1 00:00:00,234 --> 00:00:19,974 English sub: Myloc Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif =(http://wisdommovies.blogspot.com)= 2 00:00:20,544 --> 00:00:40,765 Words of Wisdom in The Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 3 00:00:48,415 --> 00:00:50,383 Sampai jumpa. 4 00:00:52,685 --> 00:00:55,279 3 bulan bekerja sia-sia. 5 00:00:55,321 --> 00:00:59,280 Aku sudah mengawasi rumah dan kantornya selama berhari-hari. 6 00:00:59,325 --> 00:01:00,622 Aku sudah periksa semuanya. 7 00:01:00,660 --> 00:01:02,150 Belum semuanya, mungkin! 8 00:01:02,195 --> 00:01:03,526 Dia tak punya pengawal! 9 00:01:03,563 --> 00:01:05,463 Dia ada di sana untuk mengambilnya! 10 00:01:05,498 --> 00:01:08,490 Mungkin dia melihat sesuatu. 11 00:01:08,535 --> 00:01:10,366 Apa maksudmu? 12 00:01:10,403 --> 00:01:11,461 Tenang saja, Frans. 13 00:01:11,504 --> 00:01:14,200 Dia tak melihat apa pun! 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,471 Mungkin dia menyadari kalau dia sedang diawasi 15 00:01:17,510 --> 00:01:19,102 lalu membawa beberapa pengawal. 16 00:01:21,181 --> 00:01:23,274 Mau apa kamu? 17 00:01:23,316 --> 00:01:26,181 Pergi sana!/ Aku bekerja di sini, ingat? 18 00:01:28,621 --> 00:01:29,747 Enyahlah. 19 00:01:29,789 --> 00:01:31,689 Kami sibuk di sini. 20 00:01:40,633 --> 00:01:42,100 Boo! 21 00:01:42,135 --> 00:01:43,830 Hentikan itu, Frans. 22 00:01:43,870 --> 00:01:46,338 Dia tak apa-apa. 23 00:01:50,176 --> 00:01:52,804 Boker di celanamu? 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,672 Waktunya pergi, kawan. 25 00:02:11,464 --> 00:02:15,264 "Arno Keizer, Importir Kayu Terbesar Eropa" 26 00:02:17,871 --> 00:02:21,398 "Arno Keizer Puas dengan Penghasilannya" 27 00:02:26,346 --> 00:02:27,506 Menurutku itu takkan berhasil. 28 00:02:27,547 --> 00:02:30,141 Tidak cukup oksigen. 29 00:02:30,183 --> 00:02:32,777 Dia itu raja karena menjadi juara Jerman. 30 00:02:32,819 --> 00:02:35,185 Sial! 31 00:02:35,221 --> 00:02:37,553 Kenapa kau meninggalkannya selama 24 jam? 32 00:02:48,501 --> 00:02:52,665 PENCULIKAN HEINEKEN 33 00:03:15,628 --> 00:03:16,788 Tunggu. 34 00:03:16,829 --> 00:03:18,228 Apa lagi? 35 00:03:18,264 --> 00:03:19,424 Perhatikan kacanya dulu. 36 00:03:19,465 --> 00:03:21,262 Aku sudah tahu jalannya dengan jelas. 37 00:03:21,301 --> 00:03:23,565 Perhatikan dulu. 38 00:03:26,573 --> 00:03:29,508 Jangan lupa ujian teori./ Ya, tentu. 39 00:03:51,931 --> 00:03:53,592 Ada apa? 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,760 Dia sesak napas. 41 00:03:59,906 --> 00:04:01,771 Belikan ini, mau kan, sayang? 42 00:04:36,009 --> 00:04:37,977 Sial! 43 00:04:38,011 --> 00:04:39,035 Bangsat! 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,372 Apa kau buta? 45 00:04:41,414 --> 00:04:42,904 Brengsek. 46 00:04:42,949 --> 00:04:44,849 Ab? / Ya? 47 00:04:44,884 --> 00:04:47,045 Bisa kita lanjutkan?/ Iya, Pak. 48 00:04:50,356 --> 00:04:51,687 Ini barangmu. 49 00:04:51,724 --> 00:04:53,749 Bagaimana dengan moped-ku? 50 00:04:56,029 --> 00:04:57,291 Akan ku telepon polisi. 51 00:04:57,330 --> 00:04:59,696 Kau menerobos lampu merah./ Aku? 52 00:04:59,732 --> 00:05:01,359 Kita tunggu polisi di sini. 53 00:05:01,401 --> 00:05:02,527 Ku rasa aku tidak bisa. 54 00:05:02,568 --> 00:05:05,366 Begitukah? 55 00:05:05,405 --> 00:05:09,705 100 Gulden cukup? (Gulden = mata uang Belanda) 56 00:05:09,742 --> 00:05:11,369 Mana ku tahu? 57 00:05:11,411 --> 00:05:13,979 Apa aku terlihat seperti montir sepeda? 58 00:05:42,342 --> 00:05:45,573 Dia bisa mati jika terus-terusan merokok dan minum. 59 00:07:51,904 --> 00:07:55,772 Kita akan pergi pagi atau sore? 60 00:07:55,808 --> 00:07:57,503 Ke mana? 61 00:07:57,543 --> 00:08:00,478 London. Sabtu ini. 62 00:08:00,513 --> 00:08:02,003 Aku tidak ikut. 63 00:08:54,300 --> 00:08:56,666 Masih ada label harga di punggungmu. 64 00:08:58,237 --> 00:08:59,932 Setelan baru? 65 00:09:06,679 --> 00:09:08,010 Cukup murah. 66 00:09:41,013 --> 00:09:43,004 Pak. 67 00:09:45,251 --> 00:09:46,878 Bisakah kau memberiku uang? 68 00:09:46,919 --> 00:09:49,250 Aku perlu untuk naik tram. 69 00:09:50,122 --> 00:09:54,054 Dia meninggalkan kantor hampir pada waktu yang sama setiap malam. 70 00:09:54,093 --> 00:09:55,321 Sopir yang membawa 2 kopernya, 71 00:09:55,361 --> 00:09:56,692 dia tak membawa apa-apa. 72 00:09:56,729 --> 00:09:58,321 Sangat mudah. 73 00:09:58,364 --> 00:10:00,093 Ini. 74 00:10:00,132 --> 00:10:03,226 Mengambil rute lewat underpass sepeda itu sempurna. 75 00:10:03,269 --> 00:10:06,727 Kau parkirkan mobil di sana, Memblokirnya. 76 00:10:09,842 --> 00:10:11,677 Dan pada waktu malam, di sana sangat gelap. 77 00:10:14,714 --> 00:10:17,979 Dia tak punya pengawal, dan dia sarat dengan uang. 78 00:10:20,152 --> 00:10:21,346 Dia sempurna. 79 00:10:21,387 --> 00:10:25,346 Jauh lebih baik dari Arno Keizer. 80 00:10:25,391 --> 00:10:28,189 Apa yang kau ketahui? 81 00:10:28,227 --> 00:10:29,990 Aku mendengar kalian berbicara. 82 00:10:32,264 --> 00:10:34,289 Aku mau terlibat. 83 00:10:34,333 --> 00:10:36,267 Serius. Mau terlibat. 84 00:10:39,271 --> 00:10:40,966 Entahlah, Rem. 85 00:10:42,775 --> 00:10:44,675 Ku rasa kau tidak tahu apa yang akan kau hadapi. 86 00:10:44,710 --> 00:10:46,405 Kau tahu? 87 00:10:46,646 --> 00:10:49,809 Kau pikir aku tidak tahu dari mana kau mendapatkan uang? 88 00:10:49,849 --> 00:10:51,282 Keseharianmu kontraktor bangunan, 89 00:10:51,317 --> 00:10:55,276 bukan pengemudi Mercedes 500SL Cabriolet. 90 00:10:55,321 --> 00:10:59,280 Kau ingin menculiknya dan memasukkannya dalam tangki. 91 00:10:59,325 --> 00:11:00,383 Benar? 92 00:11:06,132 --> 00:11:07,656 Jalankan lagi rekamannya. 93 00:11:18,110 --> 00:11:19,668 Bagaimana jika ada truk mangkal? 94 00:11:19,712 --> 00:11:22,272 Kemudian kita terjebak. 95 00:11:22,314 --> 00:11:24,942 Kita bisa berputar ke sisi lain jika perlu. 96 00:11:24,984 --> 00:11:26,315 Melawan lalu lintas? 97 00:11:26,352 --> 00:11:28,149 Di seberang trotoar. 98 00:11:28,187 --> 00:11:29,779 Kita selalu bisa lolos. 99 00:11:32,825 --> 00:11:35,953 Dia punya uang. Itu sudah pasti. 100 00:11:35,995 --> 00:11:38,927 Akan ku perjelas lagi, selama dia belum punya pengawal. 101 00:11:45,337 --> 00:11:47,464 Bagaimana dengan dia? 102 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 Ya. 103 00:11:49,375 --> 00:11:51,935 Dia akan menjaga keadaan sekitar. 104 00:11:51,977 --> 00:11:56,038 Kita harus dapatkan makanan, mengumpulkan uang tebusan. 105 00:11:56,082 --> 00:11:58,346 Dan hidup kita sudah seharusnya seperti kebiasaan dunia luar, 106 00:11:58,384 --> 00:11:59,408 segalanya cukup di sana. 107 00:11:59,452 --> 00:12:00,476 Aku tak menginginkan dia, Kor. 108 00:12:00,720 --> 00:12:01,709 Dia terlalu muda. 109 00:12:01,754 --> 00:12:04,120 Dia akan menjadi keluarga. 110 00:12:06,959 --> 00:12:08,426 Aku bisa menjaminnya. 111 00:12:08,461 --> 00:12:11,953 Dia masih muda. Dia bersemangat. 112 00:12:11,997 --> 00:12:13,487 Dia akan berguna. 113 00:12:19,472 --> 00:12:21,940 Ku peringatkan, dia akan menjatuhkan kita. 114 00:12:28,814 --> 00:12:30,111 Baiklah. 115 00:12:30,149 --> 00:12:32,982 Tapi kita harus dapatkan 100 juta. 116 00:12:33,018 --> 00:12:35,077 Itu terlalu banyak. 117 00:12:35,121 --> 00:12:36,145 Kenapa? 118 00:12:36,188 --> 00:12:38,156 Itu terlalu besar. 119 00:12:47,500 --> 00:12:50,401 Inilah anjing penjaga baru kita. 120 00:12:50,436 --> 00:12:52,495 Pengawas sejati./ Anjing kampung yg bagus. 121 00:12:57,009 --> 00:12:59,068 Baiklah, teman-teman. 122 00:12:59,111 --> 00:13:01,136 Mulai pencarian. 123 00:13:07,353 --> 00:13:09,014 Tentunya bukan di dalam lemari,kan? 124 00:13:12,057 --> 00:13:14,048 Apa kau mau sembunyikan telur Paskah, Jan? 125 00:13:18,097 --> 00:13:19,257 Oh. 126 00:13:19,298 --> 00:13:20,993 Oh! Apa yang kita punya di sini? 127 00:13:21,033 --> 00:13:22,864 Ada sesuatu, Frans? 128 00:13:27,306 --> 00:13:29,297 Istimewa. 129 00:13:29,341 --> 00:13:30,365 Luar biasa! 130 00:13:30,409 --> 00:13:32,001 Sangat bagus. 131 00:13:32,044 --> 00:13:34,478 Persemabahanku! 