00:12:37,302 --> 00:12:39,503
نظرت درباره نصف يه نفر چيه؟
252
00:12:50,071 --> 00:12:51,138
ميتونم بهتون کمک کنم خانم؟
253
00:12:51,140 --> 00:12:52,539
مکس"؟"
254
00:12:52,541 --> 00:12:54,341
داري چکار ميکني؟
255
00:12:54,343 --> 00:12:57,277
،تشنه هستم، پول هم ندارم
.!!! ديگه هم بهم ليموناد مجاني نميدن
256
00:12:57,279 --> 00:12:58,645
تو داري چکار ميکني؟
257
00:12:58,647 --> 00:13:00,214
خب دوتا مَرد داشتن تو دستشويي خانوادگي
258
00:13:00,216 --> 00:13:02,950
.... سکس ميکردن، پس ما هم
259
00:13:02,952 --> 00:13:04,585
سباستين کجاست؟
260
00:13:04,587 --> 00:13:05,552
کي؟
261
00:13:05,554 --> 00:13:07,621
.اوه، شير، طبقه پاييني
262
00:13:10,792 --> 00:13:12,793
چه خبر؟
263
00:13:15,997 --> 00:13:18,565
دارين تو قسمت لبنيات سکس ميکنين؟
264
00:13:18,567 --> 00:13:22,135
.نه نميکنيم، چون تو هنوز نرفتي
265
00:13:22,137 --> 00:13:24,838
چرا ميخواي سکس رو همه جا خراب کني؟
266
00:13:24,840 --> 00:13:27,474
،خب "مکس"، اگه قبلا به لاکتوز حساسيت نداشتم
267
00:13:27,476 --> 00:13:30,410
.!!! الان ديگه دارم
268
00:13:31,813 --> 00:13:35,382
."اوه خداي من، "کارولاين چنينگ
269
00:13:35,384 --> 00:13:37,818
.سلام
."منم "هيلاري والدر
270
00:13:37,820 --> 00:13:40,854
.اوه خداي من. سلام -
.سلام -
271
00:13:40,856 --> 00:13:43,423
.از زمان اون جشن تا حالا نديدمت
272
00:13:43,425 --> 00:13:46,893
.يکي گفت با گريه از اونجا رفتي
حالت چطوره؟
273
00:13:46,895 --> 00:13:49,996
خيلي خوبم، هرچي نباشه تو فروشگاه زنجيره اي هستم، و
274
00:13:49,998 --> 00:13:53,300
دارم نوشيدني انرژي زا ـي ارگانيک ميخرم، که
275
00:13:53,302 --> 00:13:57,437
احتمالا تو کلاس رقص يکي دو قلپ ميخورم
....... و بعد ميندازمش دور، پس
276
00:13:57,439 --> 00:13:59,839
خوبه، چون شنيده بودم هنوز فقير هستي و
277
00:13:59,841 --> 00:14:02,642
.اينکه داري به عنوان يه پيشخدمت کار ميکني
278
00:14:02,644 --> 00:14:04,844
پيشخدمت؟
279
00:14:04,846 --> 00:14:06,913
.هرکي گفته ديوونه بوده
280
00:14:06,915 --> 00:14:12,252
.اينقدر ديوونه که بايد تو تيمارستان بندازيمش
281
00:14:12,254 --> 00:14:15,088
خيلي خوشحالم که حالت خوبه. چون وقتي اون
282
00:14:15,090 --> 00:14:19,926
.کفشهاي "لوبوتانِ" سه ساله ات رو ديدم، يکم نگران شدم
283
00:14:19,928 --> 00:14:22,495
.و راستي، سيبيلِ آب پرتقالي داري
284
00:14:29,503 --> 00:14:30,770
اوه، "مکس" کجاست؟
285
00:14:30,772 --> 00:14:32,405
.شير
286
00:14:33,307 --> 00:14:35,908
.مکس" گوش کن" -
.سرم شلوغه -
287
00:14:35,910 --> 00:14:37,744
.هيلاري" هنوز اينجاست"
288
00:14:37,746 --> 00:14:40,179
.و بهم گفت پيشخدمت
چطور جرات کرد؟
289
00:14:40,181 --> 00:14:42,415
