1 00:00:01,209 --> 00:00:04,312 Hàng về Bàn 12, 4, 11. 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,313 Biết rồi 3 00:00:05,315 --> 00:00:07,548 Hey, Khi nào ông rảnh á 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,217 Thì ngừng địa hàng tui đi cha 5 00:00:13,689 --> 00:00:15,339 Gái ơi 6 00:00:15,341 --> 00:00:16,390 Gái [Snaps] 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,609 Ê? [Snaps] 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,229 Hi, mấy anh nuốn gì nà? 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,365 - Tụi anh cần - [Snaps] 10 00:00:24,367 --> 00:00:25,399 Khó chịu ko ? 11 00:00:25,401 --> 00:00:27,001 [Snaps] 12 00:00:27,003 --> 00:00:28,085 Thấy khó chịu ko mấy cu 13 00:00:28,087 --> 00:00:29,787 [Snaps] 14 00:00:29,789 --> 00:00:31,789 Có thấy phiền khi bị người khác búng dzô mặt 15 00:00:31,791 --> 00:00:32,906 khi mà mấy anh đang làm việc ko 16 00:00:32,908 --> 00:00:35,593 ủa mà mấy cha thất nghiệp mà. Sorry. 17 00:00:35,595 --> 00:00:37,511 ôi địt! Đụng thứ dữ rồi con 18 00:00:37,513 --> 00:00:38,546 - Oh. [Snaps] 19 00:00:38,548 --> 00:00:41,799 No, hipster. 20 00:00:41,801 --> 00:00:44,385 CHụy với cưng ko có chung chiến tuyến đâu nha cưng đéo có liên quan với nhau ! 21 00:00:44,387 --> 00:00:46,420 Chụy đội nón len vì trời lạnh 22 00:00:46,422 --> 00:00:49,023 cưng đội nón len vì mê COldPlay 23 00:00:50,692 --> 00:00:52,393 CƯng xăm mình để chọc tức ông già cưng 24 00:00:52,395 --> 00:00:55,095 Ba chụy thì ko bik ổng là ba chụy nữa 25 00:00:55,097 --> 00:00:56,930 Mấy cưng nghĩ [Snaps] 26 00:00:56,932 --> 00:00:58,532 Đây là âm thanh để mấy cưng kiu phục dzụ 27 00:00:58,534 --> 00:01:00,234 Còn chụy nghĩ [Snaps] 28 00:01:00,236 --> 00:01:03,437 Đây là âm thanh "im cho con chim chụy ngủ" 29 00:01:04,489 --> 00:01:06,741 cái cô phục dzụ người Nga đâu mất tiêu rồi chụy? 30 00:01:06,743 --> 00:01:08,325 Tụi em xin miếng " Cải Ngựa " đi chụy [horse radish có nghĩa là cải ngựa mà người Nhật vẫn làm món mù tạt Wasabi ấy .Cái này là để ăn xúc xích, đồ hải sản hoặc nhất là món thịt bò cuốn lá cải] 31 00:01:08,327 --> 00:01:09,443 Năn nỉ mà 32 00:01:09,445 --> 00:01:12,546 đó là cách mấy gái kiu phục dzụ đó 33 00:01:17,886 --> 00:01:19,637 Paulina! 34 00:01:22,007 --> 00:01:23,591 Oh, sường.. sướng quá á á 35 00:01:23,593 --> 00:01:26,794 Oh, sorry, em ko bik là chụy đang "Nghỉ " 36 00:01:27,763 --> 00:01:28,979 Em cần chai sốt " Cải ngựa" 37 00:01:28,981 --> 00:01:31,482 - Nè - Oh, cám ơn chụy 38 00:01:35,504 --> 00:01:37,605 Bé ơi ! Cái cô phục dzụ của tôi đâu rồi 39 00:01:37,607 --> 00:01:39,023 [Screams from back room] 40 00:01:39,025 --> 00:01:41,475 - [Laughing] - CHị ấy " Đang Ra " 41 00:01:42,310 --> 00:01:45,229 [Upbeat indie rock] 42 00:01:45,231 --> 00:01:52,669 Phụ đề dịch bởi : Tí Péo 43 00:01:56,591 --> 00:01:59,010 Earl. 44 00:01:59,012 --> 00:01:59,961 Earl! 45 00:01:59,963 --> 00:02:02,880 Con làm cho chú món ưa thích "Red Velvet" 46 00:02:02,882 --> 00:02:06,951 "bánh cupcake bé nhỏ" đem cupcake cho chú 47 00:02:06,953 --> 00:02:08,135 Bao nhiêu tiền vậy con 48 00:02:08,137 --> 00:02:09,637 Oh no no! bánh này tính bill của quán 49 00:02:09,639 --> 00:02:11,138 SInh nhật của chú mà !. 50 00:02:11,140 --> 00:02:12,306 mà năm nay chú nhiêu rồi ? 51 00:02:12,308 --> 00:02:13,757 75. 52 00:02:13,759 --> 00:02:17,594 Oh, Earl, ước gì chú trẻ ra khoảng 3 tuổi là được rồi 53 00:02:17,596 --> 00:02:19,430 Max, Max, tin hot nè . 54 00:02:19,432 --> 00:02:22,116 ông chủ mới đã sa thải con quỷ phục dzụ Người Nga , Paulina. 