1
00:00:03,004 --> 00:00:05,798
Makanan siap Tabel 12, 4, 11.
2
00:00:05,965 --> 00:00:08,884
aku memilikinya Halo saat kamu punya waktu
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,386
- Berhenti memperhatikan payudara aku.
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,851
Permisi
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,895
Hamba? Laki-laki?
6
00:00:22,356 --> 00:00:23,733
Hai apa yang kamu inginkan?
7
00:00:23,899 --> 00:00:25,067
Kami butuh beberapa...
8
00:00:26,068 --> 00:00:27,611
Apakah itu menjengkelkan?
9
00:00:28,404 --> 00:00:30,865
Apakah itu kikuk dan kasar?
10
00:00:31,532 --> 00:00:34,160
Apakah kamu merasa terganggu
saat kamu bekerja?
11
00:00:34,326 --> 00:00:36,203
Oh, kamu tidak punya pekerjaan. Maaf.
12
00:00:37,413 --> 00:00:39,040
Bangunlah. Dia mengaturmu.
13
00:00:39,206 --> 00:00:42,084
Oh, tidak, hipster.
14
00:00:42,501 --> 00:00:45,880
Tidak. Jangan percaya kita berada di tim yang sama.
Kami tidak memiliki kesamaan.
15
00:00:46,047 --> 00:00:50,343
aku punya pikiran saat cuaca dingin,
kamu memilikinya karena Coldplay.
16
00:00:52,261 --> 00:00:55,556
kamu memiliki tato untuk membuat ayah kamu marah,
ayah aku tidak tahu dia adalah ayah aku.
17
00:00:55,723 --> 00:01:00,186
Dan akhirnya, kamu pikir itu suara
yang memberi kamu seorang pelayan.
18
00:01:00,353 --> 00:01:04,523
aku pikir itu suara yang
mencairkan vagina aku.
19
00:01:05,900 --> 00:01:08,235
Pelayan lainnya menghilang.
Orang Rusia
20
00:01:08,402 --> 00:01:10,738
- Kita butuh lobak.
- bukan?
21
00:01:11,781 --> 00:01:13,866
Ini adalah wanita aku, begitulah cara
kamu memperlakukan seorang pelayan.
22
00:01:19,663 --> 00:01:21,665
Paulina?
23
00:01:23,668 --> 00:01:25,127
Oh, bagus sekali.
24
00:01:25,461 --> 00:01:28,089
Maaf, aku tidak tahu
kamu telah istirahat.
25
00:01:29,465 --> 00:01:31,258
- aku butuh beberapa lobak.
- ini
26
00:01:31,425 --> 00:01:32,802
Oh, keren.
27
00:01:37,056 --> 00:01:39,892
Permisi Dimana pelayan aku
28
00:01:40,559 --> 00:01:41,644
Dia datang
29
00:01:57,001 --> 00:01:59,378
Earl.
30
00:01:59,962 --> 00:02:03,465
Earl. Aku membuat favoritmu Velour merah
31
00:02:03,632 --> 00:02:06,719
Kue kecil aku membeli
kue untuk aku.
32
00:02:07,636 --> 00:02:10,139
- Biarkan aku membayarmu untuk itu
- tidak. Tidak, itu di rumah.
33
00:02:10,306 --> 00:02:11,765
Ini hari ulang tahunmu
34
00:02:11,932 --> 00:02:14,393
- berapa usiamu
- 75.
35
00:02:14,560 --> 00:02:17,521
Oh, Earl, jika kamu baru
tiga tahun lebih muda.
36
00:02:18,397 --> 00:02:19,773
Hei Max. Max. Berita bagus
37
00:02:19,940 --> 00:02:22,735
Bos baru tersebut memecat
petenis Rusia Paulina.
38
00:02:22,901 --> 00:02:27,031
Ternyata Kournikova yang
dibesarkan adalah Vladimir Putin.
39
00:02:31,785 --> 00:02:34,830
Halo, hari ini aku memiliki gaji untuk kamu.
40
00:02:35,164 --> 00:02:38,167
Aku akan bicara denganmu
Apakah kamu merayakan Paulina, Han?
41
00:02:38,334 --> 00:02:39,585
Aku bukan lagi Han Lee.
42
00:02:39,752 --> 00:02:42,504
aku memiliki nama Amerika baru
yang sesuai dengan lingkungan baru.
43
00:02:42,671 --> 00:02:44,089
Lingkungan "baru".
44
00:02:44,256 --> 00:02:46,425
Ingatlah untuk ujian imigrasi kamu.
45
00:02:46,592 --> 00:02:49,511
Yang benar.
Agar sesuai dengan lingkungan baru.
46
00:02:52,598 --> 00:02:54,350
"Bryce."