منو تحقير کرد، و تازه اينبار برام جشن هم نگرفت
290
00:14:42,417 --> 00:14:45,852
.من ميرم خونه
291
00:14:45,854 --> 00:14:48,788
.هيلاري والدر" به صندوق شماره سه مراجعه کن"
292
00:14:48,790 --> 00:14:50,923
.اوه خداي من
..... الان گفت
293
00:14:50,925 --> 00:14:53,326
.هيلاري والدر"، صندوق شماره سه"
294
00:14:53,328 --> 00:14:55,294
.آره گفت
."اوه خداي من "مکس
295
00:14:55,296 --> 00:14:56,863
.سرم شلوغه
296
00:14:58,332 --> 00:15:00,333
چيه؟
ميخواي بهمون ملحق بشي؟
297
00:15:00,335 --> 00:15:04,337
.هيلاري والدر" به عنوان صندوق دار اينجا کار ميکنه"
298
00:15:04,339 --> 00:15:05,771
.پس من بُردم
299
00:15:05,773 --> 00:15:08,107
،همه ميدونن که تو ليست کارهاي تحقير کننده
300
00:15:08,109 --> 00:15:12,144
،اول فاحشگي هست، بعد جاکشي، پيشخدمتي
301
00:15:12,146 --> 00:15:16,015
"بعد صندوق داري، و بعد "شاهزاده جازمين
.که تو شهرک ديزني کار ميکنه
302
00:15:16,017 --> 00:15:17,550
تو که ميگفتي به افرادي که شغل مزخرفي دارن
303
00:15:17,552 --> 00:15:20,052
.نبايد به چشم تحقير نگاه کرد
304
00:15:20,054 --> 00:15:21,787
.!!! اوه بيخيال. الان مساله واقعي هست
305
00:15:21,789 --> 00:15:24,924
و حالا اگه منو ببخشي، 14 دلار دارم که
306
00:15:24,926 --> 00:15:26,692
نزديکه تو جيبم تار عنکبوت ببنده و
307
00:15:26,694 --> 00:15:29,428
.ميخوام تو صندوق شماره سه خرجش کنم
308
00:15:35,102 --> 00:15:38,237
چي شد؟ نتونستي براي منم صبر کني؟
309
00:15:48,848 --> 00:15:51,116
.اين به افتخار "کِلي" تو قسمت غذاهاي آماده
310
00:15:51,118 --> 00:15:52,851
،اون "کلي" که صورتش آکنه داره
311
00:15:52,853 --> 00:15:56,288
.نه اوني که يه قسمت از موهاش ريخته
312
00:16:02,695 --> 00:16:05,130
خوشحالم که صفِ شما خلوته، چون يه من يه
313
00:16:05,132 --> 00:16:06,465
..... کلاس يوگاي خصوصي دارم و بايد
314
00:16:06,467 --> 00:16:09,067
."اوه "هيلاري
315
00:16:09,069 --> 00:16:10,469
."آره "کارولاين
316
00:16:10,471 --> 00:16:12,537
.من صندوق دار هستم
317
00:16:12,539 --> 00:16:14,239
شرمنده، چي هستي؟
318
00:16:14,241 --> 00:16:16,208
.صندوق دار
319
00:16:16,210 --> 00:16:19,077
.آره، معلوم شد که همه چيز به خوبي و خوشي تموم نميشه
320
00:16:19,079 --> 00:16:22,814
.!!! شوهرم منو ول کرد تا با پدرم باشه
321
00:16:22,816 --> 00:16:25,550
.و برام هيچي نزاشتن
322
00:16:25,552 --> 00:16:30,222
.عروسيشون تو ژانويه هست
.!!! پدرم عروسه
323
00:16:30,224 --> 00:16:32,390
.بزار سالادت رو وزن کنم
324
00:16:32,392 --> 00:16:35,327
.خب مطمئنم تو هم مثل من زندگيتو جمع و جور ميکني
325
00:16:35,329 --> 00:16:38,730
.من که دارم هي پيشرفت ميکنم
326
00:16:38,732 --> 00:16:42,267
.ميشه 28 دلار
327
