1
00:02:04,958 --> 00:02:05,959
Situation.
2
00:02:06,126 --> 00:02:09,254
Capitaine,
on tient l'Akula russe à 365 mètres.
3
00:02:09,420 --> 00:02:11,339
Relèvement : 0-3-5.
4
00:02:11,506 --> 00:02:13,424
Nous restons indétectables.
5
00:02:13,633 --> 00:02:15,426
Dans son sillage depuis 2 h 45 min.
6
00:02:15,677 --> 00:02:18,304
- On est dans le cul d'Ivan.
- Œil sur l'écran.
7
00:02:18,805 --> 00:02:21,266
Pilote, ici le capitaine.
Maintenez la distance.
8
00:02:21,516 --> 00:02:23,560
Restez derrière lui.
9
00:02:41,161 --> 00:02:43,121
- Explosion à bord du Konek !
- Contrôlez.
10
00:02:46,875 --> 00:02:48,835
Ils émettent des signaux de détresse.
11
00:02:49,711 --> 00:02:51,546
Signalez-leur notre présence.
12
00:02:51,713 --> 00:02:52,589
Attendez.
13
00:02:54,340 --> 00:02:55,300
C'est quoi, ça ?
14
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
Torpille au 3-3-5, à 550 mètres !
15
00:03:01,055 --> 00:03:03,600
Torpille à l'approche !
Plongez à 210 m !
16
00:03:03,933 --> 00:03:06,352
- Elle vient du Konek ?
- Non, d'au-dessus.
17
00:03:06,603 --> 00:03:08,104
- 120 m !
- Avant toute !
18
00:03:08,354 --> 00:03:09,689
- Trop tard !
- 60 m !
19
00:03:09,856 --> 00:03:11,524
- À droite toute !
- Elle arrive !
20
00:03:25,747 --> 00:03:27,373
- Amiral.
- Capitaine.
21
00:03:27,540 --> 00:03:29,042
Le Tampa Bay a disparu.
22
00:03:29,209 --> 00:03:31,836
Pas de réparations récentes,
radio O.K.
23
00:03:32,003 --> 00:03:33,963
et pas de sale temps
en mer de Barents.
24
00:03:34,130 --> 00:03:35,798
Très près des eaux russes.
25
00:03:35,965 --> 00:03:38,134
Ils jouaient au chat et à la souris
avec un Russe.
26
00:03:38,718 --> 00:03:40,970
Espérons qu'il ne s'agit que de ça.
27
00:03:42,055 --> 00:03:43,598
Ils ne répondent plus.
28
00:03:45,642 --> 00:03:46,684
Je voudrais voir ça.
29
00:03:46,851 --> 00:03:50,063
Nous devons retourner au Congrès
et tordre quelques bras !
30
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
- Une course à l'armement en Arctique ?
- C'est du vol !
31
00:03:53,399 --> 00:03:56,361
Le président russe
ne fait que bomber le torse.
32
00:03:56,527 --> 00:04:00,198
Il nous a gênés en Syrie
et nous défie en Crimée.
33
00:04:00,365 --> 00:04:03,409
On va le laisser nous dominer
en Baltique ? Puis en Europe ?
34
00:04:03,576 --> 00:04:06,329
Personne ne peut se permettre
une guerre froide.
35
00:04:06,496 --> 00:04:11,334
N'est-ce pas la pire agression militaire
de l'histoire russe ?
36
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
Cessons de tergiverser.
37
00:04:25,390 --> 00:04:28,268
Le Tampa Bay a disparu en mer de Barents.
38
00:04:28,434 --> 00:04:31,354
On a détecté un signal de détresse
au large de la presqu'île de Kola.
39
00:04:33,147 --> 00:04:35,358
C'est aux portes de la Russie.
40
00:04:36,025 --> 00:04:38,569
Il y a des systèmes
ultra sensibles à bord.
41
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Et 110 hommes.
42
00:04:40,905 --> 00:04:42,282
Bien sûr.
43
00:04:42,699 --> 00:04:46,286
Il faut agir vite et frapper fort :
une attaque sous-marine.
44
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
Autrement dit, un Hunter-Killer.
45
00:04:48,579 --> 00:04:51,916
Aucun dans cette zone
n'est équipé pour le sauvetage.
46
00:04:52,083 --> 00:04:53,876
Si, on en a un.
47
00:04:54,252 --> 00:04:57,797
Non, l'Arkansas
vient de perdre son capitaine.
48
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
Je lui en ai assigné un nouveau.
49
00:05:00,466 --> 00:05:02,051
Qui n'a jamais été capitaine.
50
00:05:03,386 --> 00:05:05,305
Joe Glass ?
51
00:05:05,805 --> 00:05:08,808
Où l'avez-vous déniché ?
Il est de quelle classe ?
52
00:05:09,058 --> 00:05:11,227
Il n'a pas fait Annapolis.
53
00:06:04,864 --> 00:06:05,531
Glass.
54
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
Ne quittez pas. Codage d'un appel
du Commandement de la flotte.
55
00:06:37,063 --> 00:06:40,358
Profond est l'honneur
Servir en silence
56
00:06:46,364 --> 00:06:47,824
Capitaine Glass ?
57
00:06:48,783 --> 00:06:51,744
Second Brian Edwards.
Le voyage s'est bien passé ?
58
00:06:52,203 --> 00:06:53,329
Rapidement.
59
00:06:53,871 --> 00:06:54,997
Qu'avez-vous là ?
60
00:06:55,456 --> 00:06:57,083
Les ordres de la 6e flotte.
61
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
Ils ne perdent pas de temps.
62
00:07:08,302 --> 00:07:09,554
Second,
63
00:07:10,680 --> 00:07:12,348
rappelez l'équipage.
64
00:07:13,141 --> 00:07:14,809
On appareille au plus tôt.
65
00:07:16,185 --> 00:07:18,855
On vient de leur accorder
2 jours de perm.
66
00:07:19,272 --> 00:07:20,231
C'est impossible.
67
00:07:21,607 --> 00:07:22,984
Impossible ?
68
00:07:23,568 --> 00:07:26,446
Dites-moi,
il y a combien de bars à Faslane ?