47
00:02:54,683 --> 00:02:56,852
Apakah namamu Bryce Lee?
48
00:03:00,022 --> 00:03:01,690
Tunggu, tunggu
49
00:03:02,816 --> 00:03:04,526
Jangan menyewa pelayan baru. Oke?
50
00:03:04,693 --> 00:03:07,363
aku telah melakukan semua pekerjaan dan
aku bisa menghabiskan lebih banyak uang.
51
00:03:07,529 --> 00:03:09,365
- kamu butuh bantuan
- Tidak, belum.
52
00:03:09,531 --> 00:03:11,700
Semua orang butuh bantuan kapan-kapan.
53
00:03:11,867 --> 00:03:13,952
aku belum
Aku telah menjalani seluruh hidupku.
54
00:03:14,119 --> 00:03:19,041
aku telah melayani, aku telah melayani
bar, aku telah menjalani tes kehamilan.
55
00:03:19,208 --> 00:03:21,043
aku sudah menyewa seorang pelayan baru.
56
00:03:21,210 --> 00:03:23,837
Dia bekerja di semua
restoran top di Manhattan.
57
00:03:24,004 --> 00:03:25,673
Aku memberinya seragam Paulina.
58
00:03:28,717 --> 00:03:31,178
Hello. Sir. Lee?
59
00:03:31,345 --> 00:03:35,724
Bukan untuk mengeluh, tapi aku pikir seseorang
telah memiliki seragam di hadapanku.
60
00:03:35,891 --> 00:03:37,518
Jadi di depan aku?
61
00:03:37,893 --> 00:03:40,396
Mungkinkah aku bisa
mendapatkan yang lain?
62
00:03:40,604 --> 00:03:43,899
Mungkin yang agak kurang lembab.
63
00:03:44,066 --> 00:03:47,569
Dan warna mustard ini tidak
benar-benar sesuai warna kulit aku.
64
00:03:47,736 --> 00:03:50,364
Dan itu juga tidak membuat mustard.
65
00:03:50,656 --> 00:03:52,908
Dan beda spot lainnya.
66
00:03:53,117 --> 00:03:56,245
Dan baunya
aku harap ada sup ikan, jadi...
67
00:03:57,705 --> 00:04:01,333
aku pikir itu lebih baik untuk semua orang,
termasuk sistem kekebalan tubuh aku.
68
00:04:01,500 --> 00:04:05,671
- Jika aku menyimpannya, aku
pakai dan tambahkan apronnya.
69
00:04:05,838 --> 00:04:06,922
Karena itu Chanel.
70
00:04:07,131 --> 00:04:11,927
Jadi terima kasih dan mari kita melayani seharusnya.
71
00:04:16,223 --> 00:04:19,601
Apa pun itu, itu tidak termasuk
dalam makan malam ini.
72
00:04:19,768 --> 00:04:21,520
Ini milik sebuah pertunjukan di Bravo.
73
00:04:23,939 --> 00:04:27,943
Tapi dia berambut pirang. Rambut jadi berkilau.
Bagus untuk bisnis.
74
00:04:28,152 --> 00:04:30,946
Di mana kamu menemukan orang-orang itu?
Luder Rusia.
75
00:04:31,155 --> 00:04:32,948
Sebelum dia kecanduan amfetamin.
76
00:04:33,115 --> 00:04:35,909
kamu melatihnya. aku atasan Head.
77
00:04:37,786 --> 00:04:40,247
Baik. Tapi bawa dia
memakai seragam itu.
78
00:04:41,790 --> 00:04:45,419
Apakah kamu yakin kita tidak bisa mengembalikan
obat itu lagi? Dia pkamui membersihkannya.
79
00:04:46,587 --> 00:04:48,672
Tapi giginya jatuh.
80
00:04:52,134 --> 00:04:54,803
Kamu benar-benar
memberatkan, tahukah kamu
81
00:04:57,931 --> 00:05:00,309
aku hanya mengatakan saat
ini, jadi teruskan dengan itu.
82
00:05:00,476 --> 00:05:02,770
aku Caroline omong-omong.
Dan kamu Max?
83
00:05:03,687 --> 00:05:05,564
Jangan terlalu senang
84
00:05:05,731 --> 00:05:09,818
Jadi ini adalah Williamsburg Diner,
yang dimiliki oleh Han Lee, -
85
00:05:09,985 --> 00:05:11,278
- telah ada nama untuk Bryce Lee, -
86
00:05:11,445 --> 00:05:14,114
- karena dia ingin orang
menganggapnya kurang serius.
87
00:05:14,990 --> 00:05:17,493
Delapan bulan yang lalu, ia
membelinya dari mafia Rusia.
