1
00:00:01,209 --> 00:00:04,312
Abholen!
Tische 12, 4, 11.
2
00:00:04,314 --> 00:00:05,313
Bin dabei.
3
00:00:05,315 --> 00:00:07,548
Hey, wenn du mal eine Sekunde Zeit hast,
4
00:00:07,550 --> 00:00:10,217
hör auf, auf meine Titten zu glotzen.
5
00:00:13,689 --> 00:00:15,339
Verzeihung.
6
00:00:15,341 --> 00:00:16,390
Kellnerin?
7
00:00:16,392 --> 00:00:18,609
Alter?
8
00:00:20,879 --> 00:00:22,229
Hi, was kann ich euch besorgen?
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,365
Wir brauchen etwas...
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,399
Ist das lästig?
11
00:00:27,003 --> 00:00:28,085
Ist das unerträglich und unhöflich?
12
00:00:29,789 --> 00:00:31,789
Würde dich das ablenken,
wenn das jemand bei dir machen würde
13
00:00:31,791 --> 00:00:32,906
während du arbeitest?
14
00:00:32,908 --> 00:00:35,593
Oh, du hast ja kein Job.
Tut mir leid.
15
00:00:35,595 --> 00:00:37,511
Verdammt, Alter, die hat dir eingeheizt.
16
00:00:38,548 --> 00:00:41,799
Nein, Jazzmusiker.
17
00:00:41,801 --> 00:00:44,385
Denke nicht, dass wir im gleichen Team sind.
Wir haben gar nichts gemeinsam.
18
00:00:44,387 --> 00:00:46,420
Ich trage Strickmützen, wenn es draußen kalt ist.
19
00:00:46,422 --> 00:00:49,023
Du trägst Strickmützen wegen Coldplay.
20
00:00:50,692 --> 00:00:52,393
Du hast Tattoos,
weil du deinen Dad ärgern willst.
21
00:00:52,395 --> 00:00:55,095
Mein Dad weiß nicht einmal,
dass er mein Dad ist.
22
00:00:55,097 --> 00:00:56,930
Du denkst...
23
00:00:56,932 --> 00:00:58,532
Das ist der Ton, der dir
eine Bedienung beschafft.
24
00:00:58,534 --> 00:01:00,234
Ich denke...
25
00:01:00,236 --> 00:01:03,437
Das ist der Ton,
der meine Vagina austrocknen lässt.
26
00:01:04,489 --> 00:01:06,741
Die andere Kellnerin ist
einfach verschwunden, die Russin.
27
00:01:06,743 --> 00:01:08,325
Wir brauchen Meerrettich.
28
00:01:08,327 --> 00:01:09,443
Bitte.
29
00:01:09,445 --> 00:01:12,546
Das, meine Damen, ist die Art,
wie man eine Kellnerin behandelt.
30
00:01:17,886 --> 00:01:19,637
Paulina!
31
00:01:22,007 --> 00:01:23,591
Oh, so.. so gut, oh..
32
00:01:23,593 --> 00:01:26,794
Oh, tut mir leid, ich habe nicht
gemerkt, dass du Pause hast.
33
00:01:27,763 --> 00:01:28,979
Ich brauche nur ein bisschen Meerrettich.
34
00:01:28,981 --> 00:01:31,482
- Hier.
- Oh, cool.
35
00:01:35,504 --> 00:01:37,605
Verzeihung, wo ist meine Kellnerin?
36
00:01:39,025 --> 00:01:41,475
Sie kommt.
37
00:01:45,231 --> 00:01:48,090
~ Two Broke Girls - S01E01 ~
~ Pilot ~
38
00:01:48,091 --> 00:01:51,188
~ Übersetzt von Chase24ph ~
~ www.TV4User.de ~
39
00:01:51,189 --> 00:01:54,269
~ Korrigiert von gomorrha
~ ~ www.TV4User.de ~
40
00:01:56,591 --> 00:01:59,010
Earl!
41
00:01:59,012 --> 00:01:59,961
Earl!
42
00:01:59,963 --> 00:02:02,880
Ich hab deine Lieblinge gemacht,
rot und samtweich.
43
00:02:02,882 --> 00:02:06,951
Mein kleines Törtchen hat mir
ein Törtchen mitgebracht.
44
00:02:06,953 --> 00:02:08,135
Lass mich für das hier bezahlen.
45
00:02:08,137 --> 00:02:09,637
Oh, nein, nein.
Das geht auf's Haus.
46
00:02:09,639 --> 00:02:11,138
Es ist dein Geburtstag.
47
00:02:11,140 --> 00:02:12,306
Wie alt wirst du noch mal?
48
00:02:12,308 --> 00:02:13,757
75.
49
00:02:13,759 --> 00:02:17,594
Oh, Earl, wenn du doch nur 3 Jahre jünger wärst.
50
00:02:17,596 --> 00:02:19,430
Max, Max, große Neuigkeiten.
51
00:02:19,432 --> 00:02:22,116
Der neue Chef hat die
russische Kellnerin gefeuert, Paulina.
52
00:02:22,118 --> 00:02:26,654
Es stellte sich heraus, dass Chesty Kournikova
Vladimir Putin verärgert hat.
53
00:02:31,276 --> 00:02:34,295
Guten Tag.
Ich habe einen Lohnzettel für dich.
54
00:02:34,297 --> 00:02:37,614
Ich muss mit dir reden.
Du hast Paulina gefeuert, Han?
55
00:02:37,616 --> 00:02:39,333
Ich bin nicht mehr Han Lee.
56
00:02:39,335 --> 00:02:40,418
Ich habe einen neuen amerikanischen Namen,
57
00:02:40,420 --> 00:02:41,836
der mit Nachbarschaftswechsel einhergeht.
