1 00:00:02,528 --> 00:00:04,246 ماكس)، هل لديك أي علكة؟) 2 00:00:04,248 --> 00:00:07,332 .رائحة أنفاسي تشابه رائحة أنفاس شخص آخر 3 00:00:07,334 --> 00:00:10,034 أنت تسأليني إذا ما كنت أملك أي علكة؟ 4 00:00:10,036 --> 00:00:13,555 كأنك تسألين (نيوجيرسي) ما إذا .كانت تملك أي مومسات 5 00:00:13,557 --> 00:00:15,924 .عظيم. لقد كان هناك بَصَلٌ في شطيرتي 6 00:00:15,926 --> 00:00:18,393 .إستمعي إليّ ."بَصّلٌ في شطيرتي" 7 00:00:18,395 --> 00:00:21,379 في العام الفائت، كنت أحضر إجتماعات ."في بورصة "وول ستريت 8 00:00:21,381 --> 00:00:25,650 في هذا العام، أتناول اللحم .من الشارع عن طريق الحائط 9 00:00:25,652 --> 00:00:30,221 .دعنا نرى .هاتف، مرطب الشفاه 10 00:00:30,223 --> 00:00:33,391 ،حبّة! قد تكون لمنع الحمل .أو للإنتشاء 11 00:00:33,393 --> 00:00:36,394 .بإنتظار يوم إجازة لمعرفة أيهما 12 00:00:36,396 --> 00:00:39,531 ولما الإنتظار؟ 13 00:00:39,533 --> 00:00:41,733 ،إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة 14 00:00:41,735 --> 00:00:45,287 .لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد 15 00:00:46,172 --> 00:00:48,406 !(ماكس) 16 00:00:48,408 --> 00:00:49,758 ماكس)، ما هذا؟) 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 ."إنه مرسل إلى "(ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية 18 00:00:51,762 --> 00:00:55,494 حقاً؟ إعتقدت بأن هذا فقط شيء قد .كتبته كعنوان لمحل البيتزا الجديد 19 00:00:55,582 --> 00:00:58,933 إنه شيك بـ200$ مقابل حفلة .المكتب تلك التي أقمناها 20 00:00:58,935 --> 00:01:02,020 !ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية" في العنوان)" 21 00:01:02,022 --> 00:01:04,422 !مستحيل، لم يسبق لي بأن أكون عنواناً من قبل 22 00:01:04,424 --> 00:01:07,559 لقد تم تسميتي بالنقود، وتم تسميتي ،"بـ" 20 ثانية مُعَرّقة في قبضي *"تأتي بمعنى "مصافحة محرجة * 23 00:01:07,561 --> 00:01:09,978 !لكن لم يسبق بأن يتم وضعي كعنوان 24 00:01:09,980 --> 00:01:11,929 !لقد كبرنا! وأصبحنا واقعيين 25 00:01:11,931 --> 00:01:16,234 ،إسمعوني يا من في المطعم .لقد أصبحت أفضل منكم 26 00:01:16,236 --> 00:01:18,453 .لا مزيد من تقديم الحساء لكم يا مُنحَطّين 27 00:01:18,455 --> 00:01:22,607 !لذا سُحقاً للجميع .أيامي كنادلة قد وَلَّتْ 28 00:01:22,609 --> 00:01:24,258 هل أستطيع الحصول على المزيد من القهوة؟ 29 00:01:24,260 --> 00:01:26,277 .أكيد 30 00:01:26,279 --> 00:01:29,863 فتاتان مفلستان 31 00:01:29,865 --> 00:01:33,681 Translated by : oLd ScHoOl m--assouri@hotmail.com 32 00:01:33,683 --> 00:01:40,179 الموســـ1ــــم الحلقــــ21ــــة "مصارعة الحقيبة الفوضوية" 33 00:01:43,175 --> 00:01:44,959 إيرل)، ما الذي تفعله؟) 34 00:01:44,961 --> 00:01:47,679 غير مسموح للموظفين .بشرب خمور المطعم 35 00:01:47,681 --> 00:01:49,630 .(إنتظر للحظة يا (هان .اليوم هو الـ16 من أبريل 36 00:01:49,632 --> 00:01:51,850 هل تعلم ما الذي يوافقه يوم الغد؟ 37 00:01:51,852 --> 00:01:56,404 .بالطبع. ذكرى (مارتن لوثر كنغ) سعيدة 38 00:01:56,406 --> 00:01:58,306 .إستمتع بشراب على حسابي 39 00:01:58,308 --> 00:01:59,991 .(إنها ليست ذكرى (مارتن لوثر كتغ 40 00:01:59,993 --> 00:02:01,242 الأشخاص السود يسمح لهم 41 00:02:01,244 --> 00:02:03,528 .بالإحتفال بخصوص مناسبات أخرى لعلمك 42 00:02:03,530 --> 00:02:07,799 هل هناك فلم جديد لـ(تايلر بيري) سيعرض اليوم؟ *ممثل ومنتج أسود البشرة* 43 00:02:09,919 --> 00:02:12,487 .(كلا يا (كيم جونغ إل *أحد زعماء كوريا الشمالية السابقين* 44 00:02:12,489 --> 00:02:14,038 .إنه يوم الضرائب 45 00:02:14,040 --> 00:02:17,325 "ودائما ما أكافئ نفسي بالـ"براندي .عندما أحسب ضرائبي *أحد أنواع الخمور* 46 00:02:17,327 --> 00:02:20,428 لأني يجب علي أن أكون ثملاً .عندما أرى المبلغ المسترد 47 00:02:22,516 --> 00:02:25,333 .صدر دجاج، بجانبه صلصة حارة 48 00:02:25,335 --> 00:02:27,936 صدر؟ صلصة حارة؟ .ما بالك، إنها في متناولك 49 00:02:27,938 --> 00:02:30,889 ،ماكس)، بما أني أكن لـ(صوفي) حباً جماً) 50 00:02:30,891 --> 00:02:34,726 لن أقول عبارات جنسية سيئة .لإمرأة غيرها بعد الآن 51 00:02:34,728 --> 00:02:39,030 أنا أحتفظ بجميع صلصاتي .الحارة من أجل نَهدَيها 52 00:02:39,032 --> 00:02:42,484 .الحب صنع منك خليلاً بِحق 53 00:02:42,486 --> 00:02:44,569 .تفضل يا صاحب الـ"براندي"، إستمتع 54 00:02:44,571 --> 00:02:46,037 ماكس) هل لديك طابع؟) 55 00:02:46,039 --> 00:02:47,789 سأضع هذا بالبريد وأنا .في طريقي للمنزل 56 00:02:47,791 --> 00:02:48,907 .لدي واحد في حقيبتي، سأحضره 57 00:02:48,909 --> 00:02:51,126 .