1 00:00:03,004 --> 00:00:05,798 Makanan siap Tabel 12, 4, 11. 2 00:00:05,965 --> 00:00:08,884 aku memilikinya Halo saat kamu punya waktu 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,386 - Berhenti memperhatikan payudara aku. 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,851 Permisi 5 00:00:17,018 --> 00:00:19,895 Hamba? Laki-laki? 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,733 Hai apa yang kamu inginkan? 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,067 Kami butuh beberapa... 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,611 Apakah itu menjengkelkan? 9 00:00:28,404 --> 00:00:30,865 Apakah itu kikuk dan kasar? 10 00:00:31,532 --> 00:00:34,160 Apakah kamu merasa terganggu saat kamu bekerja? 11 00:00:34,326 --> 00:00:36,203 Oh, kamu tidak punya pekerjaan. Maaf. 12 00:00:37,413 --> 00:00:39,040 Bangunlah. Dia mengaturmu. 13 00:00:39,206 --> 00:00:42,084 Oh, tidak, hipster. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,880 Tidak. Jangan percaya kita berada di tim yang sama. Kami tidak memiliki kesamaan. 15 00:00:46,047 --> 00:00:50,343 aku punya pikiran saat cuaca dingin, kamu memilikinya karena Coldplay. 16 00:00:52,261 --> 00:00:55,556 kamu memiliki tato untuk membuat ayah kamu marah, ayah aku tidak tahu dia adalah ayah aku. 17 00:00:55,723 --> 00:01:00,186 Dan akhirnya, kamu pikir itu suara yang memberi kamu seorang pelayan. 18 00:01:00,353 --> 00:01:04,523 aku pikir itu suara yang mencairkan vagina aku. 19 00:01:05,900 --> 00:01:08,235 Pelayan lainnya menghilang. Orang Rusia 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,738 - Kita butuh lobak. - bukan? 21 00:01:11,781 --> 00:01:13,866 Ini adalah wanita aku, begitulah cara kamu memperlakukan seorang pelayan. 22 00:01:19,663 --> 00:01:21,665 Paulina? 23 00:01:23,668 --> 00:01:25,127 Oh, bagus sekali. 24 00:01:25,461 --> 00:01:28,089 Maaf, aku tidak tahu kamu telah istirahat. 25 00:01:29,465 --> 00:01:31,258 - aku butuh beberapa lobak. - ini 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,802 Oh, keren. 27 00:01:37,056 --> 00:01:39,892 Permisi Dimana pelayan aku 28 00:01:40,559 --> 00:01:41,644 Dia datang 29 00:01:57,001 --> 00:01:59,378 Earl. 30 00:01:59,962 --> 00:02:03,465 Earl. Aku membuat favoritmu Velour merah 31 00:02:03,632 --> 00:02:06,719 Kue kecil aku membeli kue untuk aku. 32 00:02:07,636 --> 00:02:10,139 - Biarkan aku membayarmu untuk itu - tidak. Tidak, itu di rumah. 33 00:02:10,306 --> 00:02:11,765 Ini hari ulang tahunmu 34 00:02:11,932 --> 00:02:14,393 - berapa usiamu - 75. 35 00:02:14,560 --> 00:02:17,521 Oh, Earl, jika kamu baru tiga tahun lebih muda. 36 00:02:18,397 --> 00:02:19,773 Hei Max. Max. Berita bagus 37 00:02:19,940 --> 00:02:22,735 Bos baru tersebut memecat petenis Rusia Paulina. 38 00:02:22,901 --> 00:02:27,031 Ternyata Kournikova yang dibesarkan adalah Vladimir Putin. 39 00:02:31,785 --> 00:02:34,830 Halo, hari ini aku memiliki gaji untuk kamu. 40 00:02:35,164 --> 00:02:38,167 Aku akan bicara denganmu Apakah kamu merayakan Paulina, Han? 41 00:02:38,334 --> 00:02:39,585 Aku bukan lagi Han Lee. 42 00:02:39,752 --> 00:02:42,504 aku memiliki nama Amerika baru yang sesuai dengan lingkungan baru. 43 00:02:42,671 --> 00:02:44,089 Lingkungan "baru". 