1 00:00:01,209 --> 00:00:04,312 Ramasse ! Tables 12, 4, 11. 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,313 Entendu. 3 00:00:05,315 --> 00:00:07,548 Dis donc, quand t'auras une seconde, 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,217 t'arrêteras de mater mes nichons. 5 00:00:13,689 --> 00:00:15,339 Excusez-moi. 6 00:00:15,341 --> 00:00:16,390 Serveuse ? 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,609 Mon pote ? 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,229 Salut, qu'est-ce que ce s'ra ? 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,365 On aimerait... 10 00:00:24,367 --> 00:00:25,399 C'est agaçant ? 11 00:00:27,003 --> 00:00:28,085 Est-ce que c'est impoli ? 12 00:00:29,789 --> 00:00:31,789 Vous ne trouveriez pas ça énervant si quelqu'un faisait ça 13 00:00:31,791 --> 00:00:32,906 pendant que vous travaillez ? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,593 Vous êtes au chômage. Désolé. 15 00:00:35,595 --> 00:00:37,511 Putain, mec, elle t'as cramé. 16 00:00:38,548 --> 00:00:41,799 Non, branchouille. 17 00:00:41,801 --> 00:00:44,385 Ne pense pas qu'on fait équipe. On n'a rien en commun. 18 00:00:44,387 --> 00:00:46,420 Je porte un bonnet quand il fait froid dehors. 19 00:00:46,422 --> 00:00:49,023 Tu mets un bonnet pour faire comme Coldplay. 20 00:00:50,692 --> 00:00:52,393 Tu as des tatouages pour énerver ton père. 21 00:00:52,395 --> 00:00:55,095 Mon père ne sait pas qu'il est mon père. 22 00:00:55,097 --> 00:00:56,930 Tu penses que... 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,532 C'est le son pour te faire servir. 24 00:00:58,534 --> 00:01:00,234 Je crois bien que... 25 00:01:00,236 --> 00:01:03,437 C'est le son qui assèche mon vagin. 26 00:01:04,489 --> 00:01:06,741 Où est l'autre serveuse ? La Russe ? 27 00:01:06,743 --> 00:01:08,325 On voudrait de la sauce raifort. 28 00:01:08,327 --> 00:01:09,443 S'il vous plaît. 29 00:01:09,445 --> 00:01:12,546 Voilà, les filles, comment il faut traiter une serveuse. 30 00:01:17,886 --> 00:01:19,637 Paulina ! 31 00:01:22,007 --> 00:01:23,591 C'est tellement bon... 32 00:01:23,593 --> 00:01:26,794 Pardon, je ne savais pas que c'était ta pause. 33 00:01:27,763 --> 00:01:28,979 Je veux juste de la sauce raifort. 34 00:01:28,981 --> 00:01:31,482 - Tiens. - Sympa. 35 00:01:35,504 --> 00:01:37,605 Excuse-moi, où est ma serveuse ? 36 00:01:39,025 --> 00:01:41,475 Elle y arrive. 37 00:01:45,231 --> 00:01:52,669 Trad Mololux, Klemocius et Elka Relecture par Prinzeza www.addic7ed.com 38 00:01:56,591 --> 00:01:59,010 Earl. 39 00:01:59,012 --> 00:01:59,961 Earl ! 40 00:01:59,963 --> 00:02:02,880 J'ai fait ton préféré, velours rouge. 41 00:02:02,882 --> 00:02:06,951 Ma petite douceur m'apporte une petite douceur. 42 00:02:06,953 --> 00:02:08,135 Laisse-moi te rembourser. 43 00:02:08,137 --> 00:02:09,637 Non, non. C'est moi qui régale. 44 00:02:09,639 --> 00:02:11,138 C'est ton anniversaire. 45 00:02:11,140 --> 00:02:12,306 Ça te fait quel âge ? 46 00:02:12,308 --> 00:02:13,757 75 ans. 47 00:02:13,759 --> 00:02:17,594 Earl, si tu avais trois ans de moins. 48 00:02:17,596 --> 00:02:19,430 Max, Max, grande nouvelle. 49 00:02:19,432 --> 00:02:22,116 Le nouveau patron a viré la serveuse russe, Paulina. 50 00:02:22,118 --> 00:02:26,654 La vaniteuse Kournikova s'est fait botter le Vladimir Poupotin. 51 00:02:31,276 --> 00:02:34,295 Bonjour à vous. Voici ton chèque de paie. 52 00:02:34,297 --> 00:02:37,614 Je dois vous parler. Vous avez virer Paulina, Han ? 53 00:02:37,616 --> 00:02:39,333 Je ne suis plus Han Lee. 54 00:02:39,335 --> 00:02:40,418 J'ai un nouveau nom Américain 55 00:02:40,420 --> 00:02:41,836 pour aller avec nouveau voisinage. 56 00:02:41,838 --> 00:02:43,421 Pour aller avec LE nouveau voisinage. 