88
00:05:17,660 --> 00:05:20,788
Kliennya dulu adalah penjahat
blok Timur dan pecandu narkoba, -
89
00:05:20,954 --> 00:05:23,624
- Tapi kemudian dia mengambil alih dan menghancurkannya.
90
00:05:25,668 --> 00:05:27,419
Halo, wanita seksi.
91
00:05:28,712 --> 00:05:29,963
Kamu terlihat sangat baik hari ini
92
00:05:30,214 --> 00:05:34,343
kamu terlihat sangat baik, aku sudah
lupa betapa buruknya kepribadian kamu.
93
00:05:35,636 --> 00:05:37,429
Terima kasih, Oleg.
94
00:05:38,681 --> 00:05:39,807
Hai, Barbie.
95
00:05:44,019 --> 00:05:47,773
Ini Oleg. Dia menempel kamu
agresif dan tanpa henti.
96
00:05:47,940 --> 00:05:51,777
Dia tidak tahu dia terlihat seperti itu
dan aku tidak suka mengatakannya.
97
00:05:52,361 --> 00:05:54,029
Nona. Bisakah kita menu?
98
00:05:54,238 --> 00:05:56,532
- Ya, tentu saja
- Jangan tersenyum
99
00:05:57,783 --> 00:06:00,202
Ini menetapkan stkamur, dan kemudian
aku tersenyum, dan aku tidak bisa.
100
00:06:00,369 --> 00:06:02,871
Ini melelahkan dan aku memiliki punggung yang buruk.
101
00:06:04,248 --> 00:06:06,542
Ini Earl. Kita sedang jatuh cinta.
102
00:06:07,334 --> 00:06:10,671
Jangan bicara padanya kecuali jika kamu akan
merasa lebih putih dari pada kamu sebelumnya.
103
00:06:11,255 --> 00:06:15,384
Oh, dan tempat itu, tidak ada sup ikan.
104
00:06:16,885 --> 00:06:18,637
Makanlah dirimu dengan kecap.
105
00:06:19,346 --> 00:06:22,266
Makanlah dirimu dengan kecap.
Aku sedang dalam masalah ini.
106
00:06:35,154 --> 00:06:38,240
Oke. Sekarang terpisah dari kecap.
107
00:06:42,077 --> 00:06:45,414
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
Tidak ada pemisahan dari kecap.
108
00:06:45,581 --> 00:06:48,417
- kamu belum pernah menjadi pelayan sebelumnya.
- Ya, aku punya
109
00:06:48,584 --> 00:06:51,920
Apakah kamu berharap aku percaya setelah
melihat rutinitas Temple Grandin?
110
00:06:52,755 --> 00:06:55,924
- Aku memberitahu Lee
- baiklah aku mungkin telah memperluas resume aku.
111
00:06:56,091 --> 00:06:59,386
Diperpanjang? Apa yang kita, di Paris?
112
00:06:59,928 --> 00:07:01,930
Jadilah baik Aku butuh pekerjaan Oke?
113
00:07:02,097 --> 00:07:05,934
Kami telah kehilangan semua uang kami,
tabungan aku digunakan untuk pengacara, -
114
00:07:06,101 --> 00:07:07,603
ayahku dipenjara
- apa?
115
00:07:07,770 --> 00:07:09,897
Apa kabar, anak perempuan
Martin Channing?
116
00:07:12,524 --> 00:07:13,942
Dimana korannya?
117
00:07:15,069 --> 00:07:19,406
Martin Channing, orang yang mencuri
seluruh kota adalah ayahmu?
118
00:07:19,740 --> 00:07:21,575
Dia bilang kita punya tahun yang baik.
119
00:07:23,243 --> 00:07:25,204
kamu adalah Caroline Channing.
120
00:07:25,371 --> 00:07:26,789
Kamu miliarder
121
00:07:26,955 --> 00:07:29,208
Var. Apakah miliarder.
122
00:07:29,375 --> 00:07:31,627
Mereka membekukan properti kita.
Semuanya hilang
123
00:07:31,794 --> 00:07:35,714
aku hanya memiliki apa yang bisa aku ambil.
Dan aku mengambil hal yang salah.
124
00:07:36,465 --> 00:07:38,467
- apakah kamu kenal presiden
- aku pernah bertemu dengannya
125
00:07:38,634 --> 00:07:39,885
- Dia enak
- Dia presiden
126
00:07:40,052 --> 00:07:41,470
- Apakah kamu pernah ke Switzerland?
- ya
127
00:07:41,637 --> 00:07:42,805
- apakah kamu punya kuda?
- ya
128
00:07:42,972 --> 00:07:45,641
- Apakah kamu tahu Paris Hilton?
- Tidak, dia seratus.
129
00:07:46,600 --> 00:07:49,311
Permisi
Dua cokelat panas, terima kasih.