44 00:02:44,256 --> 00:02:46,425 Ingatlah untuk ujian imigrasi kamu. 45 00:02:46,592 --> 00:02:49,511 Yang benar. Agar sesuai dengan lingkungan baru. 46 00:02:52,598 --> 00:02:54,350 "Bryce." 47 00:02:54,683 --> 00:02:56,852 Apakah namamu Bryce Lee? 48 00:03:00,022 --> 00:03:01,690 Tunggu, tunggu 49 00:03:02,816 --> 00:03:04,526 Jangan menyewa pelayan baru. Oke? 50 00:03:04,693 --> 00:03:07,363 aku telah melakukan semua pekerjaan dan aku bisa menghabiskan lebih banyak uang. 51 00:03:07,529 --> 00:03:09,365 - kamu butuh bantuan - Tidak, belum. 52 00:03:09,531 --> 00:03:11,700 Semua orang butuh bantuan kapan-kapan. 53 00:03:11,867 --> 00:03:13,952 aku belum Aku telah menjalani seluruh hidupku. 54 00:03:14,119 --> 00:03:19,041 aku telah melayani, aku telah melayani bar, aku telah menjalani tes kehamilan. 55 00:03:19,208 --> 00:03:21,043 aku sudah menyewa seorang pelayan baru. 56 00:03:21,210 --> 00:03:23,837 Dia bekerja di semua restoran top di Manhattan. 57 00:03:24,004 --> 00:03:25,673 Aku memberinya seragam Paulina. 58 00:03:28,717 --> 00:03:31,178 Hello. Sir. Lee? 59 00:03:31,345 --> 00:03:35,724 Bukan untuk mengeluh, tapi aku pikir seseorang telah memiliki seragam di hadapanku. 60 00:03:35,891 --> 00:03:37,518 Jadi di depan aku? 61 00:03:37,893 --> 00:03:40,396 Mungkinkah aku bisa mendapatkan yang lain? 62 00:03:40,604 --> 00:03:43,899 Mungkin yang agak kurang lembab. 63 00:03:44,066 --> 00:03:47,569 Dan warna mustard ini tidak benar-benar sesuai warna kulit aku. 64 00:03:47,736 --> 00:03:50,364 Dan itu juga tidak membuat mustard. 65 00:03:50,656 --> 00:03:52,908 Dan beda spot lainnya. 66 00:03:53,117 --> 00:03:56,245 Dan baunya aku harap ada sup ikan, jadi... 67 00:03:57,705 --> 00:04:01,333 aku pikir itu lebih baik untuk semua orang, termasuk sistem kekebalan tubuh aku. 68 00:04:01,500 --> 00:04:05,671 - Jika aku menyimpannya, aku pakai dan tambahkan apronnya. 69 00:04:05,838 --> 00:04:06,922 Karena itu Chanel. 70 00:04:07,131 --> 00:04:11,927 Jadi terima kasih dan mari kita melayani seharusnya. 71 00:04:16,223 --> 00:04:19,601 Apa pun itu, itu tidak termasuk dalam makan malam ini. 72 00:04:19,768 --> 00:04:21,520 Ini milik sebuah pertunjukan di Bravo. 73 00:04:23,939 --> 00:04:27,943 Tapi dia berambut pirang. Rambut jadi berkilau. Bagus untuk bisnis. 74 00:04:28,152 --> 00:04:30,946 Di mana kamu menemukan orang-orang itu? Luder Rusia. 75 00:04:31,155 --> 00:04:32,948 Sebelum dia kecanduan amfetamin. 76 00:04:33,115 --> 00:04:35,909 kamu melatihnya. aku atasan Head. 77 00:04:37,786 --> 00:04:40,247 Baik. Tapi bawa dia memakai seragam itu. 78 00:04:41,790 --> 00:04:45,419 Apakah kamu yakin kita tidak bisa mengembalikan obat itu lagi? Dia pkamui membersihkannya. 79 00:04:46,587 --> 00:04:48,672 Tapi giginya jatuh. 80 00:04:52,134 --> 00:04:54,803 Kamu benar-benar memberatkan, tahukah kamu 81 00:04:57,931 --> 00:05:00,309 aku hanya mengatakan saat ini, jadi teruskan dengan itu. 82 00:05:00,476 --> 00:05:02,770 aku Caroline omong-omong. Dan kamu Max? 83 00:05:03,687 --> 00:05:05,564 Jangan terlalu senang 84 00:05:05,731 --> 00:05:09,818 Jadi ini adalah Williamsburg Diner, yang dimiliki oleh Han Lee, - 85 00:05:09,985 --> 00:05:11,278 - telah ada nama untuk Bryce Lee, - 86 00:05:11,445 --> 00:05:14,114 - karena dia ingin orang menganggapnya kurang serius. 87 00:05:14,990 --> 00:05:17,493 Delapan bulan yang lalu, ia membelinya dari mafia Rusia. 