55 00:02:22,118 --> 00:02:26,654 Hóa ra Paulina ăn tạp như "cá Tra" 56 00:02:31,276 --> 00:02:34,295 Hello phiếu báo nợ tới đây 57 00:02:34,297 --> 00:02:37,614 Han, tui nói chuyện với ông chút ! ông đuổi Paulina rồi hả 58 00:02:37,616 --> 00:02:39,333 Tui ko còn là Han Lee. 59 00:02:39,335 --> 00:02:40,418 Tui có tên Mỹ rồi 60 00:02:40,420 --> 00:02:41,836 Để hạp với thời đại chứ 61 00:02:41,838 --> 00:02:43,421 hạp với thời đại ??. 62 00:02:43,423 --> 00:02:45,723 Ông cần nhớ cái đó cho kì thi nhập quốc tịch của ông đi! 63 00:02:45,725 --> 00:02:49,477 Đúng ! hạp với thời đạiiiiii. 64 00:02:49,479 --> 00:02:51,846 [Hắng giọng ] 65 00:02:51,848 --> 00:02:56,534 Bryce? Ông lấy tên là Bryce Lee? 66 00:02:59,237 --> 00:03:01,305 Khoan khoan um, um, um... 67 00:03:01,307 --> 00:03:04,025 Đừng thuê thêm ai khác nữa nha 68 00:03:04,027 --> 00:03:05,309 tui kham hết việc được mà, 69 00:03:05,311 --> 00:03:06,827 vì tui cần thêm tiền thưởng . 70 00:03:06,829 --> 00:03:08,029 Cô cần người phụ mà . 71 00:03:08,031 --> 00:03:11,165 - no no! chụy ko cần - ai cũng phải cần có sự giúp đỡ mà . 72 00:03:11,167 --> 00:03:13,451 Trừ chụy ! chụy đây chờ lâu quá òi 73 00:03:13,453 --> 00:03:16,087 Chụy chờ ngta order tại bàn Chụy chờ ngta kiu món tại quầy 74 00:03:16,089 --> 00:03:18,472 Chụy chờ khi test que thử Thai ! 75 00:03:18,474 --> 00:03:20,491 Rất tiếc là tui thuê rồi 76 00:03:20,493 --> 00:03:23,260 Cổ đã từng làm ở những nhà hàng sang chảnh tại Mahattan 77 00:03:23,262 --> 00:03:26,097 Tôi đưa cho cổ bộ đồng phục của Paulina rồi 78 00:03:27,382 --> 00:03:29,133 Hiiiiiiiii 79 00:03:29,135 --> 00:03:31,802 Ngài Lee , hổng phải là em có ý kiến ý cò gì đâu ! 80 00:03:31,804 --> 00:03:35,272 nhưng em nghĩ bộ đồ này là hàng xài rồi 81 00:03:35,274 --> 00:03:37,958 vừa mới mặc luôn nè ! 82 00:03:37,960 --> 00:03:39,693 em có thể có bộ khác được ko anh ?? 83 00:03:39,695 --> 00:03:43,531 bộ nào mà đừng có nhớp nháp như bộ này . 84 00:03:43,533 --> 00:03:46,951 và bộ này thiệt tình ko có hạp với màu da của em anh ơiii 85 00:03:46,953 --> 00:03:49,954 mấy cái chỗ trắng trắng này 86 00:03:49,956 --> 00:03:52,406 và mấy chỗ đục đục khác nè 87 00:03:52,408 --> 00:03:54,909 và cái mùi em mong nó là mùi thuốc tẩy .. 88 00:03:54,911 --> 00:03:57,161 So... 89 00:03:57,163 --> 00:03:58,862 Em nghĩ thế này sẽ tốt cho mọi người 90 00:03:58,864 --> 00:04:01,198 và cả "thân thể ngọc ngà" của em 91 00:04:01,200 --> 00:04:03,534 nếu em cứ mặc cái mà em đang mặc 92 00:04:03,536 --> 00:04:06,370 và ko phải đeo tạp dề nha vì cái này là hàng "Chanel" đó anh 93 00:04:06,372 --> 00:04:08,556 - [Laughs] - Đội ơn anh 94 00:04:08,558 --> 00:04:11,308 và Phục con mẹ nó Dzụ thoyyyy 95 00:04:15,430 --> 00:04:17,398 Dzù con đó là ai 96 00:04:17,400 --> 00:04:19,066 Thì nó ko có thuộc về cái quán này . 97 00:04:19,068 --> 00:04:21,152 Nó thuộc về mấy cái show truyền hình rẻ tiền 98 00:04:22,604 --> 00:04:25,722 Nhưng ẻm tóc vàng và thiệt là óng mượt 99 00:04:25,724 --> 00:04:27,358 tốt cho việc kinh doanh ! 100 00:04:27,360 --> 00:04:29,059 Ông tìm đâu ra mấy người như vậy ? 101 00:04:29,061 --> 00:04:32,363 Một con đĩ người Nga, còn con trước thì nghiện đá 102 00:04:32,365 --> 00:04:34,165 Nhiệm vụ của cô là Huấn luyện cô ấy còn tui là ông chủ 103 00:04:34,167 --> 00:04:37,368 - Ông CHủ - Oh. 104 00:04:37,370 --> 00:04:39,703 rồi! nhưng bắt con quỷ đó bận đồng phục dzô ! 105 00:04:39,705 --> 00:04:41,038 [Sighs] 106 00:04:41,040 --> 00:04:42,506 Ông chắc là ko thuê con nhỏ nghiện đá lại à ! 107 00:04:42,508 --> 00:04:45,742 con đó giỏi việc lau dọn 108 00:04:45,744 --> 00:04:48,295 Nhưng nó rụng con mẹ hết răng rồi 109 00:04:51,583 --> 00:04:54,718 ông chỉ giỏi soi mói người khác 110 00:04:56,938 --> 00:04:59,807 Bà chỉ nói 1 lần thoy nên nghe cho kĩ đây 111 00:04:59,809 --> 00:05:02,243 Tui là Caroline, . còn bà là Max phải ko ? 