ماكس)، يريد إرساله هذه السنة) 58 00:02:51,128 --> 00:02:54,944 ليس لديه الوقت الكافي كي تذهبي لحفلة .البحث داخل حقيبتك وتعودي منها 59 00:02:55,031 --> 00:02:57,198 .إنها حقيبة، يفترض بها أن تكون فوضوية 60 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 ،لا، يفترض أن تكون حقيبة 61 00:02:59,202 --> 00:03:04,669 ليس منزل التقاعد لزوج من السراويل .ملتصقٌ بها حبوب منع حمل عتيقة 62 00:03:04,674 --> 00:03:08,560 .أنا أتناول وجبتي الآن 63 00:03:08,562 --> 00:03:11,229 .(أنا أملك طابعاً هنا تماماً يا (إيرل 64 00:03:11,231 --> 00:03:14,149 هاهو، أرأيت؟ .الترتيب مقارنة بالفوضى 65 00:03:14,151 --> 00:03:17,352 ..أيضاً يعرف بالوسواس القهري مقارنة بـ 66 00:03:17,354 --> 00:03:21,689 ."عجباً، وجدت قرصاً مضغوطاً نسيت أني أملكه" 67 00:03:21,691 --> 00:03:24,609 هل تفضّل زهرة، علم، أم طابع حب؟ 68 00:03:24,611 --> 00:03:28,428 سيداتي، لا أبالي أيهم، أريد فقط إرسال .الضرائب بالبريد قبل إنتهاء المهلة 69 00:03:28,498 --> 00:03:31,566 إيرل)، هل تقوم بحساب ضرائبك بنفسك؟) - .بالطبع نعم - 70 00:03:31,568 --> 00:03:34,419 فخور بأن أقول بأني لم أهدر سنة منذ عام 1950 71 00:03:34,421 --> 00:03:38,456 عندما حصلت على وظيفتي الأولى ."كصبي الكرات لـ"فرانك سيناترا 72 00:03:38,458 --> 00:03:41,075 صبي الكرات؟ هل كان لاعب تنس جيد؟ *تقصد بأن وظيفته كانت لاقط كرات* 73 00:03:41,077 --> 00:03:43,127 .لا يا عزيزتي، لم يكن لاعب تنس 74 00:03:43,129 --> 00:03:47,415 .الوظيفة كانت غسيل كراته *يقصد خصيتاه* 75 00:03:47,417 --> 00:03:51,019 .وهذا كان عملاً جيداً في تلك الأيام 76 00:03:51,021 --> 00:03:52,987 هل تمانع إذا ما نظرت لـ"1040" خاصتك؟ *هي عبارة عن إستمارة لتعبئة كم مقدار ما تجنيه في السنة* 77 00:03:52,989 --> 00:03:54,255 لمعرفة إن كنت أستطيع زيادة عائداتك؟ 78 00:03:54,257 --> 00:03:58,025 .إفعلي ما بإستطاعتك يا (وارتون) إفعلي ما بإستطاعتك *نسبة لأشهر كلية تجارة على مستوى العالم* 79 00:03:58,027 --> 00:04:01,678 حسناً من النظرة الأولى، أرى أنك قد حسبت .عجزاً على نفسك في بعض الإستقطاعات 80 00:04:01,698 --> 00:04:03,198 .تلك 500$ في متناولك 81 00:04:03,200 --> 00:04:05,600 لما لا توقع هذه الآن، وسوف أوفر عليك قدر المستطاع 82 00:04:05,602 --> 00:04:07,569 ومن ثم أرسلها لك بالبريد غداً؟ 83 00:04:07,571 --> 00:04:09,070 .ماكس)، إنظري لهذا) 84 00:04:09,072 --> 00:04:12,156 .الشقراء الطموحة هذه وفَّرَت علي 500$ للتو 85 00:04:12,158 --> 00:04:13,774 .حقاً؟ هذا شيء رائع 86 00:04:13,776 --> 00:04:15,443 .أنظر! هنا 100 أخرى 87 00:04:15,445 --> 00:04:18,162 .مستحيل، هذا مدهش - .رن ، رن ، رن - 88 00:04:18,164 --> 00:04:19,714 أشعر بأني ربحت في "ماكنة المقامرة" دون أن أكون 89 00:04:19,716 --> 00:04:23,835 .محاطاً بتلك السيدات الغاضبات المصابات بالأمفزيما 90 00:04:25,170 --> 00:04:26,454 كيف لك أن لا تعلمين 91 00:04:26,456 --> 00:04:27,889 بأن هناك شيك في حقيبتك؟ 92 00:04:27,891 --> 00:04:29,090 .إنه إندمج فقط بالداخل 93 00:04:29,092 --> 00:04:32,392 وعلى أي حال، من لا يزال يرسل أشياء مهمة عبر البريد هذه الأيام؟ 94 00:04:32,395 --> 00:04:34,596 من نحن، الرّواد؟ 95 00:04:34,598 --> 00:04:36,064 ،لا، نحن سيدات أعمال 96 00:04:36,066 --> 00:04:37,899 .ويجب علينا تتبع كل فلس 97 00:04:37,901 --> 00:04:40,435 هل يجب علينا وضعه في برواز وتعليقه على الحائط؟ 98 00:04:40,437 --> 00:04:43,520 بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين ،وغدتين نكره بعضنا بشدة 99 00:04:43,523 --> 00:04:46,391 .نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات 100 00:04:46,393 --> 00:04:48,826 .ماكس)، أنا لن أبغضك أبداً) 101 00:04:48,828 --> 00:04:50,245 .أنت لا تعلمين 102 00:04:50,247 --> 00:04:51,479 ،ضغط العمل 103 00:04:51,481 --> 00:04:53,248 ،تكشفيني نائماً مع زوجك 104 00:04:53,250 --> 00:04:54,949 .غاضبة بخصوص عملية شد وجه سيئة 105 00:04:54,951 --> 00:04:57,669 يا حلوة، أنا لن أقوم أبداً ،بعملية شد وجه سيئة 106 00:04:57,671 --> 00:05:00,154 لقد كنت أجمَعُ أسماء أفضل ،الأطباء منذ الـ11 من عمري 107 00:05:00,156 --> 00:05:02,423 وكنت مفزوعة من مُدرّس البيانو الخاص 108 00:05:02,425 --> 00:05:05,793 .الذي أصبح أنفه هنا على حين غرّة 109 00:05:05,795 --> 00:05:08,546 لقد كان تصرفك رائعاً لقيامك .بحساب ضرائب (إيرل) عنه 110 00:05:08,548 --> 00:05:09,764 .أنا سعيدة أيضاً 111 00:05:09,766 --> 00:05:11,849 في نهاية المطاف، الشؤون .المالية هي مجال خبرتي 112 00:05:11,851 --> 00:05:15,169 .صحيح، في غاية الروعة .كما تعلمين، كل هذه الأشياء 113 00:05:15,171 --> 00:05:18,389 .