88 00:05:17,660 --> 00:05:20,788 Kliennya dulu adalah penjahat blok Timur dan pecandu narkoba, - 89 00:05:20,954 --> 00:05:23,624 - Tapi kemudian dia mengambil alih dan menghancurkannya. 90 00:05:25,668 --> 00:05:27,419 Halo, wanita seksi. 91 00:05:28,712 --> 00:05:29,963 Kamu terlihat sangat baik hari ini 92 00:05:30,214 --> 00:05:34,343 kamu terlihat sangat baik, aku sudah lupa betapa buruknya kepribadian kamu. 93 00:05:35,636 --> 00:05:37,429 Terima kasih, Oleg. 94 00:05:38,681 --> 00:05:39,807 Hai, Barbie. 95 00:05:44,019 --> 00:05:47,773 Ini Oleg. Dia menempel kamu agresif dan tanpa henti. 96 00:05:47,940 --> 00:05:51,777 Dia tidak tahu dia terlihat seperti itu dan aku tidak suka mengatakannya. 97 00:05:52,361 --> 00:05:54,029 Nona. Bisakah kita menu? 98 00:05:54,238 --> 00:05:56,532 - Ya, tentu saja - Jangan tersenyum 99 00:05:57,783 --> 00:06:00,202 Ini menetapkan stkamur, dan kemudian aku tersenyum, dan aku tidak bisa. 100 00:06:00,369 --> 00:06:02,871 Ini melelahkan dan aku memiliki punggung yang buruk. 101 00:06:04,248 --> 00:06:06,542 Ini Earl. Kita sedang jatuh cinta. 102 00:06:07,334 --> 00:06:10,671 Jangan bicara padanya kecuali jika kamu akan merasa lebih putih dari pada kamu sebelumnya. 103 00:06:11,255 --> 00:06:15,384 Oh, dan tempat itu, tidak ada sup ikan. 104 00:06:16,885 --> 00:06:18,637 Makanlah dirimu dengan kecap. 105 00:06:19,346 --> 00:06:22,266 Makanlah dirimu dengan kecap. Aku sedang dalam masalah ini. 106 00:06:35,154 --> 00:06:38,240 Oke. Sekarang terpisah dari kecap. 107 00:06:42,077 --> 00:06:45,414 Berhenti. Berhenti. Berhenti. Tidak ada pemisahan dari kecap. 108 00:06:45,581 --> 00:06:48,417 - kamu belum pernah menjadi pelayan sebelumnya. - Ya, aku punya 109 00:06:48,584 --> 00:06:51,920 Apakah kamu berharap aku percaya setelah melihat rutinitas Temple Grandin? 110 00:06:52,755 --> 00:06:55,924 - Aku memberitahu Lee - baiklah aku mungkin telah memperluas resume aku. 111 00:06:56,091 --> 00:06:59,386 Diperpanjang? Apa yang kita, di Paris? 112 00:06:59,928 --> 00:07:01,930 Jadilah baik Aku butuh pekerjaan Oke? 113 00:07:02,097 --> 00:07:05,934 Kami telah kehilangan semua uang kami, tabungan aku digunakan untuk pengacara, - 114 00:07:06,101 --> 00:07:07,603 ayahku dipenjara - apa? 115 00:07:07,770 --> 00:07:09,897 Apa kabar, anak perempuan Martin Channing? 116 00:07:12,524 --> 00:07:13,942 Dimana korannya? 117 00:07:15,069 --> 00:07:19,406 Martin Channing, orang yang mencuri seluruh kota adalah ayahmu? 118 00:07:19,740 --> 00:07:21,575 Dia bilang kita punya tahun yang baik. 119 00:07:23,243 --> 00:07:25,204 kamu adalah Caroline Channing. 120 00:07:25,371 --> 00:07:26,789 Kamu miliarder 121 00:07:26,955 --> 00:07:29,208 Var. Apakah miliarder. 122 00:07:29,375 --> 00:07:31,627 Mereka membekukan properti kita. Semuanya hilang 123 00:07:31,794 --> 00:07:35,714 aku hanya memiliki apa yang bisa aku ambil. Dan aku mengambil hal yang salah. 124 00:07:36,465 --> 00:07:38,467 - apakah kamu kenal presiden - aku pernah bertemu dengannya 125 00:07:38,634 --> 00:07:39,885 - Dia enak - Dia presiden 126 00:07:40,052 --> 00:07:41,470 - Apakah kamu pernah ke Switzerland? - ya 127 00:07:41,637 --> 00:07:42,805 - apakah kamu punya kuda? - ya 128 00:07:42,972 --> 00:07:45,641 - Apakah kamu tahu Paris Hilton? - Tidak, dia seratus. 