58
00:02:41,838 --> 00:02:43,421
Der mit DEM Nachbarschaftswechsel einhergeht.
59
00:02:43,423 --> 00:02:45,723
Du musst dir das merken, für dein
Zuwanderungsexamen.
60
00:02:45,725 --> 00:02:49,477
Korrekt.
Der mit DEM Nachbarschaftswechsel einhergeht.
61
00:02:51,848 --> 00:02:56,534
Bryce? Dein Name ist Bryce Lee?
62
00:02:59,237 --> 00:03:01,305
Warte, warte, um, um, um...
63
00:03:01,307 --> 00:03:04,025
Stell keine neue Kellnerin ein, okay?
64
00:03:04,027 --> 00:03:05,309
Ich hab die ganze Arbeit
eh die ganze Zeit alleine gemacht,
65
00:03:05,311 --> 00:03:06,827
und ich könnte wirklich
das zusätzliche Geld gebrauchen.
66
00:03:06,829 --> 00:03:08,029
Du brauchst Hilfe.
67
00:03:08,031 --> 00:03:11,165
- Nein, tu ich nicht.
- Jeder braucht manchmal Hilfe.
68
00:03:11,167 --> 00:03:13,451
Ich nicht. Ich habe mein ganzes
Leben gekellnert, okay?
69
00:03:13,453 --> 00:03:16,087
Ich habe in Restaurants gekellnert,
ich habe in Bars gekellnert,
70
00:03:16,089 --> 00:03:18,472
ich habe während meiner
Heimschwangerschaftstests gekellnert.
71
00:03:18,474 --> 00:03:20,491
Ich habe bereits eine neue Kellnerin eingestellt.
72
00:03:20,493 --> 00:03:23,260
Sie hat in allen
Toprestaurants in Manhattan gearbeitet.
73
00:03:23,262 --> 00:03:26,097
Ich hab ihr Paulinas Uniform gegeben.
74
00:03:27,382 --> 00:03:29,133
Hi.
75
00:03:29,135 --> 00:03:31,802
Mr. Lee, ich will mich nicht beklagen,
76
00:03:31,804 --> 00:03:35,272
aber ich denke, jemand hat diese Uniform
vor mir getragen,
77
00:03:35,274 --> 00:03:37,958
so ziemlich unmittelbar vor mir.
78
00:03:37,960 --> 00:03:39,693
Wäre es möglich, eine andere zu bekommen?
79
00:03:39,695 --> 00:03:43,531
Vielleicht einen, der weniger feucht ist.
80
00:03:43,533 --> 00:03:46,951
Und diese Senffarbe passt nicht wirklich
zu meinem Hauttyp,
81
00:03:46,953 --> 00:03:49,954
auch nicht diese Senfflecken...
82
00:03:49,956 --> 00:03:52,406
Und diese andere Flecken,
83
00:03:52,408 --> 00:03:54,909
und Gerüche.
Ich hoffe, das ist sämige Muschelsuppe
84
00:03:54,911 --> 00:03:57,161
Also...
85
00:03:57,163 --> 00:03:58,862
Ich denke, es wäre für alle am besten,
86
00:03:58,864 --> 00:04:01,198
inklusive meinem Immunsystem,
87
00:04:01,200 --> 00:04:03,534
wenn ich einfach das weiter tragen würde,
was ich trage
88
00:04:03,536 --> 00:04:06,370
und nicht die Schürze,
weil das hier Chanel ist.
89
00:04:06,372 --> 00:04:08,556
Also, danke,
90
00:04:08,558 --> 00:04:11,308
und lasst uns kellnern.
91
00:04:15,430 --> 00:04:17,398
Was auch immer das ist,
92
00:04:17,400 --> 00:04:19,066
gehört nicht in diesen Diner.
93
00:04:19,068 --> 00:04:21,152
Es gehört in eine Show auf Bravo.
94
00:04:22,604 --> 00:04:25,722
Aber sie blond,
haar so glänzend,
95
00:04:25,724 --> 00:04:27,358
gut für Geschäft.
96
00:04:27,360 --> 00:04:29,059
Wo findest du überhaupt diese Leute?
97
00:04:29,061 --> 00:04:32,363
Diese russische Nutte, diejenige davor
war eine Methsüchtige.
98
00:04:32,365 --> 00:04:34,165
Du bringen ihr alles bei,
ich seien Boss.
99
00:04:34,167 --> 00:04:37,368
Der Boss.
100
00:04:37,370 --> 00:04:39,703
Fein, aber bring sie dazu, die Uniform anzuziehen.
101
00:04:41,040 --> 00:04:42,506
Bist du dir sicher, dass du die Methsüchtige
nicht wieder einstellen kannst?
102
00:04:42,508 --> 00:04:45,742
Sie war wirklich gut im Putzen.
103
00:04:45,744 --> 00:04:48,295
Aber ihre Zähne fallen raus.
104
00:04:51,583 --> 00:04:54,718
Du bist wirklich voreingenommen,
weißt du das?
105
00:04:56,938 --> 00:04:59,807
Ich werde das nur einmal sagen,
also pass auf.
106
00:04:59,809 --> 00:05:02,243
Ich bin übrigens Caroline.
Und du bist Max?
107
00:05:02,245 --> 00:05:06,614
Nicht anhänglich werden.
108
00:05:06,616 --> 00:05:09,066
Das ist der Williamsburg-Imbiss,
in Besitz von Han Lee,
109
00:05:09,068 --> 00:05:10,734
der gerade seinen Name in Bryce Lee umbenannt hat,
110
00:05:10,736 --> 00:05:14,822
wahrscheinlich, dass ihn die Leute
noch weniger ernst nehmen.
