1
00:00:00,234 --> 00:00:19,974
English sub: Myloc
Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif
=(http://wisdommovies.blogspot.com)=
2
00:00:20,544 --> 00:00:40,765
Words of Wisdom in The Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
3
00:00:48,415 --> 00:00:50,383
Sampai jumpa.
4
00:00:52,685 --> 00:00:55,279
3 bulan bekerja sia-sia.
5
00:00:55,321 --> 00:00:59,280
Aku sudah mengawasi rumah
dan kantornya selama berhari-hari.
6
00:00:59,325 --> 00:01:00,622
Aku sudah periksa semuanya.
7
00:01:00,660 --> 00:01:02,150
Belum semuanya, mungkin!
8
00:01:02,195 --> 00:01:03,526
Dia tak punya pengawal!
9
00:01:03,563 --> 00:01:05,463
Dia ada di sana untuk mengambilnya!
10
00:01:05,498 --> 00:01:08,490
Mungkin dia melihat sesuatu.
11
00:01:08,535 --> 00:01:10,366
Apa maksudmu?
12
00:01:10,403 --> 00:01:11,461
Tenang saja, Frans.
13
00:01:11,504 --> 00:01:14,200
Dia tak melihat apa pun!
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,471
Mungkin dia menyadari
kalau dia sedang diawasi
15
00:01:17,510 --> 00:01:19,102
lalu membawa beberapa pengawal.
16
00:01:21,181 --> 00:01:23,274
Mau apa kamu?
17
00:01:23,316 --> 00:01:26,181
Pergi sana!/ Aku bekerja di sini, ingat?
18
00:01:28,621 --> 00:01:29,747
Enyahlah.
19
00:01:29,789 --> 00:01:31,689
Kami sibuk di sini.
20
00:01:40,633 --> 00:01:42,100
Boo!
21
00:01:42,135 --> 00:01:43,830
Hentikan itu, Frans.
22
00:01:43,870 --> 00:01:46,338
Dia tak apa-apa.
23
00:01:50,176 --> 00:01:52,804
Boker di celanamu?
24
00:01:54,114 --> 00:01:55,672
Waktunya pergi, kawan.
25
00:02:11,464 --> 00:02:15,264
"Arno Keizer, Importir Kayu Terbesar Eropa"
26
00:02:17,871 --> 00:02:21,398
"Arno Keizer Puas dengan Penghasilannya"
27
00:02:26,346 --> 00:02:27,506
Menurutku itu takkan berhasil.
28
00:02:27,547 --> 00:02:30,141
Tidak cukup oksigen.
29
00:02:30,183 --> 00:02:32,777
Dia itu raja karena
menjadi juara Jerman.
30
00:02:32,819 --> 00:02:35,185
Sial!
31
00:02:35,221 --> 00:02:37,553
Kenapa kau meninggalkannya selama 24 jam?
32
00:02:48,501 --> 00:02:52,665
PENCULIKAN HEINEKEN
33
00:03:15,628 --> 00:03:16,788
Tunggu.
34
00:03:16,829 --> 00:03:18,228
Apa lagi?
35
00:03:18,264 --> 00:03:19,424
Perhatikan kacanya dulu.
36
00:03:19,465 --> 00:03:21,262
Aku sudah tahu jalannya dengan jelas.
37
00:03:21,301 --> 00:03:23,565
Perhatikan dulu.
38
00:03:26,573 --> 00:03:29,508
Jangan lupa ujian teori./ Ya, tentu.
39
00:03:51,931 --> 00:03:53,592
Ada apa?
40
00:03:53,633 --> 00:03:55,760
Dia sesak napas.
41
00:03:59,906 --> 00:04:01,771
Belikan ini, mau kan, sayang?
42
00:04:36,009 --> 00:04:37,977
Sial!
43
00:04:38,011 --> 00:04:39,035
Bangsat!
44
00:04:39,279 --> 00:04:41,372
Apa kau buta?
45
00:04:41,414 --> 00:04:42,904
Brengsek.
46
00:04:42,949 --> 00:04:44,849
Ab? / Ya?
47
00:04:44,884 --> 00:04:47,045
Bisa kita lanjutkan?/ Iya, Pak.
48
00:04:50,356 --> 00:04:51,687
Ini barangmu.
49
00:04:51,724 --> 00:04:53,749
Bagaimana dengan moped-ku?
50
00:04:56,029 --> 00:04:57,291
Akan ku telepon polisi.
51
00:04:57,330 --> 00:04:59,696
Kau menerobos lampu merah./ Aku?
52
00:04:59,732 --> 00:05:01,359
Kita tunggu polisi di sini.
53
00:05:01,401 --> 00:05:02,527
Ku rasa aku tidak bisa.
54
00:05:02,568 --> 00:05:05,366
Begitukah?
55
00:05:05,405 --> 00:05:09,705
100 Gulden cukup?
(Gulden = mata uang Belanda)
56
00:05:09,742 --> 00:05:11,369
Mana ku tahu?
57
00:05:11,411 --> 00:05:13,979
Apa aku terlihat seperti
montir sepeda?
58
00:05:42,342 --> 00:05:45,573
Dia bisa mati jika terus-terusan
merokok dan minum.
59
00:07:51,904 --> 00:07:55,772
Kita akan pergi pagi atau sore?
60
00:07:55,808 --> 00:07:57,503
Ke mana?
61
00:07:57,543 --> 00:08:00,478
London.
Sabtu ini.
62
00:08:00,513 --> 00:08:02,003
Aku tidak ikut.
63
00:08:54,300 --> 00:08:56,666
Masih ada label harga di punggungmu.
64
00:08:58,237 --> 00:08:59,932
Setelan baru?
65
00:09:06,679 --> 00:09:08,010
Cukup murah.
66
00:09:41,013 --> 00:09:43,004
Pak.
67
00:09:45,251 --> 00:09:46,878
Bisakah kau memberiku uang?
68
00:09:46,919 --> 00:09:49,250
Aku perlu untuk naik tram.
69
00:09:50,122 --> 00:09:54,054
Dia meninggalkan kantor hampir
pada waktu yang sama setiap malam.
70
00:09:54,093 --> 00:09:55,321
Sopir yang membawa 2 kopernya,
71
00:09:55,361 --> 00:09:56,692
dia tak membawa apa-apa.
72
00:09:56,729 --> 00:09:58,321
Sangat mudah.
73
00:09:58,364 --> 00:10:00,093
Ini.
74
00:10:00,132 --> 00:10:03,226
Mengambil rute lewat
underpass sepeda itu sempurna.
75
00:10:03,269 --> 00:10:06,727
Kau parkirkan mobil di sana,
Memblokirnya.
76
00:10:09,842 --> 00:10:11,677
Dan pada waktu malam,
di sana sangat gelap.
77
00:10:14,714 --> 00:10:17,979
Dia tak punya pengawal,
dan dia sarat dengan uang.
78
00:10:20,152 --> 00:10:21,346
Dia sempurna.
79
00:10:21,387 --> 00:10:25,346
Jauh lebih baik dari Arno Keizer.
80
00:10:25,391 --> 00:10:28,189
Apa yang kau ketahui?
81
00:10:28,227 --> 00:10:29,990
Aku mendengar kalian berbicara.
82
00:10:32,264 --> 00:10:34,289
Aku mau terlibat.
83
00:10:34,333 --> 00:10:36,267
Serius. Mau terlibat.
84
00:10:39,271 --> 00:10:40,966
Entahlah, Rem.
85
00:10:42,775 --> 00:10:44,675
Ku rasa kau tidak tahu
apa yang akan kau hadapi.
86
00:10:44,710 --> 00:10:46,405
Kau tahu?
87
00:10:46,646 --> 00:10:49,809
Kau pikir aku tidak tahu
dari mana kau mendapatkan uang?
88
00:10:49,849 --> 00:10:51,282
Keseharianmu kontraktor bangunan,
89
00:10:51,317 --> 00:10:55,276
bukan pengemudi Mercedes 500SL Cabriolet.
90
00:10:55,321 --> 00:10:59,280
Kau ingin menculiknya
dan memasukkannya dalam tangki.
91
00:10:59,325 --> 00:11:00,383
Benar?
92
00:11:06,132 --> 00:11:07,656
Jalankan lagi rekamannya.
93
00:11:18,110 --> 00:11:19,668
Bagaimana jika ada truk mangkal?
94
00:11:19,712 --> 00:11:22,272
Kemudian kita terjebak.
95
00:11:22,314 --> 00:11:24,942
Kita bisa berputar ke sisi lain jika perlu.
96
00:11:24,984 --> 00:11:26,315
Melawan lalu lintas?
97
00:11:26,352 --> 00:11:28,149
Di seberang trotoar.
98
00:11:28,187 --> 00:11:29,779
Kita selalu bisa lolos.
99
00:11:32,825 --> 00:11:35,953
Dia punya uang.
Itu sudah pasti.
100
00:11:35,995 --> 00:11:38,927
Akan ku perjelas lagi,
selama dia belum punya pengawal.
101
00:11:45,337 --> 00:11:47,464
Bagaimana dengan dia?
102
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
Ya.
103
00:11:49,375 --> 00:11:51,935
Dia akan menjaga keadaan sekitar.
104
00:11:51,977 --> 00:11:56,038
Kita harus dapatkan makanan,
mengumpulkan uang tebusan.
105
00:11:56,082 --> 00:11:58,346
Dan hidup kita sudah seharusnya
seperti kebiasaan dunia luar,
106
00:11:58,384 --> 00:11:59,408
segalanya cukup di sana.
107
00:11:59,452 --> 00:12:00,476
Aku tak menginginkan dia, Kor.
108
00:12:00,720 --> 00:12:01,709
Dia terlalu muda.
109
00:12:01,754 --> 00:12:04,120
Dia akan menjadi keluarga.
110
00:12:06,959 --> 00:12:08,426
Aku bisa menjaminnya.
111
00:12:08,461 --> 00:12:11,953
Dia masih muda.
Dia bersemangat.
112
00:12:11,997 --> 00:12:13,487
Dia akan berguna.
113
00:12:19,472 --> 00:12:21,940
Ku peringatkan, dia akan menjatuhkan kita.
114
00:12:28,814 --> 00:12:30,111
Baiklah.
115
00:12:30,149 --> 00:12:32,982
Tapi kita harus dapatkan 100 juta.
116
00:12:33,018 --> 00:12:35,077
Itu terlalu banyak.
117
00:12:35,121 --> 00:12:36,145
Kenapa?
118
00:12:36,188 --> 00:12:38,156
Itu terlalu besar.
119
00:12:47,500 --> 00:12:50,401
Inilah anjing penjaga baru kita.
120
00:12:50,436 --> 00:12:52,495
Pengawas sejati./ Anjing kampung yg bagus.
121
00:12:57,009 --> 00:12:59,068
Baiklah, teman-teman.
122
00:12:59,111 --> 00:13:01,136
Mulai pencarian.
123
00:13:07,353 --> 00:13:09,014
Tentunya bukan di dalam lemari,kan?
124
00:13:12,057 --> 00:13:14,048
Apa kau mau sembunyikan telur Paskah, Jan?
125
00:13:18,097 --> 00:13:19,257
Oh.
126
00:13:19,298 --> 00:13:20,993
Oh!
Apa yang kita punya di sini?
127
00:13:21,033 --> 00:13:22,864
Ada sesuatu, Frans?
128
00:13:27,306 --> 00:13:29,297
Istimewa.
129
00:13:29,341 --> 00:13:30,365
Luar biasa!
130
00:13:30,409 --> 00:13:32,001
Sangat bagus.
131
00:13:32,044 --> 00:13:34,478
Persemabahanku!