129 00:07:46,600 --> 00:07:49,311 Permisi Dua cokelat panas, terima kasih. 130 00:07:49,478 --> 00:07:51,939 - Mereka sedang dalam perjalanan "Biarkan aku melakukan itu, kamu manis." 131 00:07:52,106 --> 00:07:54,984 aku belajar dengan cepat. aku pergi ke Wharton Business School. 132 00:07:55,150 --> 00:07:57,403 aku mendapatkan 2300 dalam tes SAT aku. 133 00:07:58,112 --> 00:08:01,156 - Bisakah kamu membuat cokelat panas atau tidak? - ya 134 00:08:04,994 --> 00:08:06,078 Bagaimana. 135 00:08:11,500 --> 00:08:14,044 Kami berbagi tip uang. Berikan aku milikmu 136 00:08:19,174 --> 00:08:21,260 kamu melakukannya lebih baik dari yang aku duga. 137 00:08:21,427 --> 00:08:24,179 Dengar, aku telah menemukan beberapa cara untuk menghasilkan lebih banyak uang. 138 00:08:24,513 --> 00:08:27,641 Mereka telah meremehkan harga kue merah itu. 139 00:08:27,808 --> 00:08:30,311 Di Manhattan, harga yang diminta paling sedikit 7, - 140 00:08:30,477 --> 00:08:33,605 - jadi kami bisa menjualnya seharga 7, lalu memasukkan sisanya ke dalam saku. 141 00:08:34,815 --> 00:08:37,026 Apa ada yang salah untukmu? 142 00:08:37,192 --> 00:08:41,322 Ini bukan salah kami, orang idiot yang membuat kue itu tidak tahu nilainya. 143 00:08:42,197 --> 00:08:44,199 Aku orang idiot yang membuat kue. 144 00:08:45,534 --> 00:08:47,494 Informasi baru 145 00:08:47,828 --> 00:08:51,332 Dengar, itu bodoh. Tidak ada yang mau membayar $ 7 untuk salah satu kue aku. 146 00:08:51,498 --> 00:08:54,209 Benar-benar? Untuk... 147 00:08:58,547 --> 00:09:00,883 Nah, setidaknya kita tahu kamu belum diadopsi. 148 00:09:04,053 --> 00:09:06,013 Jadi bagaimana kamu berakhir di Brooklyn? 149 00:09:06,180 --> 00:09:08,015 Oh, aku pergi ke Monster. Com. 150 00:09:08,182 --> 00:09:12,227 Tulis: "Tempat di mana semua orang dari Upper East Side tidak pernah pergi ke Ever." 151 00:09:12,394 --> 00:09:13,979 Dan makan malam ini muncul. 152 00:09:15,564 --> 00:09:20,319 kamu tidak bisa memakai jaket kulit pintar di lingkungan ini. Balik jaketmu 153 00:09:21,070 --> 00:09:23,322 Pertama. Keren. Pakai Lagi. 154 00:09:26,450 --> 00:09:27,576 Jadi dimana kamu tinggal? 155 00:09:27,743 --> 00:09:30,663 Balai kota kami diambil dan dikunci oleh bank jadi... 156 00:09:31,246 --> 00:09:32,915 Haruskah aku menyakitimu? 157 00:09:33,082 --> 00:09:35,417 Maksud aku, aku tidak menginginkannya, - 158 00:09:35,584 --> 00:09:38,712 - Tapi hanya supaya kamu tahu, orang normal akan memilikinya. 159 00:09:39,964 --> 00:09:42,091 Aku sudah mati di dalam. 160 00:09:43,008 --> 00:09:44,885 Hal ini membuat kamu cukup jelas. 161 00:09:46,095 --> 00:09:48,639 Nah, tapi aku tinggal di kota dengan teman. 162 00:09:48,847 --> 00:09:50,891 Aku tinggal beberapa blok seperti itu. 163 00:09:51,934 --> 00:09:55,562 aku akan mengikuti kamu ke bawah tanah, tapi aku tidak mau. 164 00:09:55,729 --> 00:09:57,272 Itu sudah dimengerti. 165 00:09:58,107 --> 00:09:59,900 Oke. 166 00:10:10,869 --> 00:10:14,206 Robbie. Mengapa musiknya begitu tinggi? 167 00:10:16,041 --> 00:10:19,128 - Ini jam 3 pagi. - maaf 168 00:10:20,421 --> 00:10:22,089 Tidak apa-apa Jadi apa yang kamu lakukan? 169 00:10:23,132 --> 00:10:24,800 Band ini sedang berlatih. 170 00:10:25,968 --> 00:10:29,138 - kamu tidak memainkan instrumen apa pun. - tidak. Begitulah cara kita berlatih. 