111
00:05:14,824 --> 00:05:16,657
Acht Monate davor hat er ihn von
der russischen Mafia gekauft.
112
00:05:16,659 --> 00:05:19,493
Die Kundschaft waren die Kriminellen
von der ganzen Ostküste
113
00:05:19,495 --> 00:05:22,296
und Cracknutten, aber dann hat er das übernommen
und kaputt gemacht.
114
00:05:24,949 --> 00:05:27,635
Hey, sexy Frau.
115
00:05:27,637 --> 00:05:29,637
Du siehst heute so hübsch aus.
116
00:05:29,639 --> 00:05:34,291
Du siehst so hübsch aus, dass ich vergessen
habe, was für einen scheiß Charakter du hast.
117
00:05:34,293 --> 00:05:37,595
Danke, Oleg.
118
00:05:37,597 --> 00:05:40,347
Hey, Barbie.
119
00:05:44,419 --> 00:05:47,188
Er wird auch dich offensiv und
unermüdlich anbaggern.
120
00:05:47,190 --> 00:05:48,656
Er realisiert nicht, dass er so aussieht,
121
00:05:48,658 --> 00:05:52,142
und ich habe nicht das Herz, ihm das zu sagen.
122
00:05:52,144 --> 00:05:53,494
Könnten wir die Menükarte haben?
123
00:05:53,496 --> 00:05:54,745
Oh, sicher.
124
00:05:54,747 --> 00:05:56,997
Nicht lächeln.
125
00:05:56,999 --> 00:05:58,782
Weil das die Bar aufwertet,
und dann muss ich lächeln,
126
00:05:58,784 --> 00:05:59,917
und ich kann das nicht machen.
127
00:05:59,919 --> 00:06:03,820
Weil das erschöpfend ist und ich habe
ein schlechtes Kreuz.
128
00:06:03,822 --> 00:06:06,457
Das ist Earl,
wir sind verliebt.
129
00:06:06,459 --> 00:06:07,708
Rede nicht mit ihm,
130
00:06:07,710 --> 00:06:10,127
außer du willst dich noch weißer fühlen,
als du es bereits schon bist.
131
00:06:10,129 --> 00:06:12,630
Oh und dieser Fleck?
132
00:06:12,632 --> 00:06:15,666
Keine sämige Muschelsuppe.
133
00:06:15,668 --> 00:06:18,018
Geh und verheirate die Ketchups.
134
00:06:18,020 --> 00:06:21,689
Die Ketchups verheiraten.
Ich bin schon dabei.
135
00:06:34,002 --> 00:06:37,871
Okay.
Nun lässt du die Ketchups wieder scheiden.
136
00:06:41,326 --> 00:06:43,160
Aufhören.
Hör einfach auf.
137
00:06:43,162 --> 00:06:45,045
Sowas wie eine Ketchup-Scheidung
gibt es nicht.
138
00:06:45,047 --> 00:06:46,830
Du hast noch nie in deinen Leben gekellnert.
139
00:06:46,832 --> 00:06:47,864
Doch, habe ich.
140
00:06:47,866 --> 00:06:49,083
Du erwartest, dass ich dir glaube,
141
00:06:49,085 --> 00:06:52,035
nachdem ich mir den ganzen
Hochzeits-Tam-Tam angeschaut habe?
142
00:06:52,037 --> 00:06:53,454
- Ich sage es Lee.
- Okay, okay,
143
00:06:53,456 --> 00:06:55,339
ich habe vielleicht
meine Zusammenfassung aufgebessert.
144
00:06:55,341 --> 00:06:59,176
Aufgebessert?
Was, sind wir in Paris?
145
00:06:59,178 --> 00:07:01,478
Bitte, ich brauche wirklich diesen Job, okay?
146
00:07:01,480 --> 00:07:02,930
Wir haben unser ganzes Geld verloren.
147
00:07:02,932 --> 00:07:05,482
Mein Treuhandfond wurde mir weggenommen,
wegen Anwaltskosten.
148
00:07:05,484 --> 00:07:07,017
Mein Vater ist im Gefängnis.
149
00:07:07,019 --> 00:07:09,553
Was? Wer bist du,
Martins Channings Tochter?
150
00:07:10,739 --> 00:07:14,224
Wo ist die Zeitung?
151
00:07:14,226 --> 00:07:16,410
Martin Channing?
152
00:07:16,412 --> 00:07:18,779
Der Typ, der die ganze Stadt übers
Ohr gehauen hat, ist dein Vater.
153
00:07:18,781 --> 00:07:22,533
Er sagte uns, wir hätten ein gutes Jahr.
154
00:07:22,535 --> 00:07:24,385
Du bist Caroline Channing.
155
00:07:24,387 --> 00:07:26,203
Du bist sowas wie eine Milliardärin.
156
00:07:26,205 --> 00:07:28,672
War. War eine Milliardärin.
157
00:07:28,674 --> 00:07:30,924
Sie haben all unsere Gewinne eingestrichen,
alles ist weg.
158
00:07:30,926 --> 00:07:32,743
Ich habe nur das, was ich mir schnappen konnte,
159
00:07:32,745 --> 00:07:35,179
und ich habe die falschen Sachen geschnappt.
160
00:07:35,181 --> 00:07:37,931
- Also kennst du den Präsidenten?
- Ich habe ihn getroffen.
161
00:07:37,933 --> 00:07:39,266
- Er ist heiß.
- Er ist der Präsident.
162
00:07:39,268 --> 00:07:40,884
- Warst du mal in der Schweiz?
- Ja.