130
00:07:49,478 --> 00:07:51,939
- Mereka sedang dalam perjalanan
"Biarkan aku melakukan itu, kamu manis."
131
00:07:52,106 --> 00:07:54,984
aku belajar dengan cepat.
aku pergi ke Wharton Business School.
132
00:07:55,150 --> 00:07:57,403
aku mendapatkan 2300 dalam tes SAT aku.
133
00:07:58,112 --> 00:08:01,156
- Bisakah kamu membuat cokelat panas atau tidak?
- ya
134
00:08:04,994 --> 00:08:06,078
Bagaimana.
135
00:08:11,500 --> 00:08:14,044
Kami berbagi tip uang. Berikan aku milikmu
136
00:08:19,174 --> 00:08:21,260
kamu melakukannya lebih
baik dari yang aku duga.
137
00:08:21,427 --> 00:08:24,179
Dengar, aku telah menemukan beberapa cara
untuk menghasilkan lebih banyak uang.
138
00:08:24,513 --> 00:08:27,641
Mereka telah meremehkan
harga kue merah itu.
139
00:08:27,808 --> 00:08:30,311
Di Manhattan, harga yang
diminta paling sedikit 7, -
140
00:08:30,477 --> 00:08:33,605
- jadi kami bisa menjualnya seharga 7,
lalu memasukkan sisanya ke dalam saku.
141
00:08:34,815 --> 00:08:37,026
Apa ada yang salah untukmu?
142
00:08:37,192 --> 00:08:41,322
Ini bukan salah kami, orang idiot yang
membuat kue itu tidak tahu nilainya.
143
00:08:42,197 --> 00:08:44,199
Aku orang idiot yang membuat kue.
144
00:08:45,534 --> 00:08:47,494
Informasi baru
145
00:08:47,828 --> 00:08:51,332
Dengar, itu bodoh. Tidak ada yang mau
membayar $ 7 untuk salah satu kue aku.
146
00:08:51,498 --> 00:08:54,209
Benar-benar? Untuk...
147
00:08:58,547 --> 00:09:00,883
Nah, setidaknya kita tahu
kamu belum diadopsi.
148
00:09:04,053 --> 00:09:06,013
Jadi bagaimana kamu berakhir di Brooklyn?
149
00:09:06,180 --> 00:09:08,015
Oh, aku pergi ke Monster. Com.
150
00:09:08,182 --> 00:09:12,227
Tulis: "Tempat di mana semua orang dari Upper
East Side tidak pernah pergi ke Ever."
151
00:09:12,394 --> 00:09:13,979
Dan makan malam ini muncul.
152
00:09:15,564 --> 00:09:20,319
kamu tidak bisa memakai jaket kulit
pintar di lingkungan ini. Balik jaketmu
153
00:09:21,070 --> 00:09:23,322
Pertama. Keren. Pakai Lagi.
154
00:09:26,450 --> 00:09:27,576
Jadi dimana kamu tinggal?
155
00:09:27,743 --> 00:09:30,663
Balai kota kami diambil dan
dikunci oleh bank jadi...
156
00:09:31,246 --> 00:09:32,915
Haruskah aku menyakitimu?
157
00:09:33,082 --> 00:09:35,417
Maksud aku, aku tidak menginginkannya, -
158
00:09:35,584 --> 00:09:38,712
- Tapi hanya supaya kamu tahu,
orang normal akan memilikinya.
159
00:09:39,964 --> 00:09:42,091
Aku sudah mati di dalam.
160
00:09:43,008 --> 00:09:44,885
Hal ini membuat kamu cukup jelas.
161
00:09:46,095 --> 00:09:48,639
Nah, tapi aku tinggal di kota dengan teman.
162
00:09:48,847 --> 00:09:50,891
Aku tinggal beberapa blok seperti itu.
163
00:09:51,934 --> 00:09:55,562
aku akan mengikuti kamu ke bawah
tanah, tapi aku tidak mau.
164
00:09:55,729 --> 00:09:57,272
Itu sudah dimengerti.
165
00:09:58,107 --> 00:09:59,900
Oke.
166
00:10:10,869 --> 00:10:14,206
Robbie. Mengapa musiknya begitu tinggi?
167
00:10:16,041 --> 00:10:19,128
- Ini jam 3 pagi.
- maaf
168
00:10:20,421 --> 00:10:22,089
Tidak apa-apa Jadi apa yang kamu lakukan?
169
00:10:23,132 --> 00:10:24,800
Band ini sedang berlatih.
170
00:10:25,968 --> 00:10:29,138
- kamu tidak memainkan instrumen apa pun.
- tidak. Begitulah cara kita berlatih.
171
00:10:29,305 --> 00:10:32,725
Kami mendengar musik bagus lainnya
dan bermain di kepala kita.