171 00:10:29,305 --> 00:10:32,725 Kami mendengar musik bagus lainnya dan bermain di kepala kita. 172 00:10:33,892 --> 00:10:36,103 Ini seperti "rahasia". 173 00:10:36,979 --> 00:10:38,981 Yah, aku punya rahasia untukmu. 174 00:10:39,148 --> 00:10:40,649 keluar 175 00:10:42,651 --> 00:10:44,403 - kamu lebih baik pergi - Kita harus pergi 176 00:10:44,570 --> 00:10:46,822 Maaf, anak laki-laki. aku masih harus memanggang kue. 177 00:10:46,989 --> 00:10:50,909 Cakes? Mengapa? kamu hanya bisa membelinya di toko. 178 00:10:52,536 --> 00:10:54,663 kamu bisa melakukannya besok. Ayo tidur. 179 00:10:54,830 --> 00:10:58,459 Tidak, aku tidak bisa. Aku akan di kota di. 10 180 00:10:59,960 --> 00:11:02,671 Baiklah, kamu bisa mendapatkan tiga menit. 181 00:11:05,549 --> 00:11:07,009 Baik. Kamu bisa mendapatkan delapan 182 00:11:07,176 --> 00:11:10,971 Satu untuk setiap otot perut. - benarkah 183 00:11:13,515 --> 00:11:16,352 Tahan kembali pintu. 184 00:11:23,192 --> 00:11:25,653 Nah, aku bisa menyilangkannya dari daftar sampah aku. 185 00:11:35,788 --> 00:11:37,373 - Hai. - aku punya pistol Taser! 186 00:11:40,709 --> 00:11:43,253 Ya Tuhan 187 00:11:46,048 --> 00:11:48,759 aku sangat menyesal 188 00:11:48,926 --> 00:11:51,804 aku tidak berpikir itu akan menyakiti seperti itu. Ini berwarna merah muda. 189 00:11:51,971 --> 00:11:54,056 Tidak terasa merah jambu. 190 00:11:54,640 --> 00:11:57,559 Aku tidak tahu itu kamu. aku pikir aku diperkosa. 191 00:11:58,435 --> 00:12:00,896 Bukannya pemerkosaan semacam itu terasa. 192 00:12:03,273 --> 00:12:06,276 Apakah kamu tidur di bawah tanah? 193 00:12:06,443 --> 00:12:10,239 aku tidak punya tempat lain dan terlalu takut untuk tidur di jalan. 194 00:12:10,656 --> 00:12:12,074 Tuhan kamu manja 195 00:12:13,450 --> 00:12:15,285 Perhentian selanjutnya, Greenpoint. 196 00:12:17,413 --> 00:12:21,458 Ambil barangmu Aku akan mengantarmu pulang ke rumahku. Cepat. Aku akan di kota sekitar 30. 197 00:12:25,296 --> 00:12:27,089 Panggil aku 198 00:12:30,759 --> 00:12:34,305 Ya Tuhan Kamu telah dirampok 199 00:12:36,390 --> 00:12:37,725 Ini selalu terlihat seperti ini. 200 00:12:37,891 --> 00:12:40,769 Ya Tuhan Betapa manisnya 201 00:12:41,687 --> 00:12:43,731 aku kembali 16 dan kita bisa pergi bekerja. 202 00:12:43,897 --> 00:12:46,859 Kamar mandi, kamar tidur, pacar tidur sampai kl. 16, taman. 203 00:12:47,151 --> 00:12:49,611 Oh, kamu punya kebun? 204 00:12:49,778 --> 00:12:53,532 Tampaknya menjadi tempat yang bagus untuk bersantai dan beristirahat. 205 00:12:55,784 --> 00:12:57,286 Itu saja 206 00:12:58,871 --> 00:13:00,914 Aku harus pergi. Aku terlambat bekerja. 207 00:13:01,123 --> 00:13:02,333 Apakah kamu memiliki dua pekerjaan? 208 00:13:02,499 --> 00:13:04,918 Ya. Aku babysitter untuk perusahaan Manhattan. 209 00:13:05,127 --> 00:13:06,378 Sekarang aku punya satu set. 210 00:13:10,799 --> 00:13:11,884 Maaf aku terlambat 211 00:13:12,051 --> 00:13:14,386 Kamu disini Ada bau jembatan dan terowongan - 212 00:13:14,553 --> 00:13:17,056 - lebih pada bayi yang stres aku. 213 00:13:18,307 --> 00:13:20,225 Popok kamu perlu diganti 214 00:13:20,392 --> 00:13:23,687 Lagi? Aku bersumpah, pembantu itu baru saja melakukannya. 215 00:13:23,854 --> 00:13:25,648 Bersalin benar-benar. 