00:16:42,269 --> 00:16:44,536
.و اينجا فقط 14 دلار هست
328
00:16:44,538 --> 00:16:48,039
بيست و هشت دلار براي يه سالاد؟
329
00:16:48,041 --> 00:16:50,608
.خب داخلش کلم برگ دار هست
330
00:16:50,610 --> 00:16:52,243
.اوه، چه اشتباهي کردم
331
00:16:52,245 --> 00:16:53,978
.آخه من کلم دوست ندارم
332
00:16:53,980 --> 00:16:55,880
تو حالت معمولي دوست ندارم و مطمئنا
333
00:16:55,882 --> 00:16:57,515
.تو سالادم هم نميخوام
334
00:16:57,517 --> 00:16:59,517
.کلم برگ دار رفت
335
00:16:59,519 --> 00:17:02,554
ميخواي همينجوري اينجا بزاريشون؟
336
00:17:04,990 --> 00:17:06,357
.اوه، من معمولا براي خودم خريد نميکنم
337
00:17:06,359 --> 00:17:09,560
مگه اينطوري خريد نميکنن؟
338
00:17:09,562 --> 00:17:13,531
.کرولاين"، نکنه پول کافي نداري"
339
00:17:14,767 --> 00:17:19,037
چرا "هيلاري" پول کافي دارم، اما
340
00:17:19,039 --> 00:17:23,174
.نميدونم چرا اينقدر تخم مرغ دارم
341
00:17:26,612 --> 00:17:29,447
.بيا. داري مردم رو معطل ميکني
342
00:17:29,449 --> 00:17:30,882
معلومه اينقدر پول نداري که
343
00:17:30,884 --> 00:17:33,651
.بخواي سالاد بخري
344
00:17:33,653 --> 00:17:35,286
.چقدر ناراحت کننده
345
00:17:35,288 --> 00:17:37,488
.نميدونم ميخواي به چي برسي
346
00:17:37,490 --> 00:17:41,192
.اوه، اينم از شريک تجاريِ موفقم
347
00:17:41,194 --> 00:17:44,295
.ببخشيد خيلي طول کشيد
.نميتونستم شلوارم رو پيدا کنم
348
00:17:44,297 --> 00:17:47,932
.نميدونم چطور شلوارم تو قسمت بارگيري افتاده بود
349
00:17:47,934 --> 00:17:50,101
."قبول کن "کارولاين
اومده بودي اينجا منو تحقير کني، اما
350
00:17:50,103 --> 00:17:51,902
.خودت حتي پول نداري يه سالاد بخري
351
00:17:51,904 --> 00:17:54,772
.آبروت رفت
352
00:17:54,774 --> 00:17:59,710
خانم، شما اين اسکناس 20 دلاري رو انداختين؟
353
00:17:59,712 --> 00:18:01,846
.آره، آره من انداختم
354
00:18:01,848 --> 00:18:04,115
.منم يکم پول انداختما
355
00:18:04,117 --> 00:18:06,484
.!!! ديگه پررو نشو
356
00:18:06,486 --> 00:18:07,785
.ممنون آقا. شما خيلي مهربون هستين
357
00:18:07,787 --> 00:18:10,020
.و من واقعا سپاسگذارم
358
00:18:10,022 --> 00:18:11,722
.براي پيشخدمت مورد علاقه ام همه کار ميکنم
359
00:18:13,025 --> 00:18:17,261
.آها، ميدونستم پيشخدمت هستي
360
00:18:17,263 --> 00:18:19,997
.مغازه شما بدرد نميخوره
361
00:18:19,999 --> 00:18:22,800
.من همين الان تو بخش لبنيات سکس داشتم
362
00:18:24,569 --> 00:18:25,769
.بقيه اش مال خودت
363
00:18:25,771 --> 00:18:28,272
.براي عروسي بابات و شوهرت يه هديه بخر
364
00:18:36,448 --> 00:18:39,149
.خب، براي بار آخر
365
00:18:39,151 --> 00:18:42,152
.ارواح، بنظرتون با "اولگ" بمونم
366