نصائح المساعدة وما إلى ذلك 114 00:05:18,391 --> 00:05:20,041 ،تباً! ما الذي يجب علي فعله أكثر من ذلك 115 00:05:20,043 --> 00:05:23,861 وضع المكياج على نهداي والوقوف في واجهة العرض لمحل في أمستردام؟ 116 00:05:23,863 --> 00:05:25,613 هل ستساعديني في ضرائبي أم لا؟ 117 00:05:25,615 --> 00:05:28,199 .ماكس)، لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة) 118 00:05:28,201 --> 00:05:30,652 .لقد رأيت حقيبتك .ولا يسعني إلا أن أتخيل ضرائبك 119 00:05:30,654 --> 00:05:33,905 ألا يمكنك نسيان أمر الحقيبة؟ .إنها مجرد حقيبة فوضوية 120 00:05:33,907 --> 00:05:36,524 .هذا ليس كأني أضعت طفلك في منطقة نائية 121 00:05:36,526 --> 00:05:39,026 .إنها أعراضية .أنظري لحقيبتي 122 00:05:39,028 --> 00:05:40,912 .أتدرين ماذا، لا عليك 123 00:05:40,914 --> 00:05:43,081 .الوقت متأخر على خوض مصارعة حقائب 124 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 ،لكن لعلمك، حتى لو إنتصرتي الآن 125 00:05:45,085 --> 00:05:47,635 .حقيبتي سوف تركل مؤخرة حقيبتك 126 00:05:47,637 --> 00:05:52,173 لاحقاً، بعد ما تقضي إسبوعين في .التربص لحقيبتك ومعرفة جدولها 127 00:05:52,175 --> 00:05:55,810 .منظمة، نظيفة، مثالية .أنظري 128 00:05:55,812 --> 00:05:57,178 .فقط أنظري إليها 129 00:05:57,180 --> 00:05:58,813 .إنظري لها يا (ماكس) إنها لن تعضّك 130 00:05:58,815 --> 00:06:02,200 من أنت، ثالث أصدقاء أمي المقربين؟ 131 00:06:03,235 --> 00:06:05,886 ،وفي الحقيقة، قبل أن أرى ذلك الشيك 132 00:06:05,888 --> 00:06:07,488 .لم أكن أرغب حتى بفتح ملف 133 00:06:07,490 --> 00:06:08,823 لكن الآن عملنا أصبح جدّياً 134 00:06:08,825 --> 00:06:11,559 .ربما يجب علي أن أصبح جادّة بخصوص أموالي 135 00:06:11,561 --> 00:06:13,828 ،ما أقصده، عندما نصبح غنيتين وغدتين 136 00:06:13,830 --> 00:06:15,613 لا أريد من الحكومة أن تنقض 137 00:06:15,615 --> 00:06:17,782 وتقبض علينا على طريقة (ويزلي .سنايب) لأجل ضرائب قديمة 138 00:06:17,784 --> 00:06:20,335 .حسناً، عظيم .سنقوم بها غداً 139 00:06:20,337 --> 00:06:23,070 وأعدك، لا مزيد من إنتقادات .الحقائب بدءاً من الآن 140 00:06:24,174 --> 00:06:25,540 من الطارق؟ 141 00:06:25,542 --> 00:06:30,178 قناة الـ"سي أن أن". لقد وجدوا عامل .المنجم التشيلي رقم 34 في حقيبتك 142 00:06:30,180 --> 00:06:34,882 !حسناً، حسناً .بدءاً من الآن 143 00:06:34,884 --> 00:06:39,437 من الطارق؟ - .(كيم كارداشيان) - 144 00:06:40,356 --> 00:06:43,691 .(لا. أنا لست بـ(كيم كارداشيان 145 00:06:43,693 --> 00:06:47,228 .كلا، لديّ وظيفة 146 00:06:52,702 --> 00:06:55,536 مرحباً (صوفي)، هل نزلت من أجل كعكة كؤوس ما قبل النوم؟ 147 00:06:55,538 --> 00:06:57,238 .(نعم، شكراً لك (ماكس 148 00:06:57,240 --> 00:06:59,323 .لكن الليلة سوف آخذ إثنتين 149 00:06:59,325 --> 00:07:00,742 .لأني أستعد للمواعدة مرة أخرى 150 00:07:00,744 --> 00:07:04,245 .وأريد الرجوع إلى وزني الخاص بالقتال 151 00:07:04,247 --> 00:07:05,496 صوفي)، ما الذي تقصدينه بأنك) 152 00:07:05,498 --> 00:07:07,248 تستعدين للرجوع للمواعدة مرة أخرى؟ 153 00:07:07,250 --> 00:07:09,500 حسناً، هناك أحد الأشخاص الجدد جميل جداً 154 00:07:09,502 --> 00:07:10,918 .هناك في النادي البولندي 155 00:07:10,920 --> 00:07:13,254 و-- يا إلهي، أحدهم بالتحديد 156 00:07:13,256 --> 00:07:18,142 .(إنه كهجين بين (فين ديزل) و (فيجو مورتينسن 157 00:07:18,144 --> 00:07:20,178 نعم، غني و وسيم للغاية 158 00:07:20,180 --> 00:07:23,314 .لدرجة أنك قد لا تلاحظ وجود الكرسي المتحرك 159 00:07:23,316 --> 00:07:26,967 يصعب مقاومة رجل في نيويورك .يملك وسيلة مواصلاته الخاصة 160 00:07:26,969 --> 00:07:28,803 ...أنا آسفة، لا أقصد التطفل 161 00:07:28,805 --> 00:07:31,155 .إذاً لا تتدخلي 162 00:07:31,157 --> 00:07:33,324 إنه فقط... ماذا عن علاقتك مع (أولج)؟ 163 00:07:33,326 --> 00:07:36,077 إنه يعتقد بأنكما معاً؟ 164 00:07:36,079 --> 00:07:38,362 معاً؟ 165 00:07:38,364 --> 00:07:41,482 .لا، هذا كلام مجانين 166 00:07:41,484 --> 00:07:43,534 الجواب نعم، لقد حظينا بممارسة بعض الجنس الساخن القذر 167 00:07:43,536 --> 00:07:46,003 ...في القليل من المطابخ والحمامات، و 168 00:07:46,005 --> 00:07:48,823 .على أرضية محل ساندويتشات في مترو الأنفاق 169 00:07:48,825 --> 00:07:52,427 بالإضافة لمرتين عملناها مثل الكلاب على سلالم الممر 170 00:07:52,429 --> 00:07:54,879 .وعلى جميع الأسطح الناعمة في شقتي 171 00:07:54,881 --> 00:07:56,881 ولكن أعني، بالله عليك أعني، كفاكِ 172 00:07:56,883 --> 00:07:58,933 .أنا سيدة 173 00:07:58,935 --> 00:08:02,937 ،صوفي)، لا أصدق بأني على وشك قول هذا) 174 00:08:02,939 --> 00:08:05,106 لكن بالنسبة لـ(أولج)، إنها ليست بخصوص ممارسة الجنس فقط 175 00:08:05,108 --> 00:08:06,641 .