69
00:07:27,572 --> 00:07:28,197
Deux.
70
00:07:28,531 --> 00:07:30,908
Alors, appliquons une stratégie radicale.
71
00:07:31,075 --> 00:07:33,536
Vous cherchez dans l'un,
moi dans l'autre.
72
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Bien, capitaine.
73
00:07:53,347 --> 00:07:54,474
Ouverture écoutille.
74
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
Tubes 1 et 4 opérationnels.
75
00:07:57,018 --> 00:07:58,936
- Chargez torpille tube 1.
- Chargée !
76
00:07:59,270 --> 00:08:01,397
Bon sang, on charge du lourd.
77
00:08:01,564 --> 00:08:04,275
- Pourquoi autant ?
- Ordre du capitaine.
78
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
Il était sur le Baton Rouge.
Un sacré client.
79
00:08:07,528 --> 00:08:09,655
Paraît qu'il a boxé son supérieur.
80
00:08:09,822 --> 00:08:12,325
Oui, il a l'air d'être bien.
81
00:08:12,492 --> 00:08:14,494
À terre, il drague tout ce qui bouge.
82
00:08:14,702 --> 00:08:16,078
C'est l'un des nôtres.
83
00:08:16,245 --> 00:08:17,246
Quoi ?
84
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
Depuis quand tu dragues, Brickowski ?
85
00:08:20,458 --> 00:08:22,418
D'où ça sort, un capitaine des nôtres ?
86
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
Du calme, on a du boulot.
87
00:08:49,862 --> 00:08:50,947
Poursuivez.
88
00:09:01,457 --> 00:09:04,544
- Capitaine sur le pont.
- Parés à plonger.
89
00:09:04,710 --> 00:09:06,379
Larguons les amarres.
90
00:09:06,546 --> 00:09:08,965
L'Arkansas est autorisé à appareiller.
91
00:09:16,681 --> 00:09:18,641
Navigateur Park.
Quel cap, capitaine ?
92
00:09:26,691 --> 00:09:27,483
Arkansas,
93
00:09:27,650 --> 00:09:30,111
ici votre capitaine, Joe Glass.
94
00:09:31,821 --> 00:09:35,491
Sachez que je connaissais
personnellement le Cdt O'Brian
95
00:09:36,033 --> 00:09:38,119
et je sais qu'il vous traitait bien.
96
00:09:39,579 --> 00:09:44,000
Des rumeurs circulent sur moi, alors
laissez-moi y répondre directement.
97
00:09:44,166 --> 00:09:46,836
Je ne sors pas de l'académie d'Annapolis.
98
00:09:48,546 --> 00:09:49,463
J'ai trimé.
99
00:09:50,298 --> 00:09:51,173
Au sonar,
100
00:09:51,591 --> 00:09:53,259
au nettoyage des tubes.
101
00:09:53,426 --> 00:09:56,095
Je vous connais mieux
que vos commandants précédents.
102
00:09:57,179 --> 00:09:58,264
Absolument.
103
00:09:58,889 --> 00:10:00,683
J'ai passé ma vie sous l'eau.
104
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
J'ai raté 5 élections, 7 Super Bowl,
le mariage de ma sœur
105
00:10:03,603 --> 00:10:05,521
et la mort de mon père.
106
00:10:06,689 --> 00:10:08,274
Je ne connais que ça.
107
00:10:09,650 --> 00:10:10,693
Je suis vous.
108
00:10:13,070 --> 00:10:17,491
Si vous pensez que je vous emmène
en croisière, détrompez-vous.
109
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
Ceci n'est pas un exercice.
110
00:10:20,870 --> 00:10:23,956
Vos frères du Tampa Bay
ont disparu dans les eaux russes.
111
00:10:24,206 --> 00:10:25,082
Il a pu couler.
112
00:10:28,502 --> 00:10:31,881
Vous connaissez tous quelqu'un
à bord de ce sous-marin.
113
00:10:32,298 --> 00:10:33,716
On va les retrouver.
114
00:10:35,051 --> 00:10:36,552
Exécutez les ordres.
115
00:10:37,261 --> 00:10:39,639
J'attends le meilleur de vous.
116
00:10:41,432 --> 00:10:44,894
Je peux faire votre job mieux que vous
mais je m'abstiendrai.
117
00:10:45,061 --> 00:10:46,646
Votre job sera...
118
00:10:48,147 --> 00:10:49,982
ma responsabilité.
119
00:10:54,028 --> 00:10:55,571
Second, à vous.
120
00:11:02,328 --> 00:11:03,746
Amiral Fisk ?
121
00:11:04,830 --> 00:11:05,623
Amiral Fisk,
122
00:11:05,831 --> 00:11:08,542
je dois briefer le Président
mais je manque d'infos.
123
00:11:10,044 --> 00:11:12,672
Je travaille pour le chef des armées,
pas pour la NSA.
124
00:11:12,838 --> 00:11:14,465
En sommes-nous aux prénoms ?
125
00:11:16,759 --> 00:11:18,761
- Réunion d'école.
- Logique.
126
00:11:18,928 --> 00:11:21,555
On a détecté 2 explosions
au large de Kola,
127
00:11:21,722 --> 00:11:23,766
là où le Tampa Bay a disparu.
128
00:11:24,058 --> 00:11:27,228
- Deux ?
- Elles peuvent venir d'eux ou de nous.
129
00:11:27,770 --> 00:11:29,563
Peut-être une collision ?
130
00:11:29,730 --> 00:11:30,856
Peu probable.
131
00:11:31,148 --> 00:11:34,110
Et vos homologues Russes ?
Ils disent quoi ?
132
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
- Secret Défense.
- Qui ne partage pas ?
133
00:11:39,949 --> 00:11:41,617
Heure des explosions ?
134
00:11:41,784 --> 00:11:43,786
09:04 et 09:06 GMT.
135
00:11:47,915 --> 00:11:49,041
Un problème ?
136
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
Depuis la concentration navale
à Polyarny,
137
00:11:54,296 --> 00:11:56,507
on surveille le président russe.