132 00:13:34,513 --> 00:13:36,447 Lihatlah ini. 133 00:13:36,482 --> 00:13:38,177 Bagus dan besar. 134 00:13:38,217 --> 00:13:41,311 Kita bisa membuat 2 sel di sini. 135 00:13:41,353 --> 00:13:43,947 Kenapa kita tak rekrut driver juga? 136 00:13:43,989 --> 00:13:45,820 Agar dia tak bisa melapor ke polisi. 137 00:13:45,858 --> 00:13:48,850 Ya, kenapa tak rekrut saja orang-orang sekitar sini? 138 00:13:48,894 --> 00:13:51,362 Ku pikir.../ Tutup mulutmu. 139 00:13:51,397 --> 00:13:54,560 Kau cuma melakukan apa yang kami katakan. 140 00:13:54,600 --> 00:13:56,261 Frans. 141 00:13:56,302 --> 00:13:57,530 Jika kita merekrut driver, 142 00:13:57,570 --> 00:13:59,333 Kita akan melakukan sedikit perubahan, 143 00:13:59,371 --> 00:14:01,362 jika mereka membuat masalah. 144 00:14:01,407 --> 00:14:02,965 Itulah yang akan ku bilang. 145 00:14:05,211 --> 00:14:07,042 Pikirkan hal itu, Kor. 146 00:14:28,167 --> 00:14:30,226 Ayah. 147 00:14:30,269 --> 00:14:31,293 Ayah. 148 00:14:31,337 --> 00:14:32,599 Bangun. 149 00:14:36,075 --> 00:14:38,635 Rem, aku butuh minuman. 150 00:14:38,878 --> 00:14:40,209 Tidak, kau tak boleh minum. 151 00:14:40,246 --> 00:14:41,440 Ya, aku butuh satu. 152 00:14:41,480 --> 00:14:43,107 Lihatlah ini. 153 00:14:43,148 --> 00:14:44,308 Aku tahu. 154 00:14:44,350 --> 00:14:46,614 Ayo. Aku akan membawamu ke atas. 155 00:17:00,686 --> 00:17:02,483 Mundur. 156 00:17:02,521 --> 00:17:03,715 Sedikit lagi. 157 00:17:06,058 --> 00:17:07,423 Stop. Stop. 158 00:17:16,035 --> 00:17:17,525 Sial. 159 00:17:17,569 --> 00:17:19,036 Sekarang apa? 160 00:17:26,311 --> 00:17:27,676 Kita akan maju. 161 00:17:30,416 --> 00:17:31,678 Anj*ng. 162 00:17:54,807 --> 00:17:57,799 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan kami bersamamu. 163 00:17:57,843 --> 00:17:59,470 Terpujilah Engkau di antara wanita 164 00:17:59,511 --> 00:18:01,672 dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 165 00:18:01,713 --> 00:18:03,806 Bunda Maria, Ibu Tuhan, 166 00:18:03,849 --> 00:18:06,647 doakanlah kami yang berdosa sekarang dan pada waktu kami mati. 167 00:18:06,685 --> 00:18:08,084 Amen. 168 00:18:19,598 --> 00:18:20,758 Sial. / Apa? 169 00:18:20,799 --> 00:18:22,232 Sopir. 170 00:18:33,812 --> 00:18:37,839 Manajer bernama Frank Sinatra. 171 00:18:37,883 --> 00:18:40,181 Dia pikir lagu ini punya kekuatan. 172 00:18:40,219 --> 00:18:41,686 Benarkah? 173 00:18:41,720 --> 00:18:43,551 Wow. 174 00:18:43,589 --> 00:18:45,318 Selamat. 175 00:18:51,230 --> 00:18:52,629 Dia turun. 176 00:18:52,664 --> 00:18:54,791 Sial. 177 00:18:54,833 --> 00:18:56,198 Kita takkan berhasil. 178 00:18:56,235 --> 00:18:57,429 Kita harus batalkan ini. 179 00:19:50,556 --> 00:19:52,183 Tunggu. 180 00:19:52,224 --> 00:19:54,283 Aku lupa sesuatu. 181 00:20:00,732 --> 00:20:02,757 Pintunya terbuka. 182 00:20:10,576 --> 00:20:12,305 Sial. 183 00:20:12,344 --> 00:20:13,504 Berhenti. Berhenti. 184 00:20:13,545 --> 00:20:14,512 Apa? 185 00:20:14,546 --> 00:20:15,535 Itu bukan dia. 186 00:20:31,964 --> 00:20:33,454 Ya. Itu dia. 187 00:20:44,710 --> 00:20:46,302 Ada apa ini? 188 00:21:00,826 --> 00:21:01,986 Apa-apan ini? 189 00:21:02,027 --> 00:21:03,460 Diam! 190 00:21:03,495 --> 00:21:04,826 Sialan! 191 00:21:14,339 --> 00:21:16,432 Apa itu! 192 00:21:17,442 --> 00:21:18,807 Sial. 193 00:21:18,844 --> 00:21:20,709 Taksi. 194 00:22:40,425 --> 00:22:41,824 Tarik. 195 00:22:41,860 --> 00:22:43,350 Cepat! 196 00:25:24,122 --> 00:25:26,249 Hei, bung. 197 00:25:26,291 --> 00:25:28,657 Thomas, bagaimana kabarmu?/ Baik. 198 00:25:30,662 --> 00:25:32,186 Pernah ke balapan akhir-akhir ini? 199 00:25:32,230 --> 00:25:34,562 Ku rasa, aku akan kesana hari Minggu. 200 00:25:34,599 --> 00:25:36,794 Ingin datang? / Tentu. 201 00:25:40,539 --> 00:25:42,772 Bisa kau ganti salurannya? 202 00:25:43,708 --> 00:25:45,039 Malam ini di Amsterdam, 203 00:25:45,076 --> 00:25:48,011 Pembuat bir Heineken dan sopirnya 204 00:25:48,046 --> 00:25:52,915 diringkus dalam mobil dan diculik oleh penyerang bersenjata. 205 00:25:52,951 --> 00:25:54,680 Pelaku, diperkirakan ada 3 orang 206 00:25:54,719 --> 00:25:58,018 menyeret Tn. Heineken dan sopirnya ke dalam van 207 00:25:58,056 --> 00:25:59,080 dan membawanya pergi. 208 00:25:59,124 --> 00:26:00,182 Persetan! 209 00:26:00,225 --> 00:26:01,715 Kau percaya itu, Thomas? 210 00:26:01,760 --> 00:26:02,818 Sulit dipercaya. 211 00:26:02,861 --> 00:26:06,194 Kami pesan 3 bir dan 7UP. 212 00:26:06,231 --> 00:26:08,563 Jam berapa kita berangkat pada hari Minggu? 213 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Pagi-pagi. 214 00:26:09,801 --> 00:26:11,098 Kita harus cepat-cepat kembali 215 00:26:11,136 --> 00:26:13,127 untuk memberi makan Heineken dan sopirnya. 216 00:26:29,654 --> 00:26:30,985 Aku suka itu. 217 00:26:41,733 --> 00:26:43,598 Apa kau tidur sampai sekarang? 218 00:26:49,774 --> 00:26:51,639 Minggu depan, kan? 219 00:26:53,011 --> 00:26:55,002 Apa? 220 00:26:55,046 --> 00:26:59,005 Tes mengemudimu. 221 00:26:59,050 --> 00:27:01,075 Aku dan ibumu sudah membahas hal itu. 222 00:27:04,055 --> 00:27:07,991 Kami menerima pengembalian pajak. 223 00:27:08,026 --> 00:27:12,895 Jika kau lulus ujian mengemudimu, kami akan memberikanmu 700 gulden. 224 00:27:15,066 --> 00:27:16,863 Untuk membeli mobil. 225 00:27:16,901 --> 00:27:18,835 Tidak usah. 226 00:27:18,870 --> 00:27:20,735 Aku tak membutuhkannya. 227 00:27:23,241 --> 00:27:24,765 Apa kau sudah dengar? 228 00:27:26,945 --> 00:27:28,936 Dengar apa?/ Tentang Heineken. 229 00:27:32,217 --> 00:27:33,946 Dia diculik. 230 00:27:37,188 --> 00:27:38,883 Kau bercanda. 231 00:27:44,195 --> 00:27:45,856 Nyalakan benda itu. 232 00:27:45,897 --> 00:27:47,387 Lihat apa yang mereka katakan. 233 00:27:52,437 --> 00:27:55,338 Masih belum diketahui. 234 00:27:55,373 --> 00:27:57,307 Ini adalah pintu masuk menuju gedung 235 00:27:57,342 --> 00:28:01,779 Tn. Heineken menghilang sekitar pukul 19:00 236 00:28:01,813 --> 00:28:04,077 Bersama sopirnya... 237 00:28:04,115 --> 00:28:07,050 Mereka membawanya juga? 238 00:28:07,085 --> 00:28:08,950 Sepertinya. 239 00:28:10,855 --> 00:28:12,948 Pelaku, diperkirakan ada 3 orang 240 00:28:12,991 --> 00:28:16,119 menyeret Tn. Heineken dan sopirnya ke dalam van 241 00:28:16,161 --> 00:28:18,721 Lihat apa yang Ibu belikan untuk ulang tahunku. 242 00:28:18,763 --> 00:28:20,253 Tunggu sebentar. Heineken telah diculik. 243 00:28:20,298 --> 00:28:21,424 Apa? 244 00:28:21,466 --> 00:28:22,990 Heineken diculik. 245 00:28:23,034 --> 00:28:24,695 Tuntutan sudah dibuat. 246 00:28:24,736 --> 00:28:26,863 Itulah yang bisa ku beritahukan. 247 00:28:26,905 --> 00:28:30,898 Apa kau punya gambaran siapa penculiknya? 248 00:28:30,942 --> 00:28:33,206 Demi kepentingan Tn. Heineken dan Tn. Doderer... 249 00:28:33,244 --> 00:28:35,144 Hei, kak. 250 00:28:35,180 --> 00:28:36,738 Selamat ulang tahun. 251 00:28:36,781 --> 00:28:38,248 Terima kasih, dik. 252 00:28:39,818 --> 00:28:42,446 Ini cantik. 253 00:28:42,487 --> 00:28:44,887 Apa itu asli? / Tidak. 254 00:28:47,058 --> 00:28:49,288 Ya, ini asli. 255 00:28:49,327 --> 00:28:50,487 Omong-omong soal spoiling. 256 00:28:50,729 --> 00:28:53,220 Ayo kita ke dapur. 257 00:29:09,748 --> 00:29:11,181 Hai, Frans. 258 00:29:11,216 --> 00:29:13,207 Semoga bahagia. 259 00:29:13,251 --> 00:29:14,741 Apa semuanya berjalan baik? 260 00:29:14,786 --> 00:29:16,310 Memberi makan mereka agar tidur lebih awal. 261 00:29:18,156 --> 00:29:20,954 Hai, aku Lisa. Semoga bahagia. 262 00:29:20,992 --> 00:29:22,482 Selamat Datang. 263 00:29:32,137 --> 00:29:34,071 Ayo bantu. 264 00:30:27,358 --> 00:30:29,155 Oh, hai. 265 00:30:29,194 --> 00:30:31,389 Hai. 266 00:30:31,429 --> 00:30:34,523 Bolehkah aku memberitahumu bahwa Frans bukanlah tipemu? 267 00:30:37,335 --> 00:30:38,529 Dia? 268 00:30:41,539 --> 00:30:44,508 Dan kau tipeku, haruskah? / Ya. 269 00:30:44,542 --> 00:30:47,170 Kau wanita paling cantik yang pernah ku lihat. 270 00:30:50,014 --> 00:30:51,208 Baiklah. 271 00:30:52,550 --> 00:30:54,882 Maukah keluar untuk satu malam? 