216 00:13:28,150 --> 00:13:30,319 Max, ingatkan aku akan hal itu. Apa kata sandi Twitter aku? 217 00:13:30,736 --> 00:13:31,945 "Kata sandi Twitter." 218 00:13:32,154 --> 00:13:33,489 Ya. 219 00:13:34,490 --> 00:13:38,619 Halo Brad Halo Angelina 220 00:13:38,786 --> 00:13:41,538 Max, aku harus memberitahumu sesuatu karena kita adalah keluarga. 221 00:13:41,705 --> 00:13:44,792 Jadi, ambilkan aku air yang berair dan datanglah. 222 00:13:49,171 --> 00:13:51,966 Kami adalah korban penipuan Ponzi Channing. 223 00:13:52,758 --> 00:13:56,053 Aku, David dan Brangelina. 224 00:13:57,221 --> 00:13:58,555 Berapa banyak uang yang hilang? 225 00:13:59,682 --> 00:14:01,433 Pegang tanganku 226 00:14:03,060 --> 00:14:04,728 Tidak ada. 227 00:14:05,562 --> 00:14:07,272 Tapi itu benar-benar membuatku takut. 228 00:14:09,274 --> 00:14:10,484 Bukain 229 00:14:12,611 --> 00:14:14,279 Jadi kamu kenal Caroline Channing? 230 00:14:14,446 --> 00:14:18,409 Tidak, tapi dia kehilangan segalanya. Dia tidak memiliki uang. 231 00:14:18,993 --> 00:14:20,577 Dapatkah kamu bayangkan tidak punya uang? 232 00:14:20,744 --> 00:14:21,954 Maksudku, - 233 00:14:22,121 --> 00:14:24,123 - kamu bahkan tidak punya uang. 234 00:14:26,208 --> 00:14:28,252 kamu harus menciak itu. 235 00:14:28,836 --> 00:14:31,088 Dan tidak ada yang mau berbicara dengannya. 236 00:14:31,255 --> 00:14:34,383 Dia pergi ke enam rumah teman yang berbeda untuk tempat tinggal. 237 00:14:34,550 --> 00:14:37,386 Dan mereka semua harus berpura-pura tidak di rumah. 238 00:14:37,553 --> 00:14:39,096 - tidak apa-apa - tidak. 239 00:14:39,263 --> 00:14:41,473 "Ini sangat menyedihkan. - sangat sedih 240 00:14:41,640 --> 00:14:45,602 Menghancurkan hatiku Maternity telah menunjukkan bahwa aku benar-benar membukakan aku secara emosional. 241 00:14:46,061 --> 00:14:49,064 Max, aku perlu menyimpan salah satu bayi aku. Bawa aku satu. 242 00:14:54,570 --> 00:14:56,905 Tidak, yang lain. Ini tidak bagus. 243 00:15:01,994 --> 00:15:03,245 Halo? 244 00:15:03,412 --> 00:15:05,039 Oh halo 245 00:15:05,247 --> 00:15:07,041 Oh, maaf aku membangunkanmu 246 00:15:09,168 --> 00:15:12,129 - siapa kamu - aku teman Max. 247 00:15:12,296 --> 00:15:16,884 Jangan bilang padanya aku bilang begitu. Dia menusuk aku jika dia mendengar aku. 248 00:15:17,509 --> 00:15:20,054 - Apa yang kamu lakukan disana? - Mencuci seragam aku 249 00:15:20,262 --> 00:15:23,432 Mencoba membuatnya sedikit lebih manis, sedikit kurang kerak. 250 00:15:23,599 --> 00:15:26,602 - Oh, hati-hati - Oh, maaf Oh aku 251 00:15:26,769 --> 00:15:30,356 - apakah kamu punya handuk atau kain? - apa kamu tau apa Aku bisa mengatasinya. 252 00:15:30,564 --> 00:15:32,524 Oh oke 253 00:15:38,614 --> 00:15:41,700 - aku Robbie - aku tidak nyaman 254 00:15:41,867 --> 00:15:43,077 Kamu membuatku basah 255 00:15:43,452 --> 00:15:45,412 Itulah intinya. 256 00:15:45,788 --> 00:15:47,164 Kamu adalah pacar Max 257 00:15:47,331 --> 00:15:49,625 - tidak apa-apa - Tidak, tidak. 258 00:15:49,792 --> 00:15:51,001 Tenang, "Jersey Shore". 259 00:15:54,630 --> 00:15:55,798 Kamu menyedihkan 260 00:15:55,965 --> 00:15:58,300 Dan itu berasal dari seseorang yang tunawisma - 261 00:15:58,467 --> 00:16:00,928 - dan berwarna putih setelah Hari Buruh. 262 00:16:08,352 --> 00:16:10,479 Dan aku sudah melihat lebih baik. 263 00:16:11,647 --> 00:16:13,440 Tidak, belum. 