57 00:02:43,423 --> 00:02:45,723 Il faut vous en souvenir pour l'examen d'immigration. 58 00:02:45,725 --> 00:02:49,477 Exact. Pour aller avec LE nouveau voisinage. 59 00:02:51,848 --> 00:02:56,534 Bryce ? Vous vous appelez Bryce Lee ? 60 00:02:59,237 --> 00:03:01,305 Attends, attends... 61 00:03:01,307 --> 00:03:04,025 N'engagez pas une nouvelle serveuse. 62 00:03:04,027 --> 00:03:05,309 Je fais tout le boulot, 63 00:03:05,311 --> 00:03:06,827 et je pourrais vraiment utiliser l'argent des pourboires. 64 00:03:06,829 --> 00:03:08,029 Tu as besoin d'aide. 65 00:03:08,031 --> 00:03:11,165 - Non, c'est bon. - Tout le monde a besoin d'aide parfois. 66 00:03:11,167 --> 00:03:13,451 Pas moi. J'ai fait le service toute ma vie. 67 00:03:13,453 --> 00:03:16,087 J'ai servi des tables, j'ai servi dans des bars, 68 00:03:16,089 --> 00:03:18,472 Je me suis servi de tests de grossesse. 69 00:03:18,474 --> 00:03:20,491 J'ai déjà engagé une nouvelle serveuse. 70 00:03:20,493 --> 00:03:23,260 Elle travaille dans tous les bons restaurants de Manhattan. 71 00:03:23,262 --> 00:03:26,097 Je lui ai donné l'uniforme de Paulina. 72 00:03:27,382 --> 00:03:29,133 Salut. 73 00:03:29,135 --> 00:03:31,802 Mr. Lee, ce n'est pas pour me plaindre, 74 00:03:31,804 --> 00:03:35,272 mais je pense que quelqu'un portait cet uniforme avant moi, 75 00:03:35,274 --> 00:03:37,958 comme juste avant moi. 76 00:03:37,960 --> 00:03:39,693 C'est possible d'en avoir un autre ? 77 00:03:39,695 --> 00:03:43,531 Peut-être un qui est un peu moins moite. 78 00:03:43,533 --> 00:03:46,951 Puis cette couleur moutarde ne va pas vraiment avec mon teint de peau, 79 00:03:46,953 --> 00:03:49,954 tout comme ces taches de moutarde... 80 00:03:49,956 --> 00:03:52,406 Et ces diverses autres taches, 81 00:03:52,408 --> 00:03:54,909 et odeurs. J'espère que ce n'est pas de la soupe de palourdes. 82 00:03:54,911 --> 00:03:57,161 Et... 83 00:03:57,163 --> 00:03:58,862 Je pense qu'il serait mieux pour tout le monde, 84 00:03:58,864 --> 00:04:01,198 y compris pour mon système immunitaire, 85 00:04:01,200 --> 00:04:03,534 si je continuais à porter mes propres vêtements, 86 00:04:03,536 --> 00:04:06,370 et non le tablier, parce que c'est du Chanel. 87 00:04:06,372 --> 00:04:08,556 Alors merci, 88 00:04:08,558 --> 00:04:11,308 et allons faire la serveuse. 89 00:04:15,430 --> 00:04:17,398 Peu importe ce que c'est, 90 00:04:17,400 --> 00:04:19,066 ça n'a pas sa place dans ce restaurant. 91 00:04:19,068 --> 00:04:21,152 Ça a sa place dans show sur Bravo. 92 00:04:22,604 --> 00:04:25,722 Mais elle est blonde, les cheveux brillants, 93 00:04:25,724 --> 00:04:27,358 c'est bon pour les affaires. 94 00:04:27,360 --> 00:04:29,059 Où est-ce que tu trouves ces gens ? 95 00:04:29,061 --> 00:04:32,363 La pute Russe, celle d'avant qui était accro aux méthamphétamines. 96 00:04:32,365 --> 00:04:34,165 Tu la formes, je suis le boss. 97 00:04:34,167 --> 00:04:37,368 - Da boss. 98 00:04:37,370 --> 00:04:39,703 Bien, mais fais-lui porter l'uniforme. 99 00:04:41,040 --> 00:04:42,506 Tu es sûr qu'on ne peut pas reprendre l'accro aux méthamphétamines ? 100 00:04:42,508 --> 00:04:45,742 Elle était douée pour nettoyer. 101 00:04:45,744 --> 00:04:48,295 Mais elle perdait ses dents. 102 00:04:51,583 --> 00:04:54,718 Tu juges beaucoup les gens, tu sais ça ? 103 00:04:56,938 --> 00:04:59,807 Je ne vais le dire qu'une fois, alors prêtes-y attention. 104 00:04:59,809 --> 00:05:02,243 Je suis Caroline, au fait. Et tu es Max ? 105 00:05:02,245 --> 00:05:06,614 Ne t'y attache pas. 106 00:05:06,616 --> 00:05:09,066 C'est le Williamsburg diner, appartenant à Han Lee, 107 00:05:09,068 --> 00:05:10,734 qui vient de changer son nom en Bryce Lee, 108 00:05:10,736 --> 00:05:14,822 parce que je suppose qu'il veut que les gens le prennent moins au sérieux. 