272 00:30:54,919 --> 00:30:56,079 Kenapa harus aku? 273 00:30:56,120 --> 00:30:57,951 Akan ku beritahu alasannya. 274 00:30:57,989 --> 00:31:00,457 Aku melihatmu datang, dan kau tahu apa itu? 275 00:31:00,491 --> 00:31:02,982 Ku lihat kau tak bahagia. 276 00:31:03,027 --> 00:31:05,325 Kau perlu sesuatu. 277 00:31:05,363 --> 00:31:07,991 Mari kita menyebutnya teman. 278 00:31:08,032 --> 00:31:10,125 Dan kau akan jadi temanku? 279 00:31:10,168 --> 00:31:13,262 Benar. 280 00:31:13,304 --> 00:31:15,602 Tidak, kau gila. 281 00:31:15,640 --> 00:31:18,074 Jadikah kita keluar? 282 00:31:22,881 --> 00:31:24,542 Tunggu. Bagaimana caraku menemukanmu? 283 00:31:27,051 --> 00:31:28,985 Lihat saja nanti. 284 00:32:25,276 --> 00:32:28,268 Apa yang kau lakukan dengan sopirku? 285 00:32:31,449 --> 00:32:33,314 Apa dia masih hidup? 286 00:33:05,283 --> 00:33:06,648 Selamat bekerja. 287 00:33:33,277 --> 00:33:35,404 Apa frame itu sudah siap? 288 00:33:35,446 --> 00:33:36,640 Hampir. 289 00:33:47,358 --> 00:33:48,791 Apa yang dia katakan? 290 00:33:49,027 --> 00:33:51,154 "Aku mau tambahan selimut, yang bersih, tolonglah, 291 00:33:51,195 --> 00:33:53,789 "Gaun, alat cukur, sisir, sandal," 292 00:33:54,032 --> 00:33:56,626 "Jam yang sederhana, meja, kursi yang baik." 293 00:33:56,667 --> 00:33:59,192 "NB: Hentikan musiknya." 294 00:34:00,772 --> 00:34:02,569 Ejaannya salah kan, Kor? 295 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Halo? 296 00:34:16,220 --> 00:34:17,482 Hai, sayang. 297 00:34:26,597 --> 00:34:28,656 Sampai ketemu, sayang. 298 00:34:28,699 --> 00:34:30,257 Dah. 299 00:34:42,346 --> 00:34:44,405 Tenang saja, oke? 300 00:35:08,840 --> 00:35:10,637 Lisa. 301 00:35:10,675 --> 00:35:12,302 Aku menemukanmu. 302 00:35:15,847 --> 00:35:17,542 Aku ingin melihatmu. 303 00:35:21,252 --> 00:35:23,311 Tidak bisa. 304 00:35:23,354 --> 00:35:24,616 Frans sedang dalam perjalanan. 305 00:35:24,655 --> 00:35:26,589 Besok malam? 306 00:35:26,624 --> 00:35:28,148 Aku akan menjemputmu jam 8:00. 307 00:35:28,192 --> 00:35:29,557 Tidak. 308 00:35:29,594 --> 00:35:31,459 Apa maksudmu, tidak? 309 00:35:34,599 --> 00:35:38,296 Tidak. Aku tak bisa melakukannya. 310 00:35:38,336 --> 00:35:40,201 Aku kerja lebih dari jam 8:00. 311 00:35:43,541 --> 00:35:45,873 Aku akan menemuimu di luar Hotel Krasnapolsky. 312 00:38:37,348 --> 00:38:39,748 Apa yang terjadi? 313 00:38:39,784 --> 00:38:41,649 Macet? 314 00:38:41,686 --> 00:38:42,983 Rusak? 315 00:39:58,929 --> 00:40:00,123 Sial. 316 00:40:07,972 --> 00:40:10,941 530 kilometer. 317 00:40:10,975 --> 00:40:12,738 Kau akan pulang terlambat, Frans. 318 00:41:00,825 --> 00:41:02,656 Apa kau gila? 319 00:41:02,693 --> 00:41:03,921 Wow. 320 00:41:03,961 --> 00:41:05,223 Apa aku menyakitimu? 321 00:41:06,964 --> 00:41:08,522 Kenapa kau biarkan aku menunggu? 322 00:41:10,100 --> 00:41:11,465 Kemarilah. 323 00:41:11,502 --> 00:41:12,799 Tidak. 324 00:41:12,837 --> 00:41:13,997 Kemarilah. 325 00:41:14,038 --> 00:41:15,733 Tidak. 326 00:41:24,215 --> 00:41:26,206 Kau yang ke sini. 327 00:41:40,030 --> 00:41:42,089 Kita tidak bisa. 328 00:41:42,132 --> 00:41:44,726 Frans punya kuncinya. 329 00:41:44,768 --> 00:41:46,258 Mintalah dia untuk mengembalikannya. 330 00:41:46,504 --> 00:41:47,994 Dia yang punya tempat ini. 331 00:41:50,708 --> 00:41:53,006 Putuslah dengannya. 332 00:41:53,043 --> 00:41:56,740 Tidak mudah putus dengan orang seperti Frans. 333 00:41:58,082 --> 00:41:59,515 Apa kau takut padanya? 334 00:42:01,785 --> 00:42:03,810 Ya. 335 00:42:05,956 --> 00:42:07,924 Kau tidak takut? 336 00:42:07,958 --> 00:42:09,892 Tidak. 337 00:42:09,927 --> 00:42:12,225 Frans pergi lama malam ini. 338 00:42:12,263 --> 00:42:13,890 Bagaimana kau bisa tahu? 339 00:42:13,931 --> 00:42:15,125 Aku tahu. 340 00:42:15,165 --> 00:42:16,655 Percayalah. 341 00:43:32,042 --> 00:43:33,373 Giliranmu. 342 00:43:54,198 --> 00:43:55,927 Brengsek! Brengsek! 343 00:43:55,966 --> 00:43:57,866 Sial! Brengsek! 344 00:44:11,915 --> 00:44:13,906 Boo! / Ah... 345 00:44:29,233 --> 00:44:31,758 Mereka tidak datang dengan tebusannya? 346 00:44:35,072 --> 00:44:38,132 Apa yang mereka pikirkan? 347 00:44:38,175 --> 00:44:40,166 Akan ku singkirkan mereka semua. 348 00:44:42,346 --> 00:44:45,406 Selama aku masih hidup, aku yang bertanggung jawab. 349 00:44:47,785 --> 00:44:50,754 Van Schaik. 350 00:44:50,788 --> 00:44:52,380 Hubungi dia. 351 00:44:56,126 --> 00:44:58,287 Mereka akan membayar. 352 00:45:02,032 --> 00:45:03,397 Dapat? 353 00:45:03,434 --> 00:45:05,402 Van Schaik. Alamat dan nomor teleponnya. 354 00:45:05,436 --> 00:45:08,337 Ya... 355 00:45:08,372 --> 00:45:10,897 Rem, ini ibumu. 356 00:45:12,876 --> 00:45:15,709 Ya? Halo? 357 00:45:15,746 --> 00:45:17,179 Oh, sial! 358 00:45:17,214 --> 00:45:19,444 Ya. Ya. 359 00:45:52,015 --> 00:45:54,347 Lurus ke depan di persimpangan. 360 00:46:02,526 --> 00:46:03,823 Apa itu? 361 00:46:03,861 --> 00:46:05,158 Pengendara sepeda. 362 00:46:05,195 --> 00:46:08,062 Lihat, dia belok ke kanan. 363 00:46:08,098 --> 00:46:09,998 Ya. Kau tidak tahu itu. 364 00:46:10,033 --> 00:46:11,227 Dia mengulurkan tangannya. 365 00:46:11,268 --> 00:46:12,428 Tidak, dia tidak. 366 00:46:12,469 --> 00:46:14,460 Aku melihat dia mengulurkan tangannya. 367 00:46:16,140 --> 00:46:17,505 Apa aku gagal tes? 368 00:46:17,541 --> 00:46:19,805 Lurus ke depan. 369 00:46:19,843 --> 00:46:20,810 Apakah aku gagal tes? 370 00:46:20,844 --> 00:46:21,811 Lurus ke depan. 371 00:46:21,845 --> 00:46:23,312 Nanti kau akan tahu. 372 00:47:08,392 --> 00:47:10,883 Apa yang dia lakukan? 373 00:47:10,928 --> 00:47:12,418 Dia takut akan mati lemas. 374 00:47:15,232 --> 00:47:17,564 Matikan musiknya dan bantu aku. 375 00:48:00,310 --> 00:48:06,146 Tolong jangan ikat aku. Rasanya sakit. 376 00:48:06,183 --> 00:48:09,050 Dengar. 377 00:48:09,086 --> 00:48:12,954 Apa kau mau bekerja sama denganku jika ada sesuatu yang tak beres? 378 00:48:15,158 --> 00:48:17,490 Kau pria muda. 379 00:48:17,527 --> 00:48:19,893 Aku bisa melakukan apa saja. 380 00:48:19,930 --> 00:48:21,522 Jika kau bisa menolongku keluar dari sini... 381 00:48:23,433 --> 00:48:24,593 Akan ku hargai. 382 00:48:24,635 --> 00:48:26,034 Berapa banyak? 383 00:48:34,945 --> 00:48:36,606 Aku akan membuatmu kaya. 384 00:48:39,583 --> 00:48:41,642 1 juta, hanya untukmu. 385 00:48:56,300 --> 00:48:57,665 Apa yang dia lakukan? 386 00:49:26,396 --> 00:49:29,661 Apakah kau gila? 387 00:49:29,700 --> 00:49:30,689 Dia mencoba menyuapku. 388 00:49:30,734 --> 00:49:32,224 Cuma 2 hari lagi! 389 00:49:32,269 --> 00:49:33,463 Kita sudah dekat! 390 00:49:33,503 --> 00:49:35,494 Kau ingin mengacaukan semuanya? 391 00:49:44,581 --> 00:49:47,072 Nyonya Humbrechts? 392 00:49:47,117 --> 00:49:48,982 Ya? 393 00:49:49,019 --> 00:49:50,384 Petugas tes mengemudi putramu 394 00:49:50,420 --> 00:49:53,184 telah melaporkannya ttg masalah penyerangan. 395 00:49:53,223 --> 00:49:54,747 Apa dia ada? 396 00:49:54,992 --> 00:49:56,220 Tidak ada. 397 00:49:56,259 --> 00:49:57,988 Bisakah kami masuk ke dalam? 398 00:50:06,737 --> 00:50:08,500 Di mana anakmu? 399 00:50:08,538 --> 00:50:11,098 Dia sedang bekerja. 400 00:50:11,141 --> 00:50:13,268 Dia bekerja untuk menantuku, seorang kontraktor. 401 00:50:13,310 --> 00:50:15,107 Pada jam selarut ini? 402 00:50:15,145 --> 00:50:17,170 Ku pikir mereka harus menyelesaikan pekerjaan tertentu. 403 00:50:23,220 --> 00:50:25,211 Flat ini digunakan untuk tempat pembuatan bir. 404 00:50:27,024 --> 00:50:29,686 Suamiku bekerja di sana selama 20 tahun. 405 00:50:33,730 --> 00:50:35,254 Terima kasih. 406 00:50:46,610 --> 00:50:49,773 Film yang bagus! 407 00:50:56,253 --> 00:50:57,811 Jangan. 408 00:51:03,326 --> 00:51:04,588 Hentikan itu. 409 00:51:04,628 --> 00:51:06,118 Hentikan! 410 00:51:06,163 --> 00:51:07,630 Oh, sayang, begitu banyak hal yang akan berubah. 411 00:51:07,664 --> 00:51:08,824 Seperti apa? 412 00:51:09,066 --> 00:51:11,159 Aku tak bisa memberitahumu, tapi semuanya akan berubah. 413 00:51:11,201 --> 00:51:13,192 Hanya menunggu dan melihat. 414 00:51:34,558 --> 00:51:37,152 Tidurlah sekarang, sayang. 