163
00:07:40,886 --> 00:07:42,269
- Hast du ein Pferd?
- Ja.
164
00:07:42,271 --> 00:07:46,557
- Kennst du Paris Hilton?
- Nein, ist eine 100.
165
00:07:46,559 --> 00:07:48,759
Verzeihung, uh, zwei Kakaos bitte.
166
00:07:48,761 --> 00:07:50,027
- Kommen sofort.
- Es...
167
00:07:50,029 --> 00:07:51,729
Lass mich das machen, bitte.
168
00:07:51,731 --> 00:07:53,063
Ich lerne sehr schnell.
169
00:07:53,065 --> 00:07:54,365
Ich ging in die Wharton Berufsschule.
170
00:07:54,367 --> 00:07:56,817
Ich habe 2.300 Punkte beim Bewerbungstest.
171
00:07:56,819 --> 00:07:59,436
Kannst du ein Kakao machen, ja oder nein?
172
00:08:04,159 --> 00:08:05,709
Arschkarte gezogen!
173
00:08:10,548 --> 00:08:13,717
Wir teilen die Trinkgelder.
Gib mir deine.
174
00:08:17,889 --> 00:08:20,674
Du hast dich besser gemacht,
als ich es dachte.
175
00:08:20,676 --> 00:08:22,459
Hör zu, heute habe ich
mir ein Weg ausgedacht,
176
00:08:22,461 --> 00:08:23,644
wie wir ein bisschen Taschengeld
verdienen könnten.
177
00:08:23,646 --> 00:08:25,179
Die haben den Höchstpreis
178
00:08:25,181 --> 00:08:27,014
dieser roten Törtchen total unterschätzt.
179
00:08:27,016 --> 00:08:29,566
In Manhattan kannst du mindestens $7 haben,
180
00:08:29,568 --> 00:08:34,071
also könnten wir sie für $7 verkaufen und
die Differenz in unsere Tasche stecken.
181
00:08:34,073 --> 00:08:36,490
Hört sich nichts davon
für dich falsch an?
182
00:08:36,492 --> 00:08:38,826
Es ist nicht unsere Schuld, dass der Idiot,
der diese Törtchen macht,
183
00:08:38,828 --> 00:08:40,811
keine Ahnung von ihrem Wert hat.
184
00:08:40,813 --> 00:08:43,881
Ich bin der Idiot, der die Törtchen macht.
185
00:08:44,949 --> 00:08:47,034
Neue Information.
186
00:08:47,036 --> 00:08:48,252
Das ist verrückt.
187
00:08:48,254 --> 00:08:50,754
Niemand würde $7 für eines
meiner Törtchen ausgeben.
188
00:08:50,756 --> 00:08:53,757
Wirklich? Weil...
189
00:08:57,045 --> 00:09:00,514
Naja, wenigstens wissen wir, dass du nicht
adoptiert wurdest.
190
00:09:03,218 --> 00:09:05,636
Wie bist du überhaupt in Brooklyn gelandet?
191
00:09:05,638 --> 00:09:07,771
Ich bin auf monster.com gegangen.
192
00:09:07,773 --> 00:09:09,056
Da hab ich eingetippt:
"Ein Ort, wo niemand
193
00:09:09,058 --> 00:09:11,508
von der Upper East Side
jemals gehen würde.",
194
00:09:11,510 --> 00:09:14,528
und dieser Imbiss tauchte auf.
195
00:09:14,530 --> 00:09:16,363
Du kannst keine hübsche Lederjacke
196
00:09:16,365 --> 00:09:17,531
in dieser Gegend im Freien tragen.
197
00:09:17,533 --> 00:09:18,682
Du musst sie umdrehen.
198
00:09:18,684 --> 00:09:20,284
Oh.
199
00:09:20,286 --> 00:09:22,953
Fell. Cool. Dreh sie wieder um.
200
00:09:24,907 --> 00:09:26,990
Also, wo wohnst du?
201
00:09:26,992 --> 00:09:30,077
Unser Stadthaus wurde von der Bank
weggenommen und verschlossen, also...
202
00:09:30,079 --> 00:09:32,362
Ist dies der Punkt, wo du mir leid tun musst?
203
00:09:32,364 --> 00:09:34,965
Ich meine, das muss nicht sein,
204
00:09:34,967 --> 00:09:39,202
aber weißt du, jeder soziale Mensch wurde das tun.
205
00:09:39,204 --> 00:09:41,705
Ich bin innerlich tot.
206
00:09:41,707 --> 00:09:45,092
Du machst das ziemlich offensichtlich.
207
00:09:45,094 --> 00:09:48,044
Wie auch immer, ich lebe bei einem Freund
in der Stadt.
208
00:09:48,046 --> 00:09:50,397
Ich lebe nur paar Blocks
entfernt in diese Richtung.
209
00:09:50,399 --> 00:09:55,018
Ich würde dich zur U-Bahn bringen,
aber ich habe keine Lust dazu.
210
00:09:55,020 --> 00:09:58,372
- Okay.
- Okay.
211
00:10:11,253 --> 00:10:13,620
Warum ist die Musik so laut?
212
00:10:13,622 --> 00:10:15,289
Whoa!
213
00:10:15,291 --> 00:10:16,457
Es ist 3.00 Uhr früh.
214
00:10:16,459 --> 00:10:17,791
Es tut mir leid.
215
00:10:19,961 --> 00:10:22,846
Es ist okay. Also, was macht ihr?
216
00:10:22,848 --> 00:10:25,248
Die Band ist am Üben.
217
00:10:25,250 --> 00:10:26,934
Aber ihr spielt keine Instrumente.