109 00:05:14,824 --> 00:05:16,657 Il y a 8 mois, il l'a acheté à la mafia Russe. 110 00:05:16,659 --> 00:05:19,493 La clientèle n'était que des criminels du bloc est 111 00:05:19,495 --> 00:05:22,296 et des putains droguées, mais alors il l'a repris et l'a ruiné. 112 00:05:24,949 --> 00:05:27,635 Sexy demoiselle. 113 00:05:27,637 --> 00:05:29,637 Tu es mignonne aujourd'hui. 114 00:05:29,639 --> 00:05:34,291 Tu es si belle, que j'ai oublié à quel point t'as mauvais caractère. 115 00:05:34,293 --> 00:05:37,595 Merci, Oleg. 116 00:05:37,597 --> 00:05:40,347 Salut, Barbie. 117 00:05:44,419 --> 00:05:47,188 Il te fera du rentre-dedans, agressivement et inexorablement. 118 00:05:47,190 --> 00:05:48,656 Il ne réalise pas qu'il ressemble à ça, 119 00:05:48,658 --> 00:05:52,142 et je n'ai pas le cœur de lui dire. 120 00:05:52,144 --> 00:05:53,494 Est-ce qu'on pourrait avoir quelques menus ? 121 00:05:53,496 --> 00:05:54,745 Bien sûr. 122 00:05:54,747 --> 00:05:56,997 Ne souris pas. 123 00:05:56,999 --> 00:05:58,782 Parce que ça rehausse le bar, et alors je devrai sourire aussi, 124 00:05:58,784 --> 00:05:59,917 et je ne peux pas faire ça. 125 00:05:59,919 --> 00:06:03,820 C'est exténuant et j'ai mal au dos. 126 00:06:03,822 --> 00:06:06,457 C'est Earl, on est amoureux. 127 00:06:06,459 --> 00:06:07,708 Ne lui parle pas, 128 00:06:07,710 --> 00:06:10,127 à moins que tu ne veuille te sentir plus pâle que tu ne l'es déjà. 129 00:06:10,129 --> 00:06:12,630 Et ces taches ? 130 00:06:12,632 --> 00:06:15,666 Pas de la soupe de palourdes. 131 00:06:15,668 --> 00:06:18,018 Va marier les ketchups. 132 00:06:18,020 --> 00:06:21,689 Marier les ketchups. Je le fais. 133 00:06:34,002 --> 00:06:37,871 Maintenant, fais-les divorcer. 134 00:06:41,326 --> 00:06:43,160 Arrêtes. Arrêtes. 135 00:06:43,162 --> 00:06:45,045 Ça n'existe pas, faire divorcer les ketchups. 136 00:06:45,047 --> 00:06:46,830 Tu n'as jamais été serveuse de toute ta vie. 137 00:06:46,832 --> 00:06:47,864 Si, je l'ai été. 138 00:06:47,866 --> 00:06:49,083 Tu me demandes de te croire 139 00:06:49,085 --> 00:06:52,035 après avoir vu tous les trucs de Temple Grandin ? 140 00:06:52,037 --> 00:06:53,454 Je vais le dire à Lee. 141 00:06:53,456 --> 00:06:55,339 J'ai peut-être un peu gonflé mon CV. 142 00:06:55,341 --> 00:06:59,176 Gonflé ? Quoi, on est à Paris ? 143 00:06:59,178 --> 00:07:01,478 S'il te plait, j'ai vraiment besoin de ce boulot. 144 00:07:01,480 --> 00:07:02,930 On a perdu tout notre argent. 145 00:07:02,932 --> 00:07:05,482 Mon héritage a été saisi pour les frais légaux. 146 00:07:05,484 --> 00:07:07,017 Mon père est en prison. 147 00:07:07,019 --> 00:07:09,553 Quoi ? T'es qui, la fille de Martin Channing ? 148 00:07:10,739 --> 00:07:14,224 Où est le journal ? 149 00:07:14,226 --> 00:07:16,410 Martin Channing ? 150 00:07:16,412 --> 00:07:18,779 Le mec qui a roulé la ville entière est ton père. 151 00:07:18,781 --> 00:07:22,533 Il nous a dit que ça avait été une bonne année. 152 00:07:22,535 --> 00:07:24,385 Tu es Caroline Channing. 153 00:07:24,387 --> 00:07:26,203 Tu es genre milliardaire. 154 00:07:26,205 --> 00:07:28,672 Étais. J'étais milliardaire. 155 00:07:28,674 --> 00:07:30,924 Ils ont gelé tous nos biens, tout est parti. 156 00:07:30,926 --> 00:07:32,743 Tout ce qu'il me reste, c'est ce que j'ai pu piquer, 157 00:07:32,745 --> 00:07:35,179 et j'ai piqué toutes les mauvaises choses. 158 00:07:35,181 --> 00:07:37,931 - Alors tu connais le président ? - Je l'ai rencontré. 159 00:07:37,933 --> 00:07:39,266 - Il est canon. - C'est le président. 