415 00:51:37,194 --> 00:51:38,855 Harus bangun pagi-pagi besok. 416 00:53:42,385 --> 00:53:44,751 Hentikan ini! 417 00:53:44,788 --> 00:53:46,949 Hey! 418 00:53:46,990 --> 00:53:48,685 Hentikan ini! 419 00:54:50,007 --> 00:55:00,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 420 00:55:00,007 --> 00:55:01,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 421 00:55:01,007 --> 00:55:02,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 422 00:55:02,007 --> 00:55:03,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 423 00:55:03,007 --> 00:55:04,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 424 00:55:04,007 --> 00:55:05,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 425 00:55:05,007 --> 00:55:06,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 426 00:55:06,007 --> 00:55:07,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 427 00:55:07,007 --> 00:55:08,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 428 00:55:08,007 --> 00:55:09,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 429 00:55:09,007 --> 00:55:10,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 430 00:55:10,007 --> 00:55:11,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 431 00:55:11,007 --> 00:55:12,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 432 00:55:12,007 --> 00:55:13,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 433 00:55:13,007 --> 00:55:14,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 434 00:55:14,007 --> 00:55:15,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 435 00:55:15,007 --> 00:55:16,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 436 00:55:16,007 --> 00:55:17,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 437 00:55:17,007 --> 00:55:18,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 438 00:55:18,007 --> 00:55:19,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 439 00:55:19,007 --> 00:55:20,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 440 00:55:20,007 --> 00:55:21,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 441 00:55:21,007 --> 00:55:22,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 442 00:55:22,007 --> 00:55:23,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 443 00:55:23,007 --> 00:55:30,007 Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)= 444 00:58:26,769 --> 00:58:28,259 Benar-benar cemerlang! 445 00:58:35,912 --> 00:58:37,277 Teman-teman... 446 00:58:40,016 --> 00:58:41,244 Aku akan jadi seorang ayah. 447 00:59:18,721 --> 00:59:20,313 Rem. 448 00:59:46,115 --> 00:59:48,777 Tolong cepat sedikit! 449 00:59:48,818 --> 00:59:50,342 Jangan khawatir, sayang. 450 01:00:11,374 --> 01:00:13,604 Pergi dan temui Frans. Jangan meneleponnya. 451 01:00:13,643 --> 01:00:15,611 Pastikan dia dan Jan membersihkan gudang. 452 01:00:15,645 --> 01:00:17,340 Kemudian bergegas ke rumah sakit. 453 01:00:17,380 --> 01:00:18,938 Frans sudah mengambil sebagian uang tunai. 454 01:00:18,982 --> 01:00:20,847 Kita harus enyah dari sini. 455 01:00:33,696 --> 01:00:34,754 Lisa. 456 01:00:34,797 --> 01:00:36,264 Apa Frans di sana denganmu? 457 01:00:36,299 --> 01:00:37,857 Tidak. 458 01:00:37,900 --> 01:00:40,334 Sayang, aku harus pergi. Dia juga. 459 01:00:40,370 --> 01:00:42,167 Ke mana? 460 01:00:42,205 --> 01:00:43,399 Aku... 461 01:00:43,640 --> 01:00:44,834 Aku mencintaimu. 462 01:00:44,874 --> 01:00:47,035 Apa yang terjadi? 463 01:00:47,076 --> 01:00:49,806 Tolong jangan pergi dengan Frans, oke? 464 01:00:49,846 --> 01:00:52,041 Akan ku telepon lagi. 465 01:00:58,221 --> 01:00:59,415 Ada apa? 466 01:00:59,656 --> 01:01:01,248 Mereka menemukan kita. 467 01:01:01,290 --> 01:01:02,655 Bagaimana kau bisa tahu? 468 01:01:02,692 --> 01:01:04,182 Sudah sangat jelas. 469 01:01:04,227 --> 01:01:06,821 Cor ingin kau dan Jan membersihkan gudang. 470 01:01:06,863 --> 01:01:08,296 Kita harus pergi dari sini. 471 01:01:08,331 --> 01:01:10,856 Dan kau ambil sebagian uangnya. 472 01:01:10,900 --> 01:01:12,834 Bangsat! 473 01:01:12,869 --> 01:01:15,667 Baiklah. Baiklah. 474 01:01:15,705 --> 01:01:19,072 Akan ku temui kalian di Motel Vinkeveen jam 06:00 475 01:01:19,108 --> 01:01:20,336 Baiklah. 476 01:01:20,376 --> 01:01:22,071 Oke? / Oke. 477 01:02:06,456 --> 01:02:09,152 Kau harus menyelesaikan masalah dengan petugas ujian mengemudi, kan? 478 01:02:18,935 --> 01:02:23,395 Apa yang akan kau katakan jika aku membunuh seseorang? 479 01:02:27,844 --> 01:02:29,903 Aku tak membunuh siapa pun, tapi... 480 01:02:33,082 --> 01:02:34,413 Tapi itu sangat buruk. 481 01:02:38,888 --> 01:02:40,219 Heineken. 482 01:02:43,493 --> 01:02:44,892 Itu kau. 483 01:02:49,766 --> 01:02:51,165 Kau menculiknya. 484 01:02:55,938 --> 01:02:57,997 Ya. Untukmu. 485 01:02:59,075 --> 01:03:00,235 Untukku? 486 01:03:00,276 --> 01:03:02,369 Ya, aku melakukannya untukmu. 487 01:03:02,411 --> 01:03:03,878 Kenapa? 488 01:03:05,014 --> 01:03:06,777 Kenapa? 489 01:03:06,816 --> 01:03:09,410 Lihatlah dirimu. 490 01:03:09,452 --> 01:03:12,080 Lihatlah di mana kau berada. 491 01:03:12,121 --> 01:03:13,418 Ini kesalahannya, Ayah. 492 01:03:13,456 --> 01:03:16,016 Dia tak ada hubungannya apa-apa. 493 01:03:17,426 --> 01:03:19,553 Ini salahku sendiri. 494 01:03:19,796 --> 01:03:21,923 Aku tidak pandai apa-apa. 495 01:03:21,964 --> 01:03:24,398 Tentu saja dia yang harus disalahkan. Sialan! 496 01:03:24,433 --> 01:03:26,458 Kau tak tahu apa-apa tentang hal ini. 497 01:03:29,005 --> 01:03:31,565 Jangan sentuh aku. 498 01:03:31,808 --> 01:03:34,106 Ayah. 499 01:03:34,143 --> 01:03:36,134 Jauhkan tanganmu dariku! 500 01:03:47,023 --> 01:03:49,116 Jaga dirimu baik-baik. 501 01:03:50,860 --> 01:03:52,384 Sebaiknya kau pergi sekarang. 502 01:03:58,301 --> 01:04:01,293 Pergilah, sayang. 503 01:04:14,851 --> 01:04:17,479 Kor? Kor? 504 01:04:17,520 --> 01:04:19,511 Di sini, Rem! 505 01:04:27,897 --> 01:04:29,455 Ibumu sedang dalam perjalanan, sayang. 506 01:04:29,498 --> 01:04:31,625 Dia sedang dalam perjalanan ke sini. 507 01:04:31,868 --> 01:04:33,028 Tetaplah di sini! 508 01:04:33,069 --> 01:04:35,401 Pastikan semuanya berjalan dengan baik. 509 01:04:38,441 --> 01:04:39,965 Cor! 510 01:04:48,584 --> 01:04:50,211 Kamar 16. 511 01:04:56,325 --> 01:04:57,383 Kita harus bergegas. 512 01:04:57,426 --> 01:04:58,552 Dapat semuanya? 513 01:05:02,164 --> 01:05:03,654 Kau sudah punya SIM. 514 01:05:03,900 --> 01:05:05,891 Akhirnya. Terima kasih. 515 01:05:09,572 --> 01:05:11,540 Ya ampun. 516 01:05:14,677 --> 01:05:16,235 Ayo kita bagi. 517 01:05:28,691 --> 01:05:30,386 Kau harus hati-hati, sekarang. 518 01:05:57,520 --> 01:05:59,385 Kita perlu mobil yang berbeda. 519 01:06:12,168 --> 01:06:13,499 Yang ini terbuka. 520 01:07:22,772 --> 01:07:24,467 Paspor Anda, silahkan. 521 01:07:37,420 --> 01:07:38,717 Di sini. 522 01:07:51,500 --> 01:07:53,491 Terima kasih. Kemudilah dengan aman. 523 01:08:04,580 --> 01:08:06,514 Tn. Heineken. 524 01:08:06,549 --> 01:08:08,517 Semuanya sudah berakhir. 525 01:08:08,551 --> 01:08:10,712 Aku Kees Sietsma dari polisi Amsterdam. 526 01:08:12,688 --> 01:08:14,815 Baguslah kau mau mampir. 527 01:08:18,494 --> 01:08:19,825 Kami temukan mereka! 528 01:08:33,342 --> 01:08:35,537 Tuan-tuan. 529 01:08:35,578 --> 01:08:37,478 Terima kasih. 530 01:08:40,516 --> 01:08:43,110 Pakaianmu. 531 01:08:43,152 --> 01:08:47,384 Dan aku punya sesuatu yang pribadi, dari rumah. 532 01:08:53,295 --> 01:08:55,627 Syukurlah ada dua dari milikmu. 533 01:08:58,134 --> 01:09:00,602 Dapat dua... 534 01:09:00,636 --> 01:09:02,797 Dan bayar untuk satu. 535 01:10:01,597 --> 01:10:03,531 Katakan padaku. 536 01:10:03,566 --> 01:10:07,832 Kami telah menangkap salah satu dari mereka. 537 01:10:07,870 --> 01:10:09,531 Jan Boellaard sedang duduk di rumah 538 01:10:09,572 --> 01:10:11,301 dan sedang diinterogasi. 539 01:10:11,340 --> 01:10:13,467 Kami menemukan uang tebusan di bagasi mobilnya. 540 01:10:13,509 --> 01:10:14,669 Berapa banyak? 541 01:10:14,710 --> 01:10:15,904 3 juta. 542 01:10:18,414 --> 01:10:19,779 Berapa tinggi dia? 543 01:10:19,815 --> 01:10:22,511 Sekitar 6 kaki, sedikit gemuk. 