إنه يكن لك المشاعر 176 00:08:06,643 --> 00:08:09,026 وأنا أعلم في الحقيقة بأنه .إشترى لك هدية خاصة 177 00:08:09,028 --> 00:08:10,561 .(أخبريها يا (ماكس 178 00:08:10,563 --> 00:08:12,280 ،حسناً، لقد ذكر شيئاً بخصوص الفرو 179 00:08:12,282 --> 00:08:13,981 والليلة عندما كان يتحدث عنك 180 00:08:13,983 --> 00:08:15,850 ."قام بإستخدام كلمة "حُـبْ 181 00:08:15,852 --> 00:08:18,569 حـب؟ 182 00:08:18,571 --> 00:08:22,323 .بالله عليك، لا تخربي ثمالتي بكعك الكؤوس 183 00:08:22,325 --> 00:08:24,742 .ما أقصده، هذا الرجل لا يملك مستقبلاً 184 00:08:24,744 --> 00:08:27,295 .بالطبع لديه قضيباً ضخماً 185 00:08:27,297 --> 00:08:29,864 .لكن لا مستقبل 186 00:08:29,866 --> 00:08:31,699 أعني، لقد عملت جاهدة .للوصول إلى ما أنا عليه 187 00:08:31,701 --> 00:08:34,168 .أنا بحاجة لرجل لديه حلماً و وسيلة مواصلات 188 00:08:34,170 --> 00:08:39,307 وأستطيع شراء قضيب ضخم كبير .$عن طريق الإنترنت مقابل 47 189 00:08:39,309 --> 00:08:43,144 حقاً؟ .إضافة إلى سلة التَسوّق 190 00:08:43,146 --> 00:08:44,545 حسنا، إذا يجب عليك إخباره 191 00:08:44,547 --> 00:08:46,564 .بأنك لا ترغبين في الذهاب لأبعد من ذلك 192 00:08:46,566 --> 00:08:49,484 .حسنا، لا تقلقي .سأفعل ذلك 193 00:08:49,486 --> 00:08:51,352 صحيح، ما أعنيه أريد هذا الرجل في حياتي 194 00:08:51,354 --> 00:08:53,237 .مثل حاجتي لعمليات تجميل الصدر 195 00:08:53,239 --> 00:08:56,741 والتي هي... ليست كل شيء، صحيح؟ 196 00:09:04,254 --> 00:09:06,955 .الشقراء H&R آخر، يا عاملة W-2 هنا *بيان بالأجر والضريبة W-2 * *أفضل شركة تقدم خدمات التعامل مع الضرائب H&R* 197 00:09:06,957 --> 00:09:08,790 .شكراً لك 198 00:09:08,792 --> 00:09:10,976 ماكس)، هل عملت لدى مطعم مكسيكي) 199 00:09:10,978 --> 00:09:12,344 في مدينة (لونغ آيلاند)؟ 200 00:09:12,346 --> 00:09:15,397 .يا إلهي، لا تحكمي علي بهذا الشكل 201 00:09:15,399 --> 00:09:16,899 !أنتِ، أنظري 202 00:09:16,901 --> 00:09:19,435 لقد وجدت للتو إيصالاً لبطانة الأحذية .وشريط لاصق من الجهتين 203 00:09:19,437 --> 00:09:20,969 .نفقات عمل 204 00:09:20,971 --> 00:09:22,804 .مرة أخرى يا آنسة .ليس غباءاً 205 00:09:22,806 --> 00:09:25,307 مثلما سألتني إذا أمكنك تسجيل تاجر الحشيش خاصتك 206 00:09:25,309 --> 00:09:26,942 .كنفقات تسلية 207 00:09:26,944 --> 00:09:30,446 .لذا أنا كنت مخطئة .لكل واحد منا موهبته الخاصة 208 00:09:30,448 --> 00:09:31,813 أنت ماهرة في الأعمال المكتبية 209 00:09:31,815 --> 00:09:32,981 وأنا ماهرة في الخبز 210 00:09:32,983 --> 00:09:35,751 .وإيجاد أماكن لممارسة الجنس بها في المهرجانات 211 00:09:35,753 --> 00:09:37,419 فقط أضيفيها للكومة التي أسميها 212 00:09:37,421 --> 00:09:39,654 ."أدلة من أجل التدقيق في مستقبلك" 213 00:09:39,656 --> 00:09:42,291 .(ليس هناك، هذه عائدات ضرائب (إيرل 214 00:09:42,293 --> 00:09:44,927 هل أستطيع رؤية نسخة لما قمت بتسجيله العام الماضي؟ 215 00:09:44,929 --> 00:09:46,929 .لم أقم بالتسجيل العام الماضي 216 00:09:46,931 --> 00:09:49,131 ولا العام الذي قبله .ولا لأي عام قط 217 00:09:49,133 --> 00:09:51,717 لحظة، أنت لم تقومي بسداد ضرائبك أبداً؟ 218 00:09:51,719 --> 00:09:53,819 .لا، أنا لم أسجل ضرائبي 219 00:09:53,821 --> 00:09:56,004 .لقد سددت ضرائبي .أرى ذلك في حسابي 220 00:09:56,006 --> 00:09:59,641 ،$للولاية 8 ،و 15$ للدخل الإتحادي 221 00:09:59,643 --> 00:10:03,228 ،)و6.23 لـ (فيشا .أياً كانت تلك المحظوظة التي لا أعرفها * (فيشا : Fica) التأمينات الإتحادية المساهمة* 222 00:10:03,230 --> 00:10:06,348 ماكس)، لماذا لم تخبريني بأمر) خطير كهذا ليلة البارحة؟ 223 00:10:06,350 --> 00:10:09,401 ربما لم تلاحظي، لكن لدي .مشاكل بخصوص الأموال 224 00:10:09,403 --> 00:10:11,870 ،كل سنة، أقول بأني سأسجّل ضرائبي 225 00:10:11,872 --> 00:10:13,989 .ومن ثم أأجله و أأجله 226 00:10:13,991 --> 00:10:15,741 .حتى اليوم المقرر، كما اليوم 227 00:10:15,743 --> 00:10:18,160 ."W-ومن ثم أجلس مع إستمارتي الـ"1040" و الـ"2 228 00:10:18,162 --> 00:10:19,545 ،وبالقرب من السؤال الرابع 229 00:10:19,547 --> 00:10:21,046 !أقول، سحقاً له 230 00:10:21,048 --> 00:10:23,599 "سأقوم بمشاهدة كليبات لـ"سول تراين .على اليوتيوب قبل ذهابي للعمل *برنامج غنائي قديم* 231 00:10:23,601 --> 00:10:26,585 ثم أشعر بأني فاشلة إلى .أن ينتهي يوم الضرائب 232 00:10:26,587 --> 00:10:28,387 :ومن ثم أقول لنفسي .من يهتم؟ أنا رائعة 233 00:10:28,389 --> 00:10:29,972 .سأقوم بها العام القادم 234 00:10:29,974 --> 00:10:32,391 إذا المعلومة التي تريدين إيصالها 235 00:10:32,393 --> 00:10:35,043 بأن أمورك المالية في حالة .