112 00:05:02,245 --> 00:05:06,614 Đừng có tỏ ra thân quá 113 00:05:06,616 --> 00:05:09,066 Tiệm này tên là Williamsburg , CHủ là Han Lee 114 00:05:09,068 --> 00:05:10,734 Người vừa đổi tên thành Bryce Lee, 115 00:05:10,736 --> 00:05:14,822 Tui nghĩ vì ổng muốn mọi người chú ý ổng ít thôi ! 116 00:05:14,824 --> 00:05:16,657 Tám tháng trước ổng mua lại quán từ tụi xã hội đen Nga 117 00:05:16,659 --> 00:05:19,493 Khách hàng hồi đó thường là tụi cô hồn cắc đảng 118 00:05:19,495 --> 00:05:22,296 và mấy con Gà móng đỏ nhưng lão Lee lại phá hỏng thời hoàng kim này S 119 00:05:24,949 --> 00:05:27,635 Hey, bánh bèo nóng hổi 120 00:05:27,637 --> 00:05:29,637 Hôm nay em thật đẹppp 121 00:05:29,639 --> 00:05:34,291 EM đẹp đến độ làm anh quên mất em hư thúi cỡ nào 122 00:05:34,293 --> 00:05:37,595 Thanks, Oleg. 123 00:05:37,597 --> 00:05:40,347 Hey, Cúp bế 124 00:05:44,419 --> 00:05:47,188 ổng sẽ "Tán " bằng mọi cách và mọi thủ đoạn 125 00:05:47,190 --> 00:05:48,656 Ổng mất nhận thức rằng ổng xấu tánh cỡ đó 126 00:05:48,658 --> 00:05:52,142 và tui cũng ko rảnh để nói ổng biết 127 00:05:52,144 --> 00:05:53,494 CHo tụi tui xin menu 128 00:05:53,496 --> 00:05:54,745 Oh, đây 129 00:05:54,747 --> 00:05:56,997 Ko cười !!! 130 00:05:56,999 --> 00:05:58,782 'Vì như thế sẽ tạo thành thông lệ và tui sẽ bị bắt cười 131 00:05:58,784 --> 00:05:59,917 mà đó ko phải là chuyện tui có thể làm 132 00:05:59,919 --> 00:06:03,820 Rất là mất sức và tui hay đau lưng nữa 133 00:06:03,822 --> 00:06:06,457 Đó là chú Earl, mà chúng ta đều yêu mến 134 00:06:06,459 --> 00:06:07,708 Đừng nói chuyện với ổng 135 00:06:07,710 --> 00:06:10,127 Trừ phi bà muốn có cảm giác bà là người da trắng !. 136 00:06:10,129 --> 00:06:12,630 à và cái vết trắng đục đó 137 00:06:12,632 --> 00:06:15,666 ko phải do thuốc tẩy đâu 138 00:06:15,668 --> 00:06:18,018 Đi "tiến hành hôn lễ" cho mấy hũ sốt cà đi 139 00:06:18,020 --> 00:06:21,689 tiến hành hôn lễ tui làm liền 140 00:06:34,002 --> 00:06:37,871 Okay. giờ ly dị tụi nó đi 141 00:06:41,326 --> 00:06:43,160 Stop. STop giùm con đi thím 142 00:06:43,162 --> 00:06:45,045 Ko có cái chuyện Ly dị mấy hũ sốt cà đâu bà 143 00:06:45,047 --> 00:06:46,830 Bà chưa hề phục dzụ đúng ko '? 144 00:06:46,832 --> 00:06:47,864 Có, có mà! 145 00:06:47,866 --> 00:06:49,083 Bà muốn tui tin bà 146 00:06:49,085 --> 00:06:52,035 Sau khi nhìn bà làm mục sư cho mấy hũ tương à 147 00:06:52,037 --> 00:06:53,454 - Tui đi nói Lee . - Okay, okay, 148 00:06:53,456 --> 00:06:55,339 Chẳng qua là tui Xạo chim 1 chút thôi ! 149 00:06:55,341 --> 00:06:59,176 Xạo Chim bà nghĩ bà đang coi Paris By NIght à? 150 00:06:59,178 --> 00:07:01,478 Năn nỉ mà Tui cần công việc này 151 00:07:01,480 --> 00:07:02,930 Gia đình tui mất hết tiền rồi 152 00:07:02,932 --> 00:07:05,482 Bị Tịch biên tài sản hết rồi 153 00:07:05,484 --> 00:07:07,017 Ba tui thì đang ở tù 154 00:07:07,019 --> 00:07:09,553 Cái gì ! bà nghĩ bà là ai Con gái của Martin Channing'? 155 00:07:10,739 --> 00:07:14,224 [Gasps] Báo đâu ! báo đâu rồi! 156 00:07:14,226 --> 00:07:16,410 Martin Channing? 157 00:07:16,412 --> 00:07:18,779 Cái người mà lạm dụng công quỹ của cả thành phố là bố của bà hả 158 00:07:18,781 --> 00:07:22,533 Ổng nói là tụi tui đang tận hưởng cuộc sống 159 00:07:22,535 --> 00:07:24,385 Bà là Caroline Channing. 160 00:07:24,387 --> 00:07:26,203 Bà là con gái của Tỷ Phú 161 00:07:26,205 --> 00:07:28,672 đã từng đã từng là.... 162 00:07:28,674 --> 00:07:30,924 Họ đóng băng tất cả tài sản của gia đình tui tất cả mọi thứ mất hết ! 