544 01:10:23,719 --> 01:10:28,383 Salah satunya tinggi. 545 01:10:28,424 --> 01:10:30,858 Matanya berwarna hijau. 546 01:10:30,893 --> 01:10:33,726 Mungkin ada mereka ada 4. 547 01:10:33,762 --> 01:10:36,560 Ini Frans Meijer, temannya Jan. 548 01:10:36,599 --> 01:10:38,726 Kita tak tahu banyak tentang dia, 549 01:10:38,767 --> 01:10:41,258 tapi dia anggota Gereja Katolik Roma. 550 01:10:42,871 --> 01:10:44,862 Cor van Hout. 551 01:10:44,907 --> 01:10:47,501 Dia punya kuda pacu dan beberapa properti di Amsterdam. 552 01:10:47,543 --> 01:10:49,374 Dia teman dari dua orang tadi, 553 01:10:49,411 --> 01:10:52,710 dan dia sudah menikah dengan saudarinya Rem Humbrechts. 554 01:10:52,748 --> 01:10:54,443 Dia bungsu. 555 01:10:54,483 --> 01:10:55,950 Yang kita tahu tentang dia adalah 556 01:10:55,985 --> 01:10:59,284 dia memukuli petugas tes mengemudinya. 557 01:10:59,321 --> 01:11:00,788 Dia orangnya. 558 01:11:03,492 --> 01:11:04,789 Dia orangnya. 559 01:11:04,827 --> 01:11:07,762 Aku ingin kau menemukan yang satu ini untukku. 560 01:11:07,796 --> 01:11:09,855 Dia mencoba menghancurkanku. 561 01:11:26,415 --> 01:11:28,440 Enak-enakan selama beberapa hari, menurutku. 562 01:11:30,486 --> 01:11:34,388 Sekarang, dengarkan baik-baik. 563 01:11:34,423 --> 01:11:37,756 Mulai hari ini kita menyiapkan keamanan. 564 01:11:37,793 --> 01:11:41,354 24 jam pengawasan, nonstop, di mana-mana. 565 01:11:41,397 --> 01:11:43,695 Carikan orang-orang terbaik. 566 01:11:43,732 --> 01:11:44,926 Sebanyak yang dibutuhkan. 567 01:11:44,967 --> 01:11:49,301 Beli mereka, dengan harga berapa pun. 568 01:11:49,338 --> 01:11:53,069 Dan kalau semuanya sudah diatur, Gerard... 569 01:11:53,309 --> 01:11:57,302 Aku ingin segalanya berjalan mulus. 570 01:11:57,346 --> 01:11:58,643 Aku mengerti. 571 01:12:17,499 --> 01:12:19,364 "Selamat datang, Heineken" 572 01:12:50,666 --> 01:12:53,533 Aku mau ke tempat tidur, tapi ku pikir... 573 01:12:55,571 --> 01:12:58,131 Aku ingin melihat keadaanmu. 574 01:12:58,374 --> 01:13:01,138 Ya, baiklah... 575 01:13:04,780 --> 01:13:06,111 Lucille? 576 01:13:16,959 --> 01:13:18,426 Ya? 577 01:13:18,460 --> 01:13:21,088 Maaf aku terlambat menghubungimu, 578 01:13:21,130 --> 01:13:23,826 tapi kami sudah menemukan sebagian besar uang tebusannya. 579 01:13:23,866 --> 01:13:25,094 Berapa banyak? 580 01:13:26,835 --> 01:13:28,996 21 juta gulden. 581 01:13:29,037 --> 01:13:33,098 Kau bisa menghubungiku kapan saja dengan berita seperti itu. 582 01:13:33,142 --> 01:13:37,670 Dan kami telah menemukan sesuatu tentang ayah Rem Humbrechts. 583 01:13:38,714 --> 01:13:40,079 Ya? 584 01:13:40,115 --> 01:13:42,879 Ternyata dia bekerja untukmu selama 20 tahun. 585 01:13:42,918 --> 01:13:45,853 Beberapa tahun terakhir, dia bekerja sebagai sales 586 01:13:45,888 --> 01:13:48,948 kemudian dia dipecat karena kasus alkohol. 587 01:13:48,991 --> 01:13:52,950 Dia menggugat perusahaanmu ke pengadilan, tapi dia kalah dalam kasus ini. 588 01:13:52,995 --> 01:13:54,485 Dia menggugat? 589 01:13:54,530 --> 01:13:56,623 Dia mengaku harus bergabung untuk minum 590 01:13:56,665 --> 01:13:59,634 di pub yang dia kunjungi 591 01:13:59,668 --> 01:14:01,158 karena perusahaan yang menyuruhnya. 592 01:14:01,203 --> 01:14:04,604 Katanya, itu aturan tak tertulis. 593 01:14:04,640 --> 01:14:06,164 Tidak masuk akal. 594 01:14:13,816 --> 01:14:15,010 Terus kabari aku. 595 01:14:15,050 --> 01:14:16,483 Baiklah. 596 01:16:09,331 --> 01:16:12,198 Sudah sangat lama aku tak melihatmu lagi. 597 01:16:17,205 --> 01:16:18,729 Tn. Heineken. 598 01:16:21,143 --> 01:16:23,111 Apa kau tidur nyenyak? 599 01:16:23,145 --> 01:16:25,807 Ya, terima kasih. 600 01:16:25,847 --> 01:16:29,283 Apa kita punya aturan tak tertulis? 601 01:16:29,318 --> 01:16:31,252 Apa maksud Anda? 602 01:16:31,286 --> 01:16:34,619 Apa sales repetisi kita bergabung dalam acara minum di pub? 603 01:16:36,358 --> 01:16:37,985 Tentu saja tidak. 604 01:16:38,026 --> 01:16:42,292 Beberapa tahun yang lalu, seseorang membawa kita ke pengadilan, 605 01:16:42,331 --> 01:16:44,595 seorang pria bernama Humbrechts. 606 01:16:44,633 --> 01:16:46,294 Bisakah kau memeriksanya? 607 01:17:03,819 --> 01:17:05,013 Nona Humbrechts. 608 01:17:05,053 --> 01:17:06,645 Hai, BU. 609 01:17:06,688 --> 01:17:09,088 Bagaimana kabarmu? 610 01:17:09,124 --> 01:17:11,149 Bu. 611 01:17:11,193 --> 01:17:13,957 Bu, jangan menangis. 612 01:17:13,996 --> 01:17:16,260 Aku baik-baik saja. 613 01:17:16,298 --> 01:17:17,663 Bagaimana Ayah? 614 01:17:17,699 --> 01:17:18,859 Kau harus bersembunyi, sayang. 615 01:17:18,900 --> 01:17:20,629 Mereka akan menemukanmu. 616 01:17:20,669 --> 01:17:21,829 Halo? 617 01:17:21,870 --> 01:17:23,030 Siapa ini? 618 01:17:23,071 --> 01:17:25,039 Apa itu kau, Rem? 619 01:17:25,073 --> 01:17:26,267 Siapa ini? 620 01:17:26,308 --> 01:17:27,673 Ini Piet. 621 01:17:27,709 --> 01:17:29,006 Teman baik ayahmu. 622 01:17:29,044 --> 01:17:30,204 Piet? 623 01:17:30,245 --> 01:17:31,405 Sebaiknya kau pulang. 624 01:17:31,647 --> 01:17:32,807 Tutup teleponnya, sayang! 625 01:17:32,848 --> 01:17:36,045 Tutup! 626 01:17:36,084 --> 01:17:37,676 Piet? 627 01:17:37,719 --> 01:17:39,016 Sebaiknya kau pulang. 628 01:17:39,054 --> 01:17:40,214 Tutup teleponnya, sayang! 629 01:17:40,255 --> 01:17:43,349 Tutup! 630 01:17:43,392 --> 01:17:45,155 Rekaman ini terjadi kemarin sekitar pukul 10.00 p.m., 631 01:17:45,193 --> 01:17:47,957 dari Paris, distrik kesembilan. 632 01:17:47,996 --> 01:17:50,658 Rekan Prancis kami sudah diberitahu. 633 01:17:50,699 --> 01:17:52,098 Kita akan menemukan mereka. 634 01:17:52,134 --> 01:17:53,931 Dan satu hal lagi. 635 01:17:53,969 --> 01:17:57,234 Kami telah menangkap seorang gadis di salah satu tempat Frans Meijer. 636 01:17:57,272 --> 01:17:58,830 Dia ada di sini. 637 01:17:58,874 --> 01:18:00,671 Dia mungkin terlibat, 638 01:18:00,709 --> 01:18:02,370 tapi dia tak mau bicara. 639 01:18:18,326 --> 01:18:20,385 Apa kau tahu siapa aku? 640 01:18:25,767 --> 01:18:27,428 Dan apa yang mereka lakukan padaku? 641 01:18:33,842 --> 01:18:38,438 Mereka mengunciku selama 3 minggu 642 01:18:38,480 --> 01:18:40,914 dalam tempat seperti kandang kelinci... 643 01:18:44,820 --> 01:18:47,789 Tanpa penghangat. 644 01:18:47,823 --> 01:18:53,125 Aku harus menenangkan diri dengan toilet dalam kandang kotor itu 645 01:18:53,161 --> 01:18:56,790 dan membayar 35 juta untuk merasakannya. 646 01:19:01,303 --> 01:19:04,238 Apa kau tahu Frans Meijer? 647 01:19:14,082 --> 01:19:15,276 Ya. 648 01:19:16,518 --> 01:19:19,282 Apa yang dia lakukan? 649 01:19:26,328 --> 01:19:28,193 Dia menculikmu. 650 01:19:30,799 --> 01:19:32,130 Berapa lama kau tahu ini? 651 01:19:40,942 --> 01:19:42,432 Sejak kemarin. 652 01:19:46,948 --> 01:19:48,540 Dia datang dan... 653 01:19:56,358 --> 01:19:58,849 Dia ingin aku pergi bersamanya. 654 01:19:58,894 --> 01:20:00,088 Ke mana? 655 01:20:02,297 --> 01:20:04,128 Aku tidak tahu. 656 01:20:05,934 --> 01:20:07,925 Jauh, katanya. 657 01:20:10,472 --> 01:20:12,372 Dia benar-benar mengharapkanmu. 658 01:20:20,348 --> 01:20:22,213 Apa kau tahu Jan Boellaard? 659 01:20:24,986 --> 01:20:27,580 Cor van Hout? 660 01:20:27,823 --> 01:20:30,553 Aku pernah ke tempat Cor menghadiri pesta ulang tahun, 661 01:20:30,592 --> 01:20:32,355 dengan Frans. 662 01:20:35,597 --> 01:20:36,996 Rem Humbrechts? 663 01:20:41,403 --> 01:20:44,895 Apa kau kenal dia? 664 01:20:44,940 --> 01:20:47,374 Tentunya Rem tak terlibat, kan? 665 01:20:49,211 --> 01:20:52,374 Menurut kami, dia sangat terlibat. 666 01:21:00,255 --> 01:21:02,246 Apa kau tahu di mana dia? 667 01:21:07,562 --> 01:21:09,496 Kau benar-benar tidak tahu? 668 01:21:09,531 --> 01:21:11,158 Tidak. 669 01:21:18,540 --> 01:21:20,064 Aku bersumpah. 670 01:21:32,621 --> 01:21:34,612 Dia jatuh cinta. 671 01:22:02,017 --> 01:22:03,575 Pegang ini. 672 01:22:57,038 --> 01:22:58,232 Ada apa? 673 01:22:58,273 --> 01:23:00,468 Aku mati lemas. 674 01:23:01,743 --> 01:23:03,210 Aku... 675 01:23:17,025 --> 01:23:19,220 Tak apa-apa. 676 01:23:21,129 --> 01:23:24,326 Semuanya akan baik-baik saja. 677 01:23:24,366 --> 01:23:28,359 Aku merasa aku sedang sekarat. 