160 00:07:39,268 --> 00:07:40,884 - Tu es allée en Suisse ? - Oui. 161 00:07:40,886 --> 00:07:42,269 - Tu as un cheval ? - Oui. 162 00:07:42,271 --> 00:07:46,557 - Tu connais Paris Hilton ? - Non, c'est une centenaire. 163 00:07:46,559 --> 00:07:48,759 Excuse moi, deux chocolats chauds s'il te plait. 164 00:07:48,761 --> 00:07:50,027 - J'arrive. - C'est... 165 00:07:50,029 --> 00:07:51,729 Laisse-moi le faire, s'il te plait. 166 00:07:51,731 --> 00:07:53,063 J'apprends très vite. 167 00:07:53,065 --> 00:07:54,365 J'ai étudié à Wharton Business. 168 00:07:54,367 --> 00:07:56,817 J'ai eu 2 300 à mon SAT. 169 00:07:56,819 --> 00:07:59,436 Tu peux faire un chocolat chaud ou pas ? 170 00:08:04,159 --> 00:08:05,709 T'es démasquée. 171 00:08:10,548 --> 00:08:13,717 On sépare les pourboires. Donne-moi les tiens. 172 00:08:17,889 --> 00:08:20,674 Tu as fait mieux que ce que je pensais. 173 00:08:20,676 --> 00:08:22,459 Écoute, ce soir j'ai pensé à un moyen 174 00:08:22,461 --> 00:08:23,644 pour faire plus d'argent. 175 00:08:23,646 --> 00:08:25,179 Ils ont totalement sous-estimé 176 00:08:25,181 --> 00:08:27,014 le prix de ces cupcakes veloutés rouges. 177 00:08:27,016 --> 00:08:29,566 A Manhattan, le prix demandé est d'au moins 7$, 178 00:08:29,568 --> 00:08:34,071 alors on pourrait les vendre pour 7$, et se mettre la différence dans les poches. 179 00:08:34,073 --> 00:08:36,490 Y a rien qui cloche d'après toi ? 180 00:08:36,492 --> 00:08:38,826 Ce n'est pas notre faute si l'idiote qui fait les cupcakes 181 00:08:38,828 --> 00:08:40,811 ne connait pas leur valeur. 182 00:08:40,813 --> 00:08:43,881 Je suis l'idiote qui fait les cupcakes. 183 00:08:44,949 --> 00:08:47,034 Nouvelle information. 184 00:08:47,036 --> 00:08:48,252 C'est stupide. 185 00:08:48,254 --> 00:08:50,754 Personne ne paierait 7$ pour un de mes cupcakes. 186 00:08:50,756 --> 00:08:53,757 Vraiment ? Parce que... 187 00:08:57,045 --> 00:09:00,514 Au moins on sait que tu n'as pas été adoptée. 188 00:09:03,218 --> 00:09:05,636 Donc, comment est-ce que tu as fini à Brooklyn ? 189 00:09:05,638 --> 00:09:07,771 Je suis allée sur monster.com. 190 00:09:07,773 --> 00:09:09,056 J'ai tapé "endroit où personne 191 00:09:09,058 --> 00:09:11,508 de l'Upper East Side n'irait, jamais", 192 00:09:11,510 --> 00:09:14,528 et ce restaurant est apparu. 193 00:09:14,530 --> 00:09:16,363 Tu ne peux pas porter une veste en cuir fantaisie 194 00:09:16,365 --> 00:09:17,531 à l'extérieur dans ce quartier. 195 00:09:17,533 --> 00:09:18,682 Tu dois la retourner. 196 00:09:20,286 --> 00:09:22,953 Fourrure. Cool. Laisse-la comme ça. 197 00:09:24,907 --> 00:09:26,990 Alors, où est-ce que tu vis ? 198 00:09:26,992 --> 00:09:30,077 Notre maison de ville a été prise et verrouillée par la banque, donc... 199 00:09:30,079 --> 00:09:32,362 C'est à ce moment-là que je suis censée me sentir désolée pour toi ? 200 00:09:32,364 --> 00:09:34,965 Je veux dire, je ne veux pas que tu le sois. 201 00:09:34,967 --> 00:09:39,202 Mais saches juste qu'une personne bien équilibrée le serait. 202 00:09:39,204 --> 00:09:41,705 Je suis morte à l'interieur. 203 00:09:41,707 --> 00:09:45,092 Tu rends ça plutôt évident. 204 00:09:45,094 --> 00:09:48,044 Bref, je vais juste rester en ville avec un ami. 205 00:09:48,046 --> 00:09:50,397 J'habite à deux pâtés de maisons. 206 00:09:50,399 --> 00:09:55,018 Je t'accompagnerais bien jusqu'au métro, c'est juste que j'en ai pas envie. 207 00:10:11,253 --> 00:10:13,620 Pourquoi est-ce que la musique est si forte ? 208 00:10:15,291 --> 00:10:16,457 Il est 3h du matin. 209 00:10:16,459 --> 00:10:17,791 Je suis désolé. 210 00:10:19,961 --> 00:10:22,846 C'est bon. Qu'est-ce que tu fais ? 211 00:10:22,848 --> 00:10:25,248 Le groupe répète. 212 00:10:25,250 --> 00:10:26,934 Mais vous ne jouez pas d'instruments. 