264 00:16:19,321 --> 00:16:22,741 Hello. Kenapa kamu tidak menungguku? Kupikir kita datang kesini. 265 00:16:22,908 --> 00:16:26,912 Oh, aku datang lebih awal dan menikahi kecap. 266 00:16:28,205 --> 00:16:31,083 Dengar, aku mendengar sesuatu yang benar-benar canggung tentang dirimu hari ini. 267 00:16:31,250 --> 00:16:32,918 Apa yang dia katakan? Bahwa aku memakai dia? 268 00:16:34,211 --> 00:16:36,547 - Ham siapa? - tidak ada 269 00:16:43,012 --> 00:16:44,471 Ham, Robbie? 270 00:16:45,139 --> 00:16:48,851 aku tidak tahu, kamu pantas lebih baik dari orang itu. 271 00:16:50,352 --> 00:16:54,732 Ya, kamu tidak tahu. Aku kesakitan karena kau. 272 00:16:55,649 --> 00:16:58,277 Aku hanya mengatakan itu. kamu lebih berharga dari itu. 273 00:16:58,444 --> 00:17:00,404 Dan aku akan mempercayaimu? 274 00:17:00,779 --> 00:17:05,117 Orang yang berbaring di resume dan tentang kue? Kamu pembohong 275 00:17:05,492 --> 00:17:06,827 Aku hanya berusaha membantu. 276 00:17:06,994 --> 00:17:09,913 Karena kamu sepertinya tahu banyak tentang segala hal, 277 00:17:10,080 --> 00:17:12,750 Kenapa kamu tidak melakukan pendidikan dan jaket konyol? 278 00:17:12,916 --> 00:17:15,336 - dan apakah semuanya penting? - Max. 279 00:17:15,502 --> 00:17:16,587 Max, tunggu. 280 00:17:16,754 --> 00:17:19,423 Konser Arcade Fire baru saja selesai. 281 00:17:19,590 --> 00:17:21,216 Semoga berhasil dengan itu 282 00:17:21,383 --> 00:17:22,843 Dia kembali, kan? 283 00:17:23,010 --> 00:17:26,388 Dia tidak meninggalkan aku sendirian dengan restoran yang penuh dengan orang? 284 00:17:26,805 --> 00:17:28,599 Izinkan aku mengatakan ini seperti ini. 285 00:17:28,766 --> 00:17:32,645 kamu mungkin juga menjadi pembantu di rumah Schwarzenegger. 286 00:17:34,021 --> 00:17:36,440 Kamu diambil 287 00:17:43,938 --> 00:17:45,690 Ya, ya 288 00:17:45,857 --> 00:17:47,776 Rasanya sangat baik. 289 00:17:47,942 --> 00:17:50,236 Kemudian taruh rebana di sekelilingnya. 290 00:17:52,739 --> 00:17:54,282 Halo sayang aku di rumah 291 00:17:57,410 --> 00:17:59,746 kamu harus pergi ketika aku kembali. 292 00:18:00,080 --> 00:18:01,915 Dear dear, aku bisa jelaskan. 293 00:18:03,041 --> 00:18:05,377 Kamu seharusnya tidak di rumah 294 00:18:06,586 --> 00:18:09,089 - Orang bilang aku pantas lebih baik darimu - siapa 295 00:18:09,255 --> 00:18:12,092 Gadis berambut pirang itu? Dia tidak tahu apa yang dia bicarakan. 296 00:18:12,759 --> 00:18:14,803 Dia pergi ke Wharton. 297 00:18:14,969 --> 00:18:16,096 Dan Swiss. 298 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 Hei, hei. Lihat disana 299 00:18:28,692 --> 00:18:31,152 Gadis itu bekerja lebih keras daripada Stephen Hawking, - 300 00:18:31,319 --> 00:18:34,239 - Cobalah untuk memasukkan beberapa borgol 301 00:18:37,075 --> 00:18:39,619 - Biarkan aku membantu kamu dengan itu - aku tidak butuh bantuan 302 00:18:40,328 --> 00:18:41,913 Semua orang butuh bantuan kapan-kapan. 303 00:18:47,752 --> 00:18:50,296 Bukan itu yang aku pesan. 304 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 Ini Caroline. 305 00:18:52,716 --> 00:18:56,761 Dia mungkin telah mengambil pesanan kamu salah, tapi dia melakukan beberapa hal dengan benar. 306 00:19:02,434 --> 00:19:04,978 - terima kasih - tidak, terima kasih 307 00:19:06,229 --> 00:19:08,481 Apa yang kamu lihat di dalam dia sama sekali? 