678 01:23:30,138 --> 01:23:31,503 Tak apa-apa. 679 01:23:43,518 --> 01:23:44,678 Mobil 311. 680 01:23:44,719 --> 01:23:46,084 Kami dapat kode 27. 681 01:23:46,121 --> 01:23:47,611 Kami siap. 682 01:23:55,630 --> 01:23:56,790 Lisa. 683 01:23:57,032 --> 01:23:58,761 Hai, sayang. 684 01:23:58,800 --> 01:24:00,233 Ini aku. 685 01:24:00,268 --> 01:24:02,736 Rem. 686 01:24:02,771 --> 01:24:05,399 Kau di mana? 687 01:24:05,440 --> 01:24:06,600 Lupakan. 688 01:24:06,641 --> 01:24:09,371 Bagaimana kabarmu? 689 01:24:09,411 --> 01:24:11,641 Frans ke sini. 690 01:24:11,679 --> 01:24:13,806 Aku tahu apa yang kalian lakukan. 691 01:24:17,419 --> 01:24:18,750 Maafkan aku, Lisa. 692 01:24:18,787 --> 01:24:20,152 Aku tak bisa memberitahumu. 693 01:24:20,188 --> 01:24:23,817 Dia jadi gila. 694 01:24:24,059 --> 01:24:25,219 Dia... 695 01:24:25,260 --> 01:24:26,420 Dia apa? 696 01:24:26,461 --> 01:24:27,655 Apa yang dia lakukan? 697 01:24:33,101 --> 01:24:34,659 Jangan menangis, sayang. 698 01:24:36,738 --> 01:24:38,706 Sayang, sayang, jangan menangis. 699 01:24:38,740 --> 01:24:39,798 Tapi aku tidak... 700 01:24:39,841 --> 01:24:41,138 Jangan menangis. 701 01:24:41,176 --> 01:24:43,144 Aku tak tahu apa yang harus ku lakukan. 702 01:24:43,178 --> 01:24:45,669 Ku pikir kau berbeda. 703 01:24:45,713 --> 01:24:48,841 Ku pikir kita... 704 01:24:49,084 --> 01:24:50,745 Ku pikir kita... 705 01:24:50,785 --> 01:24:54,084 Ya, sayang, kita bersama. 706 01:24:54,122 --> 01:24:55,453 Ini masih mungkin. 707 01:24:57,492 --> 01:24:59,255 Aku mencintaimu, sayang. 708 01:25:03,431 --> 01:25:04,728 Apa gunanya itu untukku? 709 01:25:04,766 --> 01:25:06,791 Kita dapatkan lokasinya. 710 01:25:13,341 --> 01:25:17,175 Sayang, semuanya akan baik-baik saja, percaya padaku. 711 01:25:19,547 --> 01:25:21,606 Akan ku telepon lagi. 712 01:25:22,717 --> 01:25:24,514 Tak usah repot-repot. 713 01:25:26,354 --> 01:25:28,481 Aku tak bisa menerima semua ini./ Lisa. 714 01:25:29,724 --> 01:25:31,555 Lisa? 715 01:25:31,593 --> 01:25:33,322 Lisa? 716 01:26:27,448 --> 01:26:28,608 Ya? 717 01:26:28,650 --> 01:26:30,709 Tn. Heineken, ini Sietsma. 718 01:26:30,752 --> 01:26:33,243 Maaf menelepon malam-malam, kami menangkap mereka. 719 01:26:34,656 --> 01:26:36,214 Apa yang kau bicarakan? 720 01:26:47,268 --> 01:26:48,758 Ayo! 721 01:26:50,772 --> 01:26:54,299 Ayo, bajingan! 722 01:26:56,311 --> 01:26:59,712 Oke, oke, oke, oke... 723 01:27:03,484 --> 01:27:05,714 Tn. Heineken? 724 01:27:05,753 --> 01:27:08,517 Mereka menangkapnya. 725 01:27:08,556 --> 01:27:10,786 Luar biasa. 726 01:27:10,825 --> 01:27:12,690 Kapan mereka dibawa ke sini? 727 01:27:12,727 --> 01:27:14,854 Dalam beberapa hari, 1 minggu paling lambat. 728 01:27:14,896 --> 01:27:16,727 Dan kami juga menemukan uang tebusan lainnya, 729 01:27:16,764 --> 01:27:17,924 400 rb gulden, 730 01:27:17,966 --> 01:27:21,800 di apartemen mereka. 731 01:27:21,836 --> 01:27:23,929 Kerja bagus. 732 01:27:23,972 --> 01:27:25,337 Terima kasih. 733 01:27:25,373 --> 01:27:26,635 Sama-sama. 734 01:27:29,510 --> 01:27:31,501 Selamat. 735 01:27:35,850 --> 01:27:38,478 Terima kasih atas apa yang kau lakukan sebelumnya. 736 01:27:42,457 --> 01:27:45,290 3 teman yang suka bersenang-senang, 737 01:27:45,326 --> 01:27:46,657 dan mereka gemar sepak bola. 738 01:27:46,694 --> 01:27:49,390 Tapi kampanyenya tentang persahabatan. 739 01:27:52,433 --> 01:27:54,264 Akan ku pikirkan. 740 01:27:54,302 --> 01:27:55,564 Terima kasih. 741 01:27:55,603 --> 01:27:57,867 Kami punya beberapa ide alternative. 742 01:28:02,010 --> 01:28:04,001 Ini data tentang Humbrechts. 743 01:28:04,045 --> 01:28:06,445 Selamat. 744 01:28:06,481 --> 01:28:09,678 Ku pikir polisi tidak sia-sia. 745 01:28:09,717 --> 01:28:11,810 Mereka menemukanku setelah 3 minggu. 746 01:28:15,957 --> 01:28:17,322 Ny. Van Ditshuyzen. 747 01:28:17,358 --> 01:28:20,657 Gerard. 748 01:28:20,695 --> 01:28:22,526 Berita bagus, mereka tertangkap. 749 01:28:22,563 --> 01:28:24,895 Kau harus bersenang-senang. 750 01:28:24,932 --> 01:28:27,298 Tinggal satu langkah lagi. 751 01:28:31,706 --> 01:28:33,731 Els. 752 01:28:33,775 --> 01:28:36,573 Ya? 753 01:28:39,314 --> 01:28:40,713 Aku sudah memikirkannya. 754 01:28:40,748 --> 01:28:42,739 Dan aku sudah memutuskan... 755 01:28:43,951 --> 01:28:47,546 Bahwa kau dan aku... 756 01:28:47,588 --> 01:28:49,954 ...tak bisa bersama. 757 01:28:49,991 --> 01:28:51,856 Ini merusak masa depanmu. 758 01:28:54,429 --> 01:28:56,829 Aku tak bisa meneruskannya. 759 01:28:59,534 --> 01:29:01,399 Kau ingin menyebutnya pemecatan? 760 01:29:02,770 --> 01:29:04,635 Ya. 761 01:29:08,810 --> 01:29:10,675 Kau sedang kacau. 762 01:29:14,449 --> 01:29:16,110 Lebih baik seperti ini. 763 01:29:19,053 --> 01:29:20,850 Sungguh. 764 01:29:33,768 --> 01:29:35,633 Dia ditangkap 2 jam yang lalu 765 01:29:35,670 --> 01:29:37,797 di pantai Den Helder. 766 01:29:37,839 --> 01:29:39,397 Berapa banyak? 767 01:29:44,812 --> 01:29:47,679 3 juta? 768 01:29:55,390 --> 01:29:58,518 Kasihanilah aku, Tuhan, dalam kasih karuniamu. 769 01:29:58,559 --> 01:30:01,153 Bersihkan kotoran-kotoranku. 770 01:30:01,396 --> 01:30:04,024 Basuhlah dosa-dosaku. 771 01:30:04,065 --> 01:30:06,556 Hukumlah aku! 772 01:30:21,048 --> 01:30:23,414 Apa kau baik-baik saja?/ Ya. 773 01:30:38,199 --> 01:30:43,660 Aku tahu bahwa aku seorang pria yang di luar kendali. 774 01:30:46,808 --> 01:30:49,675 Itulah aku. 775 01:30:49,710 --> 01:30:52,543 Aku tak tahu kenapa. 776 01:30:54,816 --> 01:30:56,681 Tapi itu bukan aku. 777 01:30:57,285 --> 01:30:59,548 Bukan aku yang sebenarnya. 778 01:31:01,055 --> 01:31:03,785 Dan aku tidak tahu bagaimana aku bisa mengubahnya. 779 01:31:07,929 --> 01:31:09,920 Tapi aku... 780 01:31:12,633 --> 01:31:14,100 Aku takut. 781 01:31:15,937 --> 01:31:17,996 Benar-benar takut. 782 01:31:23,177 --> 01:31:25,702 Aku tak ingin kehilanganmu. 783 01:31:55,276 --> 01:31:57,141 Para hakim. 784 01:32:05,853 --> 01:32:07,844 Pengadilan ini menganggap kasus ini terbukti 785 01:32:07,889 --> 01:32:11,188 bahwa terdakwa Boellaard dan Meijer 786 01:32:11,225 --> 01:32:14,285 secara tidak sah menahan Tn. Heineken dan Tn. Doderer selama 3 minggu 787 01:32:14,529 --> 01:32:19,523 dengan tujuan mendapatkan uang tebusan. 788 01:32:19,567 --> 01:32:23,003 Pengadilan memutuskan hukuman penjara 789 01:32:23,037 --> 01:32:24,766 untuk Tn. Boellaard 790 01:32:24,805 --> 01:32:28,297 dan terdakwa dijatuhi hukuman 12 tahun penjara 791 01:32:28,543 --> 01:32:30,807 kurang dari periode menghabiskan masa penahanan pra-peradilan. 792 01:32:30,845 --> 01:32:35,646 Terdakwa bisa mengajukan banding dalam waktu 2 minggu. 793 01:32:35,683 --> 01:32:39,175 Tn. Meijer akan dibawa ke klinik forensik 794 01:32:39,220 --> 01:32:41,120 untuk pemeriksaan psikiater lebih lanjut. 795 01:32:43,658 --> 01:32:48,027 Ia akan dijebloskan ke dalam tahanan sampai saat itu. 796 01:32:48,062 --> 01:32:50,758 Sekian putusan pengadilan sesi ini. 797 01:32:53,167 --> 01:32:54,657 Perjanjian ini 798 01:32:54,702 --> 01:32:58,035 lebih dari 90 tahun. 799 01:32:58,072 --> 01:33:01,041 Kita seharusnya tidak hanya melihat surat itu, 800 01:33:01,075 --> 01:33:06,911 tetapi di atas semua hukum. 801 01:33:06,948 --> 01:33:11,612 Kasus ini jelas bahwa dalam kejahatan berat seperti ini, 802 01:33:11,652 --> 01:33:14,712 termasuk dalam ekstradisi. 803 01:33:14,755 --> 01:33:17,246 Menurutku tak ada hambatan. 804 01:33:28,202 --> 01:33:30,762 Yang satunya sebelah kanan. 805 01:33:33,608 --> 01:33:36,236 Dia tampak tidak menyesal. 806 01:33:50,925 --> 01:33:52,722 Perjanjian ekstradisi 807 01:33:52,760 --> 01:33:54,887 tanpa klarifikasi. 808 01:33:54,929 --> 01:33:58,365 Ini tidak ditetapkan untuk kasus penculikan. 809 01:33:59,934 --> 01:34:01,731 Berdasarkan perjanjian ini, 810 01:34:01,769 --> 01:34:05,728 klienku tidak bisa diekstradisi ke Belanda. 811 01:34:09,210 --> 01:34:10,370 Menteri Luar Negeri Perancis 812 01:34:10,411 --> 01:34:13,073 ingin mengadakan pembicaraan di kementerian. 