138
00:11:56,674 --> 00:12:00,261
Zakarin et sa sécurité rapprochée
se rendent à Kola.
139
00:12:00,428 --> 00:12:01,929
- À cause de l'incident.
- Non.
140
00:12:02,346 --> 00:12:04,557
Il est parti avant les explosions.
141
00:12:04,724 --> 00:12:07,017
Pour rencontrer
son ministre de la Défense.
142
00:12:08,644 --> 00:12:12,732
- Je n'aime pas les coïncidences.
- Un sous-marin est parti enquêter.
143
00:12:14,650 --> 00:12:15,651
Amiral.
144
00:12:24,910 --> 00:12:27,872
Ce que je vais vous dire
est confidentiel.
145
00:12:28,038 --> 00:12:30,875
La NSA rechigne à monter une opération
146
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
et là, ça va trop vite.
147
00:12:33,419 --> 00:12:36,839
Si c'était une agression,
on doit savoir ce que bricole Zakarin.
148
00:12:37,047 --> 00:12:39,925
Si vous voulez un drone
dans l'espace russe, l'Air Force...
149
00:12:40,384 --> 00:12:42,303
Non, pas à 60 000 pieds.
150
00:12:43,512 --> 00:12:45,723
On a besoin d'yeux
et d'oreilles au sol.
151
00:12:45,890 --> 00:12:48,768
Vous avez bien quelqu'un
à envoyer pour 48 h.
152
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Envoyer une équipe en Russie ?
153
00:12:55,065 --> 00:12:56,358
Oui, c'est ça.
154
00:13:03,407 --> 00:13:04,533
Suivez-moi !
155
00:13:06,577 --> 00:13:08,037
Activez ! Activez !
156
00:13:17,755 --> 00:13:19,048
Voie libre !
157
00:13:19,381 --> 00:13:21,300
T'as 30 secondes, Martinelli !
158
00:13:21,467 --> 00:13:22,510
J'y vais !
159
00:13:22,676 --> 00:13:24,678
Avancez ! Allez !
160
00:13:30,851 --> 00:13:32,353
20 secondes !
161
00:13:36,565 --> 00:13:37,525
10 secondes !
162
00:13:40,653 --> 00:13:41,278
5 !
163
00:13:44,240 --> 00:13:44,824
Temps écoulé.
164
00:13:49,245 --> 00:13:53,249
Bravo, Martinelli,
tu viens de flinguer toute l'équipe !
165
00:14:08,973 --> 00:14:11,517
Récupère, range et empile, Martinelli.
166
00:14:13,769 --> 00:14:14,687
Merde !
167
00:14:15,271 --> 00:14:16,480
Beaman garde rien.
168
00:14:16,647 --> 00:14:20,025
Il exprime son irritation,
sa colère et sa rage.
169
00:14:20,192 --> 00:14:22,069
Commandant, pas encore couché ?
170
00:14:23,904 --> 00:14:25,489
Pourquoi il a les boules ?
171
00:14:25,739 --> 00:14:28,242
Peut-être parce qu'il vient
de Birmingham.
172
00:14:28,409 --> 00:14:30,286
Je vise une maison à East Lake Park.
173
00:14:31,078 --> 00:14:33,289
C'est pas l'offre d'achat ?
174
00:14:35,124 --> 00:14:37,126
On dirait que ça va chier.
175
00:14:37,668 --> 00:14:39,003
À quoi tu vois ça ?
176
00:14:39,253 --> 00:14:40,629
Regarde Beaman.
177
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
Cet enfoiré rigole.
178
00:14:44,675 --> 00:14:48,554
C'est une reconnaissance.
Embarquez les munitions et l'équipement.
179
00:14:48,846 --> 00:14:50,681
- On dégage.
- Pour aller où ?
180
00:14:59,273 --> 00:15:00,316
Entrez.
181
00:15:02,067 --> 00:15:03,485
L'équipage est à bord.
182
00:15:05,029 --> 00:15:06,196
Très bien, COB.
183
00:15:09,867 --> 00:15:12,202
J'ai un truc pour vous, capitaine.
184
00:15:12,369 --> 00:15:14,330
Il n'y en a plus en réserve.
185
00:15:14,705 --> 00:15:17,666
Il vous en fallait une
avant d'appareiller.
186
00:15:20,586 --> 00:15:22,755
J'apprécie le geste, COB...
187
00:15:23,964 --> 00:15:25,633
mais je ne peux accepter votre pièce.
188
00:15:27,843 --> 00:15:30,012
Je paierai pas à boire de sitôt.
189
00:15:30,346 --> 00:15:32,723
- Sûr, capitaine ?
- Oui.
190
00:15:33,682 --> 00:15:36,769
J'ai de la place dans ma poche
que pour une seule pièce.
191
00:15:45,319 --> 00:15:46,862
Vous étiez à bord du Wichita.
192
00:15:47,529 --> 00:15:48,948
Mon premier.
193
00:15:50,658 --> 00:15:51,825
Exécrable, à ce qu'on dit.
194
00:15:53,327 --> 00:15:56,956
J'ignore ce qu'on dit,
mais c'était probablement pire que ça.
195
00:15:58,540 --> 00:16:00,876
Cette pièce, mon porte-bonheur,
196
00:16:01,627 --> 00:16:03,045
le seul que j'aie eu.
197
00:16:08,175 --> 00:16:09,510
Appareillons.
198
00:16:11,095 --> 00:16:12,304
Bien, capitaine.
199
00:16:41,458 --> 00:16:44,086
Réacteurs 1 et 2 prêts à être activés.
200
00:16:48,674 --> 00:16:50,092
Écoutille verrouillée.
201
00:16:50,926 --> 00:16:52,219
Capitaine sur le pont.
202
00:16:52,469 --> 00:16:54,346
Officier de pont, immersion.
203
00:16:54,513 --> 00:16:55,764
Immersion.
Bien, capitaine.
204
00:16:55,931 --> 00:16:59,268
Angle de plongée 15°, avant toute.
Profondeur 90 mètres.
205
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Profondeur 90 m.
206
00:17:01,770 --> 00:17:03,355
Angle de plongée, 10°.