163 00:07:30,926 --> 00:07:32,743 Tui chỉ còn những thứ mà tui có thể lấy được 164 00:07:32,745 --> 00:07:35,179 và tui lấy toàn thứ gì đâu ko hà ! 165 00:07:35,181 --> 00:07:37,931 - Vậy là bà biết Tổng thống ? - Đã gặp ! 166 00:07:37,933 --> 00:07:39,266 - Ổng hot ko ?. - Ổng là tổng thống mà . 167 00:07:39,268 --> 00:07:40,884 - Bà đến Switzerland chưa? ? - rồi 168 00:07:40,886 --> 00:07:42,269 - Bà có nuôi ngựa ko - Có 169 00:07:42,271 --> 00:07:46,557 - bà biết Paris Hilton ko? - No, con đó chỉ là Triệu Phú ! 170 00:07:46,559 --> 00:07:48,759 Cô gì ơi Hai ly Chocolate nóng đi ! 171 00:07:48,761 --> 00:07:50,027 - Tới ngay !. - à ! 172 00:07:50,029 --> 00:07:51,729 Để tui làm nha 173 00:07:51,731 --> 00:07:53,063 Tui học nhanh lắm 174 00:07:53,065 --> 00:07:54,365 Tui đã từng học tại Wharton business school. 175 00:07:54,367 --> 00:07:56,817 Tui đạt 2,300 điểm trong bài thi SAT's 176 00:07:56,819 --> 00:07:59,436 Bà làm được chocolate nóng ko? 177 00:08:04,159 --> 00:08:05,709 Dính chấu ! 178 00:08:10,548 --> 00:08:13,717 Giờ mình chia tiền tip đưa phần bà đây 179 00:08:17,889 --> 00:08:20,674 Bà khá hơn tui nghĩ đó 180 00:08:20,676 --> 00:08:22,459 nghe nè! tui mới nghĩ ra cách 181 00:08:22,461 --> 00:08:23,644 mình có thể kiếm thêm tiền 182 00:08:23,646 --> 00:08:25,179 họ đã đánh giá quá thấp 183 00:08:25,181 --> 00:08:27,014 cái giá của những cái red velvet cupcakes. 184 00:08:27,016 --> 00:08:29,566 Ở Manhattan , ít nhất cũng có giá là 7$ 185 00:08:29,568 --> 00:08:34,071 vậy sao mình ko bán với giá 7$ rồi bỏ túi phần dư ? 186 00:08:34,073 --> 00:08:36,490 bà không thấy có gì sai sao? 187 00:08:36,492 --> 00:08:38,826 ko phải lỗi của chúng ta là lỗi của con ngu nào làm CUpcake 188 00:08:38,828 --> 00:08:40,811 mà ko bik giá trị của mấy cái bánh đó 189 00:08:40,813 --> 00:08:43,881 Tui là con ngu đó nè! 190 00:08:44,949 --> 00:08:47,034 Giờ mới biết luôn ! 191 00:08:47,036 --> 00:08:48,252 Nực cười thiệt 192 00:08:48,254 --> 00:08:50,754 ai mà dám bỏ ra 7$ cho 1 cái bánh cupcake chứ ? 193 00:08:50,756 --> 00:08:53,757 Thiệt ko ? bởi dzì ..... 194 00:08:57,045 --> 00:09:00,514 Ít ra giờ tui bik bà đúng là con nhà nòi ! 195 00:09:03,218 --> 00:09:05,636 tại sao bà lại tới Brooklyn? 196 00:09:05,638 --> 00:09:07,771 Tui dzô trang monster.com. 197 00:09:07,773 --> 00:09:09,056 Gõ vào "nơi mà ko 1 ai 198 00:09:09,058 --> 00:09:11,508 sang chảnh muốn đến nhất " 199 00:09:11,510 --> 00:09:14,528 và hiện ra cái địa chỉ quán này 200 00:09:14,530 --> 00:09:16,363 Bà ko nên mặc cái áo da sang trọng này 201 00:09:16,365 --> 00:09:17,531 ở ngoài khu này 202 00:09:17,533 --> 00:09:18,682 Lộn trái lại đi 203 00:09:18,684 --> 00:09:20,284 Oh. 204 00:09:20,286 --> 00:09:22,953 Lông thú ! hay ghê lộn lại đi thím 205 00:09:23,822 --> 00:09:24,905 [Sighs] 206 00:09:24,907 --> 00:09:26,990 Bà sống ở đâu ? 207 00:09:26,992 --> 00:09:30,077 Mấy cái nhà của tui bị nhà Bank kéo đi hết rồi nên 208 00:09:30,079 --> 00:09:32,362 Đây có phải là khúc mà tui nên thấy tội nghiệp bà ko? 209 00:09:32,364 --> 00:09:34,965 bà ko cần đâu 210 00:09:34,967 --> 00:09:39,202 nhưng mà bà biết đây 1 người có hoc thức thì sẽ .... 211 00:09:39,204 --> 00:09:41,705 Tui là 1 người mất nhận thức rồiiiii 212 00:09:41,707 --> 00:09:45,092 Nhìn là bik rồi ! 213 00:09:45,094 --> 00:09:48,044 Nói chứ tui sống cùng bạn tui 214 00:09:48,046 --> 00:09:50,397 tui thì sống cach đây vài khu phố 215 00:09:50,399 --> 00:09:55,018 Tui sẽ tiễn bà ra tàu điện ngầm mà thôi mắc mệt ! nên bà tự đi đi 216 00:09:55,020 --> 00:09:58,372 - Okay. - Okay. 217 00:10:05,363 --> 00:10:08,282 [Indie rock] 218 00:10:08,284 --> 00:10:11,251 ♪ ♪ 219 00:10:11,253 --> 00:10:13,620 Cái gì mà ồn vậyyyyyyy 220 00:10:13,622 --> 00:10:15,289 All: Whoa! 221 00:10:15,291 --> 00:10:16,457 3h sáng rồi đó 222 00:10:16,459 --> 00:10:17,791 oh sorry. 