132
00:13:34,513 --> 00:13:36,447
Lihatlah ini.
133
00:13:36,482 --> 00:13:38,177
Bagus dan besar.
134
00:13:38,217 --> 00:13:41,311
Kita bisa membuat 2 sel di sini.
135
00:13:41,353 --> 00:13:43,947
Kenapa kita tak rekrut driver juga?
136
00:13:43,989 --> 00:13:45,820
Agar dia tak bisa melapor ke polisi.
137
00:13:45,858 --> 00:13:48,850
Ya, kenapa tak rekrut saja orang-orang
sekitar sini?
138
00:13:48,894 --> 00:13:51,362
Ku pikir.../ Tutup mulutmu.
139
00:13:51,397 --> 00:13:54,560
Kau cuma melakukan
apa yang kami katakan.
140
00:13:54,600 --> 00:13:56,261
Frans.
141
00:13:56,302 --> 00:13:57,530
Jika kita merekrut driver,
142
00:13:57,570 --> 00:13:59,333
Kita akan melakukan sedikit perubahan,
143
00:13:59,371 --> 00:14:01,362
jika mereka membuat masalah.
144
00:14:01,407 --> 00:14:02,965
Itulah yang akan ku bilang.
145
00:14:05,211 --> 00:14:07,042
Pikirkan hal itu, Kor.
146
00:14:28,167 --> 00:14:30,226
Ayah.
147
00:14:30,269 --> 00:14:31,293
Ayah.
148
00:14:31,337 --> 00:14:32,599
Bangun.
149
00:14:36,075 --> 00:14:38,635
Rem, aku butuh minuman.
150
00:14:38,878 --> 00:14:40,209
Tidak, kau tak boleh minum.
151
00:14:40,246 --> 00:14:41,440
Ya, aku butuh satu.
152
00:14:41,480 --> 00:14:43,107
Lihatlah ini.
153
00:14:43,148 --> 00:14:44,308
Aku tahu.
154
00:14:44,350 --> 00:14:46,614
Ayo.
Aku akan membawamu ke atas.
155
00:17:00,686 --> 00:17:02,483
Mundur.
156
00:17:02,521 --> 00:17:03,715
Sedikit lagi.
157
00:17:06,058 --> 00:17:07,423
Stop. Stop.
158
00:17:16,035 --> 00:17:17,525
Sial.
159
00:17:17,569 --> 00:17:19,036
Sekarang apa?
160
00:17:26,311 --> 00:17:27,676
Kita akan maju.
161
00:17:30,416 --> 00:17:31,678
Anj*ng.
162
00:17:54,807 --> 00:17:57,799
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan kami bersamamu.
163
00:17:57,843 --> 00:17:59,470
Terpujilah Engkau di antara wanita
164
00:17:59,511 --> 00:18:01,672
dan terpujilah buah rahimmu, Yesus.
165
00:18:01,713 --> 00:18:03,806
Bunda Maria, Ibu Tuhan,
166
00:18:03,849 --> 00:18:06,647
doakanlah kami yang berdosa sekarang
dan pada waktu kami mati.
167
00:18:06,685 --> 00:18:08,084
Amen.
168
00:18:19,598 --> 00:18:20,758
Sial. / Apa?
169
00:18:20,799 --> 00:18:22,232
Sopir.
170
00:18:33,812 --> 00:18:37,839
Manajer bernama Frank Sinatra.
171
00:18:37,883 --> 00:18:40,181
Dia pikir lagu ini punya kekuatan.
172
00:18:40,219 --> 00:18:41,686
Benarkah?
173
00:18:41,720 --> 00:18:43,551
Wow.
174
00:18:43,589 --> 00:18:45,318
Selamat.
175
00:18:51,230 --> 00:18:52,629
Dia turun.
176
00:18:52,664 --> 00:18:54,791
Sial.
177
00:18:54,833 --> 00:18:56,198
Kita takkan berhasil.
178
00:18:56,235 --> 00:18:57,429
Kita harus batalkan ini.
179
00:19:50,556 --> 00:19:52,183
Tunggu.
180
00:19:52,224 --> 00:19:54,283
Aku lupa sesuatu.
181
00:20:00,732 --> 00:20:02,757
Pintunya terbuka.
182
00:20:10,576 --> 00:20:12,305
Sial.
183
00:20:12,344 --> 00:20:13,504
Berhenti. Berhenti.
184
00:20:13,545 --> 00:20:14,512
Apa?
185
00:20:14,546 --> 00:20:15,535
Itu bukan dia.
186
00:20:31,964 --> 00:20:33,454
Ya.
Itu dia.
187
00:20:44,710 --> 00:20:46,302
Ada apa ini?
188
00:21:00,826 --> 00:21:01,986
Apa-apan ini?
189
00:21:02,027 --> 00:21:03,460
Diam!
190
00:21:03,495 --> 00:21:04,826
Sialan!
191
00:21:14,339 --> 00:21:16,432
Apa itu!
192
00:21:17,442 --> 00:21:18,807
Sial.
193
00:21:18,844 --> 00:21:20,709
Taksi.
194
00:22:40,425 --> 00:22:41,824
Tarik.
195
00:22:41,860 --> 00:22:43,350
Cepat!
196
00:25:24,122 --> 00:25:26,249
Hei, bung.
197
00:25:26,291 --> 00:25:28,657
Thomas, bagaimana kabarmu?/ Baik.
198
00:25:30,662 --> 00:25:32,186
Pernah ke balapan akhir-akhir ini?
199
00:25:32,230 --> 00:25:34,562
Ku rasa, aku akan kesana hari Minggu.
200
00:25:34,599 --> 00:25:36,794
Ingin datang? / Tentu.
201
00:25:40,539 --> 00:25:42,772
Bisa kau ganti salurannya?
202
00:25:43,708 --> 00:25:45,039
Malam ini di Amsterdam,
203
00:25:45,076 --> 00:25:48,011
Pembuat bir Heineken
dan sopirnya
204
00:25:48,046 --> 00:25:52,915
diringkus dalam mobil dan
diculik oleh penyerang bersenjata.
205
00:25:52,951 --> 00:25:54,680
Pelaku,
diperkirakan ada 3 orang
206
00:25:54,719 --> 00:25:58,018
menyeret Tn. Heineken
dan sopirnya ke dalam van
207
00:25:58,056 --> 00:25:59,080
dan membawanya pergi.
208
00:25:59,124 --> 00:26:00,182
Persetan!
209
00:26:00,225 --> 00:26:01,715
Kau percaya itu, Thomas?
210
00:26:01,760 --> 00:26:02,818
Sulit dipercaya.
211
00:26:02,861 --> 00:26:06,194
Kami pesan 3 bir dan 7UP.
212
00:26:06,231 --> 00:26:08,563
Jam berapa kita berangkat
pada hari Minggu?
213
00:26:08,600 --> 00:26:09,760
Pagi-pagi.
214
00:26:09,801 --> 00:26:11,098
Kita harus cepat-cepat kembali
215
00:26:11,136 --> 00:26:13,127
untuk memberi makan Heineken
dan sopirnya.
216
00:26:29,654 --> 00:26:30,985
Aku suka itu.
217
00:26:41,733 --> 00:26:43,598
Apa kau tidur sampai sekarang?
218
00:26:49,774 --> 00:26:51,639
Minggu depan, kan?
219
00:26:53,011 --> 00:26:55,002
Apa?
220
00:26:55,046 --> 00:26:59,005
Tes mengemudimu.
221
00:26:59,050 --> 00:27:01,075
Aku dan ibumu sudah membahas hal itu.
222
00:27:04,055 --> 00:27:07,991
Kami menerima pengembalian pajak.
223
00:27:08,026 --> 00:27:12,895
Jika kau lulus ujian mengemudimu,
kami akan memberikanmu 700 gulden.
224
00:27:15,066 --> 00:27:16,863
Untuk membeli mobil.
225
00:27:16,901 --> 00:27:18,835
Tidak usah.
226
00:27:18,870 --> 00:27:20,735
Aku tak membutuhkannya.
227
00:27:23,241 --> 00:27:24,765
Apa kau sudah dengar?
228
00:27:26,945 --> 00:27:28,936
Dengar apa?/ Tentang Heineken.
229
00:27:32,217 --> 00:27:33,946
Dia diculik.
230
00:27:37,188 --> 00:27:38,883
Kau bercanda.
231
00:27:44,195 --> 00:27:45,856
Nyalakan benda itu.
232
00:27:45,897 --> 00:27:47,387
Lihat apa yang mereka katakan.
233
00:27:52,437 --> 00:27:55,338
Masih belum diketahui.
234
00:27:55,373 --> 00:27:57,307
Ini adalah pintu masuk
menuju gedung
235
00:27:57,342 --> 00:28:01,779
Tn. Heineken menghilang
sekitar pukul 19:00
236
00:28:01,813 --> 00:28:04,077
Bersama sopirnya...
237
00:28:04,115 --> 00:28:07,050
Mereka membawanya juga?
238
00:28:07,085 --> 00:28:08,950
Sepertinya.
239
00:28:10,855 --> 00:28:12,948
Pelaku,
diperkirakan ada 3 orang
240
00:28:12,991 --> 00:28:16,119
menyeret Tn. Heineken
dan sopirnya ke dalam van
241
00:28:16,161 --> 00:28:18,721
Lihat apa yang Ibu belikan
untuk ulang tahunku.
242
00:28:18,763 --> 00:28:20,253
Tunggu sebentar.
Heineken telah diculik.
243
00:28:20,298 --> 00:28:21,424
Apa?
244
00:28:21,466 --> 00:28:22,990
Heineken diculik.
245
00:28:23,034 --> 00:28:24,695
Tuntutan sudah dibuat.
246
00:28:24,736 --> 00:28:26,863
Itulah yang bisa ku beritahukan.
247
00:28:26,905 --> 00:28:30,898
Apa kau punya gambaran siapa penculiknya?
248
00:28:30,942 --> 00:28:33,206
Demi kepentingan
Tn. Heineken dan Tn. Doderer...
249
00:28:33,244 --> 00:28:35,144
Hei, kak.
250
00:28:35,180 --> 00:28:36,738
Selamat ulang tahun.
251
00:28:36,781 --> 00:28:38,248
Terima kasih, dik.
252
00:28:39,818 --> 00:28:42,446
Ini cantik.
253
00:28:42,487 --> 00:28:44,887
Apa itu asli? / Tidak.
254
00:28:47,058 --> 00:28:49,288
Ya, ini asli.
255
00:28:49,327 --> 00:28:50,487
Omong-omong soal spoiling.
256
00:28:50,729 --> 00:28:53,220
Ayo kita ke dapur.
257
00:29:09,748 --> 00:29:11,181
Hai, Frans.
258
00:29:11,216 --> 00:29:13,207
Semoga bahagia.
259
00:29:13,251 --> 00:29:14,741
Apa semuanya berjalan baik?
260
00:29:14,786 --> 00:29:16,310
Memberi makan mereka
agar tidur lebih awal.
261
00:29:18,156 --> 00:29:20,954
Hai, aku Lisa.
Semoga bahagia.
262
00:29:20,992 --> 00:29:22,482
Selamat Datang.
263
00:29:32,137 --> 00:29:34,071
Ayo bantu.
264
00:30:27,358 --> 00:30:29,155
Oh, hai.
265
00:30:29,194 --> 00:30:31,389
Hai.
266
00:30:31,429 --> 00:30:34,523
Bolehkah aku memberitahumu
bahwa Frans bukanlah tipemu?
267
00:30:37,335 --> 00:30:38,529
Dia?
268
00:30:41,539 --> 00:30:44,508
Dan kau tipeku, haruskah? / Ya.