فوضى كما هي حقيبتك 236 00:10:35,045 --> 00:10:37,379 !حذاري 237 00:10:37,381 --> 00:10:39,148 .بدأت الأمور بالإحتدام في الأعلى هنا 238 00:10:39,150 --> 00:10:40,733 .حسناً، لا يهمني 239 00:10:40,735 --> 00:10:42,551 .أنا فقط أريد منك الإنتهاء من ضرائبك 240 00:10:42,553 --> 00:10:44,570 الآن أرمي كل قمامتك التي لا فائدة منها 241 00:10:44,572 --> 00:10:46,071 .هنا في سلة النفايات 242 00:10:46,073 --> 00:10:49,224 "أتدرين ماذا، سأذهب لـ"بوب-أب محل تسديد الضرائب 243 00:10:49,226 --> 00:10:50,859 .القريب من المطعم 244 00:10:50,861 --> 00:10:53,412 وسوف ألقي "قمامتي التي لا .فائدة منها" في مكب النفايات 245 00:10:53,414 --> 00:10:54,863 .في طريقي 246 00:10:54,865 --> 00:10:56,231 $لحظة، هل ستنفقين قرابة الـ100 247 00:10:56,233 --> 00:10:58,200 لكي يقوم أحدهم بتسديد ضرائبك 248 00:10:58,202 --> 00:10:59,418 .بينما أنا جالسة هنا 249 00:10:59,420 --> 00:11:01,420 كمية المال الذي سأنفقه هناك 250 00:11:01,422 --> 00:11:03,088 لا يقارن بكمية المال الذي سأنفقه 251 00:11:03,090 --> 00:11:05,707 لشراء الحشيش الذي سيساعدني .على تسديد الضرائب معك 252 00:11:08,596 --> 00:11:10,846 .مساء الخير يا بنات - .مرحباً - 253 00:11:10,848 --> 00:11:13,081 (أرجو بأن ممارستي الجنس بضراوة مع (صوفي 254 00:11:13,083 --> 00:11:15,801 .لم تبقيكم مستيقظين طوال الليل 255 00:11:15,803 --> 00:11:19,836 أردنا النزول لنريكم الهدية .التي أهديتها لـ(صوفي) للتو 256 00:11:19,890 --> 00:11:23,142 .صحيح، أنظروا يا بنات .أنظروا لهديتي 257 00:11:23,144 --> 00:11:26,361 .لديها رجل 258 00:11:26,363 --> 00:11:28,897 .عجباً، لم أعتقد بأنكما من محبي المواعدة 259 00:11:28,899 --> 00:11:30,399 (نحن ذاهبان لـ(منهاتن 260 00:11:30,401 --> 00:11:32,100 .لشرب كوكتيل الفواكه والشمبانيا 261 00:11:32,102 --> 00:11:33,935 أتريدين الإنضمام؟ - !نعم بالطبع - 262 00:11:33,937 --> 00:11:36,238 .لا يا (ماكس) ستقومين بحساب ضرائبك 263 00:11:36,240 --> 00:11:37,956 .والدتي تقول بأني لا أستطيع الخروج 264 00:11:37,958 --> 00:11:41,043 .إستمتعوا بوقتكم 265 00:11:42,662 --> 00:11:45,130 !هذا لا يعني شيئاً 266 00:11:47,917 --> 00:11:50,419 لا أصدّق بأنك ستضعين مستقبلك المالي 267 00:11:50,421 --> 00:11:52,421 بين يدي محل ضرائب للعامّة 268 00:11:52,423 --> 00:11:54,423 ."يدعى بـ" ضريبة الحياة 269 00:11:54,425 --> 00:11:56,475 .أنت تعرفين ماذا يقول المثل القديم 270 00:11:56,477 --> 00:11:58,177 .تطرحين منه الجيد، وتطرحين منه السيء" 271 00:11:58,179 --> 00:12:02,147 ."وتطرحين المتبقي، والناتج لديك هو ضريبة العمر 272 00:12:03,349 --> 00:12:06,485 !43 .رقم 43 273 00:12:06,487 --> 00:12:08,403 ،وتذكري، إذا إحتجت لأي مساعدة 274 00:12:08,405 --> 00:12:09,822 .أنا مطلعة على أمورك المالية 275 00:12:09,824 --> 00:12:11,857 .وأنا مطّلعة على سلوكك 276 00:12:11,859 --> 00:12:14,092 .لا تنطقي ببنت شفة 277 00:12:14,094 --> 00:12:16,195 .أنا 43 - .كيف حالك يا 43 - 278 00:12:16,197 --> 00:12:19,114 .(أنا (كايل .مختص الضرائب خاصتك 279 00:12:19,116 --> 00:12:22,534 مرحبا، أنا (ماكس) وهذه .(صديقتي الخرساء (كارولين 280 00:12:22,536 --> 00:12:24,819 لقد بدأت بالفعل في "تعبئة إستمارة الـ"1040 281 00:12:24,821 --> 00:12:26,488 .خاصتي لهذا العام "W-ولدي الـ"2 282 00:12:26,490 --> 00:12:27,822 .وأيضاً بعض الإيصالات 283 00:12:27,824 --> 00:12:30,792 !حسناً، دعنا نبدأ 284 00:12:30,794 --> 00:12:32,928 هل لديك حساب إدخار صحي؟ 285 00:12:32,930 --> 00:12:36,348 .بالتأكيد لا - .حسناً، يمكننا تزوير ذلك 286 00:12:36,350 --> 00:12:39,852 .سأسجلك بـ500 - .يبدو صحيحاً - 287 00:12:39,854 --> 00:12:41,687 تزوير ذلك؟ مضاجعة؟ *وتستخدم في التزوير أيضاً fuck كلمة تستخدم بدل :fudge* 288 00:12:41,689 --> 00:12:43,522 .لم أكن على علم بأن هناك مضاجعة في المالية 289 00:12:43,524 --> 00:12:46,391 .أنشطة الإنتاج المحلي 290 00:12:46,393 --> 00:12:50,512 مثل الواقيات الجنسية وما شابه؟ - .أعتقد ذلك - 291 00:12:50,514 --> 00:12:53,565 يتحدث عن تعديل الدخل السيء، هل أنا على حق؟ 292 00:12:53,567 --> 00:12:55,150 أنا على حق؟ 293 00:12:55,152 --> 00:12:57,286 .كايل)، سجلني بـ250) 294 00:12:57,288 --> 00:12:58,620 .250 295 00:12:58,622 --> 00:13:01,823 هل يجب علي أن أضع طبق الجبن لجذب المصلحة الضرائب؟ 296 00:13:01,825 --> 00:13:04,326 ماذا عن إعتمادات الطاقة في القطاع السكني؟ 297 00:13:04,328 --> 00:13:06,578 .لقد إشتريت مرة أحد تلك اللمبات المتعرجة 298 00:13:06,580 --> 00:13:09,631 .