223 00:10:19,961 --> 00:10:22,846 hổng sao! mấy anh đang làm j dzạ 224 00:10:22,848 --> 00:10:25,248 - Ban nhạc đang tập đó em 225 00:10:25,250 --> 00:10:26,934 nhưng mà mấy anh đâu có chơi nhạc cụ gì đâu 226 00:10:26,936 --> 00:10:28,469 Yeah, đó là cách tụi anh tập 227 00:10:28,471 --> 00:10:30,220 Tụi anh nghe nhạc người khác 228 00:10:30,222 --> 00:10:32,890 rồi chơi lại trong đầu 229 00:10:32,892 --> 00:10:35,559 - Giống như là The Secret. 230 00:10:35,561 --> 00:10:38,395 em có 1 bí mật cho bọn anh đây 231 00:10:38,397 --> 00:10:40,447 - Cútttttttttttttttttttt - Whoa! 232 00:10:41,816 --> 00:10:43,734 - Uh, tụi bây đi đi All: ờ đi thì đi . 233 00:10:43,736 --> 00:10:46,203 Sorry, guys, em vẫn phải làm bánh . 234 00:10:46,205 --> 00:10:49,556 Cupcakes? mất công vậy ra ngoài tiệm mua 235 00:10:49,558 --> 00:10:51,775 [Tambourine shake] 236 00:10:51,777 --> 00:10:54,127 giờ là giờ ngủ mà em ai lại làm bánh giờ này 237 00:10:54,129 --> 00:10:56,947 ko ngủ được e còn phải đi ra thành phố lúc 10:00. 238 00:10:59,217 --> 00:11:02,302 okay a chỉ có 3 phút thôi 239 00:11:04,672 --> 00:11:08,258 haizz! anh được 8 phút mỗi cơ bụng được 1 phút 240 00:11:08,260 --> 00:11:10,811 Boom! 241 00:11:12,764 --> 00:11:15,516 [Over intercom] Tránh xa cái cửa xe ra 242 00:11:17,068 --> 00:11:18,268 [Smooch] 243 00:11:22,273 --> 00:11:25,275 Well, vậy là loại được 1 điều trong danh sách "những việc nên làm trước khi chết " 244 00:11:34,702 --> 00:11:35,752 Hey. 245 00:11:35,754 --> 00:11:36,820 bà có kềm chích điện đó 246 00:11:36,822 --> 00:11:39,840 Oh! 247 00:11:39,842 --> 00:11:42,876 Oh, my God. 248 00:11:46,468 --> 00:11:49,053 [Gasps] I am so sorry. 249 00:11:49,055 --> 00:11:52,073 tui ko nghĩ là đau cỡ đó nó màu hồng mà ! 250 00:11:52,075 --> 00:11:54,225 Ko hồng như bà nghĩ đâu 251 00:11:54,227 --> 00:11:57,778 Tui ko bik là bà! tui tưởng tui bị hiếp dzâm 252 00:11:57,780 --> 00:12:01,315 Hiếp dzâm ko có đau cỡ đó đâu ! 253 00:12:02,617 --> 00:12:04,402 Bộ bà ... 254 00:12:04,404 --> 00:12:06,537 bà ngủ ở đây hả 255 00:12:06,539 --> 00:12:08,139 Tui ko có chỗ nào khác nữa 256 00:12:08,141 --> 00:12:10,458 và tui sợ khi ngủ ngoài đường 257 00:12:10,460 --> 00:12:13,377 [Chuckles] Tội dữ vậy trời 258 00:12:13,379 --> 00:12:16,497 [Over intercom] Trạm kế tiếp , Greenpoint. 259 00:12:16,499 --> 00:12:19,083 xách đồ đi tui dắt bà về nhà tui 260 00:12:19,085 --> 00:12:20,434 - lẹ lên - [Gasps] 261 00:12:20,436 --> 00:12:22,953 tui còn phải vào thành phố trong vòng 30 phút 262 00:12:25,390 --> 00:12:27,591 gọi em nhé ! . 263 00:12:30,645 --> 00:12:33,848 Oh, my God, Nhà bà bị trộm kìa 264 00:12:36,101 --> 00:12:37,902 Nhà tui là vậy đó 265 00:12:37,904 --> 00:12:40,971 Oh, my God, Thiệt dễ thương 266 00:12:40,973 --> 00:12:43,074 OK Tui sẽ về lúc 4:00, 267 00:12:43,076 --> 00:12:45,159 rồi tui vs bà cùng đi làm Nhà tắm , phòng ngủ 268 00:12:45,161 --> 00:12:47,111 Bồ tui 4 giờ mới dậy, sân sau 269 00:12:47,113 --> 00:12:49,780 oh, bà có nguyên cái sân luôn 270 00:12:49,782 --> 00:12:54,135 Thiệt là 1 chỗ để relax và đập đá 271 00:12:56,088 --> 00:12:57,705 đúng vậy !!! 272 00:12:59,007 --> 00:13:01,158 Tui phải đi Tui sắp trể giờ làm 273 00:13:01,160 --> 00:13:02,593 bà cày 2 jobs lựn hả ?? 274 00:13:02,595 --> 00:13:05,162 GIữ trẻ cho 1 con mẹ diva 275 00:13:05,164 --> 00:13:06,830 GIữ nhà nha gái !! 