207
00:17:06,608 --> 00:17:08,444
Plonge ! Plonge !
208
00:18:29,733 --> 00:18:31,652
Bienvenue à Polyarny, M. le président.
209
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Ravi de te voir, Dimitri.
210
00:18:38,033 --> 00:18:40,244
- Washington nous a contactés ?
- Oui.
211
00:18:40,410 --> 00:18:42,079
On attendait votre arrivée
212
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
avant de répondre.
213
00:18:43,956 --> 00:18:45,791
Oui, qu'ils attendent.
214
00:19:04,476 --> 00:19:06,270
Rapides et concis, messieurs.
215
00:19:06,603 --> 00:19:09,398
On sera les yeux et les oreilles
de Washington.
216
00:19:09,606 --> 00:19:11,942
Des gradés sirotant un café au lait.
217
00:19:12,109 --> 00:19:13,735
Fisk compte sur nous.
218
00:19:14,486 --> 00:19:16,989
- Sans blague.
- C'est le rêve.
219
00:19:17,156 --> 00:19:18,740
Si c'est pas craignos, on n'y va pas.
220
00:19:19,741 --> 00:19:20,617
Martinelli,
221
00:19:20,951 --> 00:19:22,536
plaques et effets personnels.
222
00:19:23,579 --> 00:19:25,372
On agit officieusement.
223
00:19:25,873 --> 00:19:29,126
Si on est capturés par l'autre bord,
on n'existe pas.
224
00:19:30,878 --> 00:19:33,589
T'es nouveau, un bon conseil :
sois pas comme lui.
225
00:19:33,755 --> 00:19:34,840
Comme qui ?
226
00:19:45,225 --> 00:19:48,604
T'as une jolie sœur, Martinelli.
Elle est déjà prise ?
227
00:19:49,271 --> 00:19:51,106
Ce n'est pas ma sœur.
228
00:19:51,440 --> 00:19:53,275
Pas un problème pour Beaman.
229
00:20:09,083 --> 00:20:11,669
- Des contacts ?
- Pas à proximité.
230
00:20:12,586 --> 00:20:13,671
Park...
231
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
On est à 60 km de la côte russe.
232
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
On devrait être juste au-dessus.
233
00:20:18,092 --> 00:20:20,553
On n'est peut-être pas les premiers.
234
00:20:22,555 --> 00:20:23,848
Envoyez le robot-scan.
235
00:20:25,516 --> 00:20:27,017
Bien, capitaine.
236
00:20:27,184 --> 00:20:30,104
Envoyez le robot-scan.
Portée à 1 000.
237
00:20:46,704 --> 00:20:49,165
Capitaine, je capte quelque chose.
238
00:20:51,876 --> 00:20:54,670
- Des débris.
- Ou des conduits dans les fonds.
239
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
Ou un récif profond.
240
00:20:56,964 --> 00:20:58,757
Ça n'affecterait pas
le champ magnétique.
241
00:21:04,263 --> 00:21:05,139
Le voilà.
242
00:21:17,776 --> 00:21:18,777
Bon sang !
243
00:21:31,832 --> 00:21:32,833
Jimenez,
244
00:21:33,751 --> 00:21:36,462
orientez le robot vers la proue.
245
00:21:48,432 --> 00:21:49,516
Il a été torpillé.
246
00:21:49,683 --> 00:21:52,019
COB, tous aux postes de combat !
247
00:21:52,186 --> 00:21:54,438
Chargez les tubes 1 et 2 !
Tube 2 ouvert !
248
00:21:54,605 --> 00:21:56,607
À vos postes de combat !
249
00:21:58,567 --> 00:22:00,236
Ouvrez la porte étanche !
250
00:22:02,112 --> 00:22:04,240
Salle des machines, prenez ça.
251
00:22:08,994 --> 00:22:11,330
Chargez les tubes 1, 2, 3, 4 !
252
00:22:14,375 --> 00:22:16,835
Ouvrez les panneaux extérieurs ! Allez !
253
00:22:17,086 --> 00:22:20,798
Message au prochain contact :
"Tampa Bay coulé par l'ennemi."
254
00:22:21,090 --> 00:22:22,007
Bien, capitaine.
255
00:22:22,383 --> 00:22:23,842
Tubes 1 et 2, parés.
256
00:22:24,218 --> 00:22:26,679
Salle des machines :
mode fiabilité maxi.
257
00:22:28,514 --> 00:22:29,556
Capitaine ?
258
00:22:29,974 --> 00:22:31,141
Écoutez ça.
259
00:22:42,278 --> 00:22:43,862
Ça vient du Tampa Bay ?
260
00:22:45,656 --> 00:22:46,907
Donnez-moi une position.
261
00:22:47,616 --> 00:22:48,993
Position 2-2-1.
262
00:22:49,535 --> 00:22:51,328
Cap au 2-2-1.
263
00:22:51,787 --> 00:22:54,957
M. Edwards,
ramenez ce robot à bord vite fait.
264
00:22:55,124 --> 00:22:56,417
Ramenez le robot-scan.
265
00:23:13,309 --> 00:23:14,727
C'est quoi ça ?
266
00:23:14,893 --> 00:23:17,229
Nouveau contact.
Bruits auxiliaires au-dessus.
267
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
Quelqu'un est sous la glace.
268
00:23:29,783 --> 00:23:31,368
Ils sont juste au-dessus.
269
00:23:39,960 --> 00:23:42,296
Distance 8-5-0.
270
00:23:42,880 --> 00:23:44,965
L'Américain augmente sa vitesse.
271
00:23:46,050 --> 00:23:48,135
Lancez les torpilles 1 et 2.
272
00:23:49,219 --> 00:23:53,098
Position 0-4-5... 0-4-6...
273
00:23:56,852 --> 00:23:58,479
- Torpilles lancées !
- Sur nous ?
274
00:24:00,606 --> 00:24:02,107
Trajectoire 1-9-0 à l'approche !
275
00:24:02,316 --> 00:24:04,693
Pilote.
Barre à gauche en avant toute !
276
00:24:04,860 --> 00:24:06,236
Lancez les contre-mesures !