هذه 150 أخرى بسهولة 299 00:13:09,633 --> 00:13:12,033 ،)معذرة يا (ماكس .لا أستطيع منع نفسي 300 00:13:12,035 --> 00:13:13,969 --نقود، شؤون مالية .هذا هو تخصصي 301 00:13:13,971 --> 00:13:15,837 ،إذا كنا في محل مجوهرات مطلية بالنحاس 302 00:13:15,839 --> 00:13:17,389 .سأدعك تتولين الأمر 303 00:13:17,391 --> 00:13:20,809 .لا أستطيع الجلوس ومشاهدتك تخاطرين بمستقبلنا المالي 304 00:13:20,811 --> 00:13:23,545 .ستقومين بتوريطي معك أنت ومختص الضرائب خاصتك 305 00:13:23,547 --> 00:13:26,214 .أسمح لي يا مختص الضرائب 306 00:13:26,216 --> 00:13:29,401 يا إلهي، أتريد المطالبة بإعتماد في القطاع السكني؟ 307 00:13:29,403 --> 00:13:32,688 .لم تقم حتى بتعبئة نموذج الـ"5695" هنا 308 00:13:32,690 --> 00:13:36,891 .صديقتك الخرساء تفهم في هذه الأمور 309 00:13:36,893 --> 00:13:38,577 .يجدر بك جعلها تقوم بحساب ضرائبك 310 00:13:38,579 --> 00:13:40,412 .إنها أفضل مني بكثير 311 00:13:40,414 --> 00:13:42,698 .(كلا، لا عليك، (كايل .لن أقوم بهذا 312 00:13:42,700 --> 00:13:43,699 .سنة أخرى لن تقتلني 313 00:13:43,701 --> 00:13:45,667 .سأقوم بصرف النقود على الحشيش بدلا من هذا 314 00:13:45,669 --> 00:13:49,054 .هذه تعتبر نفقة تسلية لعلمكم 315 00:13:50,873 --> 00:13:53,125 .ماكس)، لا تستسلمي بعد) .دعيني أساعدك 316 00:13:53,127 --> 00:13:54,927 .أنظري، إنها التاسعة بالفعل .يكاد الوقت ينفد منا 317 00:13:54,929 --> 00:13:57,346 .على الأقل عبئي إستمارة طلب التمديد 318 00:13:57,348 --> 00:13:59,348 .مكتب البريد يعمل حتى منتصف الليل 319 00:13:59,350 --> 00:14:01,583 ماكس)، تعلمين بأنك تريدين) .تغيير وضعك المادي 320 00:14:01,585 --> 00:14:02,684 .إنها خطوة 321 00:14:02,686 --> 00:14:04,586 .أنت محقة، فكرة رائعة 322 00:14:04,588 --> 00:14:06,221 .لديهم نماذج طلب تمديد في مكتب البريد 323 00:14:06,223 --> 00:14:09,924 نستطيع أخذ واحدة عندما .(نذهب لإرسال عائدات (إيرل 324 00:14:09,926 --> 00:14:11,727 ماذا؟ - .إنها ليست هنا - 325 00:14:11,729 --> 00:14:12,861 .إنها ليست في حقيبتي 326 00:14:12,863 --> 00:14:14,947 ،آخر مرة رأيتهم فيها كانت على طاولة القهوة 327 00:14:14,949 --> 00:14:17,032 .قبل أن تدخلين علي بجميع أغراض ضرائبك 328 00:14:17,034 --> 00:14:18,367 .لابد أنها بقيت هناك 329 00:14:18,369 --> 00:14:20,869 كلا، لقد جعلتيني ألقي .جميع أغراض ضرائبي 330 00:14:20,871 --> 00:14:23,705 هل ألقيتي عائدات ضرائب رجل في الـ75 من عمره؟ 331 00:14:23,707 --> 00:14:25,407 .أنت ألقيتي بعض الأوراق أيضاً 332 00:14:25,409 --> 00:14:26,875 .هذا ليس من شيمي 333 00:14:26,877 --> 00:14:30,412 الشيء الوحيد الذي قد .أضعته هو عذريتي *أضعته = خسرته* 334 00:14:30,414 --> 00:14:31,997 ما الذي سنفعله؟ 335 00:14:31,999 --> 00:14:33,948 .لا عليك. إسترخي .ليس بالأمر الجلل 336 00:14:33,950 --> 00:14:36,585 فقط يجب علينا العودة للمنزل .وتسلق مكب النفايات 337 00:14:36,587 --> 00:14:40,305 لا، بجد، ما الذي سنفعله؟ 338 00:14:40,307 --> 00:14:41,956 مستعدة؟ 339 00:14:41,958 --> 00:14:44,793 لا، بجد، ما الذي سنفعله؟ 340 00:14:53,194 --> 00:14:54,361 .حسنا، دعينا ندخلها 341 00:14:54,363 --> 00:14:56,663 .قمامتي لن تبحث عن نفسها 342 00:14:56,665 --> 00:14:57,864 .ماكس)، لا أستطيع) 343 00:14:57,866 --> 00:15:01,618 إذا دخلت هناك، سأصبح .من حثالة القوم البيض حرفياً 344 00:15:01,620 --> 00:15:06,321 إسمعي، أنت من كان عليها التطفل .(وإظهار عبقريتك لـ(إيرل 345 00:15:06,341 --> 00:15:07,707 ،لو تركتيه وشأنه 346 00:15:07,709 --> 00:15:09,826 .لكان في مكتب البريد سالماً معافاً 347 00:15:09,828 --> 00:15:10,977 .حسناً 348 00:15:10,979 --> 00:15:12,762 ،لكن لتكوني على بيّنة .إذا وجدنا طفلاً هناك 349 00:15:12,764 --> 00:15:14,598 .ستقومين بتربيته بنفسك 350 00:15:14,600 --> 00:15:16,850 .إنها طفولة أفضل من التي حظيت بها 351 00:15:16,852 --> 00:15:19,436 .هناك طعام في كل مكان 352 00:15:21,273 --> 00:15:23,356 !لا، سحقاً، لا !اليوم الثلاثاء--إفراغ الحاويات 353 00:15:23,358 --> 00:15:24,391 يفضل أن ندخل ونخرج بسرعة 354 00:15:24,393 --> 00:15:26,977 وإلا سنصبح داخل سفينة القمامة .(المتجهة لـ(كوني آيلاند 355 00:15:26,979 --> 00:15:28,311 .هيا سأرفعك 356 00:15:28,313 --> 00:15:31,231 .حذائي .كرامتي 357 00:15:31,233 --> 00:15:34,017 .حذائي 358 00:15:34,019 --> 00:15:37,186 .يداي تلامس مكب نفايات 359 00:15:37,188 --> 00:15:38,622 .حسنا، عند العد لثلاثة 360 00:15:38,624 --> 00:15:40,123 .أنا سأدفع، وأنت إرفعي نفسك لأعلى 361 00:15:40,125 --> 00:15:41,825 ،لكن إسحبي نفسك للأعلى بقوة .وإلا لن تستطيعي الوصول 362 00:15:41,827 --> 00:15:44,461 .