276 00:13:10,668 --> 00:13:12,169 xin lỗi em đến muộn 277 00:13:12,171 --> 00:13:13,437 Tạ ơn Chúa em đã đến 278 00:13:13,439 --> 00:13:14,688 Có 1 cái mùi thiệt kinh khủng 279 00:13:14,690 --> 00:13:18,642 xung quanh mấy đứa nhỏ khiến chị ko chịu nổi 280 00:13:18,644 --> 00:13:20,444 Chắc cần thay tã thôi mà 281 00:13:20,446 --> 00:13:23,781 Nữa hả bà dzú mới thay hồi sáng mà 282 00:13:23,783 --> 00:13:26,033 Làm mẹ thiệt khổ 283 00:13:27,986 --> 00:13:30,538 Max, Twitter password của chị là gì 284 00:13:30,540 --> 00:13:32,189 Twitter password. 285 00:13:32,191 --> 00:13:33,908 Yes! 286 00:13:34,692 --> 00:13:38,862 Hi, Brad. Hi, Angelina. 287 00:13:38,864 --> 00:13:41,715 Max,Chị cần nói em cái này vì chúng ta là 1 gia đình . 288 00:13:41,717 --> 00:13:45,219 Lấy chị cốc nước lọc và qua đây 289 00:13:48,873 --> 00:13:52,176 Chúng ta là nạn nhân trong vụ lão Channing 290 00:13:52,178 --> 00:13:56,263 CHị , David, và Brangelina. 291 00:13:56,265 --> 00:13:58,849 Chị bị mất bao nhiêu tiền 292 00:13:58,851 --> 00:14:02,436 Nắm tay chị đi 293 00:14:02,438 --> 00:14:05,689 Hổng có gì 294 00:14:05,691 --> 00:14:07,708 Nhưng thiệt là sợ vãi cả đái 295 00:14:09,528 --> 00:14:12,663 mở chai nước ? 296 00:14:12,665 --> 00:14:14,832 Chị có biết Caroline Channing? 297 00:14:14,834 --> 00:14:17,401 ko!! nhưng nghe nói con đó mất sạch 298 00:14:17,403 --> 00:14:19,570 Ko còn 1 đồng 299 00:14:19,572 --> 00:14:21,005 em tưởng tượng được ko ?? "Ko có 1 đồng" 300 00:14:21,007 --> 00:14:25,876 tức là em ko có 1 cắc nào luôn ! 301 00:14:25,878 --> 00:14:28,712 Chị nên Up Facebook câu đó 302 00:14:28,714 --> 00:14:31,465 và ko ai thèm nói chuyện với nó 303 00:14:31,467 --> 00:14:33,517 CHị nghe nói nó đi đến 6 căn nhà của bạn bè 304 00:14:33,519 --> 00:14:34,852 để xin ở nhờ 305 00:14:34,854 --> 00:14:37,771 và ai cũng giả bộ đi vắng hết 306 00:14:37,773 --> 00:14:39,590 - chơi kì dzậy ! - Yeah. 307 00:14:39,592 --> 00:14:41,758 - nghe buồn thật - Thật buồn 308 00:14:41,760 --> 00:14:43,611 Thốn tận rốn ! 309 00:14:43,613 --> 00:14:46,163 CHị nghĩ là thiên chức làm mẹ đã làm cho chị mở lòng mình ra 310 00:14:46,165 --> 00:14:48,482 Max, chị cần ôm con của mình 311 00:14:48,484 --> 00:14:51,902 đưa chị 1 đứa 312 00:14:51,904 --> 00:14:54,271 [Quietly babbles] 313 00:14:54,273 --> 00:14:57,324 No, đứa kia kìa đứa này ko dễ thương 314 00:15:02,163 --> 00:15:03,447 Hello. 315 00:15:03,449 --> 00:15:07,218 Oh, hi. em xin lỗi vì làm anh thức giấc 316 00:15:07,220 --> 00:15:10,504 [Chuckles] em là ai ? cô gái hay nàng tiên ? 317 00:15:10,506 --> 00:15:13,757 EM là bạn của Max đừng nói là em nói vậy nha! 318 00:15:13,759 --> 00:15:15,259 em có cảm giác là nếu em nhận là bạn của bả 319 00:15:15,261 --> 00:15:17,561 - bả sẽ đâm em đó - [Laughs] 320 00:15:17,563 --> 00:15:18,979 Em đang làm gì đó ? 321 00:15:18,981 --> 00:15:20,464 em đang giặt bộ đồng phục đi làm 322 00:15:20,466 --> 00:15:21,899 cố gắng cho nó nhìn dễ thương 323 00:15:21,901 --> 00:15:23,684 và bớt thô đi chút 324 00:15:23,686 --> 00:15:24,935 Oh, coi chừng !! 325 00:15:24,937 --> 00:15:26,770 Oh! Sorry, oh, trời ... 326 00:15:26,772 --> 00:15:30,641 - ANh có khăn hay nùi giẻ gì ko ? - No, để anh để anh 327 00:15:30,643 --> 00:15:31,992 Oh, okay. 328 00:15:38,667 --> 00:15:39,867 anh là Robbie. 329 00:15:39,869 --> 00:15:42,253 em thiệt ko thoãi mái 330 00:15:42,255 --> 00:15:43,337 anh làm em chảy nước 331 00:15:43,339 --> 00:15:45,873 Cố tình mà 332 00:15:45,875 --> 00:15:47,491 ANh là bạn trai của Max ! 333 00:15:47,493 --> 00:15:48,525 Nghe hay ha ! 334 00:15:48,527 --> 00:15:51,462 No, ko hay lùi lại ngay 335 00:15:54,549 --> 00:15:56,333 Thiệt đáng thương ! 336 00:15:56,335 --> 00:15:58,385 và câu đó xuất phát từ 1 con nhỏ ko có nhà 337 00:15:58,387 --> 00:16:01,355 và mặc đồ trắng sau ngày giặt ủi 338 00:16:08,196 --> 00:16:11,448 và tui đã thấy nhìu hàng ngon hơn anh 339 00:16:11,450 --> 00:16:13,918 No, chưa đâu em ! 