172
00:10:33,892 --> 00:10:36,103
Ini seperti "rahasia".
173
00:10:36,979 --> 00:10:38,981
Yah, aku punya rahasia untukmu.
174
00:10:39,148 --> 00:10:40,649
keluar
175
00:10:42,651 --> 00:10:44,403
- kamu lebih baik pergi
- Kita harus pergi
176
00:10:44,570 --> 00:10:46,822
Maaf, anak laki-laki.
aku masih harus memanggang kue.
177
00:10:46,989 --> 00:10:50,909
Cakes? Mengapa?
kamu hanya bisa membelinya di toko.
178
00:10:52,536 --> 00:10:54,663
kamu bisa melakukannya besok.
Ayo tidur.
179
00:10:54,830 --> 00:10:58,459
Tidak, aku tidak bisa.
Aku akan di kota di. 10
180
00:10:59,960 --> 00:11:02,671
Baiklah, kamu bisa mendapatkan tiga menit.
181
00:11:05,549 --> 00:11:07,009
Baik. Kamu bisa mendapatkan delapan
182
00:11:07,176 --> 00:11:10,971
Satu untuk setiap otot perut.
- benarkah
183
00:11:13,515 --> 00:11:16,352
Tahan kembali pintu.
184
00:11:23,192 --> 00:11:25,653
Nah, aku bisa menyilangkannya
dari daftar sampah aku.
185
00:11:35,788 --> 00:11:37,373
- Hai.
- aku punya pistol Taser!
186
00:11:40,709 --> 00:11:43,253
Ya Tuhan
187
00:11:46,048 --> 00:11:48,759
aku sangat menyesal
188
00:11:48,926 --> 00:11:51,804
aku tidak berpikir itu akan menyakiti seperti itu.
Ini berwarna merah muda.
189
00:11:51,971 --> 00:11:54,056
Tidak terasa merah jambu.
190
00:11:54,640 --> 00:11:57,559
Aku tidak tahu itu kamu.
aku pikir aku diperkosa.
191
00:11:58,435 --> 00:12:00,896
Bukannya pemerkosaan semacam itu terasa.
192
00:12:03,273 --> 00:12:06,276
Apakah kamu tidur di bawah tanah?
193
00:12:06,443 --> 00:12:10,239
aku tidak punya tempat lain dan
terlalu takut untuk tidur di jalan.
194
00:12:10,656 --> 00:12:12,074
Tuhan kamu manja
195
00:12:13,450 --> 00:12:15,285
Perhentian selanjutnya, Greenpoint.
196
00:12:17,413 --> 00:12:21,458
Ambil barangmu Aku akan mengantarmu pulang ke rumahku.
Cepat. Aku akan di kota sekitar 30.
197
00:12:25,296 --> 00:12:27,089
Panggil aku
198
00:12:30,759 --> 00:12:34,305
Ya Tuhan Kamu telah dirampok
199
00:12:36,390 --> 00:12:37,725
Ini selalu terlihat seperti ini.
200
00:12:37,891 --> 00:12:40,769
Ya Tuhan Betapa manisnya
201
00:12:41,687 --> 00:12:43,731
aku kembali 16 dan kita
bisa pergi bekerja.
202
00:12:43,897 --> 00:12:46,859
Kamar mandi, kamar tidur, pacar
tidur sampai kl. 16, taman.
203
00:12:47,151 --> 00:12:49,611
Oh, kamu punya kebun?
204
00:12:49,778 --> 00:12:53,532
Tampaknya menjadi tempat yang bagus
untuk bersantai dan beristirahat.
205
00:12:55,784 --> 00:12:57,286
Itu saja
206
00:12:58,871 --> 00:13:00,914
Aku harus pergi.
Aku terlambat bekerja.
207
00:13:01,123 --> 00:13:02,333
Apakah kamu memiliki dua pekerjaan?
208
00:13:02,499 --> 00:13:04,918
Ya. Aku babysitter untuk
perusahaan Manhattan.
209
00:13:05,127 --> 00:13:06,378
Sekarang aku punya satu set.
210
00:13:10,799 --> 00:13:11,884
Maaf aku terlambat
211
00:13:12,051 --> 00:13:14,386
Kamu disini
Ada bau jembatan dan terowongan -
212
00:13:14,553 --> 00:13:17,056
- lebih pada bayi
yang stres aku.
213
00:13:18,307 --> 00:13:20,225
Popok kamu perlu diganti
214
00:13:20,392 --> 00:13:23,687
Lagi? Aku bersumpah, pembantu
itu baru saja melakukannya.
215
00:13:23,854 --> 00:13:25,648
Bersalin benar-benar.