277
00:24:16,789 --> 00:24:19,416
- Les torpilles sont déroutées !
- Reprogrammez-les !
278
00:24:21,001 --> 00:24:24,713
Parez à lancer tube 1
sur position navire ennemi !
279
00:24:25,005 --> 00:24:26,673
- Parés !
- Solution acquise !
280
00:24:26,840 --> 00:24:29,134
- Arme prête !
- Ajustez position au sonar
281
00:24:29,468 --> 00:24:30,260
et lancez !
282
00:24:31,804 --> 00:24:33,514
Lancement sur 2-1-9 !
283
00:24:41,939 --> 00:24:44,566
Capitaine, torpille en approche 3-0-0.
284
00:24:48,112 --> 00:24:50,906
Ils nous trouveront pas dans la glace.
285
00:24:51,240 --> 00:24:54,201
Beaucoup d'interférences à la surface.
Difficile de le trouver.
286
00:24:57,871 --> 00:24:58,872
Weps,
287
00:24:59,289 --> 00:25:01,375
rotation armement de 180°.
288
00:25:01,542 --> 00:25:02,918
Remontez de 12 mètres.
289
00:25:03,127 --> 00:25:04,711
Remontez de 12 mètres.
290
00:25:08,966 --> 00:25:10,884
Équilibrage des évents d'air 7 à 10 !
291
00:25:13,804 --> 00:25:15,431
- Le voilà.
- Nom de dieu !
292
00:25:15,597 --> 00:25:17,266
Ennemi en visuel !
293
00:25:27,734 --> 00:25:30,112
- Touché !
- Remettez votre casque !
294
00:25:30,571 --> 00:25:33,115
Pilote, maintenir vitesse avant toute.
295
00:25:37,703 --> 00:25:39,580
Torpilles ennemies toujours actives.
296
00:25:40,164 --> 00:25:41,707
Nav, cap sur le Tampa Bay.
297
00:25:41,957 --> 00:25:43,459
Filons droit sur lui.
298
00:25:43,625 --> 00:25:45,836
- Le Tampa Bay ?
- Si je dois tout répéter...
299
00:25:46,003 --> 00:25:48,213
- Donnez position !
- Position 0-1-0.
300
00:25:48,380 --> 00:25:51,133
Cap au 0-1-0, angle de plongée 40°.
301
00:25:51,300 --> 00:25:53,093
0-1-0, angle de plongée 40°.
302
00:25:53,385 --> 00:25:54,303
À mon signal,
303
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
remontez à fond.
304
00:26:05,397 --> 00:26:06,607
Profondeur : 100 m !
305
00:26:09,443 --> 00:26:10,486
75 !
306
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
- 60 m !
- Alarme !
307
00:26:14,865 --> 00:26:15,949
Alarme !
308
00:26:16,200 --> 00:26:17,075
45 m !
309
00:26:18,494 --> 00:26:19,328
30 m !
310
00:26:22,998 --> 00:26:23,874
Alarme !
311
00:26:24,166 --> 00:26:26,210
12 m !
312
00:26:26,793 --> 00:26:27,961
- 10 m !
- Capitaine !
313
00:26:28,128 --> 00:26:30,130
7,5 m !
314
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
- 6 m !
- Remontez !
315
00:26:39,056 --> 00:26:40,057
Torpilles à 60 m !
316
00:26:47,773 --> 00:26:50,400
- On devrait...
- Maintenez-le au fond.
317
00:26:56,657 --> 00:26:58,992
- Approche finale !
- À droite toute !
318
00:27:40,867 --> 00:27:41,702
Ça va ?
319
00:27:43,912 --> 00:27:44,955
Tout va bien.
320
00:27:49,001 --> 00:27:50,711
On a déclenché une guerre ?
321
00:27:51,336 --> 00:27:51,962
Non.
322
00:27:52,504 --> 00:27:54,715
On est peut-être tombés dedans.
323
00:27:57,467 --> 00:27:58,176
Capitaine ?
324
00:28:01,638 --> 00:28:03,390
Il y a toujours quelqu'un.
325
00:28:27,873 --> 00:28:29,249
M. le président, Ministre Durov.
326
00:28:30,667 --> 00:28:32,753
Ils ont coulé le Volkov.
327
00:28:38,592 --> 00:28:40,636
Que fabriquent les Américains ?
328
00:28:40,802 --> 00:28:43,430
Il faut riposter
pour protéger notre souveraineté.
329
00:28:44,056 --> 00:28:45,807
Lançons le Yevchenko
330
00:28:45,974 --> 00:28:48,310
pour balayer les sous-marins américains.
331
00:28:49,853 --> 00:28:51,730
Je veux parler à leur président.
332
00:28:57,611 --> 00:28:59,446
Un message de l'USS Arkansas.
333
00:29:14,836 --> 00:29:17,923
J'ai un contre-amiral
incapable de se protéger de la pluie.
334
00:29:18,465 --> 00:29:20,801
On a un règlement de comptes
sous la glace.
335
00:29:20,967 --> 00:29:23,178
2 sous-marins russes coulés,
et 1 américain.
336
00:29:24,471 --> 00:29:26,139
Réaction de Moscou ?
337
00:29:26,306 --> 00:29:29,267
Rien auprès du Pentagone
ou des Affaires étrangères.
338
00:29:29,476 --> 00:29:33,438
Ils mènent des exercices avec
la flotte du nord depuis des semaines.
339
00:29:33,980 --> 00:29:35,607
Exercices, mon cul.
340
00:29:35,774 --> 00:29:38,944
Le président Zakarin est à Polyarny.
341
00:29:42,114 --> 00:29:45,450
Envoyez le plus proche groupe aéronaval
sur place.
342
00:29:45,617 --> 00:29:46,243
Compris.
343
00:29:46,493 --> 00:29:51,289
Une unité spéciale est partie
déterminer les intentions de Zakarin.
344
00:29:51,456 --> 00:29:53,834
Amiral, il me semble inutile d'expliquer
345
00:29:54,000 --> 00:29:55,585
au héros que vous êtes
346
00:29:55,752 --> 00:29:58,964
quelles sont les intentions
de celui qui vous tire dessus !