218
00:10:26,936 --> 00:10:28,469
Ja, so üben wir.
219
00:10:28,471 --> 00:10:30,220
Wir hören einfach andere gute Musik
220
00:10:30,222 --> 00:10:32,890
und spielen sie in unseren Köpfen.
221
00:10:32,892 --> 00:10:35,559
Das ist sowas wie unser Geheimnis.
222
00:10:35,561 --> 00:10:38,395
Naja, ich habe auch ein Geheimnis für euch.
223
00:10:38,397 --> 00:10:40,447
- Verschwindet!
- Whoa.
224
00:10:41,816 --> 00:10:43,734
- Uh, ihr solltet lieber gehen.
- Wir sollten gehen.
225
00:10:43,736 --> 00:10:46,203
Tut mir leid, Leute, ich muss noch
Törtchen machen.
226
00:10:46,205 --> 00:10:49,556
Törtchen? Warum? Du kannst sie auch
einfach im Geschäft kaufen.
227
00:10:51,777 --> 00:10:54,127
Du kannst das in der Früh machen, Schatz.
Komm ins Bett.
228
00:10:54,129 --> 00:10:56,947
Nein, kann ich nicht. Ich muss um 10.00 Uhr
in der Stadt sein.
229
00:10:59,217 --> 00:11:02,302
Fein. Du hast 3 Minuten.
230
00:11:04,672 --> 00:11:08,258
Fein, du kannst 8 Minuten haben,
eine für jeden Bauchmuskel.
231
00:11:08,260 --> 00:11:10,811
Boom!
232
00:11:12,764 --> 00:11:15,516
Von den schließenden Türen fernhalten.
233
00:11:22,273 --> 00:11:25,275
Gut, dann kann ich das schon mal
von meiner To-Do-Liste wegstreichen.
234
00:11:34,702 --> 00:11:35,752
Hey.
235
00:11:35,754 --> 00:11:36,820
Ich habe einen Taser!
236
00:11:36,822 --> 00:11:39,840
Oh!
237
00:11:39,842 --> 00:11:42,876
Oh mein Gott!
238
00:11:46,468 --> 00:11:49,053
Es tut mir so leid.
239
00:11:49,055 --> 00:11:52,073
Ich hätte nicht gedacht,
dass das so wehtun würde. Er ist rosa.
240
00:11:52,075 --> 00:11:54,225
Es hat sich nicht rosa angefühlt.
241
00:11:54,227 --> 00:11:57,778
Ich wusste nicht, dass du es bist.
Ich dachte, jemand will mich vergewaltigen.
242
00:11:57,780 --> 00:12:01,315
So fühlt sich keine Vergewaltigung an.
243
00:12:02,617 --> 00:12:04,402
Hast du...
244
00:12:04,404 --> 00:12:06,537
in der U-Bahn geschlafen?
245
00:12:06,539 --> 00:12:08,139
Ich konnte sonst nirgendwo hin,
246
00:12:08,141 --> 00:12:10,458
ich habe zu viel Angst, draußen
auf der Straße zu schlafen.
247
00:12:10,460 --> 00:12:13,377
Gott, bist du verwöhnt.
248
00:12:13,379 --> 00:12:16,497
Nächster Halt, Greenpoint.
249
00:12:16,499 --> 00:12:19,083
Ugh! Schnapp dein Zeugs. Komm schon,
ich bringe dich zu mir nach Hause,
250
00:12:19,085 --> 00:12:20,434
aber beeil dich.
251
00:12:20,436 --> 00:12:22,953
Weil ich in 30 Minuten in der Stadt sein muss.
252
00:12:25,390 --> 00:12:27,591
Ruf mich an.
253
00:12:30,645 --> 00:12:33,848
Oh mein Gott, du wurdest ausgeraubt.
254
00:12:36,101 --> 00:12:37,902
So sieht es immer aus.
255
00:12:37,904 --> 00:12:40,971
Oh mein Gott, unglaublich süß.
256
00:12:40,973 --> 00:12:43,074
Alles klar.
Ich werde so gegen 16.00 Uhr zurück sein,
257
00:12:43,076 --> 00:12:45,159
und dann können wir gemeinsam arbeiten gehen.
Badezimmer, Schlafzimmer,
258
00:12:45,161 --> 00:12:47,111
Freund schläft bis 16.00 Uhr, Hof.
259
00:12:47,113 --> 00:12:49,780
Oh, du hast ein Hof.
260
00:12:49,782 --> 00:12:54,135
Sieht wie ein schöner Ort aus,
zum Entspannen und Cracken.
261
00:12:56,088 --> 00:12:57,705
Ist er.
262
00:12:59,007 --> 00:13:01,158
Ich muss los, sonst komme ich noch zu spät
für meine anderen Job in der Stadt.
263
00:13:01,160 --> 00:13:02,593
Du hast zwei Jobs?
264
00:13:02,595 --> 00:13:05,162
Ja, ich babysitte für eine
prominente Diva aus Manhattan.
265
00:13:05,164 --> 00:13:06,830
Jetzt habe ich ein Set davon.
266
00:13:10,668 --> 00:13:12,169
Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
267
00:13:12,171 --> 00:13:13,437
Oh, Gott sei Dank,
dass du hier bist,
268
00:13:13,439 --> 00:13:14,688
hier ist so ein Brücken-und-Tunnel Geruch,
269
00:13:14,690 --> 00:13:18,642
der von den Babys kommt
und mich voll stresst.
270
00:13:18,644 --> 00:13:20,444
Ihre Windeln müssen wahrscheinlich
gewechselt werden.
271
00:13:20,446 --> 00:13:23,781
Schon wieder? Ich schwöre, das Kindermädchen
hat das erst heute Morgen gemacht.