308 00:19:08,648 --> 00:19:10,984 Dia memiliki otot di sini. - Oh, hal-hal itu? 309 00:19:11,151 --> 00:19:12,360 - ya - ya 310 00:19:13,361 --> 00:19:16,990 aku tidak tahu apa yang mereka sebut, tapi mereka membuat gadis pintar bodoh. 311 00:19:17,532 --> 00:19:20,952 Max, aku tidak mengira pantat ketatmu tiba malam ini 312 00:19:21,119 --> 00:19:24,289 - dan hatiku hancur dua. 313 00:19:24,664 --> 00:19:26,791 Apakah kamu tahu apa, Oleg? 314 00:19:27,042 --> 00:19:28,877 Aku membutuhkan itu 315 00:19:34,507 --> 00:19:36,134 Jadi - 316 00:19:37,677 --> 00:19:41,056 - aku butuh ruang tamu jika menginginkan tempat tinggal. 317 00:19:41,514 --> 00:19:44,684 Aku tidak akan berbohong. Bawah tanah lebih bersih dari sofa kamu. 318 00:19:46,686 --> 00:19:50,190 Wow, dan aku baru saja mulai menyukai kamu. 319 00:19:50,357 --> 00:19:53,860 - benarkah Aku merasa kita bisa... - Aku tahu itu tidak akan bertahan lama. 320 00:19:55,070 --> 00:19:56,780 Ayo sekarang. 321 00:19:57,280 --> 00:19:59,866 Besok kita bisa pergi dan mendapatkan yang terakhir dari barangmu. 322 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 Semuanya terkunci. 323 00:20:02,661 --> 00:20:05,497 Nah, apa kamu tidak peduli dengan apa yang bisa kita dapatkan? 324 00:20:05,664 --> 00:20:06,998 Ya, ada satu hal. 325 00:20:09,501 --> 00:20:12,212 Hal yang paling aneh adalah tidak ada yang menghentikan kita. 326 00:20:14,297 --> 00:20:18,051 aku menyimpan banyak uang untuk mendapatkannya di sini, bukan di kkamung. 327 00:20:18,843 --> 00:20:22,430 Kapan kamu membuat seluruh kuda ini di kebun aku? 328 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 Aku tidak bisa melakukan itu Ketika aku melihat sebuah kesempatan, aku menyelesaikan banyak hal. 329 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 Seperti kue kamu. 330 00:20:28,061 --> 00:20:30,605 - Seperti dengan kue aku? - Siap? 331 00:20:30,814 --> 00:20:35,068 Untuk membuka baker, kita harus mengeluarkan 250.000 untuk startup properti - 332 00:20:35,235 --> 00:20:37,737 - dan peralatan dasar... - ya 333 00:20:38,071 --> 00:20:40,573 - 250 ribu. Apakah itu semua - ya 334 00:20:40,740 --> 00:20:44,244 Apakah Kastanje menendang kepalaku saat berada di Starbucks? 335 00:20:44,411 --> 00:20:47,872 Dengarkan aku Jika kita memiliki dua pekerjaan dan menghasilkan $ 2000 seminggu, - 336 00:20:48,039 --> 00:20:50,375 - Bisakah kita membuka bisnis kue dalam setahun? 337 00:20:50,875 --> 00:20:54,379 Dua hari terakhir kami memperoleh $ 387. Dan itu awal yang bagus. 338 00:20:54,546 --> 00:20:58,425 Kita bisa mendapatkan penghasilan tambahan untuk pekerjaan lain sebagai penerbit, pengiklan... 339 00:20:58,591 --> 00:21:01,594 Pedal, obat-obatan... 340 00:21:02,929 --> 00:21:04,931 Kita harus bekerja pada harga diri kamu. 341 00:21:06,099 --> 00:21:07,976 Melihatmu kue. 342 00:21:08,143 --> 00:21:09,477 aku, latar belakang bisnis. 343 00:21:09,644 --> 00:21:11,604 Kami berdua, sukses. 344 00:21:11,771 --> 00:21:12,939 Bagaimana menurutmu 345 00:21:14,441 --> 00:21:16,151 Kupikir kau punya kuda. 346 00:21:16,776 --> 00:21:18,945 Kupikir kita punya kuda. 347 00:21:21,990 --> 00:21:23,366 Jangan terlalu senang dengan itu. 348 00:21:27,579 --> 00:21:29,456 Total saat ini: $ 387,25 349 00:21:31,313 --> 00:21:55,398 Indonesian Subtitle by Diris Pc