347
00:30:08,348 --> 00:30:09,433
Soyez prêts !
348
00:30:12,477 --> 00:30:13,895
Ce sont des éclairs ?
349
00:30:14,062 --> 00:30:15,439
Martinelli !
350
00:30:16,189 --> 00:30:17,274
Ferme-la !
351
00:31:06,072 --> 00:31:06,990
Tu fais quoi ?
352
00:31:28,053 --> 00:31:29,471
Tout doux, petit frère.
353
00:31:31,223 --> 00:31:32,891
Comment tu t'appelles ?
354
00:31:33,058 --> 00:31:33,934
Ton nom ?
355
00:31:36,394 --> 00:31:37,145
Jeudi.
356
00:32:11,513 --> 00:32:13,473
C'est un autre Akula, capitaine.
357
00:32:14,307 --> 00:32:17,769
Proue endommagée.
Probablement l'impact avec le fond.
358
00:32:17,936 --> 00:32:20,146
Tampa Bay l'a entraîné avec lui.
359
00:32:21,481 --> 00:32:23,358
Le Tampa Bay n'a pas tiré.
360
00:32:24,025 --> 00:32:24,818
Capitaine ?
361
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
Panneaux des torpilles fermés.
362
00:32:29,614 --> 00:32:30,323
Nom de Dieu !
363
00:32:32,534 --> 00:32:34,494
Comment peut-on survivre à ça ?
364
00:32:36,371 --> 00:32:39,124
Vous avez déjà vu des dégâts pareils ?
365
00:32:39,916 --> 00:32:42,460
Je n'avais jamais vu
de sous-marin torpillé.
366
00:32:42,627 --> 00:32:44,713
Ce n'est pas le cas ici.
367
00:32:45,422 --> 00:32:46,631
Regardez la coque.
368
00:32:47,716 --> 00:32:50,135
Elle est éclatée vers l'extérieur.
369
00:32:51,344 --> 00:32:54,347
Gamin, vous faisiez
sauter des pétards, non ?
370
00:32:55,974 --> 00:32:57,851
On n'a pas eu la même enfance.
371
00:32:58,476 --> 00:33:01,605
On les mettait
dans des pots d'échappement.
372
00:33:01,771 --> 00:33:03,440
Ça faisait les mêmes éclats.
373
00:33:04,065 --> 00:33:06,735
Cette explosion a eu lieu à l'intérieur.
374
00:33:07,319 --> 00:33:08,737
Leurs propres torpilles ?
375
00:33:08,904 --> 00:33:11,615
Elles ne sont pas si loin à l'arrière.
376
00:33:25,879 --> 00:33:27,505
Nav, profondeur ?
377
00:33:28,298 --> 00:33:29,758
Peut-on les sortir de là ?
378
00:33:34,304 --> 00:33:36,097
238 m, capitaine.
379
00:33:36,848 --> 00:33:38,558
C'est limite.
380
00:33:39,684 --> 00:33:42,354
Ils ont coulé le Tampa.
Ils ne le méritent pas.
381
00:33:43,063 --> 00:33:45,231
Ils ont exécuté des ordres, Reed.
382
00:33:46,399 --> 00:33:48,318
On vient d'en couler un chez eux.
383
00:33:48,485 --> 00:33:50,820
Les Russes vont faire des recherches.
384
00:33:50,987 --> 00:33:52,906
Ce serait logique, oui.
385
00:33:53,406 --> 00:33:57,160
Mais s'ils étaient logiques,
ils auraient essayé de les sauver
386
00:33:57,327 --> 00:33:58,995
sans tirer sur nous.
387
00:34:01,873 --> 00:34:03,667
Personne ne suit les règles.
388
00:34:03,917 --> 00:34:06,002
On ignore ce qui se trame là-haut.
389
00:34:06,252 --> 00:34:09,923
Ceux qui risquent d'en avoir une idée
sont là au fond.
390
00:34:10,090 --> 00:34:13,969
Des Russes, capitaine,
et qui viennent de couler le Tampa !
391
00:34:14,135 --> 00:34:16,304
Justement, on ne sait pas au juste,
392
00:34:16,471 --> 00:34:17,806
ils savent peut-être.
393
00:34:18,390 --> 00:34:21,226
Et leurs camarades les ont abandonnés.
394
00:34:21,393 --> 00:34:23,269
C'est une violation des directives.
395
00:34:23,436 --> 00:34:24,354
Noté.
396
00:34:24,896 --> 00:34:27,273
- COB, envoyez le Mystic.
- Bien, capitaine.
397
00:34:27,440 --> 00:34:29,818
Posez-le sur l'issue de secours avant.
398
00:34:29,985 --> 00:34:31,611
Sauvons ces marins russes.
399
00:34:31,778 --> 00:34:33,822
Contactons au moins la 6e flotte.
400
00:34:33,989 --> 00:34:36,074
Ils seront morts avant la réponse !
401
00:34:39,160 --> 00:34:41,287
Que les coms envoient un message.
402
00:34:41,496 --> 00:34:43,540
Mais je n'attendrai pas la réponse.
403
00:34:45,250 --> 00:34:46,459
Bien, capitaine.
404
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Arkansas, Mystic.
405
00:34:52,424 --> 00:34:54,217
Équilibrage pression pour largage.
406
00:34:55,093 --> 00:34:57,095
Attache... libérée.
407
00:35:12,193 --> 00:35:14,904
Quelques mètres de plus
et on sera écrabouillés.
408
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Courant violent !
409
00:35:33,882 --> 00:35:36,092
4 nœuds, 1-5-0.
410
00:35:36,259 --> 00:35:37,260
Compris.
411
00:35:43,850 --> 00:35:45,268
Vitesse : 0,2.
412
00:35:52,817 --> 00:35:54,277
1,5 mètre.
413
00:35:56,029 --> 00:35:56,988
Bon sang !
414
00:35:59,407 --> 00:36:00,950
- 60 cm.
- Une turbulence !
415
00:36:13,213 --> 00:36:14,547
Verrouillé.