إنه الجحيم، أنا أنظر للجحيم بعينه 363 00:15:44,463 --> 00:15:47,914 !واحد...إثنين...ثلاثة 364 00:15:54,972 --> 00:15:58,808 .أردت الصراخ، لكن لم أستطع 365 00:15:58,810 --> 00:16:00,927 .حسناً إذاً، حظ موفق .أراك لاحقاً 366 00:16:00,929 --> 00:16:02,429 !(ماكس) - !أنا أمزح - 367 00:16:02,431 --> 00:16:04,881 .أنا قادمة من الخلف .وجدت مكاناً لوضع القدم عليه 368 00:16:04,883 --> 00:16:09,769 الآن؟ هل رأيتيه لتوك؟ 369 00:16:11,573 --> 00:16:13,606 لماذا قد تصرخين؟ .تعلمين بأنه مجرد أنا 370 00:16:13,608 --> 00:16:16,776 .هذه الصرخة التي لم أستطع إخراجها سابقاً 371 00:16:16,778 --> 00:16:19,779 .يا إلهي، أنظري لهذه الفوضى 372 00:16:19,781 --> 00:16:21,748 .إنها كالبحث عن إبرة قذرة في كومة قش 373 00:16:21,750 --> 00:16:24,117 .وقد قمت بذلك 374 00:16:24,119 --> 00:16:27,337 .حسناً، إبدأي البحث في الأرجاء .إبحثي عن قمامة مألوفة 375 00:16:27,339 --> 00:16:30,239 قمامة مألوفة"؟" 376 00:16:30,241 --> 00:16:33,376 .أكره المكان هذا .أريد الموت 377 00:16:33,378 --> 00:16:34,678 .إنها ليست بهذا السوء 378 00:16:34,680 --> 00:16:37,013 أحد المرات أنا وأمي قضينا خمسة ساعات في مكب النفايات 379 00:16:37,015 --> 00:16:39,549 ،بحثاً عن دليل يثبت بأن خليلها كان يخونها 380 00:16:39,551 --> 00:16:42,302 وكل ما وجدناه هو "أكشط وأربح" بقيمة دولار ونصف 381 00:16:42,304 --> 00:16:43,803 .ومنشفة شواطئ 382 00:16:43,805 --> 00:16:45,605 ومن ثم إستخدمنا الدولار ونصف 383 00:16:45,607 --> 00:16:47,724 .لأخذ المنشفة لمغسلة الملابس 384 00:16:47,726 --> 00:16:50,143 وبعد 12 عاماً، أنا وأنت نستخدم تلك المنشفة الجيدة 385 00:16:50,145 --> 00:16:53,646 .لتجفيف أنفسنا بعد الإستحمام 386 00:16:53,648 --> 00:16:58,068 حسناً، أنا أقف على طبق "شعرية السمسم" البارد لأحدهم 387 00:16:58,070 --> 00:17:00,153 .مع قشر بيض ملتصق بكاحليَّ 388 00:17:00,155 --> 00:17:01,654 .(أنت تفوزين يا (ماكس 389 00:17:01,656 --> 00:17:03,606 وما علاقة هذا بي؟ 390 00:17:03,608 --> 00:17:08,078 .هذا يعني بأني أقف داخل حقيبتك رسمياً 391 00:17:08,080 --> 00:17:13,333 ،ماذا عن المزيد من القمامة الفعلية والقليل من قمامة (كارولين)؟ 392 00:17:13,335 --> 00:17:15,552 قمامة (كارولين)"؟" 393 00:17:15,554 --> 00:17:17,286 .التي تلقينها عليَّ طوال اليوم 394 00:17:17,288 --> 00:17:18,888 أنا؟ ما الذي قمت بِفعْله؟ 395 00:17:18,890 --> 00:17:22,509 "ماكس)، لم تقومي بتسجيل ضرائبك...أبداً؟)" 396 00:17:22,511 --> 00:17:24,561 .لم أقولها بهذه الطريقة 397 00:17:24,563 --> 00:17:27,230 .ولم تقومي بتسجيل ضرائبك أبداً هل هذا خطأي؟ 398 00:17:27,232 --> 00:17:29,632 .نعم! كل هذا خطؤكِ 399 00:17:29,634 --> 00:17:32,318 قبل أن أتعرف عليك، لم .أفكر بخصوص مستقبلي 400 00:17:32,320 --> 00:17:35,572 ،الآن أصبح لدي مستقبل !وأقف داخل مكب نفايات 401 00:17:35,574 --> 00:17:39,275 أنت لست الوحيدة التي .تقف داخل مكب نفايات 402 00:17:39,277 --> 00:17:41,494 .و...إشتري حقيبة جديدة 403 00:17:41,496 --> 00:17:43,279 لو أنك إستطعت إيجاد الطابع البريدي الغبي 404 00:17:43,281 --> 00:17:44,647 ،في ذلك الشيء الفظيع 405 00:17:44,649 --> 00:17:46,833 .(كنت لن أتمكن حتى من رؤية ضرائب (إيرل 406 00:17:46,835 --> 00:17:48,668 .ولن أكون واقفة في مكب نفايات 407 00:18:00,965 --> 00:18:02,331 !ماكس)، لا، لا، لا) 408 00:18:02,333 --> 00:18:04,500 !لن أتعافى أبداً من هذه 409 00:18:04,502 --> 00:18:06,770 ريد بولز"؟ "ريد بولز"؟" هل هذه الـ"ريد بولز" التي تخصنا؟ *ريد بولز: مشروب طاقة* 410 00:18:06,772 --> 00:18:07,854 أين؟ 411 00:18:07,856 --> 00:18:09,839 !نعم! نعم !هذه هي قمامتي 412 00:18:09,841 --> 00:18:11,775 !هذه قمامتي !تعالي إلى هنا 413 00:18:11,777 --> 00:18:13,026 إذا كانت هي، سيكون لدينا الوقت الكافي 414 00:18:13,028 --> 00:18:14,861 .للإستحمام والذهاب لمكتب البريد 415 00:18:14,863 --> 00:18:17,847 !(ضرائب (إيرل 416 00:18:18,682 --> 00:18:21,451 !الذي بعده 417 00:18:21,453 --> 00:18:22,902 .هذا أمر لا يصدق 418 00:18:22,904 --> 00:18:25,371 الجميع يحاول تسجيل وإرسال .ضرائبه بحلول منتصف الليل 419 00:18:25,373 --> 00:18:28,491 عجباً، لم أرى قط إزدحام لآخر لحظة بهذه الطريقة 420 00:18:28,493 --> 00:18:31,744 منذ تلك المداهمة التي قام بها .الشرطة لصالون المساج التايلندي 421 00:18:31,746 --> 00:18:34,464 .سأحضر إستمارة طلب تمديد - .قفي في الطابور - 422 00:18:34,466 --> 00:18:36,332 .الطابور أطول من ما توقعته 423 00:18:36,334 --> 00:18:40,170 .كلا، يجب علينا التسجيل .لديها وردية تمريض 424 00:18:40,172 --> 00:18:41,921 .