269
00:30:44,542 --> 00:30:47,170
Kau wanita paling cantik
yang pernah ku lihat.
270
00:30:50,014 --> 00:30:51,208
Baiklah.
271
00:30:52,550 --> 00:30:54,882
Maukah keluar untuk satu malam?
272
00:30:54,919 --> 00:30:56,079
Kenapa harus aku?
273
00:30:56,120 --> 00:30:57,951
Akan ku beritahu alasannya.
274
00:30:57,989 --> 00:31:00,457
Aku melihatmu datang,
dan kau tahu apa itu?
275
00:31:00,491 --> 00:31:02,982
Ku lihat kau tak bahagia.
276
00:31:03,027 --> 00:31:05,325
Kau perlu sesuatu.
277
00:31:05,363 --> 00:31:07,991
Mari kita menyebutnya teman.
278
00:31:08,032 --> 00:31:10,125
Dan kau akan jadi temanku?
279
00:31:10,168 --> 00:31:13,262
Benar.
280
00:31:13,304 --> 00:31:15,602
Tidak, kau gila.
281
00:31:15,640 --> 00:31:18,074
Jadikah kita keluar?
282
00:31:22,881 --> 00:31:24,542
Tunggu.
Bagaimana caraku menemukanmu?
283
00:31:27,051 --> 00:31:28,985
Lihat saja nanti.
284
00:32:25,276 --> 00:32:28,268
Apa yang kau lakukan dengan
sopirku?
285
00:32:31,449 --> 00:32:33,314
Apa dia masih hidup?
286
00:33:05,283 --> 00:33:06,648
Selamat bekerja.
287
00:33:33,277 --> 00:33:35,404
Apa frame itu sudah siap?
288
00:33:35,446 --> 00:33:36,640
Hampir.
289
00:33:47,358 --> 00:33:48,791
Apa yang dia katakan?
290
00:33:49,027 --> 00:33:51,154
"Aku mau tambahan selimut,
yang bersih, tolonglah,
291
00:33:51,195 --> 00:33:53,789
"Gaun, alat cukur, sisir, sandal,"
292
00:33:54,032 --> 00:33:56,626
"Jam yang sederhana, meja,
kursi yang baik."
293
00:33:56,667 --> 00:33:59,192
"NB: Hentikan musiknya."
294
00:34:00,772 --> 00:34:02,569
Ejaannya salah kan, Kor?
295
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Halo?
296
00:34:16,220 --> 00:34:17,482
Hai, sayang.
297
00:34:26,597 --> 00:34:28,656
Sampai ketemu, sayang.
298
00:34:28,699 --> 00:34:30,257
Dah.
299
00:34:42,346 --> 00:34:44,405
Tenang saja, oke?
300
00:35:08,840 --> 00:35:10,637
Lisa.
301
00:35:10,675 --> 00:35:12,302
Aku menemukanmu.
302
00:35:15,847 --> 00:35:17,542
Aku ingin melihatmu.
303
00:35:21,252 --> 00:35:23,311
Tidak bisa.
304
00:35:23,354 --> 00:35:24,616
Frans sedang dalam perjalanan.
305
00:35:24,655 --> 00:35:26,589
Besok malam?
306
00:35:26,624 --> 00:35:28,148
Aku akan menjemputmu jam 8:00.
307
00:35:28,192 --> 00:35:29,557
Tidak.
308
00:35:29,594 --> 00:35:31,459
Apa maksudmu, tidak?
309
00:35:34,599 --> 00:35:38,296
Tidak.
Aku tak bisa melakukannya.
310
00:35:38,336 --> 00:35:40,201
Aku kerja lebih dari jam 8:00.
311
00:35:43,541 --> 00:35:45,873
Aku akan menemuimu di luar
Hotel Krasnapolsky.
312
00:38:37,348 --> 00:38:39,748
Apa yang terjadi?
313
00:38:39,784 --> 00:38:41,649
Macet?
314
00:38:41,686 --> 00:38:42,983
Rusak?
315
00:39:58,929 --> 00:40:00,123
Sial.
316
00:40:07,972 --> 00:40:10,941
530 kilometer.
317
00:40:10,975 --> 00:40:12,738
Kau akan pulang terlambat,
Frans.
318
00:41:00,825 --> 00:41:02,656
Apa kau gila?
319
00:41:02,693 --> 00:41:03,921
Wow.
320
00:41:03,961 --> 00:41:05,223
Apa aku menyakitimu?
321
00:41:06,964 --> 00:41:08,522
Kenapa kau biarkan aku menunggu?
322
00:41:10,100 --> 00:41:11,465
Kemarilah.
323
00:41:11,502 --> 00:41:12,799
Tidak.
324
00:41:12,837 --> 00:41:13,997
Kemarilah.
325
00:41:14,038 --> 00:41:15,733
Tidak.
326
00:41:24,215 --> 00:41:26,206
Kau yang ke sini.
327
00:41:40,030 --> 00:41:42,089
Kita tidak bisa.
328
00:41:42,132 --> 00:41:44,726
Frans punya kuncinya.
329
00:41:44,768 --> 00:41:46,258
Mintalah dia untuk mengembalikannya.
330
00:41:46,504 --> 00:41:47,994
Dia yang punya tempat ini.
331
00:41:50,708 --> 00:41:53,006
Putuslah dengannya.
332
00:41:53,043 --> 00:41:56,740
Tidak mudah putus dengan orang seperti Frans.
333
00:41:58,082 --> 00:41:59,515
Apa kau takut padanya?
334
00:42:01,785 --> 00:42:03,810
Ya.
335
00:42:05,956 --> 00:42:07,924
Kau tidak takut?
336
00:42:07,958 --> 00:42:09,892
Tidak.
337
00:42:09,927 --> 00:42:12,225
Frans pergi lama malam ini.
338
00:42:12,263 --> 00:42:13,890
Bagaimana kau bisa tahu?
339
00:42:13,931 --> 00:42:15,125
Aku tahu.
340
00:42:15,165 --> 00:42:16,655
Percayalah.
341
00:43:32,042 --> 00:43:33,373
Giliranmu.
342
00:43:54,198 --> 00:43:55,927
Brengsek! Brengsek!
343
00:43:55,966 --> 00:43:57,866
Sial!
Brengsek!
344
00:44:11,915 --> 00:44:13,906
Boo! / Ah...
345
00:44:29,233 --> 00:44:31,758
Mereka tidak datang dengan tebusannya?
346
00:44:35,072 --> 00:44:38,132
Apa yang mereka pikirkan?
347
00:44:38,175 --> 00:44:40,166
Akan ku singkirkan mereka semua.
348
00:44:42,346 --> 00:44:45,406
Selama aku masih hidup,
aku yang bertanggung jawab.
349
00:44:47,785 --> 00:44:50,754
Van Schaik.
350
00:44:50,788 --> 00:44:52,380
Hubungi dia.
351
00:44:56,126 --> 00:44:58,287
Mereka akan membayar.
352
00:45:02,032 --> 00:45:03,397
Dapat?
353
00:45:03,434 --> 00:45:05,402
Van Schaik.
Alamat dan nomor teleponnya.
354
00:45:05,436 --> 00:45:08,337
Ya...
355
00:45:08,372 --> 00:45:10,897
Rem, ini ibumu.
356
00:45:12,876 --> 00:45:15,709
Ya?
Halo?
357
00:45:15,746 --> 00:45:17,179
Oh, sial!
358
00:45:17,214 --> 00:45:19,444
Ya. Ya.
359
00:45:52,015 --> 00:45:54,347
Lurus ke depan
di persimpangan.
360
00:46:02,526 --> 00:46:03,823
Apa itu?
361
00:46:03,861 --> 00:46:05,158
Pengendara sepeda.
362
00:46:05,195 --> 00:46:08,062
Lihat, dia belok ke kanan.
363
00:46:08,098 --> 00:46:09,998
Ya.
Kau tidak tahu itu.
364
00:46:10,033 --> 00:46:11,227
Dia mengulurkan tangannya.
365
00:46:11,268 --> 00:46:12,428
Tidak, dia tidak.
366
00:46:12,469 --> 00:46:14,460
Aku melihat dia mengulurkan tangannya.
367
00:46:16,140 --> 00:46:17,505
Apa aku gagal tes?
368
00:46:17,541 --> 00:46:19,805
Lurus ke depan.
369
00:46:19,843 --> 00:46:20,810
Apakah aku gagal tes?
370
00:46:20,844 --> 00:46:21,811
Lurus ke depan.
371
00:46:21,845 --> 00:46:23,312
Nanti kau akan tahu.
372
00:47:08,392 --> 00:47:10,883
Apa yang dia lakukan?
373
00:47:10,928 --> 00:47:12,418
Dia takut akan mati lemas.
374
00:47:15,232 --> 00:47:17,564
Matikan musiknya dan bantu aku.
375
00:48:00,310 --> 00:48:06,146
Tolong jangan ikat aku.
Rasanya sakit.
376
00:48:06,183 --> 00:48:09,050
Dengar.
377
00:48:09,086 --> 00:48:12,954
Apa kau mau bekerja sama denganku
jika ada sesuatu yang tak beres?
378
00:48:15,158 --> 00:48:17,490
Kau pria muda.
379
00:48:17,527 --> 00:48:19,893
Aku bisa melakukan apa saja.
380
00:48:19,930 --> 00:48:21,522
Jika kau bisa menolongku
keluar dari sini...
381
00:48:23,433 --> 00:48:24,593
Akan ku hargai.
382
00:48:24,635 --> 00:48:26,034
Berapa banyak?
383
00:48:34,945 --> 00:48:36,606
Aku akan membuatmu kaya.
384
00:48:39,583 --> 00:48:41,642
1 juta, hanya untukmu.
385
00:48:56,300 --> 00:48:57,665
Apa yang dia lakukan?
386
00:49:26,396 --> 00:49:29,661
Apakah kau gila?
387
00:49:29,700 --> 00:49:30,689
Dia mencoba menyuapku.
388
00:49:30,734 --> 00:49:32,224
Cuma 2 hari lagi!
389
00:49:32,269 --> 00:49:33,463
Kita sudah dekat!
390
00:49:33,503 --> 00:49:35,494
Kau ingin mengacaukan semuanya?
391
00:49:44,581 --> 00:49:47,072
Nyonya Humbrechts?
392
00:49:47,117 --> 00:49:48,982
Ya?
393
00:49:49,019 --> 00:49:50,384
Petugas tes mengemudi putramu
394
00:49:50,420 --> 00:49:53,184
telah melaporkannya ttg masalah penyerangan.
395
00:49:53,223 --> 00:49:54,747
Apa dia ada?
396
00:49:54,992 --> 00:49:56,220
Tidak ada.
397
00:49:56,259 --> 00:49:57,988
Bisakah kami masuk ke dalam?
398
00:50:06,737 --> 00:50:08,500
Di mana anakmu?
399
00:50:08,538 --> 00:50:11,098
Dia sedang bekerja.
400
00:50:11,141 --> 00:50:13,268
Dia bekerja untuk menantuku,
seorang kontraktor.
401
00:50:13,310 --> 00:50:15,107
Pada jam selarut ini?
402
00:50:15,145 --> 00:50:17,170
Ku pikir mereka harus menyelesaikan
pekerjaan tertentu.
403
00:50:23,220 --> 00:50:25,211
Flat ini digunakan untuk tempat pembuatan bir.
404
00:50:27,024 --> 00:50:29,686
Suamiku bekerja di sana selama 20 tahun.
405
00:50:33,730 --> 00:50:35,254
Terima kasih.
406
00:50:46,610 --> 00:50:49,773
Film yang bagus!
407
00:50:56,253 --> 00:50:57,811
Jangan.