813 01:34:13,114 --> 01:34:17,710 Menurutku sangat tidak mungkin jika mereka akan diekstradisi. 814 01:34:17,752 --> 01:34:19,743 Tn. Moszkowicz. 815 01:34:19,787 --> 01:34:22,347 Aku menghormati profesimu, 816 01:34:22,390 --> 01:34:25,154 tapi pada akhirnya, dan dengan semua bakatmu, 817 01:34:25,192 --> 01:34:29,151 kau tak lebih dari para penjahat suruhan. 818 01:34:29,196 --> 01:34:31,824 Aku mendengar kata-katamu, Tn. Heineken. 819 01:34:57,425 --> 01:34:58,915 Tn. Van der Vijver, 820 01:34:58,959 --> 01:35:00,824 ada telepon untukmu. 821 01:35:18,145 --> 01:35:19,806 2 tahun. 822 01:35:21,716 --> 01:35:23,980 Frans Meijer lolos. 823 01:35:24,018 --> 01:35:25,713 Apa? / Dia kabur. 824 01:35:25,753 --> 01:35:27,482 Sialan! 825 01:35:31,759 --> 01:35:33,989 Aku ingin tahu semuanya, 826 01:35:34,028 --> 01:35:35,723 setiap langkah mereka, tujuan telepon mereka, 827 01:35:35,763 --> 01:35:38,061 ketika mereka ke toilet. 828 01:35:38,099 --> 01:35:39,498 Mereka tak boleh merasakan kedamaian, 829 01:35:39,734 --> 01:35:41,463 Jangan sampai. 830 01:35:41,502 --> 01:35:43,732 Ada berita tentang Frans Meijer? 831 01:35:43,771 --> 01:35:44,999 Tidak. 832 01:35:48,008 --> 01:35:50,306 Aku ingin berita utamanya di "De Telegraaf". 833 01:35:50,344 --> 01:35:51,743 Ingat itu. 834 01:35:54,048 --> 01:35:56,141 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan? 835 01:35:56,183 --> 01:35:58,174 Saat France menandatangani perjanjian ini 836 01:35:58,219 --> 01:36:01,120 dan kita mengajukan permintaan ekstradisi, 837 01:36:01,155 --> 01:36:04,454 Bisakah mereka diekstradisi? 838 01:36:04,492 --> 01:36:07,393 Ku pikir tak ada kasus yang bisa dicoba 2 kali 839 01:36:07,428 --> 01:36:10,090 setelah prosedur banding sudah habis. 840 01:36:10,131 --> 01:36:11,860 Apa aku salah? 841 01:36:28,916 --> 01:36:30,076 Mana Ayah? 842 01:36:30,117 --> 01:36:32,915 Keadaannya memburuk. 843 01:36:35,089 --> 01:36:37,250 Halo, sayang. 844 01:36:45,399 --> 01:36:48,163 Lihat apa yang media Belanda tulis. 845 01:36:50,504 --> 01:36:53,871 Rem, lihat ini. 846 01:36:57,111 --> 01:37:00,205 "Heineken Memburu Penculik" 847 01:37:00,247 --> 01:37:03,410 Lihat, Ayah di koran. 848 01:37:07,588 --> 01:37:10,421 Selamat siang. 849 01:37:10,457 --> 01:37:12,391 Terima kasih atas kedatangannya. 850 01:37:17,264 --> 01:37:19,528 Baiklah. 851 01:37:19,567 --> 01:37:22,297 Ya, Nona, kau bisa mulai. 852 01:37:22,336 --> 01:37:25,464 Kapan kau mendengar bahwa kau akan dibebaskan? 853 01:37:25,506 --> 01:37:28,566 "Bebas" bukanlah kata yang tepat. 854 01:37:28,609 --> 01:37:31,077 Kedua pria ini dalam tahanan rumah. 855 01:37:31,111 --> 01:37:33,978 Paspor mereka disita. 856 01:37:34,014 --> 01:37:37,040 Belanda telah menunjukkan dirinya menjadi pecundang. 857 01:37:37,084 --> 01:37:41,145 Mereka seharusnya menerima keputusan pengadilan, tapi mereka menolaknya. 858 01:37:41,188 --> 01:37:43,019 Pria yang di belakang. 859 01:37:43,057 --> 01:37:46,151 Tn. van Hout, Bagaimana menurutmu... 860 01:37:46,193 --> 01:37:48,889 Apa Anda benar-benar berpikir bahwa Anda mengalami ketidakadilan? 861 01:37:50,564 --> 01:37:52,191 Baiklah, aku... 862 01:37:54,468 --> 01:37:59,405 Kami ditahan untuk waktu yang lama menunggu keputusan. 863 01:37:59,440 --> 01:38:02,136 Sekarang kami mempunyai keputusan. 864 01:38:02,176 --> 01:38:03,609 Keadilan harus ditegakkan, 865 01:38:03,644 --> 01:38:06,943 dan ku pikir Belanda harus menerima ini. 866 01:38:06,981 --> 01:38:09,313 Apa yang bisa kau andalkan jika bukan hukum? 867 01:38:11,919 --> 01:38:13,216 Tn. Humbrechts, kau tersenyum. 868 01:38:13,254 --> 01:38:16,314 Bagaimana menurutmu? 869 01:38:16,357 --> 01:38:19,622 Aku punya sedikit tambahan. 870 01:38:19,660 --> 01:38:21,628 Ku pikir semuanya sudah dikemukakan, 871 01:38:21,662 --> 01:38:24,961 tak ada lagi yang harus ku katakan. 872 01:38:24,999 --> 01:38:27,399 Jadi aku ingin meninggalkan tempat ini. 873 01:38:38,245 --> 01:38:40,213 Maaf, Tn. Heineken. 874 01:38:40,247 --> 01:38:42,215 Tak apa-apa. 875 01:38:44,585 --> 01:38:46,519 Apa kau percaya itu? 876 01:38:46,553 --> 01:38:50,284 Mereka berada di sebuah hotel. 877 01:38:50,324 --> 01:38:54,226 Dia memainkan tombol ventilasi on-off untuk menyiksaku. 878 01:38:54,261 --> 01:38:57,059 Dia tahu hal itu membuatku gila. 879 01:38:57,097 --> 01:38:58,496 Dia membenciku. 880 01:38:58,532 --> 01:39:01,399 Dia tak tahu apa-apa tentangmu. 881 01:39:02,569 --> 01:39:05,163 Aku mengubah sesuatu. 882 01:39:05,205 --> 01:39:06,502 Tentang apa? 883 01:39:06,540 --> 01:39:08,474 Bergabung minum dengan klien. 884 01:39:08,509 --> 01:39:10,272 Ayahnya bukanlah satu-satunya. 885 01:39:10,311 --> 01:39:14,577 Salah satu dari 5 perwakilan sales kami memiliki masalah minum. 886 01:39:17,351 --> 01:39:20,343 Apa kau tahu bahwa itu sebelum penculikan? 887 01:39:22,289 --> 01:39:26,225 Tapi itu bukan berarti seseorang mempunyai hak untuk menganiayamu. 888 01:39:26,260 --> 01:39:27,420 Tidak? 889 01:39:27,461 --> 01:39:29,258 Tentu saja tidak. 890 01:39:35,636 --> 01:39:37,627 Aku ingin kita menyetujui sesuatu. 891 01:39:40,307 --> 01:39:42,468 Aku selalu sendiri selama 10 tahun ini, 892 01:39:42,509 --> 01:39:46,104 meskipun aku sudah menikah. 893 01:39:46,146 --> 01:39:48,376 Kau tak pernah tahu betapa aku merasakan kesepian. 894 01:39:49,650 --> 01:39:52,448 Aku tak ingin hal itu terjadi lagi. 895 01:39:52,486 --> 01:39:54,317 Segalanya harus berubah. 896 01:39:56,423 --> 01:39:59,586 Jika tidak, aku akan pergi. 897 01:39:59,626 --> 01:40:01,025 Oke? 898 01:40:03,130 --> 01:40:04,722 Oke. 899 01:40:09,536 --> 01:40:13,028 Kau tahu... 900 01:40:13,073 --> 01:40:15,371 ada satu tempat di dunia ini 901 01:40:15,409 --> 01:40:19,778 di mana Belanda dan Prancis berbagi perbatasan. 902 01:40:27,788 --> 01:40:30,222 Apa menteri mengundangmu?/ Tidak. 903 01:40:31,425 --> 01:40:32,585 Tn. Heineken? 904 01:40:32,626 --> 01:40:34,491 Aku ingin minum kopi. 905 01:40:36,163 --> 01:40:39,257 Perjanjian baru ekstradisi sedang disusun. 906 01:40:39,299 --> 01:40:41,028 Cepat atau lambat, mereka akan... 907 01:40:41,068 --> 01:40:44,697 Mereka akan segera ke Paraguay dengan paspor palsu. 908 01:40:44,738 --> 01:40:47,206 Paris telah meyakinkanku mereka takkan pergi kemana pun. 909 01:40:47,241 --> 01:40:49,038 Kau sudah baca ini? 910 01:40:49,076 --> 01:40:51,374 Prancis akan menandatangani perjanjian ini segera. 911 01:40:51,412 --> 01:40:53,209 Bersabarlah. 912 01:40:53,247 --> 01:40:55,545 Mereka tak bisa melakukan pelanggaran yang sama 2 kali. 913 01:40:55,582 --> 01:40:59,040 Mereka tidak akan diizinkan untuk pergi bebas dari hukuman. 914 01:40:59,086 --> 01:41:00,280 Kita akan temukan solusi. 915 01:41:00,320 --> 01:41:01,617 Ini memakan waktu bertahun-tahun. 916 01:41:01,655 --> 01:41:03,054 Aku tak menginginkan hal itu. 917 01:41:06,393 --> 01:41:08,327 Apa kau tak bisa mengusir mereka? 918 01:41:08,362 --> 01:41:11,160 Tak ada satu negara pun yang akan membawa mereka. 919 01:41:13,767 --> 01:41:15,735 Ada tempat di mana mereka bisa pergi. 920 01:41:17,538 --> 01:41:19,267 Tempat yang sempurna. 921 01:41:23,377 --> 01:41:24,537 Siapkan pakaianmu. 922 01:41:24,578 --> 01:41:25,704 Kita berangkat 5 menit lagi. 923 01:41:25,746 --> 01:41:27,077 Apa? 924 01:41:29,716 --> 01:41:30,842 Ke mana? 925 01:41:31,085 --> 01:41:32,746 5 menit. 926 01:42:46,460 --> 01:42:49,896 Ini Tn. De Wit, Konsulat Belanda, dan istrinya. 927 01:42:49,930 --> 01:42:51,921 Selamat Datang di Saint Martin. 928 01:42:52,166 --> 01:42:54,634 Konsulat Perancis dan istrinya, Tuan dan Nyonya Dubois. 929 01:42:54,668 --> 01:42:55,862 Tuan, Nyonya. 930 01:42:55,903 --> 01:42:58,201 Senang bertemu denganmu. 931 01:42:58,238 --> 01:43:00,729 Bagaimana penerbanganmu? 932 01:43:00,774 --> 01:43:02,241 Kami selamat. 933 01:43:02,276 --> 01:43:03,470 Aku lebih suka diculik. 934 01:43:12,486 --> 01:43:13,851 Jadi apa yang kau pikirkan? 935 01:43:21,795 --> 01:43:23,763 Baik. Baik. 936 01:43:23,797 --> 01:43:26,630 Perlihatkan padaku. 937 01:43:26,667 --> 01:43:28,259 Aku akan memilikinya juga. 938 01:43:30,804 --> 01:43:32,328 Ya, terima kasih. 