213 00:10:26,936 --> 00:10:28,469 Ouais, c'est pour ça qu'on répète. 214 00:10:28,471 --> 00:10:30,220 C'est genre, on écoute d'autres bonnes musiques 215 00:10:30,222 --> 00:10:32,890 et on joue dans notre tête. 216 00:10:32,892 --> 00:10:35,559 C'est comme The Secret. 217 00:10:35,561 --> 00:10:38,395 J'ai un secret pour vous les gars. 218 00:10:38,397 --> 00:10:40,447 Dégagez ! 219 00:10:41,816 --> 00:10:43,734 - Les gars vous feriez mieux de partir. - On devrait partir. 220 00:10:43,736 --> 00:10:46,203 Désolée les gars, j'ai encore des cupcakes à faire. 221 00:10:46,205 --> 00:10:49,556 Des cupcakes ? Pourquoi ? Tu peux aussi les acheter au magasin. 222 00:10:51,777 --> 00:10:54,127 Tu peux faire ça demain matin, bébé, viens te coucher. 223 00:10:54,129 --> 00:10:56,947 Non, je ne peux pas. Je dois être en ville à 10h. 224 00:10:59,217 --> 00:11:02,302 Très bien. Tu as trois minutes. 225 00:11:04,672 --> 00:11:08,258 Bon, tu en as huit. Une pour chaque abdo. 226 00:11:12,764 --> 00:11:15,516 Écartez-vous, les portes se ferment. 227 00:11:22,273 --> 00:11:25,275 Je peux cocher ça sur ma liste de dernières volontés. 228 00:11:35,754 --> 00:11:36,820 J'ai un taser ! 229 00:11:39,842 --> 00:11:42,876 Mon Dieu. 230 00:11:46,468 --> 00:11:49,053 Je suis vraiment désolée. 231 00:11:49,055 --> 00:11:52,073 Je ne pensais pas que ça ferait mal comme ça. C'est rose. 232 00:11:52,075 --> 00:11:54,225 Je n'ai pas senti le rose. 233 00:11:54,227 --> 00:11:57,778 Je ne savais pas que c'était toi. Je pensais que j'étais en train de me faire violer. 234 00:11:57,780 --> 00:12:01,315 C'est pas à ça que ressemble un viol. 235 00:12:04,404 --> 00:12:06,537 Est-ce que tu as dormi dans le métro ? 236 00:12:06,539 --> 00:12:08,139 Je n'avais nulle part où aller, 237 00:12:08,141 --> 00:12:10,458 et j'ai suis bien trop effrayée de dormir dans la rue. 238 00:12:10,460 --> 00:12:13,377 Mon Dieu, t'es pourrie-gâtée. 239 00:12:13,379 --> 00:12:16,497 Prochain arrêt, Greenpoint. 240 00:12:16,499 --> 00:12:19,083 Prends tes affaire. Allez, je t'amène chez moi, 241 00:12:19,085 --> 00:12:20,434 mais grouille. 242 00:12:20,436 --> 00:12:22,953 Parce que je dois être en ville dans 30 minutes. 243 00:12:25,390 --> 00:12:27,591 Appelle-moi. 244 00:12:30,645 --> 00:12:33,848 Mon Dieu, tu as été cambriolée ! 245 00:12:36,101 --> 00:12:37,902 Ça ressemble toujours à ça. 246 00:12:37,904 --> 00:12:40,971 Mon Dieu, c'est trop mignon ! 247 00:12:40,973 --> 00:12:43,074 Très bien, je serais de retour à 16h. 248 00:12:43,076 --> 00:12:45,159 et on pourra aller travailler ensemble. Salle de bain, chambre, 249 00:12:45,161 --> 00:12:47,111 mon copain dort jusqu'à 16h, cour. 250 00:12:47,113 --> 00:12:49,780 Tu as une cour. 251 00:12:49,782 --> 00:12:54,135 Ça me semble être un chouette endroit pour se relaxer et prendre du crack. 252 00:12:56,088 --> 00:12:57,705 Ça l'est. 253 00:12:59,007 --> 00:13:01,158 Je dois y aller, je vais être en retard pour mon autre boulot en ville. 254 00:13:01,160 --> 00:13:02,593 Tu as deux boulots ? 255 00:13:02,595 --> 00:13:05,162 Oui, je fais du baby-sitting pour un diva sociale de Manhattan. 256 00:13:05,164 --> 00:13:06,830 Maintenant j'ai un modèle. 257 00:13:10,668 --> 00:13:12,169 Désolée, je suis en retard. 258 00:13:12,171 --> 00:13:13,437 Dieu merci, tu es là. 259 00:13:13,439 --> 00:13:14,688 Il y a une auréole odorante 260 00:13:14,690 --> 00:13:18,642 autour des bébés, ça me fait stresser. 261 00:13:18,644 --> 00:13:20,444 Leur couche a probablement besoin d'être changée. 262 00:13:20,446 --> 00:13:23,781 Encore ? Je jure, la nounou du matin vient de le faire. 263 00:13:23,783 --> 00:13:26,033 La maternité est une réalité. 264 00:13:27,986 --> 00:13:30,538 Max, rappelle-moi, c'est quoi mon mot de passe Twitter ? 