408
00:51:03,326 --> 00:51:04,588
Hentikan itu.
409
00:51:04,628 --> 00:51:06,118
Hentikan!
410
00:51:06,163 --> 00:51:07,630
Oh, sayang,
begitu banyak hal yang akan berubah.
411
00:51:07,664 --> 00:51:08,824
Seperti apa?
412
00:51:09,066 --> 00:51:11,159
Aku tak bisa memberitahumu,
tapi semuanya akan berubah.
413
00:51:11,201 --> 00:51:13,192
Hanya menunggu dan melihat.
414
00:51:34,558 --> 00:51:37,152
Tidurlah sekarang, sayang.
415
00:51:37,194 --> 00:51:38,855
Harus bangun pagi-pagi besok.
416
00:53:42,385 --> 00:53:44,751
Hentikan ini!
417
00:53:44,788 --> 00:53:46,949
Hey!
418
00:53:46,990 --> 00:53:48,685
Hentikan ini!
419
00:54:50,007 --> 00:55:00,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
420
00:55:00,007 --> 00:55:01,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
421
00:55:01,007 --> 00:55:02,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
422
00:55:02,007 --> 00:55:03,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
423
00:55:03,007 --> 00:55:04,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
424
00:55:04,007 --> 00:55:05,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
425
00:55:05,007 --> 00:55:06,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
426
00:55:06,007 --> 00:55:07,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
427
00:55:07,007 --> 00:55:08,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
428
00:55:08,007 --> 00:55:09,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
429
00:55:09,007 --> 00:55:10,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
430
00:55:10,007 --> 00:55:11,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
431
00:55:11,007 --> 00:55:12,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
432
00:55:12,007 --> 00:55:13,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
433
00:55:13,007 --> 00:55:14,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
434
00:55:14,007 --> 00:55:15,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
435
00:55:15,007 --> 00:55:16,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
436
00:55:16,007 --> 00:55:17,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
437
00:55:17,007 --> 00:55:18,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
438
00:55:18,007 --> 00:55:19,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
439
00:55:19,007 --> 00:55:20,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
440
00:55:20,007 --> 00:55:21,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
441
00:55:21,007 --> 00:55:22,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
442
00:55:22,007 --> 00:55:23,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
443
00:55:23,007 --> 00:55:30,007
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=
444
00:58:26,769 --> 00:58:28,259
Benar-benar cemerlang!
445
00:58:35,912 --> 00:58:37,277
Teman-teman...
446
00:58:40,016 --> 00:58:41,244
Aku akan jadi seorang ayah.
447
00:59:18,721 --> 00:59:20,313
Rem.
448
00:59:46,115 --> 00:59:48,777
Tolong cepat sedikit!
449
00:59:48,818 --> 00:59:50,342
Jangan khawatir, sayang.
450
01:00:11,374 --> 01:00:13,604
Pergi dan temui Frans.
Jangan meneleponnya.
451
01:00:13,643 --> 01:00:15,611
Pastikan dia dan Jan
membersihkan gudang.
452
01:00:15,645 --> 01:00:17,340
Kemudian bergegas ke rumah sakit.
453
01:00:17,380 --> 01:00:18,938
Frans sudah mengambil
sebagian uang tunai.
454
01:00:18,982 --> 01:00:20,847
Kita harus enyah dari sini.
455
01:00:33,696 --> 01:00:34,754
Lisa.
456
01:00:34,797 --> 01:00:36,264
Apa Frans di sana denganmu?
457
01:00:36,299 --> 01:00:37,857
Tidak.
458
01:00:37,900 --> 01:00:40,334
Sayang, aku harus pergi.
Dia juga.
459
01:00:40,370 --> 01:00:42,167
Ke mana?
460
01:00:42,205 --> 01:00:43,399
Aku...
461
01:00:43,640 --> 01:00:44,834
Aku mencintaimu.
462
01:00:44,874 --> 01:00:47,035
Apa yang terjadi?
463
01:00:47,076 --> 01:00:49,806
Tolong jangan pergi dengan Frans, oke?
464
01:00:49,846 --> 01:00:52,041
Akan ku telepon lagi.
465
01:00:58,221 --> 01:00:59,415
Ada apa?
466
01:00:59,656 --> 01:01:01,248
Mereka menemukan kita.
467
01:01:01,290 --> 01:01:02,655
Bagaimana kau bisa tahu?
468
01:01:02,692 --> 01:01:04,182
Sudah sangat jelas.
469
01:01:04,227 --> 01:01:06,821
Cor ingin kau dan Jan membersihkan gudang.
470
01:01:06,863 --> 01:01:08,296
Kita harus pergi dari sini.
471
01:01:08,331 --> 01:01:10,856
Dan kau ambil sebagian uangnya.
472
01:01:10,900 --> 01:01:12,834
Bangsat!
473
01:01:12,869 --> 01:01:15,667
Baiklah. Baiklah.
474
01:01:15,705 --> 01:01:19,072
Akan ku temui kalian
di Motel Vinkeveen jam 06:00
475
01:01:19,108 --> 01:01:20,336
Baiklah.
476
01:01:20,376 --> 01:01:22,071
Oke? / Oke.
477
01:02:06,456 --> 01:02:09,152
Kau harus menyelesaikan masalah dengan
petugas ujian mengemudi, kan?
478
01:02:18,935 --> 01:02:23,395
Apa yang akan kau katakan
jika aku membunuh seseorang?
479
01:02:27,844 --> 01:02:29,903
Aku tak membunuh siapa pun,
tapi...
480
01:02:33,082 --> 01:02:34,413
Tapi itu sangat buruk.
481
01:02:38,888 --> 01:02:40,219
Heineken.
482
01:02:43,493 --> 01:02:44,892
Itu kau.
483
01:02:49,766 --> 01:02:51,165
Kau menculiknya.
484
01:02:55,938 --> 01:02:57,997
Ya.
Untukmu.
485
01:02:59,075 --> 01:03:00,235
Untukku?
486
01:03:00,276 --> 01:03:02,369
Ya, aku melakukannya untukmu.
487
01:03:02,411 --> 01:03:03,878
Kenapa?
488
01:03:05,014 --> 01:03:06,777
Kenapa?
489
01:03:06,816 --> 01:03:09,410
Lihatlah dirimu.
490
01:03:09,452 --> 01:03:12,080
Lihatlah di mana kau berada.
491
01:03:12,121 --> 01:03:13,418
Ini kesalahannya, Ayah.
492
01:03:13,456 --> 01:03:16,016
Dia tak ada hubungannya apa-apa.
493
01:03:17,426 --> 01:03:19,553
Ini salahku sendiri.
494
01:03:19,796 --> 01:03:21,923
Aku tidak pandai apa-apa.
495
01:03:21,964 --> 01:03:24,398
Tentu saja dia yang harus disalahkan.
Sialan!
496
01:03:24,433 --> 01:03:26,458
Kau tak tahu apa-apa tentang hal ini.
497
01:03:29,005 --> 01:03:31,565
Jangan sentuh aku.
498
01:03:31,808 --> 01:03:34,106
Ayah.
499
01:03:34,143 --> 01:03:36,134
Jauhkan tanganmu dariku!
500
01:03:47,023 --> 01:03:49,116
Jaga dirimu baik-baik.
501
01:03:50,860 --> 01:03:52,384
Sebaiknya kau pergi sekarang.
502
01:03:58,301 --> 01:04:01,293
Pergilah, sayang.
503
01:04:14,851 --> 01:04:17,479
Kor?
Kor?
504
01:04:17,520 --> 01:04:19,511
Di sini, Rem!
505
01:04:27,897 --> 01:04:29,455
Ibumu sedang dalam perjalanan,
sayang.
506
01:04:29,498 --> 01:04:31,625
Dia sedang dalam perjalanan ke sini.
507
01:04:31,868 --> 01:04:33,028
Tetaplah di sini!
508
01:04:33,069 --> 01:04:35,401
Pastikan semuanya berjalan dengan baik.
509
01:04:38,441 --> 01:04:39,965
Cor!
510
01:04:48,584 --> 01:04:50,211
Kamar 16.
511
01:04:56,325 --> 01:04:57,383
Kita harus bergegas.
512
01:04:57,426 --> 01:04:58,552
Dapat semuanya?
513
01:05:02,164 --> 01:05:03,654
Kau sudah punya SIM.
514
01:05:03,900 --> 01:05:05,891
Akhirnya.
Terima kasih.
515
01:05:09,572 --> 01:05:11,540
Ya ampun.
516
01:05:14,677 --> 01:05:16,235
Ayo kita bagi.
517
01:05:28,691 --> 01:05:30,386
Kau harus hati-hati, sekarang.
518
01:05:57,520 --> 01:05:59,385
Kita perlu mobil yang berbeda.
519
01:06:12,168 --> 01:06:13,499
Yang ini terbuka.
520
01:07:22,772 --> 01:07:24,467
Paspor Anda, silahkan.
521
01:07:37,420 --> 01:07:38,717
Di sini.
522
01:07:51,500 --> 01:07:53,491
Terima kasih.
Kemudilah dengan aman.
523
01:08:04,580 --> 01:08:06,514
Tn. Heineken.
524
01:08:06,549 --> 01:08:08,517
Semuanya sudah berakhir.
525
01:08:08,551 --> 01:08:10,712
Aku Kees Sietsma
dari polisi Amsterdam.
526
01:08:12,688 --> 01:08:14,815
Baguslah kau mau mampir.
527
01:08:18,494 --> 01:08:19,825
Kami temukan mereka!
528
01:08:33,342 --> 01:08:35,537
Tuan-tuan.
529
01:08:35,578 --> 01:08:37,478
Terima kasih.
530
01:08:40,516 --> 01:08:43,110
Pakaianmu.
531
01:08:43,152 --> 01:08:47,384
Dan aku punya sesuatu yang pribadi,
dari rumah.
532
01:08:53,295 --> 01:08:55,627
Syukurlah
ada dua dari milikmu.
533
01:08:58,134 --> 01:09:00,602
Dapat dua...
534
01:09:00,636 --> 01:09:02,797
Dan bayar untuk satu.
535
01:10:01,597 --> 01:10:03,531
Katakan padaku.
536
01:10:03,566 --> 01:10:07,832
Kami telah menangkap salah satu dari mereka.
537
01:10:07,870 --> 01:10:09,531
Jan Boellaard
sedang duduk di rumah
538
01:10:09,572 --> 01:10:11,301
dan sedang diinterogasi.
539
01:10:11,340 --> 01:10:13,467
Kami menemukan uang tebusan
di bagasi mobilnya.
540
01:10:13,509 --> 01:10:14,669
Berapa banyak?
541
01:10:14,710 --> 01:10:15,904
3 juta.
542
01:10:18,414 --> 01:10:19,779
Berapa tinggi dia?
543
01:10:19,815 --> 01:10:22,511
Sekitar 6 kaki,
sedikit gemuk.
544
01:10:23,719 --> 01:10:28,383
Salah satunya tinggi.
545
01:10:28,424 --> 01:10:30,858
Matanya berwarna hijau.
546
01:10:30,893 --> 01:10:33,726
Mungkin ada mereka ada 4.
547
01:10:33,762 --> 01:10:36,560
Ini Frans Meijer,
temannya Jan.
548
01:10:36,599 --> 01:10:38,726
Kita tak tahu banyak tentang dia,
549
01:10:38,767 --> 01:10:41,258
tapi dia anggota Gereja Katolik Roma.
550
01:10:42,871 --> 01:10:44,862
Cor van Hout.
551
01:10:44,907 --> 01:10:47,501
Dia punya kuda pacu
dan beberapa properti di Amsterdam.