340 00:16:19,791 --> 00:16:21,241 Hey. Sao ko chờ tui bà thím ? 341 00:16:21,243 --> 00:16:23,043 Tui tưởng đi chung chứ 342 00:16:23,045 --> 00:16:27,381 Oh. Um, tui muốn đến sớm để châm đầy mấy hũ sốt 343 00:16:28,466 --> 00:16:29,700 nói nghe nè , tui mới bik vài chuyện 344 00:16:29,702 --> 00:16:31,302 thiệt đáng buồn về bà trong ngày hôm nay ! 345 00:16:31,304 --> 00:16:33,387 Thằng chả nói gì?? Chả nói tui cua chả hả??? 346 00:16:34,205 --> 00:16:35,372 "chả" nào ?? 347 00:16:35,374 --> 00:16:37,040 Ko có gì 348 00:16:43,231 --> 00:16:44,765 "CHả", Robbie? 349 00:16:44,767 --> 00:16:46,817 Thiệt tình thì ko phải chuyện của tui 350 00:16:46,819 --> 00:16:49,720 Nhưng bà xứng đáng được người khác tốt hơn ! 351 00:16:49,722 --> 00:16:52,406 [Sighs] Yeah, đúng là ko phải chuyện của bà !. 352 00:16:52,408 --> 00:16:55,025 Ooh, tui chỉ mới bắt đầu thấy tội cho bà 353 00:16:55,027 --> 00:16:58,579 ý tui là bà đáng được hơn như vậy !! 354 00:16:58,581 --> 00:17:00,664 cái gì ? bà nghĩ tui tin bà chắc ?? 355 00:17:00,666 --> 00:17:02,700 Người mà khai gian lý lịch 356 00:17:02,702 --> 00:17:04,402 nói xạo về mấy cái cupcakes... bà là đồ nói láo 357 00:17:05,404 --> 00:17:07,855 - tui chỉ muốn giúp mà - nói nghe nè 358 00:17:07,857 --> 00:17:10,174 nếu bà tỏ ra cái gì cũng biết! 359 00:17:10,176 --> 00:17:11,792 sao bà ko lấy tấm bằng Wharton 360 00:17:11,794 --> 00:17:14,411 và cái áo choàng nực cười của bà ra mà điều tra việc này đi 361 00:17:14,413 --> 00:17:15,546 Max. 362 00:17:15,548 --> 00:17:17,348 - Max, chờ đã - Oh, thích nha ! 363 00:17:17,350 --> 00:17:19,600 nguyên đám khán giả bên đường vừa bước ra từ nhà hát 364 00:17:19,602 --> 00:17:21,435 chúc may mắn 365 00:17:21,437 --> 00:17:23,354 bả sẽ quay lại , đúng ko chú? 366 00:17:23,356 --> 00:17:24,588 Bả sẽ ko bỏ con ở đây 1 mình 367 00:17:24,590 --> 00:17:26,557 với nhiêu đây khách chứ ? 368 00:17:26,559 --> 00:17:29,026 để chú nói con cái này 369 00:17:29,028 --> 00:17:30,110 COn đang là nhỏ hầu gái 370 00:17:30,112 --> 00:17:33,947 tại nhà Schwarzenegger 371 00:17:33,949 --> 00:17:36,933 Mày chết chắc !! 372 00:17:45,474 --> 00:17:47,024 - Oh. - Oh, yeah. 373 00:17:47,026 --> 00:17:49,861 [Tambourine hits] Đã quá à 374 00:17:49,863 --> 00:17:51,329 bỏ cái đó lên anh đi em 375 00:17:51,331 --> 00:17:52,363 [Tambourine shakes] 376 00:17:52,365 --> 00:17:54,632 [Sighs] 377 00:17:54,634 --> 00:17:56,417 Hi, cưng ơi! em dzìa òi nè 378 00:17:56,419 --> 00:17:57,836 [Thump] 379 00:17:58,888 --> 00:18:01,840 CÚt khỏi đây , dọn sạch đồ khi tao quay lại !! 380 00:18:01,842 --> 00:18:04,208 CƯng à Cưng à . anh có thể giải thích !! 381 00:18:05,043 --> 00:18:08,530 Giờ này lẽ ra em nên đi làm chứ 382 00:18:08,532 --> 00:18:09,848 Họ nói đúng mà Anh đéo đáng với tui 383 00:18:09,850 --> 00:18:11,599 AI? 384 00:18:11,601 --> 00:18:14,185 Con tóc vàng hả? COn đó có biết mẹ gì đâu em ! 385 00:18:14,187 --> 00:18:16,888 Con đó nó học ở Wharton 386 00:18:16,890 --> 00:18:18,389 và Switzerland. 387 00:18:28,400 --> 00:18:30,368 Yo, yo. Nhìn kìa 388 00:18:30,370 --> 00:18:32,120 Con bé cố gắng còn dữ hơn 389 00:18:32,122 --> 00:18:36,508 Stephen Hawking cố mặc dzừa cái quần nữa 390 00:18:38,928 --> 00:18:40,461 Để tui phụ bà 391 00:18:40,463 --> 00:18:41,629 Tui ko cần! 392 00:18:41,631 --> 00:18:44,182 AI cũng cần mà ! 393 00:18:49,638 --> 00:18:53,308 Gái !!! Tui đâu có kêu món này ?? 394 00:18:53,310 --> 00:18:54,976 Gái này tên là Caroline. 