416
00:37:36,171 --> 00:37:38,673
Commandant Glass de l'USS Arkansas.
417
00:37:47,974 --> 00:37:49,225
Second,
418
00:37:50,143 --> 00:37:52,604
faites-les soigner par le médecin
419
00:37:53,271 --> 00:37:55,440
mais faites-les surveiller.
420
00:37:56,566 --> 00:37:59,277
Pour le moment,
ils sont prisonniers de guerre.
421
00:38:18,338 --> 00:38:19,422
COB...
422
00:38:21,049 --> 00:38:23,092
séparez le capitaine de ses hommes.
423
00:38:23,426 --> 00:38:24,719
Il doit être isolé.
424
00:38:25,845 --> 00:38:26,638
Bien, capitaine.
425
00:39:27,407 --> 00:39:28,741
Nellie, larguée.
426
00:40:14,746 --> 00:40:16,873
Boss, quelle est le topo ?
427
00:40:19,584 --> 00:40:21,544
Il y a de l'artillerie lourde.
428
00:40:21,711 --> 00:40:23,296
Ils chargent les destroyers.
429
00:40:23,629 --> 00:40:25,381
En approche, tas de ferraille.
430
00:40:31,971 --> 00:40:34,390
Chiadez l'image,
c'est pour Washington.
431
00:40:34,891 --> 00:40:36,351
Oui, on est célèbres.
432
00:40:41,564 --> 00:40:42,607
C'est pas bon.
433
00:40:42,940 --> 00:40:44,609
Il y a des interférences.
434
00:40:44,776 --> 00:40:46,444
Problème de connexion.
435
00:40:47,904 --> 00:40:48,738
Permettez ?
436
00:40:49,238 --> 00:40:51,032
Ils utilisent un brouilleur.
437
00:40:55,870 --> 00:40:56,871
Président.
438
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
Les fréquences sont bloquées.
439
00:41:03,586 --> 00:41:06,297
Je ne peux appeler
ni Washington ni Moscou.
440
00:41:07,673 --> 00:41:08,966
Que se passe-t-il ?
441
00:41:14,639 --> 00:41:18,017
Dites-leur d'essayer
la fréquence 2-2-8-2.5 MHz.
442
00:41:18,184 --> 00:41:21,020
- Madame ?
- 2-2-8-2.5 MHz.
443
00:41:22,271 --> 00:41:24,357
La NSA a des fréquences perso.
444
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
On est dans le même camp, non ?
445
00:41:27,360 --> 00:41:28,152
Oui.
446
00:41:35,493 --> 00:41:36,494
C'est bon !
447
00:41:43,960 --> 00:41:45,169
Ils sont forts.
448
00:42:05,898 --> 00:42:08,443
C'est qui ?
Pouvez-vous zoomer ?
449
00:42:12,572 --> 00:42:14,323
- On les perd.
- Sur le drone.
450
00:42:17,702 --> 00:42:19,704
C'est... Durov.
451
00:42:20,079 --> 00:42:22,206
Le ministre de la Défense russe.
452
00:42:24,208 --> 00:42:26,419
L'hélico est là, mais pas Zakarin.
453
00:42:27,753 --> 00:42:28,880
Il est là-haut.
454
00:42:30,047 --> 00:42:31,549
Peut-on se rapprocher ?
455
00:42:37,680 --> 00:42:39,140
Que manigances-tu ?
456
00:42:57,742 --> 00:42:59,744
Pourquoi envoyer le destroyer ?
457
00:43:04,123 --> 00:43:05,917
C'est un outrage, M. le ministre.
458
00:43:06,250 --> 00:43:08,753
Je suis coupé de mon Q.G. de Moscou !
459
00:43:10,755 --> 00:43:13,132
Je veux une ligne sécurisée illico !
460
00:43:14,509 --> 00:43:16,761
Une attaque est peut-être imminente.
461
00:43:17,553 --> 00:43:21,265
J'ai verrouillé la base
et coupé toute communication
462
00:43:21,432 --> 00:43:23,351
par mesure de sécurité.
463
00:43:26,062 --> 00:43:27,563
Décision qui ne vous appartient pas.
464
00:43:31,484 --> 00:43:35,196
Je dois informer mes ministres,
le parlement et mes généraux.
465
00:43:35,863 --> 00:43:36,948
Je leur ai parlé.
466
00:43:38,282 --> 00:43:40,117
Je leur ai dit
467
00:43:40,409 --> 00:43:43,871
que vous étiez indisposé
et sous ma protection.
468
00:43:50,586 --> 00:43:52,129
C'en est trop.
469
00:44:13,651 --> 00:44:14,569
Dimitri ?
470
00:44:14,735 --> 00:44:17,655
Désormais, je donnerai
tous les ordres militaires.
471
00:44:17,947 --> 00:44:20,491
- On ne vous suivra pas.
- Pas le choix.
472
00:44:20,783 --> 00:44:24,870
Pour les militaires,
tous les ordres que je donnerai
473
00:44:25,037 --> 00:44:26,414
viendront de vous.
474
00:44:27,039 --> 00:44:28,499
Je suis votre ministre.
475
00:44:29,959 --> 00:44:33,462
Et je compte défendre nos intérêts
et notre pays
476
00:44:33,629 --> 00:44:35,673
contre toute menace interne
ou externe.
477
00:44:36,007 --> 00:44:39,302
Même celles d'un leader... faible.
478
00:44:39,802 --> 00:44:40,928
Sérieusement ?
479
00:44:50,187 --> 00:44:51,272
Vous serez exécuté.
480
00:44:51,439 --> 00:44:52,773
Non, Nicolai.
481
00:44:54,108 --> 00:44:56,944
Quand on saura ce qui s'est passé,
482
00:44:58,029 --> 00:44:59,864
la nation sera en guerre
483
00:45:00,823 --> 00:45:02,700
et concentrée sur la victoire.
484
00:45:02,867 --> 00:45:04,994
Tout le reste sera oublié.
485
00:45:22,345 --> 00:45:24,472
Hé, vieux, tu vois ça ?
486
00:45:25,681 --> 00:45:27,058
Envoie l'audio.