552
01:10:47,543 --> 01:10:49,374
Dia teman dari dua orang tadi,
553
01:10:49,411 --> 01:10:52,710
dan dia sudah menikah
dengan saudarinya Rem Humbrechts.
554
01:10:52,748 --> 01:10:54,443
Dia bungsu.
555
01:10:54,483 --> 01:10:55,950
Yang kita tahu tentang dia adalah
556
01:10:55,985 --> 01:10:59,284
dia memukuli petugas tes mengemudinya.
557
01:10:59,321 --> 01:11:00,788
Dia orangnya.
558
01:11:03,492 --> 01:11:04,789
Dia orangnya.
559
01:11:04,827 --> 01:11:07,762
Aku ingin kau menemukan yang satu ini untukku.
560
01:11:07,796 --> 01:11:09,855
Dia mencoba menghancurkanku.
561
01:11:26,415 --> 01:11:28,440
Enak-enakan selama beberapa hari, menurutku.
562
01:11:30,486 --> 01:11:34,388
Sekarang, dengarkan baik-baik.
563
01:11:34,423 --> 01:11:37,756
Mulai hari ini kita menyiapkan keamanan.
564
01:11:37,793 --> 01:11:41,354
24 jam pengawasan, nonstop, di mana-mana.
565
01:11:41,397 --> 01:11:43,695
Carikan orang-orang terbaik.
566
01:11:43,732 --> 01:11:44,926
Sebanyak yang dibutuhkan.
567
01:11:44,967 --> 01:11:49,301
Beli mereka, dengan harga berapa pun.
568
01:11:49,338 --> 01:11:53,069
Dan kalau semuanya sudah diatur,
Gerard...
569
01:11:53,309 --> 01:11:57,302
Aku ingin segalanya berjalan mulus.
570
01:11:57,346 --> 01:11:58,643
Aku mengerti.
571
01:12:17,499 --> 01:12:19,364
"Selamat datang, Heineken"
572
01:12:50,666 --> 01:12:53,533
Aku mau ke tempat tidur,
tapi ku pikir...
573
01:12:55,571 --> 01:12:58,131
Aku ingin melihat keadaanmu.
574
01:12:58,374 --> 01:13:01,138
Ya, baiklah...
575
01:13:04,780 --> 01:13:06,111
Lucille?
576
01:13:16,959 --> 01:13:18,426
Ya?
577
01:13:18,460 --> 01:13:21,088
Maaf aku terlambat menghubungimu,
578
01:13:21,130 --> 01:13:23,826
tapi kami sudah menemukan
sebagian besar uang tebusannya.
579
01:13:23,866 --> 01:13:25,094
Berapa banyak?
580
01:13:26,835 --> 01:13:28,996
21 juta gulden.
581
01:13:29,037 --> 01:13:33,098
Kau bisa menghubungiku kapan saja
dengan berita seperti itu.
582
01:13:33,142 --> 01:13:37,670
Dan kami telah menemukan sesuatu
tentang ayah Rem Humbrechts.
583
01:13:38,714 --> 01:13:40,079
Ya?
584
01:13:40,115 --> 01:13:42,879
Ternyata dia bekerja untukmu selama 20 tahun.
585
01:13:42,918 --> 01:13:45,853
Beberapa tahun terakhir,
dia bekerja sebagai sales
586
01:13:45,888 --> 01:13:48,948
kemudian dia dipecat karena kasus alkohol.
587
01:13:48,991 --> 01:13:52,950
Dia menggugat perusahaanmu ke pengadilan,
tapi dia kalah dalam kasus ini.
588
01:13:52,995 --> 01:13:54,485
Dia menggugat?
589
01:13:54,530 --> 01:13:56,623
Dia mengaku harus bergabung untuk minum
590
01:13:56,665 --> 01:13:59,634
di pub yang dia kunjungi
591
01:13:59,668 --> 01:14:01,158
karena perusahaan yang menyuruhnya.
592
01:14:01,203 --> 01:14:04,604
Katanya, itu aturan tak tertulis.
593
01:14:04,640 --> 01:14:06,164
Tidak masuk akal.
594
01:14:13,816 --> 01:14:15,010
Terus kabari aku.
595
01:14:15,050 --> 01:14:16,483
Baiklah.
596
01:16:09,331 --> 01:16:12,198
Sudah sangat lama aku tak melihatmu lagi.
597
01:16:17,205 --> 01:16:18,729
Tn. Heineken.
598
01:16:21,143 --> 01:16:23,111
Apa kau tidur nyenyak?
599
01:16:23,145 --> 01:16:25,807
Ya, terima kasih.
600
01:16:25,847 --> 01:16:29,283
Apa kita punya aturan tak tertulis?
601
01:16:29,318 --> 01:16:31,252
Apa maksud Anda?
602
01:16:31,286 --> 01:16:34,619
Apa sales repetisi kita
bergabung dalam acara minum di pub?
603
01:16:36,358 --> 01:16:37,985
Tentu saja tidak.
604
01:16:38,026 --> 01:16:42,292
Beberapa tahun yang lalu,
seseorang membawa kita ke pengadilan,
605
01:16:42,331 --> 01:16:44,595
seorang pria bernama Humbrechts.
606
01:16:44,633 --> 01:16:46,294
Bisakah kau memeriksanya?
607
01:17:03,819 --> 01:17:05,013
Nona Humbrechts.
608
01:17:05,053 --> 01:17:06,645
Hai, BU.
609
01:17:06,688 --> 01:17:09,088
Bagaimana kabarmu?
610
01:17:09,124 --> 01:17:11,149
Bu.
611
01:17:11,193 --> 01:17:13,957
Bu, jangan menangis.
612
01:17:13,996 --> 01:17:16,260
Aku baik-baik saja.
613
01:17:16,298 --> 01:17:17,663
Bagaimana Ayah?
614
01:17:17,699 --> 01:17:18,859
Kau harus bersembunyi, sayang.
615
01:17:18,900 --> 01:17:20,629
Mereka akan menemukanmu.
616
01:17:20,669 --> 01:17:21,829
Halo?
617
01:17:21,870 --> 01:17:23,030
Siapa ini?
618
01:17:23,071 --> 01:17:25,039
Apa itu kau, Rem?
619
01:17:25,073 --> 01:17:26,267
Siapa ini?
620
01:17:26,308 --> 01:17:27,673
Ini Piet.
621
01:17:27,709 --> 01:17:29,006
Teman baik ayahmu.
622
01:17:29,044 --> 01:17:30,204
Piet?
623
01:17:30,245 --> 01:17:31,405
Sebaiknya kau pulang.
624
01:17:31,647 --> 01:17:32,807
Tutup teleponnya, sayang!
625
01:17:32,848 --> 01:17:36,045
Tutup!
626
01:17:36,084 --> 01:17:37,676
Piet?
627
01:17:37,719 --> 01:17:39,016
Sebaiknya kau pulang.
628
01:17:39,054 --> 01:17:40,214
Tutup teleponnya, sayang!
629
01:17:40,255 --> 01:17:43,349
Tutup!
630
01:17:43,392 --> 01:17:45,155
Rekaman ini terjadi kemarin
sekitar pukul 10.00 p.m.,
631
01:17:45,193 --> 01:17:47,957
dari Paris,
distrik kesembilan.
632
01:17:47,996 --> 01:17:50,658
Rekan Prancis kami sudah diberitahu.
633
01:17:50,699 --> 01:17:52,098
Kita akan menemukan mereka.
634
01:17:52,134 --> 01:17:53,931
Dan satu hal lagi.
635
01:17:53,969 --> 01:17:57,234
Kami telah menangkap seorang gadis
di salah satu tempat Frans Meijer.
636
01:17:57,272 --> 01:17:58,830
Dia ada di sini.
637
01:17:58,874 --> 01:18:00,671
Dia mungkin terlibat,
638
01:18:00,709 --> 01:18:02,370
tapi dia tak mau bicara.
639
01:18:18,326 --> 01:18:20,385
Apa kau tahu siapa aku?
640
01:18:25,767 --> 01:18:27,428
Dan apa yang mereka lakukan padaku?
641
01:18:33,842 --> 01:18:38,438
Mereka mengunciku selama 3 minggu
642
01:18:38,480 --> 01:18:40,914
dalam tempat seperti kandang kelinci...
643
01:18:44,820 --> 01:18:47,789
Tanpa penghangat.
644
01:18:47,823 --> 01:18:53,125
Aku harus menenangkan diri
dengan toilet dalam kandang kotor itu
645
01:18:53,161 --> 01:18:56,790
dan membayar 35 juta untuk merasakannya.
646
01:19:01,303 --> 01:19:04,238
Apa kau tahu Frans Meijer?
647
01:19:14,082 --> 01:19:15,276
Ya.
648
01:19:16,518 --> 01:19:19,282
Apa yang dia lakukan?
649
01:19:26,328 --> 01:19:28,193
Dia menculikmu.
650
01:19:30,799 --> 01:19:32,130
Berapa lama kau tahu ini?
651
01:19:40,942 --> 01:19:42,432
Sejak kemarin.
652
01:19:46,948 --> 01:19:48,540
Dia datang dan...
653
01:19:56,358 --> 01:19:58,849
Dia ingin aku pergi bersamanya.
654
01:19:58,894 --> 01:20:00,088
Ke mana?
655
01:20:02,297 --> 01:20:04,128
Aku tidak tahu.
656
01:20:05,934 --> 01:20:07,925
Jauh, katanya.
657
01:20:10,472 --> 01:20:12,372
Dia benar-benar mengharapkanmu.
658
01:20:20,348 --> 01:20:22,213
Apa kau tahu Jan Boellaard?
659
01:20:24,986 --> 01:20:27,580
Cor van Hout?
660
01:20:27,823 --> 01:20:30,553
Aku pernah ke tempat Cor
menghadiri pesta ulang tahun,
661
01:20:30,592 --> 01:20:32,355
dengan Frans.
662
01:20:35,597 --> 01:20:36,996
Rem Humbrechts?
663
01:20:41,403 --> 01:20:44,895
Apa kau kenal dia?
664
01:20:44,940 --> 01:20:47,374
Tentunya Rem tak terlibat, kan?
665
01:20:49,211 --> 01:20:52,374
Menurut kami, dia sangat terlibat.
666
01:21:00,255 --> 01:21:02,246
Apa kau tahu di mana dia?
667
01:21:07,562 --> 01:21:09,496
Kau benar-benar tidak tahu?
668
01:21:09,531 --> 01:21:11,158
Tidak.
669
01:21:18,540 --> 01:21:20,064
Aku bersumpah.
670
01:21:32,621 --> 01:21:34,612
Dia jatuh cinta.
671
01:22:02,017 --> 01:22:03,575
Pegang ini.
672
01:22:57,038 --> 01:22:58,232
Ada apa?
673
01:22:58,273 --> 01:23:00,468
Aku mati lemas.
674
01:23:01,743 --> 01:23:03,210
Aku...
675
01:23:17,025 --> 01:23:19,220
Tak apa-apa.
676
01:23:21,129 --> 01:23:24,326
Semuanya akan baik-baik saja.
677
01:23:24,366 --> 01:23:28,359
Aku merasa aku sedang sekarat.
678
01:23:30,138 --> 01:23:31,503
Tak apa-apa.
679
01:23:43,518 --> 01:23:44,678
Mobil 311.
680
01:23:44,719 --> 01:23:46,084
Kami dapat kode 27.
681
01:23:46,121 --> 01:23:47,611
Kami siap.
682
01:23:55,630 --> 01:23:56,790
Lisa.
683
01:23:57,032 --> 01:23:58,761
Hai, sayang.
684
01:23:58,800 --> 01:24:00,233
Ini aku.