272
00:13:23,783 --> 00:13:26,033
Mutterschaft ist wirklich...
273
00:13:27,986 --> 00:13:30,538
Max, was ist noch mal mein Twitter-Passwort.
274
00:13:30,540 --> 00:13:32,189
"Twitter Passwort"
275
00:13:32,191 --> 00:13:33,908
Ja.
276
00:13:34,692 --> 00:13:38,862
Hi, Brad.
Hi, Angelina.
277
00:13:38,864 --> 00:13:41,715
Max, ich muss dir was sagen,
weil wir eine Familie sind.
278
00:13:41,717 --> 00:13:45,219
Jetzt hol mir zimmertemperiertes
Wasser und komm her.
279
00:13:48,873 --> 00:13:52,176
Wir sind Channing Ponzi zum Opfer gefallen.
280
00:13:52,178 --> 00:13:56,263
Ich, David und Brangelina.
281
00:13:56,265 --> 00:13:58,849
Wie viel Geld habt ihr verloren?
282
00:13:58,851 --> 00:14:02,436
Halte meine Hand.
283
00:14:02,438 --> 00:14:05,689
Gar nichts.
284
00:14:05,691 --> 00:14:07,708
Aber es hat mich wirklich erschrocken.
285
00:14:09,528 --> 00:14:12,663
Machst du sie mir auf?
286
00:14:12,665 --> 00:14:14,832
Also, kennst du Caroline Channing?
287
00:14:14,834 --> 00:14:17,401
Nein, aber sie hat alles verloren.
288
00:14:17,403 --> 00:14:19,570
Sie hat kein Geld.
289
00:14:19,572 --> 00:14:21,005
Kannst du dir vorstellen, kein Geld zu haben?
290
00:14:21,007 --> 00:14:25,876
Ich meine, du würdest nichtmal
irgendwelches Geld haben.
291
00:14:25,878 --> 00:14:28,712
Du solltest das twittern.
292
00:14:28,714 --> 00:14:31,465
Und niemand möchte mit ihr reden.
293
00:14:31,467 --> 00:14:33,517
Ich hab gehört, sie ist zu
sechs Freunden gegangen,
294
00:14:33,519 --> 00:14:34,852
um einen Platz zu finden,
wo sie bleiben kann,
295
00:14:34,854 --> 00:14:37,771
und die mussten alle so tun, als wären sie
nicht zu Hause.
296
00:14:37,773 --> 00:14:39,590
- Das ist nicht cool.
- Ja.
297
00:14:39,592 --> 00:14:41,758
- Das ist wirklich traurig.
- So traurig.
298
00:14:41,760 --> 00:14:43,611
Bricht mir das Herz.
299
00:14:43,613 --> 00:14:46,163
Ich schätze, die Mutterschaft hat
wirklich meine Emotionen geöffnet.
300
00:14:46,165 --> 00:14:48,482
Max, ich muss eins der Babys halten,
301
00:14:48,484 --> 00:14:51,902
bring mir eins.
302
00:14:54,273 --> 00:14:57,324
Nein, das andere.
Das ist nicht das gute.
303
00:15:02,163 --> 00:15:03,447
Hallo.
304
00:15:03,449 --> 00:15:07,218
Oh, hi. Oh, mir tut es leid,
wenn ich dich aufgeweckt habe.
305
00:15:07,220 --> 00:15:10,504
Wer bist du?
306
00:15:10,506 --> 00:15:13,757
Ich bin Maxs Freundin.
Uh, sag ihr nicht, dass ich das gesagt habe.
307
00:15:13,759 --> 00:15:15,259
Ich hab das Gefühl, dass wenn sie hören würde,
dass ich sie eine Freundin nenne,
308
00:15:15,261 --> 00:15:17,561
würde sie mich erstechen.
309
00:15:17,563 --> 00:15:18,979
Was tust du da?
310
00:15:18,981 --> 00:15:20,464
Ich wasche nur meine Uniform,
311
00:15:20,466 --> 00:15:21,899
versuche sie ein wenig niedlicher zu machen,
312
00:15:21,901 --> 00:15:23,684
und ein bisschen weniger verkrustet.
313
00:15:23,686 --> 00:15:24,935
Oh, pass auf.
314
00:15:24,937 --> 00:15:26,770
Oh! Tut mir leid, oh, meine...
315
00:15:26,772 --> 00:15:30,641
- Hast du Handtuch oder Lappen?
- Nein, ich mach das schon.
316
00:15:30,643 --> 00:15:31,992
Oh, okay.
317
00:15:38,667 --> 00:15:39,867
Ich bin Robbie.
318
00:15:39,869 --> 00:15:42,253
Ich bin unsicher.
319
00:15:42,255 --> 00:15:43,337
Du machst mich feucht.
320
00:15:43,339 --> 00:15:45,873
Darum geht's ja.
321
00:15:45,875 --> 00:15:47,491
Du bist Maxs Freund.
322
00:15:47,493 --> 00:15:48,525
Schon okay.
323
00:15:48,527 --> 00:15:51,462
Nein, ist es nicht. Geh zurück, Jersey Shore.
324
00:15:54,549 --> 00:15:56,333
Du bist jämmerlich,
325
00:15:56,335 --> 00:15:58,385
und das kommt von jemandem,
der obdachlos ist
326
00:15:58,387 --> 00:16:01,355
und nach einem Arbeitstag Weiß trägt.
327
00:16:08,196 --> 00:16:11,448
Und ich habe bessere gesehen.
328
00:16:11,450 --> 00:16:13,918
Nein, hast du nicht.