395 00:18:54,978 --> 00:18:56,227 Có thể bả đem lộn món 396 00:18:56,229 --> 00:18:58,196 Nhưng nhìn người thì ko bao giờ sai đâu 397 00:19:04,320 --> 00:19:05,436 Đội ơn bà 398 00:19:05,438 --> 00:19:08,122 Ko! tui phải đội ơn bà! 399 00:19:08,124 --> 00:19:10,375 Mà thằng đó có gì tốt nhỉ? 400 00:19:10,377 --> 00:19:12,460 Nó có cơ bụng , hằn lên dzậy nè 401 00:19:12,462 --> 00:19:15,413 - Oh, mấy cái đó hả?? - Yeah. 402 00:19:15,415 --> 00:19:16,581 Tui hổng biết gọi là gì 403 00:19:16,583 --> 00:19:19,467 nhưng mà khiến cho mình ngu người luôn 404 00:19:19,469 --> 00:19:20,785 Max! 405 00:19:20,787 --> 00:19:22,971 anh tưởng em ko lết hán đi làm hôm nay 406 00:19:22,973 --> 00:19:26,341 và "trym" anh thốn lắm 407 00:19:26,343 --> 00:19:29,127 ông bik ko , Oleg? 408 00:19:29,129 --> 00:19:30,962 Tôi thích !. 409 00:19:36,735 --> 00:19:39,637 So, um... 410 00:19:39,639 --> 00:19:41,906 Tui cần ai đó ở chung bà có hứng thú ko ? 411 00:19:41,908 --> 00:19:43,241 Hmm. 412 00:19:43,243 --> 00:19:48,029 ko phải xạo chứ ! tàu điện ngầm còn sạch hơn cái ghế nhà bà đó 413 00:19:48,031 --> 00:19:50,198 [Laughs] Wow. 414 00:19:50,200 --> 00:19:52,283 tui bắt đầu thấy khoái bà rồi đó 415 00:19:52,285 --> 00:19:54,002 Thiệt hok , vì tui luôn muốn tụi mình .... . 416 00:19:54,004 --> 00:19:56,955 [giggles] và hết thích bà ngay lập tức 417 00:19:56,957 --> 00:19:59,173 Đi thôi 418 00:19:59,175 --> 00:20:00,675 Ngày mai tụi mình dzô thành phố 419 00:20:00,677 --> 00:20:02,260 và dọn đồ của bà 420 00:20:02,262 --> 00:20:04,512 tất cả bị tịch biên hết rồi !. 421 00:20:04,514 --> 00:20:07,715 Cái gì ! bộ bà ko còn cái gì quan trọng để lấy sao ? 422 00:20:07,717 --> 00:20:09,267 Well, còn 1 thứ ! 423 00:20:11,553 --> 00:20:14,522 Mắc cười nhất là ko ai thèm cản tụi mình 424 00:20:16,191 --> 00:20:17,692 Tui sẽ để dành được 1 khoản 425 00:20:17,694 --> 00:20:20,111 khi giữ cục cưng ở đây Thay vì phải đi gửi 426 00:20:20,113 --> 00:20:24,565 Sao bà có ý nghĩ là sẽ giữ nó ở sân nhà tui 427 00:20:24,567 --> 00:20:25,733 Tui đâu cố ý 428 00:20:25,735 --> 00:20:27,685 Có cơ hội là phải chụp liền chứ 429 00:20:27,687 --> 00:20:29,821 giống như mấy cái bánh của bà đó 430 00:20:29,823 --> 00:20:31,906 liên quan gì bà nội ? 431 00:20:31,908 --> 00:20:34,375 nghe nha !! Để mở 1 cửa hiệu bánh 432 00:20:34,377 --> 00:20:36,544 tụi mình chỉ cần 250.000 USD , 433 00:20:36,546 --> 00:20:37,962 cho tất cả mọi thứ 434 00:20:37,964 --> 00:20:40,214 Yeah. Oh. 435 00:20:40,216 --> 00:20:42,634 - có 250 ngàn đô thôi hả ? - Yeah. 436 00:20:42,636 --> 00:20:44,419 Bộ bà bị Ngựa đá 437 00:20:44,421 --> 00:20:46,054 khi tui mua cà phê hả bà nội ! 438 00:20:46,056 --> 00:20:47,305 Nghe tui nè ! 439 00:20:47,307 --> 00:20:50,008 Nếu tụi mình chịu cày 2 job , tụi mình sẽ để dành $2,000 mỗi tuần 440 00:20:50,010 --> 00:20:52,477 khoảng 1 năm là mình sẽ mở được 1 tiệm bánh nhỏ . 441 00:20:52,479 --> 00:20:55,463 mới 2 ngày mà mình kiếm được $387, 442 00:20:55,465 --> 00:20:56,714 khởi đầu thuận lợi ha 443 00:20:56,716 --> 00:20:57,932 cố gắng cày thêm này nọ 444 00:20:57,934 --> 00:21:00,435 như phát tờ rơi hoảng cáo 445 00:21:00,437 --> 00:21:03,888 bán xì ke , bán hàng đá 446 00:21:05,024 --> 00:21:07,742 cần xem lại đầu óc của bà đó 447 00:21:07,744 --> 00:21:08,826 So... 448 00:21:08,828 --> 00:21:11,395 Bà , cupcakes, tui , lo kinh doanh 449 00:21:11,397 --> 00:21:15,216 chúng ta , THÀNH CÔNG bà chơi ko ? 450 00:21:16,401 --> 00:21:18,252 Tui nghĩ là bà có 1 con ngựa . 451 00:21:18,254 --> 00:21:21,255 Chúng ta ... có 1 con ngựa . 452 00:21:22,374 --> 00:21:24,175 [Whinnies] 453 00:21:24,177 --> 00:21:26,961 Đừng có thân quá ! 454 00:21:27,104 --> 00:21:32,104 Phụ đề dịch bởi : TÍ PÉO , bitch !!!