685
01:24:00,268 --> 01:24:02,736
Rem.
686
01:24:02,771 --> 01:24:05,399
Kau di mana?
687
01:24:05,440 --> 01:24:06,600
Lupakan.
688
01:24:06,641 --> 01:24:09,371
Bagaimana kabarmu?
689
01:24:09,411 --> 01:24:11,641
Frans ke sini.
690
01:24:11,679 --> 01:24:13,806
Aku tahu apa yang kalian lakukan.
691
01:24:17,419 --> 01:24:18,750
Maafkan aku, Lisa.
692
01:24:18,787 --> 01:24:20,152
Aku tak bisa memberitahumu.
693
01:24:20,188 --> 01:24:23,817
Dia jadi gila.
694
01:24:24,059 --> 01:24:25,219
Dia...
695
01:24:25,260 --> 01:24:26,420
Dia apa?
696
01:24:26,461 --> 01:24:27,655
Apa yang dia lakukan?
697
01:24:33,101 --> 01:24:34,659
Jangan menangis, sayang.
698
01:24:36,738 --> 01:24:38,706
Sayang, sayang, jangan menangis.
699
01:24:38,740 --> 01:24:39,798
Tapi aku tidak...
700
01:24:39,841 --> 01:24:41,138
Jangan menangis.
701
01:24:41,176 --> 01:24:43,144
Aku tak tahu apa yang harus ku lakukan.
702
01:24:43,178 --> 01:24:45,669
Ku pikir kau berbeda.
703
01:24:45,713 --> 01:24:48,841
Ku pikir kita...
704
01:24:49,084 --> 01:24:50,745
Ku pikir kita...
705
01:24:50,785 --> 01:24:54,084
Ya, sayang, kita bersama.
706
01:24:54,122 --> 01:24:55,453
Ini masih mungkin.
707
01:24:57,492 --> 01:24:59,255
Aku mencintaimu, sayang.
708
01:25:03,431 --> 01:25:04,728
Apa gunanya itu untukku?
709
01:25:04,766 --> 01:25:06,791
Kita dapatkan lokasinya.
710
01:25:13,341 --> 01:25:17,175
Sayang, semuanya akan baik-baik saja,
percaya padaku.
711
01:25:19,547 --> 01:25:21,606
Akan ku telepon lagi.
712
01:25:22,717 --> 01:25:24,514
Tak usah repot-repot.
713
01:25:26,354 --> 01:25:28,481
Aku tak bisa menerima semua ini./ Lisa.
714
01:25:29,724 --> 01:25:31,555
Lisa?
715
01:25:31,593 --> 01:25:33,322
Lisa?
716
01:26:27,448 --> 01:26:28,608
Ya?
717
01:26:28,650 --> 01:26:30,709
Tn. Heineken,
ini Sietsma.
718
01:26:30,752 --> 01:26:33,243
Maaf menelepon malam-malam,
kami menangkap mereka.
719
01:26:34,656 --> 01:26:36,214
Apa yang kau bicarakan?
720
01:26:47,268 --> 01:26:48,758
Ayo!
721
01:26:50,772 --> 01:26:54,299
Ayo, bajingan!
722
01:26:56,311 --> 01:26:59,712
Oke, oke, oke, oke...
723
01:27:03,484 --> 01:27:05,714
Tn. Heineken?
724
01:27:05,753 --> 01:27:08,517
Mereka menangkapnya.
725
01:27:08,556 --> 01:27:10,786
Luar biasa.
726
01:27:10,825 --> 01:27:12,690
Kapan mereka dibawa ke sini?
727
01:27:12,727 --> 01:27:14,854
Dalam beberapa hari,
1 minggu paling lambat.
728
01:27:14,896 --> 01:27:16,727
Dan kami juga menemukan
uang tebusan lainnya,
729
01:27:16,764 --> 01:27:17,924
400 rb gulden,
730
01:27:17,966 --> 01:27:21,800
di apartemen mereka.
731
01:27:21,836 --> 01:27:23,929
Kerja bagus.
732
01:27:23,972 --> 01:27:25,337
Terima kasih.
733
01:27:25,373 --> 01:27:26,635
Sama-sama.
734
01:27:29,510 --> 01:27:31,501
Selamat.
735
01:27:35,850 --> 01:27:38,478
Terima kasih atas
apa yang kau lakukan sebelumnya.
736
01:27:42,457 --> 01:27:45,290
3 teman yang suka bersenang-senang,
737
01:27:45,326 --> 01:27:46,657
dan mereka gemar sepak bola.
738
01:27:46,694 --> 01:27:49,390
Tapi kampanyenya tentang persahabatan.
739
01:27:52,433 --> 01:27:54,264
Akan ku pikirkan.
740
01:27:54,302 --> 01:27:55,564
Terima kasih.
741
01:27:55,603 --> 01:27:57,867
Kami punya beberapa ide alternative.
742
01:28:02,010 --> 01:28:04,001
Ini data tentang Humbrechts.
743
01:28:04,045 --> 01:28:06,445
Selamat.
744
01:28:06,481 --> 01:28:09,678
Ku pikir polisi tidak sia-sia.
745
01:28:09,717 --> 01:28:11,810
Mereka menemukanku setelah 3 minggu.
746
01:28:15,957 --> 01:28:17,322
Ny. Van Ditshuyzen.
747
01:28:17,358 --> 01:28:20,657
Gerard.
748
01:28:20,695 --> 01:28:22,526
Berita bagus,
mereka tertangkap.
749
01:28:22,563 --> 01:28:24,895
Kau harus bersenang-senang.
750
01:28:24,932 --> 01:28:27,298
Tinggal satu langkah lagi.
751
01:28:31,706 --> 01:28:33,731
Els.
752
01:28:33,775 --> 01:28:36,573
Ya?
753
01:28:39,314 --> 01:28:40,713
Aku sudah memikirkannya.
754
01:28:40,748 --> 01:28:42,739
Dan aku sudah memutuskan...
755
01:28:43,951 --> 01:28:47,546
Bahwa kau dan aku...
756
01:28:47,588 --> 01:28:49,954
...tak bisa bersama.
757
01:28:49,991 --> 01:28:51,856
Ini merusak masa depanmu.
758
01:28:54,429 --> 01:28:56,829
Aku tak bisa meneruskannya.
759
01:28:59,534 --> 01:29:01,399
Kau ingin menyebutnya pemecatan?
760
01:29:02,770 --> 01:29:04,635
Ya.
761
01:29:08,810 --> 01:29:10,675
Kau sedang kacau.
762
01:29:14,449 --> 01:29:16,110
Lebih baik seperti ini.
763
01:29:19,053 --> 01:29:20,850
Sungguh.
764
01:29:33,768 --> 01:29:35,633
Dia ditangkap 2 jam yang lalu
765
01:29:35,670 --> 01:29:37,797
di pantai Den Helder.
766
01:29:37,839 --> 01:29:39,397
Berapa banyak?
767
01:29:44,812 --> 01:29:47,679
3 juta?
768
01:29:55,390 --> 01:29:58,518
Kasihanilah aku, Tuhan,
dalam kasih karuniamu.
769
01:29:58,559 --> 01:30:01,153
Bersihkan kotoran-kotoranku.
770
01:30:01,396 --> 01:30:04,024
Basuhlah dosa-dosaku.
771
01:30:04,065 --> 01:30:06,556
Hukumlah aku!
772
01:30:21,048 --> 01:30:23,414
Apa kau baik-baik saja?/ Ya.
773
01:30:38,199 --> 01:30:43,660
Aku tahu bahwa aku seorang pria
yang di luar kendali.
774
01:30:46,808 --> 01:30:49,675
Itulah aku.
775
01:30:49,710 --> 01:30:52,543
Aku tak tahu kenapa.
776
01:30:54,816 --> 01:30:56,681
Tapi itu bukan aku.
777
01:30:57,285 --> 01:30:59,548
Bukan aku yang sebenarnya.
778
01:31:01,055 --> 01:31:03,785
Dan aku tidak tahu
bagaimana aku bisa mengubahnya.
779
01:31:07,929 --> 01:31:09,920
Tapi aku...
780
01:31:12,633 --> 01:31:14,100
Aku takut.
781
01:31:15,937 --> 01:31:17,996
Benar-benar takut.
782
01:31:23,177 --> 01:31:25,702
Aku tak ingin kehilanganmu.
783
01:31:55,276 --> 01:31:57,141
Para hakim.
784
01:32:05,853 --> 01:32:07,844
Pengadilan ini
menganggap kasus ini terbukti
785
01:32:07,889 --> 01:32:11,188
bahwa terdakwa
Boellaard dan Meijer
786
01:32:11,225 --> 01:32:14,285
secara tidak sah menahan Tn. Heineken
dan Tn. Doderer selama 3 minggu
787
01:32:14,529 --> 01:32:19,523
dengan tujuan mendapatkan uang tebusan.
788
01:32:19,567 --> 01:32:23,003
Pengadilan memutuskan hukuman penjara
789
01:32:23,037 --> 01:32:24,766
untuk Tn. Boellaard
790
01:32:24,805 --> 01:32:28,297
dan terdakwa dijatuhi hukuman
12 tahun penjara
791
01:32:28,543 --> 01:32:30,807
kurang dari periode menghabiskan
masa penahanan pra-peradilan.
792
01:32:30,845 --> 01:32:35,646
Terdakwa bisa mengajukan banding
dalam waktu 2 minggu.
793
01:32:35,683 --> 01:32:39,175
Tn. Meijer akan dibawa
ke klinik forensik
794
01:32:39,220 --> 01:32:41,120
untuk pemeriksaan psikiater lebih lanjut.
795
01:32:43,658 --> 01:32:48,027
Ia akan dijebloskan ke dalam tahanan
sampai saat itu.
796
01:32:48,062 --> 01:32:50,758
Sekian putusan
pengadilan sesi ini.
797
01:32:53,167 --> 01:32:54,657
Perjanjian ini
798
01:32:54,702 --> 01:32:58,035
lebih dari 90 tahun.
799
01:32:58,072 --> 01:33:01,041
Kita seharusnya tidak hanya
melihat surat itu,
800
01:33:01,075 --> 01:33:06,911
tetapi di atas semua hukum.
801
01:33:06,948 --> 01:33:11,612
Kasus ini jelas bahwa dalam
kejahatan berat seperti ini,
802
01:33:11,652 --> 01:33:14,712
termasuk dalam ekstradisi.
803
01:33:14,755 --> 01:33:17,246
Menurutku tak ada hambatan.
804
01:33:28,202 --> 01:33:30,762
Yang satunya sebelah kanan.
805
01:33:33,608 --> 01:33:36,236
Dia tampak tidak menyesal.
806
01:33:50,925 --> 01:33:52,722
Perjanjian ekstradisi
807
01:33:52,760 --> 01:33:54,887
tanpa klarifikasi.
808
01:33:54,929 --> 01:33:58,365
Ini tidak ditetapkan
untuk kasus penculikan.
809
01:33:59,934 --> 01:34:01,731
Berdasarkan perjanjian ini,
810
01:34:01,769 --> 01:34:05,728
klienku tidak bisa diekstradisi
ke Belanda.
811
01:34:09,210 --> 01:34:10,370
Menteri Luar Negeri Perancis
812
01:34:10,411 --> 01:34:13,073
ingin mengadakan pembicaraan
di kementerian.
813
01:34:13,114 --> 01:34:17,710
Menurutku sangat tidak mungkin
jika mereka akan diekstradisi.
814
01:34:17,752 --> 01:34:19,743
Tn. Moszkowicz.