265 00:13:30,540 --> 00:13:32,189 Mot de passe Twitter. 266 00:13:32,191 --> 00:13:33,908 Oui ! 267 00:13:34,692 --> 00:13:38,862 Coucou, Brad. Coucou, Angelina. 268 00:13:38,864 --> 00:13:41,715 Max, j'ai quelque chose à te dire parce qu'on est une famille. 269 00:13:41,717 --> 00:13:45,219 Prends-moi de l'eau à température ambiante, et viens par là. 270 00:13:48,873 --> 00:13:52,176 Nous sommes victimes du plan Channing Ponzi. 271 00:13:52,178 --> 00:13:56,263 Moi, David, et Brangelina. 272 00:13:56,265 --> 00:13:58,849 Combien d'argent avez-vous perdu ? 273 00:13:58,851 --> 00:14:02,436 Prends mes mains. 274 00:14:02,438 --> 00:14:05,689 Rien. 275 00:14:05,691 --> 00:14:07,708 Mais ça me fait vraiment peur. 276 00:14:09,528 --> 00:14:12,663 Ouvre ça ? 277 00:14:12,665 --> 00:14:14,832 Donc, tu connais Caroline Channing ? 278 00:14:14,834 --> 00:14:17,401 Non, mais elle a tout perdu. 279 00:14:17,403 --> 00:14:19,570 Elle n'a pas d'argent. 280 00:14:19,572 --> 00:14:21,005 Peux-tu imaginer ne pas avoir d'argent ? 281 00:14:21,007 --> 00:14:25,876 Je veux dire, ce serait comme ne pas avoir d'argent. 282 00:14:25,878 --> 00:14:28,712 Tu devrais twitter ça. 283 00:14:28,714 --> 00:14:31,465 Et personne ne lui parlera plus. 284 00:14:31,467 --> 00:14:33,517 J'ai entendu qu'elle était allée voir 6 amis différents 285 00:14:33,519 --> 00:14:34,852 pour un endroit où rester. 286 00:14:34,854 --> 00:14:37,771 et ils ont tous prétendu qu'ils n'étaient pas chez eux. 287 00:14:37,773 --> 00:14:39,590 - C'est pas cool. - Ouais. 288 00:14:39,592 --> 00:14:41,758 - C'est vraiment triste. - Si triste. 289 00:14:41,760 --> 00:14:43,611 Ça me brise le cœur. 290 00:14:43,613 --> 00:14:46,163 Je suppose que le fait d'être maman m'a vraiment ouverte émotionnellement. 291 00:14:46,165 --> 00:14:48,482 Max, j'ai besoin de tenir un des bébés, 292 00:14:48,484 --> 00:14:51,902 apportes-en moi un. 293 00:14:54,273 --> 00:14:57,324 Non, l'autre. Ce n'est pas le bon. 294 00:15:02,163 --> 00:15:03,447 Coucou. 295 00:15:03,449 --> 00:15:07,218 Salut. Je suis désolée si je t'ai réveillé. 296 00:15:07,220 --> 00:15:10,504 Qui es-tu ? 297 00:15:10,506 --> 00:15:13,757 Je suis une amie de Max. Ne lui dis pas que j'ai dit ça. 298 00:15:13,759 --> 00:15:15,259 J'ai le sentiment que si elle m'entendait l'appeler mon amie, 299 00:15:15,261 --> 00:15:17,561 elle me poignarderait. 300 00:15:17,563 --> 00:15:18,979 Qu'est-ce que tu fais, là ? 301 00:15:18,981 --> 00:15:20,464 Je lave juste mon uniforme, 302 00:15:20,466 --> 00:15:21,899 j'essaie de le rendre un peu plus chouette 303 00:15:21,901 --> 00:15:23,684 et un peu moins croûté. 304 00:15:23,686 --> 00:15:24,935 Fais gaffe! 305 00:15:24,937 --> 00:15:26,770 Désolée... 306 00:15:26,772 --> 00:15:30,641 - Tu as une serviette ou un chiffon ? - Non, je m'en occupe. 307 00:15:38,667 --> 00:15:39,867 Je suis Robbie. 308 00:15:39,869 --> 00:15:42,253 Je suis mal à l'aise. 309 00:15:42,255 --> 00:15:43,337 Tu es en train de me mouiller. 310 00:15:43,339 --> 00:15:45,873 C'est le but. 311 00:15:45,875 --> 00:15:47,491 Tu es le copain de Max. 312 00:15:47,493 --> 00:15:48,525 C'est cool. 313 00:15:48,527 --> 00:15:51,462 Non, ça ne l'est pas. Recule, Jersey Shore. 314 00:15:54,549 --> 00:15:56,333 Tu es pathétique, 315 00:15:56,335 --> 00:15:58,385 et ça vient de quelqu'un qui n'a plus de foyer 316 00:15:58,387 --> 00:16:01,355 et qui porte du blanc après une journée de labeur. 317 00:16:08,196 --> 00:16:11,448 Et j'ai vu mieux. 318 00:16:11,450 --> 00:16:13,918 Non, c'est faux. 319 00:16:19,791 --> 00:16:21,241 Pourquoi est-ce que tu ne m'as pas attendue ? 320 00:16:21,243 --> 00:16:23,043 Je pensais qu'on y allait ensemble. 