939 01:43:45,786 --> 01:43:48,277 Waktunya pergi./ Sebentar. 940 01:43:48,322 --> 01:43:49,846 Ayo. 941 01:43:52,226 --> 01:43:53,454 Rem. 942 01:43:57,231 --> 01:43:58,858 Para penumpang, 943 01:43:58,899 --> 01:44:03,802 Penerbangan AX37 dengan tujuan ke Saint Martin... 944 01:44:03,837 --> 01:44:05,634 Hey. 945 01:44:05,672 --> 01:44:07,401 Juliana. 946 01:44:07,441 --> 01:44:08,931 Harusnya diberi nama Ratu Juliana. 947 01:44:08,976 --> 01:44:12,878 Apa maksudnya? 948 01:44:12,913 --> 01:44:15,245 Bandara Juliana. 949 01:44:15,282 --> 01:44:18,513 Mereka membawa kita ke Saint Martin. 950 01:44:18,552 --> 01:44:19,951 Ayo lanjutkan. 951 01:44:19,987 --> 01:44:22,751 Saint Martin termasuk pulau Belanda. 952 01:44:22,789 --> 01:44:24,950 Sial, kau benar. 953 01:44:24,992 --> 01:44:27,358 Kita akan ke Saint Martin bagian Prancis, kan? 954 01:44:31,431 --> 01:44:32,898 Jika kita naik pesawat ini, maka 955 01:44:32,933 --> 01:44:35,424 dalam waktu setengah jam kita akan mendarat di Saint Martin. 956 01:44:37,037 --> 01:44:38,595 Ayo, Tuan-tuan. 957 01:44:40,707 --> 01:44:42,937 Lepaskan tanganmu! 958 01:44:47,681 --> 01:44:50,275 George. 959 01:44:50,317 --> 01:44:53,411 Mereka di Guadeloupe, tapi mereka menolak pergi. 960 01:44:57,424 --> 01:44:59,392 Berapa jauh dari sini? 961 01:44:59,426 --> 01:45:01,417 Sekitar 250 kilometer. 962 01:45:03,063 --> 01:45:05,998 Berapa banyak stafmu di sini? 963 01:45:06,033 --> 01:45:07,694 142 orang. Kenapa? 964 01:45:07,734 --> 01:45:10,032 Mau mengambil alih perusahaanku? 965 01:45:10,070 --> 01:45:13,562 Bisakah aku meliburkan mereka dengan uangku? 966 01:45:13,607 --> 01:45:16,576 Sudah diselesaikan. 967 01:45:16,610 --> 01:45:19,010 Mereka membawa kita ke Saint Martin bagian Prancis dengan perahu. 968 01:45:19,046 --> 01:45:21,913 Mereka juga menyiapkan hotel untuk kita. 969 01:45:21,948 --> 01:45:23,916 Kita harus melapor ke polisi 2 kali sehari. 970 01:45:23,950 --> 01:45:27,351 Selain itu, kita agen bebas. 971 01:45:27,387 --> 01:45:29,617 Bahkan kita dapat pil anti mabuk laut. 972 01:45:37,007 --> 01:45:45,234 Words of Wisdom in the Movies 973 01:46:05,092 --> 01:46:07,026 Kau baik-baik saja? 974 01:46:11,865 --> 01:46:13,890 Baca ini. 975 01:46:13,934 --> 01:46:16,494 Siaran radio sudah siap. 976 01:46:32,085 --> 01:46:33,143 Hai. 977 01:46:33,387 --> 01:46:34,445 Ini teksnya. 978 01:46:34,488 --> 01:46:35,716 Ini teksmu? 979 01:46:35,756 --> 01:46:36,723 Baiklah. 980 01:46:36,757 --> 01:46:38,452 Silahkan duduk. 981 01:46:53,106 --> 01:46:54,835 Lihat ini. 982 01:46:57,511 --> 01:46:59,945 "Kriminal Saint Martin" 983 01:46:59,980 --> 01:47:02,175 Bagaimana mungkin? 984 01:47:04,484 --> 01:47:06,042 Ini iklan. 985 01:47:06,086 --> 01:47:07,678 Seseorang membayarnya. 986 01:47:13,160 --> 01:47:14,684 Heineken. 987 01:47:16,963 --> 01:47:18,658 Dia tahu kita di sini. 988 01:47:26,139 --> 01:47:27,538 Ini dia: 989 01:47:27,574 --> 01:47:29,701 Tommy Tom Tom, Singa. 990 01:47:29,743 --> 01:47:33,179 Yang berbicara dengan pikirannya, dan dia ditakuti oleh siapa pun. 991 01:47:33,213 --> 01:47:34,578 Dengar. 992 01:47:34,614 --> 01:47:36,605 Pulau-pulau milik kita. 993 01:47:36,650 --> 01:47:38,550 Hei, semuanya! 994 01:47:38,585 --> 01:47:40,143 Dengarkan ini! 995 01:47:40,187 --> 01:47:42,587 Jika kau main-main dgn pulau-pulau kami, berarti kau main-main dengan kami. 996 01:47:43,690 --> 01:47:45,453 Rem. 997 01:47:53,200 --> 01:47:55,634 Tidakkah kita siap untuk membuang parasit? 998 01:47:55,669 --> 01:48:00,800 Sampah Eropa, Paris. 999 01:48:00,841 --> 01:48:02,604 Sekarang, dengarkan. 1000 01:48:02,642 --> 01:48:06,544 Paris telah membuang 2 sampah dari mereka di pantai kita. 1001 01:48:14,921 --> 01:48:16,946 Mereka menculik Tuan... 1002 01:48:16,990 --> 01:48:18,787 Heineken. / Heineken. 1003 01:48:25,198 --> 01:48:27,564 Akankah kita membiarkan pulau ini diracuni 1004 01:48:27,601 --> 01:48:30,866 oleh parasit, pencuri, pemerkosa... 1005 01:48:30,904 --> 01:48:33,065 dan pembunuh? 1006 01:48:33,106 --> 01:48:34,596 Jangan sampai! 1007 01:48:34,641 --> 01:48:37,508 Akan ku jelaskan padamu. 1008 01:48:37,544 --> 01:48:39,705 Mereka adalah 2 orang Belanda. 1009 01:48:39,746 --> 01:48:42,078 Mereka berdua besar dan tinggi. 1010 01:48:42,115 --> 01:48:45,676 Mereka berusia sekitar 25 tahun. 1011 01:48:45,719 --> 01:48:49,815 Salah satunya pirang, satunya berambut hitam. 1012 01:48:49,856 --> 01:48:53,189 Nama mereka van Hout dan Humbrechts. 1013 01:48:55,762 --> 01:48:58,196 Aku meminta pada kalian, Tommy Tom Tom meminta kalian... 1014 01:48:58,231 --> 01:48:59,630 Ini salah. 1015 01:48:59,666 --> 01:49:00,963 Temukan mereka. 1016 01:49:01,001 --> 01:49:03,128 Usir Kriminal itu! 1017 01:49:03,169 --> 01:49:04,966 Terima kasih. 1018 01:49:05,005 --> 01:49:07,769 Kami akan membuang semua penjahat ke laut. 1019 01:49:07,807 --> 01:49:09,968 Semua penjahat. 1020 01:49:19,819 --> 01:49:21,116 Anj*ng. 1021 01:49:21,154 --> 01:49:23,850 Kita harus keluar dari sini. 1022 01:49:23,890 --> 01:49:25,050 Ke mana kita pergi? 1023 01:49:25,091 --> 01:49:26,319 Ke polisi. 1024 01:49:26,560 --> 01:49:28,187 Apa? / Ya. 1025 01:49:28,228 --> 01:49:31,629 Mereka harus melindungi kita, terserah mereka suka atau tidak. 1026 01:50:21,381 --> 01:50:22,905 Rem! 1027 01:51:20,073 --> 01:51:22,098 Jendela ini rusak. 1028 01:51:28,314 --> 01:51:29,679 Tak ada seorang pun di sini. 1029 01:51:29,716 --> 01:51:31,047 Ayo kita pergi. 1030 01:51:37,057 --> 01:51:38,319 Sialan. 1031 01:51:53,873 --> 01:51:55,898 Seharusnya aku tak pernah melibatkanmu. 1032 01:51:58,344 --> 01:52:00,369 Itu ideku sendiri, ingat? 1033 01:52:12,225 --> 01:52:13,920 Menyesal? 1034 01:52:15,795 --> 01:52:17,729 Menyesal? 1035 01:52:17,764 --> 01:52:19,823 Aku tidak akan melewatkannya untuk dunia. 1036 01:53:01,474 --> 01:53:02,873 Itu mereka! 1037 01:53:24,964 --> 01:53:26,261 Apa? 1038 01:53:29,836 --> 01:53:32,464 Aku tak mengerti kenapa kau tak pernah meninggalkanku. 1039 01:53:35,508 --> 01:53:37,032 Merasa bersalah? 1040 01:53:38,812 --> 01:53:40,074 Ya. 1041 01:53:41,147 --> 01:53:42,808 Itu wajar. 1042 01:53:44,918 --> 01:53:46,943 Kenapa kau tinggal denganku? 1043 01:53:49,122 --> 01:53:54,321 Kenapa kau begitu sulit untuk menerima bahwa ada seseorang 1044 01:53:54,360 --> 01:53:56,328 yang mencintaimu, apa adanya dan sederhana? 1045 01:54:44,043 --> 01:54:45,533 Halo? 1046 01:54:45,578 --> 01:54:47,409 Ya? 1047 01:54:52,285 --> 01:54:53,513 Terima kasih. 1048 01:54:57,223 --> 01:54:59,885 Mereka sudah menyerah. 1049 01:54:59,926 --> 01:55:03,225 Mereka telah membawanya ke bagian pulau bagian Belanda 1050 01:55:03,263 --> 01:55:05,094 dan menangkapnya. 1051 01:55:43,303 --> 01:55:45,294 Aku mencintaimu. 1052 01:56:31,384 --> 01:56:32,976 Tn. Heineken. 1053 01:56:33,019 --> 01:56:34,145 3 menit? 1054 01:56:34,187 --> 01:56:36,485 Kami akan menunggu di luar. 1055 01:56:47,667 --> 01:56:49,532 Kenapa kau membenciku? 1056 01:57:13,026 --> 01:57:14,220 Boo! 1057 01:57:19,098 --> 01:57:22,761 Kau takut, kan? 1058 01:57:22,802 --> 01:57:24,201 Kau takut padaku. 1059 01:57:27,740 --> 01:57:29,731 Kenapa? 1060 01:57:29,776 --> 01:57:32,301 Aku hanyalah seorang gelandangan, 1061 01:57:32,345 --> 01:57:35,781 orang bodoh dari salah satu tempat di Amsterdam. 1062 01:57:45,825 --> 01:57:48,123 Baiklah, biarkan aku keluar. 1063 01:57:49,162 --> 01:57:51,255 Di sini bau. 1064 01:57:51,297 --> 01:57:53,060 Ada orang boker di celana. 1065 01:57:57,070 --> 01:58:02,098 8 tahun, 10 paling banyak, dan aku akan keluar lagi. 1066 01:58:02,141 --> 01:58:04,735 Siapa tahu, mungkin ada beberapa jutaan menungguku. 1067 01:58:04,777 --> 01:58:06,335 Dan kau? 1068 01:58:10,783 --> 01:58:13,308 Kau harus menyaksikannya lagi untuk sisa hidupmu. 1069 01:58:47,007 --> 01:59:08,974 Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif =(http://wisdommovies.blogspot.com)= 1070 01:59:10,007 --> 01:59:46,734 Find us & request subtitles on Facebook: Words of Wisdom in the Movies =(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=