216
00:13:28,150 --> 00:13:30,319
Max, ingatkan aku akan hal itu.
Apa kata sandi Twitter aku?
217
00:13:30,736 --> 00:13:31,945
"Kata sandi Twitter."
218
00:13:32,154 --> 00:13:33,489
Ya.
219
00:13:34,490 --> 00:13:38,619
Halo Brad Halo Angelina
220
00:13:38,786 --> 00:13:41,538
Max, aku harus memberitahumu sesuatu
karena kita adalah keluarga.
221
00:13:41,705 --> 00:13:44,792
Jadi, ambilkan aku air
yang berair dan datanglah.
222
00:13:49,171 --> 00:13:51,966
Kami adalah korban
penipuan Ponzi Channing.
223
00:13:52,758 --> 00:13:56,053
Aku, David dan Brangelina.
224
00:13:57,221 --> 00:13:58,555
Berapa banyak uang yang hilang?
225
00:13:59,682 --> 00:14:01,433
Pegang tanganku
226
00:14:03,060 --> 00:14:04,728
Tidak ada.
227
00:14:05,562 --> 00:14:07,272
Tapi itu benar-benar membuatku takut.
228
00:14:09,274 --> 00:14:10,484
Bukain
229
00:14:12,611 --> 00:14:14,279
Jadi kamu kenal Caroline Channing?
230
00:14:14,446 --> 00:14:18,409
Tidak, tapi dia kehilangan segalanya.
Dia tidak memiliki uang.
231
00:14:18,993 --> 00:14:20,577
Dapatkah kamu bayangkan tidak punya uang?
232
00:14:20,744 --> 00:14:21,954
Maksudku, -
233
00:14:22,121 --> 00:14:24,123
- kamu bahkan tidak punya uang.
234
00:14:26,208 --> 00:14:28,252
kamu harus menciak itu.
235
00:14:28,836 --> 00:14:31,088
Dan tidak ada yang mau berbicara dengannya.
236
00:14:31,255 --> 00:14:34,383
Dia pergi ke enam rumah teman yang
berbeda untuk tempat tinggal.
237
00:14:34,550 --> 00:14:37,386
Dan mereka semua harus
berpura-pura tidak di rumah.
238
00:14:37,553 --> 00:14:39,096
- tidak apa-apa
- tidak.
239
00:14:39,263 --> 00:14:41,473
"Ini sangat menyedihkan.
- sangat sedih
240
00:14:41,640 --> 00:14:45,602
Menghancurkan hatiku Maternity telah menunjukkan bahwa
aku benar-benar membukakan aku secara emosional.
241
00:14:46,061 --> 00:14:49,064
Max, aku perlu menyimpan salah
satu bayi aku. Bawa aku satu.
242
00:14:54,570 --> 00:14:56,905
Tidak, yang lain.
Ini tidak bagus.
243
00:15:01,994 --> 00:15:03,245
Halo?
244
00:15:03,412 --> 00:15:05,039
Oh halo
245
00:15:05,247 --> 00:15:07,041
Oh, maaf aku membangunkanmu
246
00:15:09,168 --> 00:15:12,129
- siapa kamu
- aku teman Max.
247
00:15:12,296 --> 00:15:16,884
Jangan bilang padanya aku bilang begitu.
Dia menusuk aku jika dia mendengar aku.
248
00:15:17,509 --> 00:15:20,054
- Apa yang kamu lakukan disana?
- Mencuci seragam aku
249
00:15:20,262 --> 00:15:23,432
Mencoba membuatnya sedikit lebih
manis, sedikit kurang kerak.
250
00:15:23,599 --> 00:15:26,602
- Oh, hati-hati
- Oh, maaf Oh aku
251
00:15:26,769 --> 00:15:30,356
- apakah kamu punya handuk atau kain?
- apa kamu tau apa Aku bisa mengatasinya.
252
00:15:30,564 --> 00:15:32,524
Oh oke
253
00:15:38,614 --> 00:15:41,700
- aku Robbie
- aku tidak nyaman
254
00:15:41,867 --> 00:15:43,077
Kamu membuatku basah
255
00:15:43,452 --> 00:15:45,412
Itulah intinya.
256
00:15:45,788 --> 00:15:47,164
Kamu adalah pacar Max
257
00:15:47,331 --> 00:15:49,625
- tidak apa-apa
- Tidak, tidak.
258
00:15:49,792 --> 00:15:51,001
Tenang, "Jersey Shore".
259
00:15:54,630 --> 00:15:55,798
Kamu menyedihkan
260
00:15:55,965 --> 00:15:58,300
Dan itu berasal dari
seseorang yang tunawisma -
261
00:15:58,467 --> 00:16:00,928
- dan berwarna putih setelah Hari Buruh.