329
00:16:19,791 --> 00:16:21,241
Hey. Warum hast du nicht auf mich gewartet?
330
00:16:21,243 --> 00:16:23,043
Ich dachte, wir gehen zusammen zur Arbeit.
331
00:16:23,045 --> 00:16:27,381
Oh. Ähm, ich wollte früher kommen,
um die Ketchups noch zu verheiraten.
332
00:16:28,466 --> 00:16:29,700
Hör zu, ich hab wirklich was
333
00:16:29,702 --> 00:16:31,302
Beunruhigendes über dich heute gehört.
334
00:16:31,304 --> 00:16:33,387
Was hat er gesagt,
dass ich mich an ihn rangemacht habe?
335
00:16:34,205 --> 00:16:35,372
Wer "er"?
336
00:16:35,374 --> 00:16:37,040
Niemand.
337
00:16:43,231 --> 00:16:44,765
Er, Robbie?
338
00:16:44,767 --> 00:16:46,817
Das geht mich nichts an,
339
00:16:46,819 --> 00:16:49,720
aber du verdienst was Besseres
als den Typen.
340
00:16:49,722 --> 00:16:52,406
Ja, das geht dich nichts an.
341
00:16:52,408 --> 00:16:55,025
Ooh, und ich fing gerade damit an,
dass du mir leid tust.
342
00:16:55,027 --> 00:16:58,579
Ich sage nur, dass du mehr wert bist,
als das da.
343
00:16:58,581 --> 00:17:00,664
Was, soll ich dir das etwa glauben?
344
00:17:00,666 --> 00:17:02,700
Die Person,
die in ihrer Zusammenfassung gelogen hat,
345
00:17:02,702 --> 00:17:04,402
und über die Törtchen... du bist eine Lügnerin.
346
00:17:05,404 --> 00:17:07,855
- Ich versuche zu helfen.
- Weißt du was?
347
00:17:07,857 --> 00:17:10,174
Da du über alles anscheinend Bescheid weißt,
348
00:17:10,176 --> 00:17:11,792
warum nimmst du dann nicht
deinen Wharton Abschluss
349
00:17:11,794 --> 00:17:14,411
und deinen lächerlichen Mantel
reimst dir das hier alles selber zusammen.
350
00:17:14,413 --> 00:17:15,546
Max.
351
00:17:15,548 --> 00:17:17,348
- Max, warte.
- Oh, sieh mal an,
352
00:17:17,350 --> 00:17:19,600
das Arcade-Feuerkonzert gegenüber
ist gerade fertig geworden,
353
00:17:19,602 --> 00:17:21,435
viel Glück dabei.
354
00:17:21,437 --> 00:17:23,354
Sie kommt zurück, oder?
355
00:17:23,356 --> 00:17:24,588
Sie wird mich nicht hier alleine lassen,
356
00:17:24,590 --> 00:17:26,557
mit einen Restaurant voller Leute?
357
00:17:26,559 --> 00:17:29,026
Lass mich dir das so erklären.
358
00:17:29,028 --> 00:17:30,110
Du könntest genauso gut
359
00:17:30,112 --> 00:17:33,947
eine Nachtdienstmädchen im
Schwarzenegger Haus sein.
360
00:17:33,949 --> 00:17:36,933
Du bist gefickt.
361
00:17:45,474 --> 00:17:47,024
- Oh.
- Oh, yeah.
362
00:17:47,026 --> 00:17:49,861
Das fühlt sich so gut an.
363
00:17:49,863 --> 00:17:51,329
Nun setz dein Tamburin um ihm herum.
364
00:17:54,634 --> 00:17:56,417
Hi, Schatz. Ich bin zu Hause.
365
00:17:58,888 --> 00:18:01,840
Ich will, dass du weg bist,
bevor ich wieder nach Hause komme.
366
00:18:01,842 --> 00:18:04,208
Baby! Schnuckel!
Ich kann es erklären.
367
00:18:05,043 --> 00:18:08,530
Du hättest noch nicht zu Hause sein sollen.
368
00:18:08,532 --> 00:18:09,848
Leute sagen, ich verdiene was Besseres als dich.
369
00:18:09,850 --> 00:18:11,599
Wer?
370
00:18:11,601 --> 00:18:14,185
Dieses blonde Mädchen?
Sie hat keine Ahnung, was sie labert.
371
00:18:14,187 --> 00:18:16,888
Sie ging auf die Wharton und
372
00:18:16,890 --> 00:18:18,389
war in der Schweiz.
373
00:18:28,400 --> 00:18:30,368
He, he. Schau dir das an.
374
00:18:30,370 --> 00:18:32,120
Dieses Mädchen arbeitet härter als
375
00:18:32,122 --> 00:18:36,508
wenn Stephen Hawkins versucht,
ein paar Manschettenknöpfe anzulegen.
376
00:18:38,928 --> 00:18:40,461
Hier, lass mch dir dabei helfen.
377
00:18:40,463 --> 00:18:41,629
Ich brauche keine Hilfe.
378
00:18:41,631 --> 00:18:44,182
Jeder braucht manchmal Hilfe.
379
00:18:49,638 --> 00:18:53,308
Das ist nicht das, was ich bestellt habe.
380
00:18:53,310 --> 00:18:54,976
Das ist Caroline.
381
00:18:54,978 --> 00:18:56,227
Sie hat vielleicht eine
falsche Bestellung aufgeschrieben,
382
00:18:56,229 --> 00:18:58,196
aber sie ist in einigen Sachen richtig gut.
383
00:19:04,320 --> 00:19:05,436
Danke.
384
00:19:05,438 --> 00:19:08,122
Nein, dank dir.