815
01:34:19,787 --> 01:34:22,347
Aku menghormati profesimu,
816
01:34:22,390 --> 01:34:25,154
tapi pada akhirnya,
dan dengan semua bakatmu,
817
01:34:25,192 --> 01:34:29,151
kau tak lebih dari
para penjahat suruhan.
818
01:34:29,196 --> 01:34:31,824
Aku mendengar kata-katamu,
Tn. Heineken.
819
01:34:57,425 --> 01:34:58,915
Tn. Van der Vijver,
820
01:34:58,959 --> 01:35:00,824
ada telepon untukmu.
821
01:35:18,145 --> 01:35:19,806
2 tahun.
822
01:35:21,716 --> 01:35:23,980
Frans Meijer lolos.
823
01:35:24,018 --> 01:35:25,713
Apa? / Dia kabur.
824
01:35:25,753 --> 01:35:27,482
Sialan!
825
01:35:31,759 --> 01:35:33,989
Aku ingin tahu semuanya,
826
01:35:34,028 --> 01:35:35,723
setiap langkah mereka,
tujuan telepon mereka,
827
01:35:35,763 --> 01:35:38,061
ketika mereka ke toilet.
828
01:35:38,099 --> 01:35:39,498
Mereka tak boleh merasakan kedamaian,
829
01:35:39,734 --> 01:35:41,463
Jangan sampai.
830
01:35:41,502 --> 01:35:43,732
Ada berita tentang Frans Meijer?
831
01:35:43,771 --> 01:35:44,999
Tidak.
832
01:35:48,008 --> 01:35:50,306
Aku ingin berita utamanya
di "De Telegraaf".
833
01:35:50,344 --> 01:35:51,743
Ingat itu.
834
01:35:54,048 --> 01:35:56,141
Bolehkah aku mengajukan pertanyaan?
835
01:35:56,183 --> 01:35:58,174
Saat France menandatangani perjanjian ini
836
01:35:58,219 --> 01:36:01,120
dan kita mengajukan permintaan ekstradisi,
837
01:36:01,155 --> 01:36:04,454
Bisakah mereka diekstradisi?
838
01:36:04,492 --> 01:36:07,393
Ku pikir tak ada kasus
yang bisa dicoba 2 kali
839
01:36:07,428 --> 01:36:10,090
setelah prosedur banding
sudah habis.
840
01:36:10,131 --> 01:36:11,860
Apa aku salah?
841
01:36:28,916 --> 01:36:30,076
Mana Ayah?
842
01:36:30,117 --> 01:36:32,915
Keadaannya memburuk.
843
01:36:35,089 --> 01:36:37,250
Halo, sayang.
844
01:36:45,399 --> 01:36:48,163
Lihat apa yang media Belanda tulis.
845
01:36:50,504 --> 01:36:53,871
Rem, lihat ini.
846
01:36:57,111 --> 01:37:00,205
"Heineken Memburu Penculik"
847
01:37:00,247 --> 01:37:03,410
Lihat, Ayah di koran.
848
01:37:07,588 --> 01:37:10,421
Selamat siang.
849
01:37:10,457 --> 01:37:12,391
Terima kasih atas kedatangannya.
850
01:37:17,264 --> 01:37:19,528
Baiklah.
851
01:37:19,567 --> 01:37:22,297
Ya, Nona, kau bisa mulai.
852
01:37:22,336 --> 01:37:25,464
Kapan kau mendengar
bahwa kau akan dibebaskan?
853
01:37:25,506 --> 01:37:28,566
"Bebas" bukanlah kata yang tepat.
854
01:37:28,609 --> 01:37:31,077
Kedua pria ini dalam tahanan rumah.
855
01:37:31,111 --> 01:37:33,978
Paspor mereka disita.
856
01:37:34,014 --> 01:37:37,040
Belanda telah menunjukkan dirinya
menjadi pecundang.
857
01:37:37,084 --> 01:37:41,145
Mereka seharusnya menerima keputusan
pengadilan, tapi mereka menolaknya.
858
01:37:41,188 --> 01:37:43,019
Pria yang di belakang.
859
01:37:43,057 --> 01:37:46,151
Tn. van Hout,
Bagaimana menurutmu...
860
01:37:46,193 --> 01:37:48,889
Apa Anda benar-benar berpikir
bahwa Anda mengalami ketidakadilan?
861
01:37:50,564 --> 01:37:52,191
Baiklah, aku...
862
01:37:54,468 --> 01:37:59,405
Kami ditahan untuk waktu yang lama
menunggu keputusan.
863
01:37:59,440 --> 01:38:02,136
Sekarang kami mempunyai keputusan.
864
01:38:02,176 --> 01:38:03,609
Keadilan harus ditegakkan,
865
01:38:03,644 --> 01:38:06,943
dan ku pikir Belanda
harus menerima ini.
866
01:38:06,981 --> 01:38:09,313
Apa yang bisa kau andalkan
jika bukan hukum?
867
01:38:11,919 --> 01:38:13,216
Tn. Humbrechts, kau tersenyum.
868
01:38:13,254 --> 01:38:16,314
Bagaimana menurutmu?
869
01:38:16,357 --> 01:38:19,622
Aku punya sedikit tambahan.
870
01:38:19,660 --> 01:38:21,628
Ku pikir semuanya sudah dikemukakan,
871
01:38:21,662 --> 01:38:24,961
tak ada lagi yang harus ku katakan.
872
01:38:24,999 --> 01:38:27,399
Jadi aku ingin meninggalkan tempat ini.
873
01:38:38,245 --> 01:38:40,213
Maaf, Tn. Heineken.
874
01:38:40,247 --> 01:38:42,215
Tak apa-apa.
875
01:38:44,585 --> 01:38:46,519
Apa kau percaya itu?
876
01:38:46,553 --> 01:38:50,284
Mereka berada di sebuah hotel.
877
01:38:50,324 --> 01:38:54,226
Dia memainkan tombol ventilasi
on-off untuk menyiksaku.
878
01:38:54,261 --> 01:38:57,059
Dia tahu hal itu membuatku gila.
879
01:38:57,097 --> 01:38:58,496
Dia membenciku.
880
01:38:58,532 --> 01:39:01,399
Dia tak tahu apa-apa tentangmu.
881
01:39:02,569 --> 01:39:05,163
Aku mengubah sesuatu.
882
01:39:05,205 --> 01:39:06,502
Tentang apa?
883
01:39:06,540 --> 01:39:08,474
Bergabung minum dengan klien.
884
01:39:08,509 --> 01:39:10,272
Ayahnya bukanlah satu-satunya.
885
01:39:10,311 --> 01:39:14,577
Salah satu dari 5 perwakilan sales kami
memiliki masalah minum.
886
01:39:17,351 --> 01:39:20,343
Apa kau tahu bahwa itu
sebelum penculikan?
887
01:39:22,289 --> 01:39:26,225
Tapi itu bukan berarti seseorang
mempunyai hak untuk menganiayamu.
888
01:39:26,260 --> 01:39:27,420
Tidak?
889
01:39:27,461 --> 01:39:29,258
Tentu saja tidak.
890
01:39:35,636 --> 01:39:37,627
Aku ingin kita menyetujui sesuatu.
891
01:39:40,307 --> 01:39:42,468
Aku selalu sendiri
selama 10 tahun ini,
892
01:39:42,509 --> 01:39:46,104
meskipun aku sudah menikah.
893
01:39:46,146 --> 01:39:48,376
Kau tak pernah tahu
betapa aku merasakan kesepian.
894
01:39:49,650 --> 01:39:52,448
Aku tak ingin hal itu terjadi lagi.
895
01:39:52,486 --> 01:39:54,317
Segalanya harus berubah.
896
01:39:56,423 --> 01:39:59,586
Jika tidak,
aku akan pergi.
897
01:39:59,626 --> 01:40:01,025
Oke?
898
01:40:03,130 --> 01:40:04,722
Oke.
899
01:40:09,536 --> 01:40:13,028
Kau tahu...
900
01:40:13,073 --> 01:40:15,371
ada satu tempat di dunia ini
901
01:40:15,409 --> 01:40:19,778
di mana Belanda dan Prancis
berbagi perbatasan.
902
01:40:27,788 --> 01:40:30,222
Apa menteri mengundangmu?/ Tidak.
903
01:40:31,425 --> 01:40:32,585
Tn. Heineken?
904
01:40:32,626 --> 01:40:34,491
Aku ingin minum kopi.
905
01:40:36,163 --> 01:40:39,257
Perjanjian baru ekstradisi
sedang disusun.
906
01:40:39,299 --> 01:40:41,028
Cepat atau lambat,
mereka akan...
907
01:40:41,068 --> 01:40:44,697
Mereka akan segera ke Paraguay
dengan paspor palsu.
908
01:40:44,738 --> 01:40:47,206
Paris telah meyakinkanku
mereka takkan pergi kemana pun.
909
01:40:47,241 --> 01:40:49,038
Kau sudah baca ini?
910
01:40:49,076 --> 01:40:51,374
Prancis akan menandatangani
perjanjian ini segera.
911
01:40:51,412 --> 01:40:53,209
Bersabarlah.
912
01:40:53,247 --> 01:40:55,545
Mereka tak bisa melakukan
pelanggaran yang sama 2 kali.
913
01:40:55,582 --> 01:40:59,040
Mereka tidak akan diizinkan
untuk pergi bebas dari hukuman.
914
01:40:59,086 --> 01:41:00,280
Kita akan temukan solusi.
915
01:41:00,320 --> 01:41:01,617
Ini memakan waktu bertahun-tahun.
916
01:41:01,655 --> 01:41:03,054
Aku tak menginginkan hal itu.
917
01:41:06,393 --> 01:41:08,327
Apa kau tak bisa mengusir mereka?
918
01:41:08,362 --> 01:41:11,160
Tak ada satu negara pun
yang akan membawa mereka.
919
01:41:13,767 --> 01:41:15,735
Ada tempat di mana mereka bisa pergi.
920
01:41:17,538 --> 01:41:19,267
Tempat yang sempurna.
921
01:41:23,377 --> 01:41:24,537
Siapkan pakaianmu.
922
01:41:24,578 --> 01:41:25,704
Kita berangkat 5 menit lagi.
923
01:41:25,746 --> 01:41:27,077
Apa?
924
01:41:29,716 --> 01:41:30,842
Ke mana?
925
01:41:31,085 --> 01:41:32,746
5 menit.
926
01:42:46,460 --> 01:42:49,896
Ini Tn. De Wit,
Konsulat Belanda, dan istrinya.
927
01:42:49,930 --> 01:42:51,921
Selamat Datang di Saint Martin.
928
01:42:52,166 --> 01:42:54,634
Konsulat Perancis dan istrinya,
Tuan dan Nyonya Dubois.
929
01:42:54,668 --> 01:42:55,862
Tuan, Nyonya.
930
01:42:55,903 --> 01:42:58,201
Senang bertemu denganmu.
931
01:42:58,238 --> 01:43:00,729
Bagaimana penerbanganmu?
932
01:43:00,774 --> 01:43:02,241
Kami selamat.
933
01:43:02,276 --> 01:43:03,470
Aku lebih suka diculik.
934
01:43:12,486 --> 01:43:13,851
Jadi apa yang kau pikirkan?
935
01:43:21,795 --> 01:43:23,763
Baik. Baik.
936
01:43:23,797 --> 01:43:26,630
Perlihatkan padaku.
937
01:43:26,667 --> 01:43:28,259
Aku akan memilikinya juga.
938
01:43:30,804 --> 01:43:32,328
Ya, terima kasih.
939
01:43:45,786 --> 01:43:48,277
Waktunya pergi./ Sebentar.
940
01:43:48,322 --> 01:43:49,846
Ayo.