262
00:16:08,352 --> 00:16:10,479
Dan aku sudah melihat lebih baik.
263
00:16:11,647 --> 00:16:13,440
Tidak, belum.
264
00:16:19,321 --> 00:16:22,741
Hello. Kenapa kamu tidak menungguku?
Kupikir kita datang kesini.
265
00:16:22,908 --> 00:16:26,912
Oh, aku datang lebih
awal dan menikahi kecap.
266
00:16:28,205 --> 00:16:31,083
Dengar, aku mendengar sesuatu yang benar-benar
canggung tentang dirimu hari ini.
267
00:16:31,250 --> 00:16:32,918
Apa yang dia katakan? Bahwa aku memakai dia?
268
00:16:34,211 --> 00:16:36,547
- Ham siapa?
- tidak ada
269
00:16:43,012 --> 00:16:44,471
Ham, Robbie?
270
00:16:45,139 --> 00:16:48,851
aku tidak tahu, kamu pantas
lebih baik dari orang itu.
271
00:16:50,352 --> 00:16:54,732
Ya, kamu tidak tahu.
Aku kesakitan karena kau.
272
00:16:55,649 --> 00:16:58,277
Aku hanya mengatakan itu.
kamu lebih berharga dari itu.
273
00:16:58,444 --> 00:17:00,404
Dan aku akan mempercayaimu?
274
00:17:00,779 --> 00:17:05,117
Orang yang berbaring di resume
dan tentang kue? Kamu pembohong
275
00:17:05,492 --> 00:17:06,827
Aku hanya berusaha membantu.
276
00:17:06,994 --> 00:17:09,913
Karena kamu sepertinya tahu
banyak tentang segala hal,
277
00:17:10,080 --> 00:17:12,750
Kenapa kamu tidak melakukan
pendidikan dan jaket konyol?
278
00:17:12,916 --> 00:17:15,336
- dan apakah semuanya penting?
- Max.
279
00:17:15,502 --> 00:17:16,587
Max, tunggu.
280
00:17:16,754 --> 00:17:19,423
Konser Arcade Fire
baru saja selesai.
281
00:17:19,590 --> 00:17:21,216
Semoga berhasil dengan itu
282
00:17:21,383 --> 00:17:22,843
Dia kembali, kan?
283
00:17:23,010 --> 00:17:26,388
Dia tidak meninggalkan aku sendirian
dengan restoran yang penuh dengan orang?
284
00:17:26,805 --> 00:17:28,599
Izinkan aku mengatakan ini seperti ini.
285
00:17:28,766 --> 00:17:32,645
kamu mungkin juga menjadi
pembantu di rumah Schwarzenegger.
286
00:17:34,021 --> 00:17:36,440
Kamu diambil
287
00:17:43,938 --> 00:17:45,690
Ya, ya
288
00:17:45,857 --> 00:17:47,776
Rasanya sangat baik.
289
00:17:47,942 --> 00:17:50,236
Kemudian taruh rebana di sekelilingnya.
290
00:17:52,739 --> 00:17:54,282
Halo sayang aku di rumah
291
00:17:57,410 --> 00:17:59,746
kamu harus pergi
ketika aku kembali.
292
00:18:00,080 --> 00:18:01,915
Dear dear, aku bisa jelaskan.
293
00:18:03,041 --> 00:18:05,377
Kamu seharusnya tidak di rumah
294
00:18:06,586 --> 00:18:09,089
- Orang bilang aku pantas lebih baik darimu
- siapa
295
00:18:09,255 --> 00:18:12,092
Gadis berambut pirang itu? Dia
tidak tahu apa yang dia bicarakan.
296
00:18:12,759 --> 00:18:14,803
Dia pergi ke Wharton.
297
00:18:14,969 --> 00:18:16,096
Dan Swiss.
298
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
Hei, hei. Lihat disana
299
00:18:28,692 --> 00:18:31,152
Gadis itu bekerja lebih keras
daripada Stephen Hawking, -
300
00:18:31,319 --> 00:18:34,239
- Cobalah untuk memasukkan beberapa borgol
301
00:18:37,075 --> 00:18:39,619
- Biarkan aku membantu kamu dengan itu
- aku tidak butuh bantuan
302
00:18:40,328 --> 00:18:41,913
Semua orang butuh bantuan kapan-kapan.
303
00:18:47,752 --> 00:18:50,296
Bukan itu yang aku pesan.
304
00:18:51,464 --> 00:18:52,507
Ini Caroline.
305
00:18:52,716 --> 00:18:56,761
Dia mungkin telah mengambil pesanan kamu salah,
tapi dia melakukan beberapa hal dengan benar.
306
00:19:02,434 --> 00:19:04,978
- terima kasih
- tidak, terima kasih
307
00:19:06,229 --> 00:19:08,481
Apa yang kamu lihat di dalam dia sama sekali?