385
00:19:08,124 --> 00:19:10,375
Was hast du überhaupt an diesem Typen gefunden?
386
00:19:10,377 --> 00:19:12,460
Er hatte diese Muskeldinger.
387
00:19:12,462 --> 00:19:15,413
- Oh, diese Dinger.
- Ja.
388
00:19:15,415 --> 00:19:16,581
Ich weiß nicht, wie die heißen,
389
00:19:16,583 --> 00:19:19,467
aber die machen schlaue Mädchen dumm.
390
00:19:19,469 --> 00:19:20,785
Max!
391
00:19:20,787 --> 00:19:22,971
Als ich gehört habe, dass dein strammer Arsch
heute Abend nicht kommt,
392
00:19:22,973 --> 00:19:26,341
hat mir das mein Herz gebrochen.
393
00:19:26,343 --> 00:19:29,127
Weißt du was, Oleg?
394
00:19:29,129 --> 00:19:30,962
Das hab' ich gebraucht.
395
00:19:36,735 --> 00:19:39,637
Also, ähm...
396
00:19:39,639 --> 00:19:41,906
Ich brauche einen Mitbewohner,
wenn du mal übernachten möchtest.
397
00:19:41,908 --> 00:19:43,241
Hmm.
398
00:19:43,243 --> 00:19:48,029
Ich werde nicht lügen, die U-Bahn ist sauberer
als deine Couch.
399
00:19:48,031 --> 00:19:50,198
Wow.
400
00:19:50,200 --> 00:19:52,283
Ich habe gerade gemerkt, dass ich
anfange dich zu mögen.
401
00:19:52,285 --> 00:19:54,002
Wirklich? Weil ich wirklich fühle,
dass wir beide...
402
00:19:54,004 --> 00:19:56,955
Ich hab gewusst, dass das nicht anhält.
403
00:19:56,957 --> 00:19:59,173
Komm schon.
404
00:19:59,175 --> 00:20:00,675
Morgen können wir in die Stadt gehen
405
00:20:00,677 --> 00:20:02,260
und den Rest deiner Sachen holen.
406
00:20:02,262 --> 00:20:04,512
Alles ist eingeschlossen.
407
00:20:04,514 --> 00:20:07,715
Was? Hast du gar nichts, das dir am Herzen liegt,
das wir holen könnten?
408
00:20:07,717 --> 00:20:09,267
Naja, da gibt's etwas.
409
00:20:11,553 --> 00:20:14,522
Das Komischste ist, dass niemand
uns aufgehalten hat.
410
00:20:16,191 --> 00:20:17,692
Ich werde ein Vermögen sparen,
411
00:20:17,694 --> 00:20:20,111
wenn ich ihn hier halte
und nicht im Stall.
412
00:20:20,113 --> 00:20:24,565
Wann hast du dir diese ganze Sache
Ein-Pferd-in-meinem-Hof zusammengereimt.
413
00:20:24,567 --> 00:20:25,733
Ich konnte nicht anders.
414
00:20:25,735 --> 00:20:27,685
Ich sehe eine Möglichkeit
ergreife sie,
415
00:20:27,687 --> 00:20:29,821
wie das mit deinen Törtchen.
416
00:20:29,823 --> 00:20:31,906
Wie was mit meinen Törtchen?
417
00:20:31,908 --> 00:20:34,375
Bereit?
Wir eröffnen eine Konditorei,
418
00:20:34,377 --> 00:20:36,544
alles was wir brauchen sind
250.000 Dollar Startkapital
419
00:20:36,546 --> 00:20:37,962
für die Immobilie und die Grundausstattung...
420
00:20:37,964 --> 00:20:40,214
Yeah. Oh.
421
00:20:40,216 --> 00:20:42,634
250.000, das ist alles?
- Ja.
422
00:20:42,636 --> 00:20:44,419
Hat dir vielleicht der verdammte Chestnut
in deine Fresse getreten,
423
00:20:44,421 --> 00:20:46,054
während ich im Starbucks war?
424
00:20:46,056 --> 00:20:47,305
Hör mich an.
425
00:20:47,307 --> 00:20:50,008
Wenn wir beide in zwei Jobs arbeiten
und $2,000 in der Woche machen,
426
00:20:50,010 --> 00:20:52,477
könnten wir in weniger als einem Jahr
eine Konditorei eröffnen.
427
00:20:52,479 --> 00:20:55,463
In den letzten Tagen haben wir $387 gemacht,
428
00:20:55,465 --> 00:20:56,714
und das ist ein guter Start.
429
00:20:56,716 --> 00:20:57,932
Wir können in anderen Jobs
extra Geld machen,
430
00:20:57,934 --> 00:21:00,435
wie Publizisten,
Reklame-Führungskräfte...
431
00:21:00,437 --> 00:21:03,888
Hausmeisterinnen, Drogenkurierinnen.
432
00:21:05,024 --> 00:21:07,742
Wir müssen dringend an deinem
Selbstwertgefühl arbeiten.
433
00:21:07,744 --> 00:21:08,826
Also...
434
00:21:08,828 --> 00:21:11,395
Du, Törtchen,
ich, Firmenleitung
435
00:21:11,397 --> 00:21:15,216
wir, Erfolg.
Was denkst du?
436
00:21:16,401 --> 00:21:18,252
Ich denke, du hast ein Pferd.
437
00:21:18,254 --> 00:21:21,255
Ich denke, wir haben ein Pferd.
438
00:21:24,177 --> 00:21:26,961
Nicht anhänglich werden.
439
00:21:27,104 --> 00:21:32,104
~ Übersetzt von Chase24ph ~
~ Korrigiert von gomorrha ~
~ www.tv4user.de ~