941
01:43:52,226 --> 01:43:53,454
Rem.
942
01:43:57,231 --> 01:43:58,858
Para penumpang,
943
01:43:58,899 --> 01:44:03,802
Penerbangan AX37 dengan tujuan
ke Saint Martin...
944
01:44:03,837 --> 01:44:05,634
Hey.
945
01:44:05,672 --> 01:44:07,401
Juliana.
946
01:44:07,441 --> 01:44:08,931
Harusnya diberi nama
Ratu Juliana.
947
01:44:08,976 --> 01:44:12,878
Apa maksudnya?
948
01:44:12,913 --> 01:44:15,245
Bandara Juliana.
949
01:44:15,282 --> 01:44:18,513
Mereka membawa kita ke Saint Martin.
950
01:44:18,552 --> 01:44:19,951
Ayo lanjutkan.
951
01:44:19,987 --> 01:44:22,751
Saint Martin termasuk pulau Belanda.
952
01:44:22,789 --> 01:44:24,950
Sial, kau benar.
953
01:44:24,992 --> 01:44:27,358
Kita akan ke Saint Martin
bagian Prancis, kan?
954
01:44:31,431 --> 01:44:32,898
Jika kita naik pesawat ini, maka
955
01:44:32,933 --> 01:44:35,424
dalam waktu setengah jam
kita akan mendarat di Saint Martin.
956
01:44:37,037 --> 01:44:38,595
Ayo, Tuan-tuan.
957
01:44:40,707 --> 01:44:42,937
Lepaskan tanganmu!
958
01:44:47,681 --> 01:44:50,275
George.
959
01:44:50,317 --> 01:44:53,411
Mereka di Guadeloupe,
tapi mereka menolak pergi.
960
01:44:57,424 --> 01:44:59,392
Berapa jauh dari sini?
961
01:44:59,426 --> 01:45:01,417
Sekitar 250 kilometer.
962
01:45:03,063 --> 01:45:05,998
Berapa banyak stafmu di sini?
963
01:45:06,033 --> 01:45:07,694
142 orang. Kenapa?
964
01:45:07,734 --> 01:45:10,032
Mau mengambil alih perusahaanku?
965
01:45:10,070 --> 01:45:13,562
Bisakah aku meliburkan mereka dengan uangku?
966
01:45:13,607 --> 01:45:16,576
Sudah diselesaikan.
967
01:45:16,610 --> 01:45:19,010
Mereka membawa kita ke Saint Martin
bagian Prancis dengan perahu.
968
01:45:19,046 --> 01:45:21,913
Mereka juga menyiapkan hotel untuk kita.
969
01:45:21,948 --> 01:45:23,916
Kita harus melapor ke polisi
2 kali sehari.
970
01:45:23,950 --> 01:45:27,351
Selain itu, kita agen bebas.
971
01:45:27,387 --> 01:45:29,617
Bahkan kita dapat pil anti mabuk laut.
972
01:45:37,007 --> 01:45:45,234
Words of Wisdom in the Movies
973
01:46:05,092 --> 01:46:07,026
Kau baik-baik saja?
974
01:46:11,865 --> 01:46:13,890
Baca ini.
975
01:46:13,934 --> 01:46:16,494
Siaran radio sudah siap.
976
01:46:32,085 --> 01:46:33,143
Hai.
977
01:46:33,387 --> 01:46:34,445
Ini teksnya.
978
01:46:34,488 --> 01:46:35,716
Ini teksmu?
979
01:46:35,756 --> 01:46:36,723
Baiklah.
980
01:46:36,757 --> 01:46:38,452
Silahkan duduk.
981
01:46:53,106 --> 01:46:54,835
Lihat ini.
982
01:46:57,511 --> 01:46:59,945
"Kriminal Saint Martin"
983
01:46:59,980 --> 01:47:02,175
Bagaimana mungkin?
984
01:47:04,484 --> 01:47:06,042
Ini iklan.
985
01:47:06,086 --> 01:47:07,678
Seseorang membayarnya.
986
01:47:13,160 --> 01:47:14,684
Heineken.
987
01:47:16,963 --> 01:47:18,658
Dia tahu kita di sini.
988
01:47:26,139 --> 01:47:27,538
Ini dia:
989
01:47:27,574 --> 01:47:29,701
Tommy Tom Tom, Singa.
990
01:47:29,743 --> 01:47:33,179
Yang berbicara dengan pikirannya,
dan dia ditakuti oleh siapa pun.
991
01:47:33,213 --> 01:47:34,578
Dengar.
992
01:47:34,614 --> 01:47:36,605
Pulau-pulau milik kita.
993
01:47:36,650 --> 01:47:38,550
Hei, semuanya!
994
01:47:38,585 --> 01:47:40,143
Dengarkan ini!
995
01:47:40,187 --> 01:47:42,587
Jika kau main-main dgn pulau-pulau kami,
berarti kau main-main dengan kami.
996
01:47:43,690 --> 01:47:45,453
Rem.
997
01:47:53,200 --> 01:47:55,634
Tidakkah kita siap
untuk membuang parasit?
998
01:47:55,669 --> 01:48:00,800
Sampah Eropa,
Paris.
999
01:48:00,841 --> 01:48:02,604
Sekarang, dengarkan.
1000
01:48:02,642 --> 01:48:06,544
Paris telah membuang 2 sampah
dari mereka di pantai kita.
1001
01:48:14,921 --> 01:48:16,946
Mereka menculik Tuan...
1002
01:48:16,990 --> 01:48:18,787
Heineken. / Heineken.
1003
01:48:25,198 --> 01:48:27,564
Akankah kita membiarkan pulau ini diracuni
1004
01:48:27,601 --> 01:48:30,866
oleh parasit, pencuri, pemerkosa...
1005
01:48:30,904 --> 01:48:33,065
dan pembunuh?
1006
01:48:33,106 --> 01:48:34,596
Jangan sampai!
1007
01:48:34,641 --> 01:48:37,508
Akan ku jelaskan padamu.
1008
01:48:37,544 --> 01:48:39,705
Mereka adalah 2 orang Belanda.
1009
01:48:39,746 --> 01:48:42,078
Mereka berdua besar dan tinggi.
1010
01:48:42,115 --> 01:48:45,676
Mereka berusia sekitar 25 tahun.
1011
01:48:45,719 --> 01:48:49,815
Salah satunya pirang,
satunya berambut hitam.
1012
01:48:49,856 --> 01:48:53,189
Nama mereka van Hout
dan Humbrechts.
1013
01:48:55,762 --> 01:48:58,196
Aku meminta pada kalian,
Tommy Tom Tom meminta kalian...
1014
01:48:58,231 --> 01:48:59,630
Ini salah.
1015
01:48:59,666 --> 01:49:00,963
Temukan mereka.
1016
01:49:01,001 --> 01:49:03,128
Usir Kriminal itu!
1017
01:49:03,169 --> 01:49:04,966
Terima kasih.
1018
01:49:05,005 --> 01:49:07,769
Kami akan membuang semua penjahat
ke laut.
1019
01:49:07,807 --> 01:49:09,968
Semua penjahat.
1020
01:49:19,819 --> 01:49:21,116
Anj*ng.
1021
01:49:21,154 --> 01:49:23,850
Kita harus keluar dari sini.
1022
01:49:23,890 --> 01:49:25,050
Ke mana kita pergi?
1023
01:49:25,091 --> 01:49:26,319
Ke polisi.
1024
01:49:26,560 --> 01:49:28,187
Apa? / Ya.
1025
01:49:28,228 --> 01:49:31,629
Mereka harus melindungi kita,
terserah mereka suka atau tidak.
1026
01:50:21,381 --> 01:50:22,905
Rem!
1027
01:51:20,073 --> 01:51:22,098
Jendela ini rusak.
1028
01:51:28,314 --> 01:51:29,679
Tak ada seorang pun di sini.
1029
01:51:29,716 --> 01:51:31,047
Ayo kita pergi.
1030
01:51:37,057 --> 01:51:38,319
Sialan.
1031
01:51:53,873 --> 01:51:55,898
Seharusnya aku tak pernah melibatkanmu.
1032
01:51:58,344 --> 01:52:00,369
Itu ideku sendiri, ingat?
1033
01:52:12,225 --> 01:52:13,920
Menyesal?
1034
01:52:15,795 --> 01:52:17,729
Menyesal?
1035
01:52:17,764 --> 01:52:19,823
Aku tidak akan melewatkannya
untuk dunia.
1036
01:53:01,474 --> 01:53:02,873
Itu mereka!
1037
01:53:24,964 --> 01:53:26,261
Apa?
1038
01:53:29,836 --> 01:53:32,464
Aku tak mengerti kenapa
kau tak pernah meninggalkanku.
1039
01:53:35,508 --> 01:53:37,032
Merasa bersalah?
1040
01:53:38,812 --> 01:53:40,074
Ya.
1041
01:53:41,147 --> 01:53:42,808
Itu wajar.
1042
01:53:44,918 --> 01:53:46,943
Kenapa kau tinggal denganku?
1043
01:53:49,122 --> 01:53:54,321
Kenapa kau begitu sulit
untuk menerima bahwa ada seseorang
1044
01:53:54,360 --> 01:53:56,328
yang mencintaimu,
apa adanya dan sederhana?
1045
01:54:44,043 --> 01:54:45,533
Halo?
1046
01:54:45,578 --> 01:54:47,409
Ya?
1047
01:54:52,285 --> 01:54:53,513
Terima kasih.
1048
01:54:57,223 --> 01:54:59,885
Mereka sudah menyerah.
1049
01:54:59,926 --> 01:55:03,225
Mereka telah membawanya
ke bagian pulau bagian Belanda
1050
01:55:03,263 --> 01:55:05,094
dan menangkapnya.
1051
01:55:43,303 --> 01:55:45,294
Aku mencintaimu.
1052
01:56:31,384 --> 01:56:32,976
Tn. Heineken.
1053
01:56:33,019 --> 01:56:34,145
3 menit?
1054
01:56:34,187 --> 01:56:36,485
Kami akan menunggu di luar.
1055
01:56:47,667 --> 01:56:49,532
Kenapa kau membenciku?
1056
01:57:13,026 --> 01:57:14,220
Boo!
1057
01:57:19,098 --> 01:57:22,761
Kau takut, kan?
1058
01:57:22,802 --> 01:57:24,201
Kau takut padaku.
1059
01:57:27,740 --> 01:57:29,731
Kenapa?
1060
01:57:29,776 --> 01:57:32,301
Aku hanyalah seorang gelandangan,
1061
01:57:32,345 --> 01:57:35,781
orang bodoh dari salah satu tempat
di Amsterdam.
1062
01:57:45,825 --> 01:57:48,123
Baiklah, biarkan aku keluar.
1063
01:57:49,162 --> 01:57:51,255
Di sini bau.
1064
01:57:51,297 --> 01:57:53,060
Ada orang boker di celana.
1065
01:57:57,070 --> 01:58:02,098
8 tahun, 10 paling banyak,
dan aku akan keluar lagi.
1066
01:58:02,141 --> 01:58:04,735
Siapa tahu, mungkin ada beberapa
jutaan menungguku.
1067
01:58:04,777 --> 01:58:06,335
Dan kau?
1068
01:58:10,783 --> 01:58:13,308
Kau harus menyaksikannya lagi
untuk sisa hidupmu.
1069
01:58:47,007 --> 01:59:08,974
Alih Bahasa: Aforisme Dua Alif
=(http://wisdommovies.blogspot.com)=
1070
01:59:10,007 --> 01:59:46,734
Find us & request subtitles on Facebook:
Words of Wisdom in the Movies
=(www.facebook.com/words.wisdom.the.movies)=