308
00:19:08,648 --> 00:19:10,984
Dia memiliki otot di sini.
- Oh, hal-hal itu?
309
00:19:11,151 --> 00:19:12,360
- ya
- ya
310
00:19:13,361 --> 00:19:16,990
aku tidak tahu apa yang mereka sebut,
tapi mereka membuat gadis pintar bodoh.
311
00:19:17,532 --> 00:19:20,952
Max, aku tidak mengira pantat
ketatmu tiba malam ini
312
00:19:21,119 --> 00:19:24,289
- dan hatiku hancur dua.
313
00:19:24,664 --> 00:19:26,791
Apakah kamu tahu apa, Oleg?
314
00:19:27,042 --> 00:19:28,877
Aku membutuhkan itu
315
00:19:34,507 --> 00:19:36,134
Jadi -
316
00:19:37,677 --> 00:19:41,056
- aku butuh ruang tamu jika
menginginkan tempat tinggal.
317
00:19:41,514 --> 00:19:44,684
Aku tidak akan berbohong.
Bawah tanah lebih bersih dari sofa kamu.
318
00:19:46,686 --> 00:19:50,190
Wow, dan aku baru saja
mulai menyukai kamu.
319
00:19:50,357 --> 00:19:53,860
- benarkah Aku merasa kita bisa...
- Aku tahu itu tidak akan bertahan lama.
320
00:19:55,070 --> 00:19:56,780
Ayo sekarang.
321
00:19:57,280 --> 00:19:59,866
Besok kita bisa pergi dan mendapatkan
yang terakhir dari barangmu.
322
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
Semuanya terkunci.
323
00:20:02,661 --> 00:20:05,497
Nah, apa kamu tidak peduli dengan
apa yang bisa kita dapatkan?
324
00:20:05,664 --> 00:20:06,998
Ya, ada satu hal.
325
00:20:09,501 --> 00:20:12,212
Hal yang paling aneh adalah tidak
ada yang menghentikan kita.
326
00:20:14,297 --> 00:20:18,051
aku menyimpan banyak uang untuk
mendapatkannya di sini, bukan di kkamung.
327
00:20:18,843 --> 00:20:22,430
Kapan kamu membuat seluruh
kuda ini di kebun aku?
328
00:20:22,597 --> 00:20:25,558
Aku tidak bisa melakukan itu Ketika aku melihat
sebuah kesempatan, aku menyelesaikan banyak hal.
329
00:20:25,725 --> 00:20:27,811
Seperti kue kamu.
330
00:20:28,061 --> 00:20:30,605
- Seperti dengan kue aku?
- Siap?
331
00:20:30,814 --> 00:20:35,068
Untuk membuka baker, kita harus mengeluarkan
250.000 untuk startup properti -
332
00:20:35,235 --> 00:20:37,737
- dan peralatan dasar...
- ya
333
00:20:38,071 --> 00:20:40,573
- 250 ribu. Apakah itu semua
- ya
334
00:20:40,740 --> 00:20:44,244
Apakah Kastanje menendang kepalaku
saat berada di Starbucks?
335
00:20:44,411 --> 00:20:47,872
Dengarkan aku Jika kita memiliki dua pekerjaan
dan menghasilkan $ 2000 seminggu, -
336
00:20:48,039 --> 00:20:50,375
- Bisakah kita membuka
bisnis kue dalam setahun?
337
00:20:50,875 --> 00:20:54,379
Dua hari terakhir kami memperoleh $ 387.
Dan itu awal yang bagus.
338
00:20:54,546 --> 00:20:58,425
Kita bisa mendapatkan penghasilan tambahan untuk
pekerjaan lain sebagai penerbit, pengiklan...
339
00:20:58,591 --> 00:21:01,594
Pedal, obat-obatan...
340
00:21:02,929 --> 00:21:04,931
Kita harus bekerja pada harga diri kamu.
341
00:21:06,099 --> 00:21:07,976
Melihatmu kue.
342
00:21:08,143 --> 00:21:09,477
aku, latar belakang bisnis.
343
00:21:09,644 --> 00:21:11,604
Kami berdua, sukses.
344
00:21:11,771 --> 00:21:12,939
Bagaimana menurutmu
345
00:21:14,441 --> 00:21:16,151
Kupikir kau punya kuda.
346
00:21:16,776 --> 00:21:18,945
Kupikir kita punya kuda.
347
00:21:21,990 --> 00:21:23,366
Jangan terlalu senang dengan itu.
348
00:21:27,579 --> 00:21:29,456
Total saat ini:
$ 387,25
349
00:21:31,313 --> 00:21:55,398
Indonesian Subtitle by
Diris Pc