00:18:44,923 --> 00:18:47,090
.اينم پونزدهمين بله از 15 بار
367
00:18:47,092 --> 00:18:50,127
.هنوزم مشخص نيست
368
00:18:50,129 --> 00:18:51,528
.سوفي" اين احمقانه هست"
369
00:18:51,530 --> 00:18:53,730
.ميدونين که جفتتون ميخواين پيش هم برگردين
370
00:18:53,732 --> 00:18:57,567
.کارولاين" ما همين الانم تخته ارواح رو داريم"
371
00:18:57,569 --> 00:19:03,770
ديگه به چيزي که هيچ برآمدگي نداره و
.!!! هميشه خدا هم اشتباه ميکنه نياز نداريم
هيچ برآمدگي نداره، چون کارولاين سينه هاي کوچيکي داره
372
00:19:03,842 --> 00:19:08,879
خيلي خب "سوفي" اگه بعد از اين همه
.تلاشم نميخواي با من باشي اشکال نداره
373
00:19:08,881 --> 00:19:13,517
.از ارواح بپرس اسم مردي که بايد باهاش باشي چيه
374
00:19:13,519 --> 00:19:18,288
ارواح، اسم مردي که من بايد
375
00:19:18,290 --> 00:19:21,858
.باهاش باشم رو بهم بگو
376
00:19:21,860 --> 00:19:24,928
.اوه ببين، داره حرکت ميکنه
377
00:19:24,930 --> 00:19:30,500
..... "و" - "آ" - "ن"
378
00:19:30,502 --> 00:19:34,004
.قبل از اينترنت دنيا اينطوري بوده
379
00:19:34,006 --> 00:19:38,141
"کـ" - "و"
380
00:19:38,143 --> 00:19:39,642
."وانکو"
381
00:19:39,644 --> 00:19:42,278
وانکو"؟"
.آره بنظر اسم جذابي مياد
382
00:19:42,280 --> 00:19:44,214
.آره خوشم اومد
."شرمنده "اولگ
383
00:19:44,216 --> 00:19:46,116
.ارواح مشخص کردن با کي باشم
384
00:19:46,118 --> 00:19:48,985
.من قراره با مردي به اسم "وانکو" باشم
385
00:19:48,987 --> 00:19:51,154
.و اونا ميدونن چي به صلاح منه
386
00:19:51,156 --> 00:19:53,823
پس بايد با يکي به اسم "وانکو" باشي؟
387
00:19:53,825 --> 00:19:56,693
.آره
388
00:20:02,766 --> 00:20:07,971
وانکو اولگ گوليشوسکي"؟"
389
00:20:10,174 --> 00:20:12,709
من اسم وسطم رو به بقيه ميدم، چون تو خانوادمون
390
00:20:12,711 --> 00:20:16,679
.هفت تاي ديگه به اسم "وانکو" هستن
391
00:20:16,681 --> 00:20:20,550
.اما منم اينو نميدونستم
392
00:20:20,552 --> 00:20:24,053
..... آره، اين يعني تخته ارواح
393
00:20:24,055 --> 00:20:26,889
.... اوه نه
394
00:20:26,891 --> 00:20:30,126
..... اوه .... آره
395
00:20:30,128 --> 00:20:32,995
.!!! نه، نه، نه، وانکو
.نه
396
00:20:32,997 --> 00:20:34,930
.... من
..... نه من
397
00:20:34,932 --> 00:20:37,600
ما ميتونيم پيش هم برگرديم، خب؟
398
00:20:37,602 --> 00:20:40,669
.اما من نميتونم الان اينجا بمونم
399
00:20:40,671 --> 00:20:43,139
.اينجا خيلي ترسناک شده
400
00:20:47,321 --> 00:20:50,382
نميتونم صبر کنم تا به
.!!! برادرام "وانکو" و "وانکو" درباره اين بگم
401
00:20:55,459 --> 00:20:56,800
کلاغ ها به گوشم رسوندن که
402
00:20:57,132 --> 00:21:00,156
.!!! داشتي پشت سر صندوق دار ها حرف هاي بي ربط ميزدي