321 00:16:23,045 --> 00:16:27,381 Je voulais arriver tôt pour marier les ketchups. 322 00:16:28,466 --> 00:16:29,700 Écoute, j'ai entendu quelque chose 323 00:16:29,702 --> 00:16:31,302 de vraiment bouleversant à ton propos aujourd'hui. 324 00:16:31,304 --> 00:16:33,387 Qu'est-ce qu'il a dit, que je lui ai sauté dessus ? 325 00:16:34,205 --> 00:16:35,372 Lui qui ? 326 00:16:35,374 --> 00:16:37,040 Rien. 327 00:16:43,231 --> 00:16:44,765 Lui, Robbie ? 328 00:16:44,767 --> 00:16:46,817 Ce ne sont pas mes affaires, 329 00:16:46,819 --> 00:16:49,720 mais tu mérites mieux que ce mec. 330 00:16:49,722 --> 00:16:52,406 Ouais, ce ne sont pas tes affaires. 331 00:16:52,408 --> 00:16:55,025 Je commençais tout juste à me sentir désolée pour toi. 332 00:16:55,027 --> 00:16:58,579 Je dis juste que tu vaux mieux que ça. 333 00:16:58,581 --> 00:17:00,664 Quoi, je suis supposée te croire pour ça ? 334 00:17:00,666 --> 00:17:02,700 La personne qui a menti sur son CV, 335 00:17:02,702 --> 00:17:04,402 et qui a menti à propos des cupcakes... Tu es une menteuse. 336 00:17:05,404 --> 00:17:07,855 - J'essaie juste d'aider. - Tu sais quoi ? 337 00:17:07,857 --> 00:17:10,174 Vu que tu sembles en connaître tant sur tout, 338 00:17:10,176 --> 00:17:11,792 pourquoi tu ne prends pas ton diplôme de Wharton, 339 00:17:11,794 --> 00:17:14,411 et ton ridicule manteau, pour régler tout ça toute seule. 340 00:17:14,413 --> 00:17:15,546 Max. 341 00:17:15,548 --> 00:17:17,348 - Max, attends. - Regarde, 342 00:17:17,350 --> 00:17:19,600 le concert d'Arcade Fire vient juste de descendre dans la rue, 343 00:17:19,602 --> 00:17:21,435 bonne chance avec ça. 344 00:17:21,437 --> 00:17:23,354 Elle va revenir, pas vrai ? 345 00:17:23,356 --> 00:17:24,588 Elle ne va pas me laisser là toute seule 346 00:17:24,590 --> 00:17:26,557 avec un restaurant plein de monde ? 347 00:17:26,559 --> 00:17:29,026 Permettez-moi de vous éclairer. 348 00:17:29,028 --> 00:17:30,110 Vous pourriez aussi bien être 349 00:17:30,112 --> 00:17:33,947 une femme de ménage la nuit à la maison de Schwarzenegger. 350 00:17:33,949 --> 00:17:36,933 Tu t'es faite baiser. 351 00:17:47,026 --> 00:17:49,861 C'est trop bon. 352 00:17:49,863 --> 00:17:51,329 Maintenant, mets ton tambourin autour. 353 00:17:54,634 --> 00:17:56,417 Salut, chéri, je suis rentrée. 354 00:17:58,888 --> 00:18:01,840 Je veux que tu sois parti quand je rentrerai. 355 00:18:01,842 --> 00:18:04,208 Bébé ! Bébé, je peux expliquer. 356 00:18:05,043 --> 00:18:08,530 Tu n'étais pas censée être à la maison. 357 00:18:08,532 --> 00:18:09,848 Les gens disent que je mérite mieux que toi. 358 00:18:09,850 --> 00:18:11,599 Qui ? 359 00:18:11,601 --> 00:18:14,185 Cette fille blonde? Elle ne sait pas de quoi elle parle. 360 00:18:14,187 --> 00:18:16,888 Elle est allée à Wharton 361 00:18:16,890 --> 00:18:18,389 et en Suisse. 362 00:18:28,400 --> 00:18:30,368 Regarde ça. 363 00:18:30,370 --> 00:18:32,120 Cette fille travaille plus dur 364 00:18:32,122 --> 00:18:36,508 que Stephen Hawking essayant de mettre une paire de boutons à manchettes. 365 00:18:38,928 --> 00:18:40,461 Laisse-moi t'aider avec ça. 366 00:18:40,463 --> 00:18:41,629 Je n'ai pas besoin d'aide. 367 00:18:41,631 --> 00:18:44,182 Tout le monde a besoin d'aide à un moment. 368 00:18:49,638 --> 00:18:53,308 Ce n'est pas ce que j'ai commandé. 369 00:18:53,310 --> 00:18:54,976 C'est Caroline. 370 00:18:54,978 --> 00:18:56,227 Elle a peut-être mal pris votre commande, 371 00:18:56,229 --> 00:18:58,196 mais elle fait quelques choses de bien. 372 00:19:04,320 --> 00:19:05,436 Merci. 373 00:19:05,438 --> 00:19:08,122 Non, merci à toi. 374 00:19:08,124 --> 00:19:10,375 Qu'est-ce que tu lui trouvais, de toutes façons ? 