لا تقلق. نحن على ما يرام 425 00:18:41,923 --> 00:18:43,890 .أنا تافهة 426 00:18:43,892 --> 00:18:47,376 .لديها طفل مُعلّقٌ بحَلَمتها وقامت بإنجاز ضرائبها 427 00:18:47,378 --> 00:18:49,846 .ماكس)، لا تقارني نفسك بغيرك) 428 00:18:49,848 --> 00:18:51,214 .ستقومين بها بطريقتك الخاصة 429 00:18:51,216 --> 00:18:54,517 .وهناك شخص أعمى 430 00:18:54,519 --> 00:18:57,270 .بدون أعين، أنجز ضرائبه 431 00:18:57,272 --> 00:19:00,406 أعتقد أنه لم يكن مشتت .التفكير بمقاطع اليوتيوب 432 00:19:00,408 --> 00:19:02,025 .لا تكوني قاسية على نفسك 433 00:19:02,027 --> 00:19:04,110 ،تعبئين طلب تمديد المهلة .وسوف تنجزيهم فيما بعد 434 00:19:04,112 --> 00:19:06,412 ،أنت تقولين بأني سأسجل ضرائبي لكن هل سأسجلها؟ 435 00:19:06,414 --> 00:19:09,115 ،أنا أقول بأني أريد تنظيف حقيبتي لكن هل سأنظفها؟ 436 00:19:09,117 --> 00:19:12,702 صوفي) قالت بأنها ستخبر) أولج)، لكن هل ستخبره؟) 437 00:19:12,704 --> 00:19:16,987 التمديد مجرد عذر آخر لي كي .أأجلها وأصنع فوضى أكبر 438 00:19:17,075 --> 00:19:20,093 .(مرحباً (ماكس كيف الحال؟ 439 00:19:20,095 --> 00:19:23,012 .(بوب) ما الذي تفعله هنا؟ 440 00:19:23,014 --> 00:19:25,932 .لقد سجلت ضرائبي مثل أي شخص آخر 441 00:19:25,934 --> 00:19:27,884 .بوب) حظي بسنة رائعة) 442 00:19:28,802 --> 00:19:30,520 من هذا؟ 443 00:19:30,522 --> 00:19:33,306 .بائع المخدرات خاصتي .إنسي أمر التمديد 444 00:19:33,308 --> 00:19:35,859 إذا كان تاجر الحشيش يستطيع .التسجيل، فأنا أستطيع 445 00:19:35,861 --> 00:19:37,260 .ما زال لدينا نصف ساعة 446 00:19:37,262 --> 00:19:38,594 "W-إهرعي للمنزل وأحضري الـ"2 447 00:19:38,596 --> 00:19:40,063 "بينما أقف في الطابور وأملأ الـ"1040 448 00:19:40,065 --> 00:19:41,698 ،ربما يجب أن أبقى أنا وأملؤها 449 00:19:41,700 --> 00:19:42,949 .وأنت تهرعي للمنزل 450 00:19:42,951 --> 00:19:44,117 .كلا، يجب أن أقوم بهذا 451 00:19:44,119 --> 00:19:45,485 ،لا تقلقي، إذا تحيرت في شيء 452 00:19:45,487 --> 00:19:46,953 .أنا محاط بالمماطلين 453 00:19:46,955 --> 00:19:48,905 ...أحدهم سيساعدني .في نهاية المطاف 454 00:19:48,907 --> 00:19:50,406 .حسناً، هذا قلم 455 00:19:50,443 --> 00:19:52,825 ،سأقوم بإسقاط عائدات (إيرل) في الصندوق .وسأعود بأسرع وقت ممكن 456 00:19:52,827 --> 00:19:53,993 .تمام 457 00:19:53,995 --> 00:19:56,695 مرحباً، هل تستطيعي حجز مكاني بينما أحصل على نموذج ضرائب لهذه السنة؟ 458 00:19:56,748 --> 00:19:59,132 .في اللحظة الأخيرة .أنت أسوء مني 459 00:19:59,134 --> 00:20:03,634 .أذهبي، سأقوم بتغطية مكانك - .وهي حصلت على مقدمتك - *"العبارة الأولى تأتي بمعنى "حصلت على مؤخرتك* 460 00:20:05,256 --> 00:20:07,290 إذاً أقوم بجمع كل هذه الأسطر وأضع الناتج هنا؟ 461 00:20:07,292 --> 00:20:08,758 .صحيح - ماذا عن قروض الطالب؟ - 462 00:20:08,760 --> 00:20:10,260 .صحيح، وأنا دفعت ما يخصني لهذا العام 463 00:20:10,262 --> 00:20:11,511 .إذا إستثنيه 464 00:20:11,513 --> 00:20:13,062 .هذه الفائدة تلغي مبلغاً ضخماً 465 00:20:13,064 --> 00:20:15,064 .أكتبي 436$ في السطر 33 466 00:20:15,066 --> 00:20:18,234 !مكتب البريد يغلق - !لا - 467 00:20:18,236 --> 00:20:19,652 .صديقتي راسلتني للتو .لقد قاربت على الوصول 468 00:20:19,654 --> 00:20:21,538 .أرجوك، يجب أن أسجّل لهذا العام 469 00:20:21,540 --> 00:20:23,606 !منتصف الليل هو منتصف الليل 470 00:20:25,327 --> 00:20:27,944 .أرجوكم، لدي 6 أطفال في المنزل 471 00:20:27,946 --> 00:20:29,245 .هذا لا يعتبر شيئاً 472 00:20:29,247 --> 00:20:31,614 !هنا! أنا هنا، أنا هنا كم الساعة؟ 473 00:20:31,616 --> 00:20:34,817 .ثلاثون ثانية 474 00:20:34,819 --> 00:20:36,419 .إفسحوا، إفسحوا 475 00:20:36,421 --> 00:20:39,822 .دبّاسة، دبّاسة 476 00:20:39,824 --> 00:20:42,542 ...10 - !"وقّعيها! وقّعي على الـ"1040 - 477 00:20:42,544 --> 00:20:43,826 ...9 - أين؟ - 478 00:20:43,828 --> 00:20:47,096 ...7...8 479 00:20:47,098 --> 00:20:48,881 ...6 !إنطوي! إنطوي، أيها اللقيط 480 00:20:48,883 --> 00:20:51,517 ...4...5 481 00:20:51,519 --> 00:20:53,669 ...3 482 00:20:53,671 --> 00:20:56,672 ...2 483 00:20:56,674 --> 00:20:57,724 .لا يوجد طابع 484 00:20:57,726 --> 00:20:59,976 ماذا؟ 485 00:21:02,012 --> 00:21:04,731 .لا عليك. سأتولى أمرها يا صديقتي 486 00:21:05,783 --> 00:21:08,117 !لقد فعلتها !لقد سجلّت ضرائبي 487 00:21:10,355 --> 00:21:12,658 !سحقاً للجميع 488 00:21:15,317 --> 00:21:16,659 :المجموع الحالي 489 00:21:16,784 --> 00:21:18,784 :المجموع الحالي $675 490 00:21:18,809 --> 00:21:26,809 Translated by : oLd ScHoOl m--assouri@hotmail.com