375 00:19:10,377 --> 00:19:12,460 Il a ses muscles, là. 376 00:19:12,462 --> 00:19:15,413 - Ces choses ? - Ouais. 377 00:19:15,415 --> 00:19:16,581 Je ne sais pas comment on les appelle, 378 00:19:16,583 --> 00:19:19,467 mais elles font faire des choses stupides aux filles intelligentes. 379 00:19:19,469 --> 00:19:20,785 Max ! 380 00:19:20,787 --> 00:19:22,971 Je pensais que ton petit cul ferme n'allait pas venir ce soir, 381 00:19:22,973 --> 00:19:26,341 et mon coeur s'est brisé en deux. 382 00:19:26,343 --> 00:19:29,127 Tu sais quoi, Oleg ? 383 00:19:29,129 --> 00:19:30,962 J'avais besoin de ça ! 384 00:19:36,735 --> 00:19:39,637 Alors.. 385 00:19:39,639 --> 00:19:41,906 J'ai besoin d'un colocataire, si tu veux pioncer. 386 00:19:43,243 --> 00:19:48,029 Je ne vais pas mentir, le métro est plus propre que ton canapé. 387 00:19:50,200 --> 00:19:52,283 Je viens de me rendre compte que je commence à t'aimer. 388 00:19:52,285 --> 00:19:54,002 Vraiment ? Parce que j'ai l'impression qu'on pourrait... 389 00:19:54,004 --> 00:19:56,955 Je savais que ça ne pourrait pas durer. 390 00:19:56,957 --> 00:19:59,173 Allez. 391 00:19:59,175 --> 00:20:00,675 Demain on pourra aller en ville 392 00:20:00,677 --> 00:20:02,260 et prendre le reste de tes affaires. 393 00:20:02,262 --> 00:20:04,512 Tout est sous verrou. 394 00:20:04,514 --> 00:20:07,715 Quoi, tu n'as vraiment rien à quoi tu tiens qu'on puisse prendre ? 395 00:20:07,717 --> 00:20:09,267 Il y a une chose. 396 00:20:11,553 --> 00:20:14,522 Le plus étrange, c'est que personne ne nous ai arrêtées. 397 00:20:16,191 --> 00:20:17,692 Je vais économiser une fortune, 398 00:20:17,694 --> 00:20:20,111 à le garder ici plutôt que dans les étables. 399 00:20:20,113 --> 00:20:24,565 Quand est-ce que tu assemblé l'idée de ton cheval et ma cour ensemble? 400 00:20:24,567 --> 00:20:25,733 Je ne saurais dire. 401 00:20:25,735 --> 00:20:27,685 J'ai vu une opportunité, et j'ai fait en sorte qu'elle se réalise, 402 00:20:27,687 --> 00:20:29,821 comme avec tes cupcakes. 403 00:20:29,823 --> 00:20:31,906 Comme quoi avec mes cupcakes ? 404 00:20:31,908 --> 00:20:34,375 Prête ? Pour ouvrir une pâtisserie, 405 00:20:34,377 --> 00:20:36,544 tout ce dont nous avons besoin c'est 250 briques pour démarrer, 406 00:20:36,546 --> 00:20:37,962 pour une vraie propriété et l'équipement de base. 407 00:20:40,216 --> 00:20:42,634 - 250 mille, c'est tout ? - Ouais. 408 00:20:42,636 --> 00:20:44,419 Est-ce que ce satané Chestnut t'as frappée à la tête 409 00:20:44,421 --> 00:20:46,054 pendant que j'étais au Starbucks ? 410 00:20:46,056 --> 00:20:47,305 Écoute-moi. 411 00:20:47,307 --> 00:20:50,008 Si on a toutes les deux deux boulots et qu'on ramène 2000$ par semaine, 412 00:20:50,010 --> 00:20:52,477 on pourra ouvrir notre affaire de cupcakes dans un peu plus d'un an. 413 00:20:52,479 --> 00:20:55,463 Ces deux derniers jours, on a fait 387$, 414 00:20:55,465 --> 00:20:56,714 et c'est un bon début. 415 00:20:56,716 --> 00:20:57,932 On peut se faire de l'argent en plus avec d'autres boulots, 416 00:20:57,934 --> 00:21:00,435 comme les publicitaires, les patrons de la pub... 417 00:21:00,437 --> 00:21:03,888 Concierges, revendeurs de drogue. 418 00:21:05,024 --> 00:21:07,742 On a vraiment besoin de travailler sur ton estime de toi. 419 00:21:07,744 --> 00:21:08,826 Donc... 420 00:21:08,828 --> 00:21:11,395 Toi, les cupcakes, moi, la gestion de l'entreprise, 421 00:21:11,397 --> 00:21:15,216 nous, le succès. Qu'est-ce que tu en penses ? 422 00:21:16,401 --> 00:21:18,252 Je pense que tu as un cheval. 423 00:21:18,254 --> 00:21:21,255 Je pense que nous avons un cheval. 424 00:21:24,177 --> 00:21:26,961 Ne t'y attache pas. 425 00:21:27,104 --> 00:21:32,104 Trad Mololux, Klemocius et Elka Relecture Prinzeza www.addic7ed.com