487
00:45:36,525 --> 00:45:37,652
Amiral...
488
00:45:39,987 --> 00:45:41,489
On a du son ?
Montez-le.
489
00:45:51,832 --> 00:45:52,875
Nom de Dieu...
490
00:45:58,839 --> 00:46:00,174
Merde !
491
00:46:04,845 --> 00:46:06,097
C'est un coup d'état.
492
00:46:06,263 --> 00:46:08,182
Je dois briefer le président.
493
00:46:13,312 --> 00:46:15,564
Il préconisera l'intervention
de la 6e flotte.
494
00:46:15,731 --> 00:46:18,693
- Il jouera ses cartes.
- Vous savez ce que ça implique.
495
00:46:23,489 --> 00:46:25,533
Vous connaissez bien
les hommes de terrain ?
496
00:46:37,712 --> 00:46:40,005
Contactons directement les militaires.
497
00:46:40,172 --> 00:46:43,551
Durov nous a fait passer
pour les agresseurs.
498
00:46:43,718 --> 00:46:45,553
Aux yeux du monde entier.
499
00:46:45,761 --> 00:46:48,222
- Peut-on prouver le coup d'état ?
- C'est simple.
500
00:46:48,431 --> 00:46:50,182
Ils sont sur le pied de guerre.
501
00:46:50,349 --> 00:46:52,768
Si on leur laisse l'avantage tactique,
502
00:46:52,935 --> 00:46:55,271
personne ne se souviendra
de qui a commencé.
503
00:46:55,563 --> 00:46:58,023
Je préconise de déployer
nos forces aéronavales
504
00:46:58,190 --> 00:47:00,025
et de passer à l'alerte DEFCON 2.
505
00:47:01,360 --> 00:47:03,612
Excusez-moi, amiral, je suis désolée
506
00:47:04,113 --> 00:47:05,906
mais ce serait jouer son jeu.
507
00:47:06,157 --> 00:47:08,659
Il veut que notre flotte attaque.
508
00:47:08,951 --> 00:47:12,121
Vous pensez qu'il veut la guerre totale ?
509
00:47:12,288 --> 00:47:14,999
Je pense que tout est orchestré.
510
00:47:15,541 --> 00:47:17,251
Leur constitution stipule
511
00:47:17,418 --> 00:47:20,421
que si le président est indisposé
en temps de guerre,
512
00:47:20,588 --> 00:47:22,381
le pouvoir incombe au ministre.
513
00:47:22,548 --> 00:47:25,384
Celui qui déclencherait la guerre
pour avoir le pouvoir...
514
00:47:25,551 --> 00:47:26,594
C'est mon avis.
515
00:47:26,927 --> 00:47:30,097
Nous avons juste affaire
à un ministre franc-tireur.
516
00:47:31,182 --> 00:47:33,893
Ce coup d'état
n'a pas le soutien des militaires.
517
00:47:34,101 --> 00:47:36,061
Peut-on faire sauter Durov ?
518
00:47:36,353 --> 00:47:40,566
Zakarin pourrait y passer,
c'est pour ça qu'il le garde en vie.
519
00:47:40,733 --> 00:47:43,611
Très bonne analyse
pour un livre d'histoire,
520
00:47:43,778 --> 00:47:47,656
mais si nous ne ripostons pas,
personne ne l'écrira !
521
00:47:47,823 --> 00:47:51,285
Ils nous ont attaqués
et tués 110 Américains !
522
00:47:51,452 --> 00:47:53,746
Ils ne veulent pas plus que nous
la guerre.
523
00:47:53,913 --> 00:47:56,832
Mme la présidente,
quand on est attaqué sur l'échiquier,
524
00:47:57,082 --> 00:47:58,793
on riposte !
525
00:48:03,297 --> 00:48:04,715
On n'a peut-être pas le choix.
526
00:48:09,136 --> 00:48:11,430
Et si on libérait Zakarin ?
527
00:48:12,431 --> 00:48:14,642
- Madame la...
- Laissez-le parler.
528
00:48:14,934 --> 00:48:16,393
Merci, madame.
529
00:48:17,102 --> 00:48:19,980
On a une équipe
sur la base de Polyarny
530
00:48:20,147 --> 00:48:22,066
et un sous-marin au large.
531
00:48:22,233 --> 00:48:24,985
On a tout pour une exfiltration.
532
00:48:25,152 --> 00:48:26,111
Je réponds de cette équipe.
533
00:48:26,278 --> 00:48:28,155
Si on peut emmener Zakarin à Moscou,
534
00:48:28,614 --> 00:48:30,199
on annule tout ça.
535
00:48:30,366 --> 00:48:32,451
Sauver le président russe ?
536
00:48:32,618 --> 00:48:35,454
On n'aime pas Zakarin
mais on le préfère à Durov.
537
00:48:35,621 --> 00:48:36,622
Qui veut la guerre.
538
00:48:42,920 --> 00:48:45,422
Amiral, passez en DEFCON 2.
539
00:48:47,258 --> 00:48:49,468
Déployez nos forces aéronavales.
540
00:48:49,844 --> 00:48:52,930
Préparons-nous à affronter Durov,
541
00:48:54,473 --> 00:48:55,516
mais...
542
00:48:55,766 --> 00:48:59,478
je veux faire tout ce qui est possible
pour éviter ça.
543
00:49:01,188 --> 00:49:03,232
J'autorise l'exfiltration.
544
00:49:24,503 --> 00:49:27,464
On a l'ordre de rejoindre
la base de Polyarny.
545
00:49:31,135 --> 00:49:32,678
Le fjord de Mourmansk ?
546
00:49:32,845 --> 00:49:35,431
- Mais jusqu'où ?
- Son entrée.
547
00:49:35,681 --> 00:49:38,392
Il est défendu par des destroyers.
548
00:49:39,810 --> 00:49:41,228
La moitié de leur flotte y est.
549
00:49:41,395 --> 00:49:43,188
Ordre top priorité.
550
00:49:43,355 --> 00:49:45,274
L'amiral Durov monte un coup d'état.
551
00:49:46,775 --> 00:49:49,320
On y va pour récupérer 4 des nôtres
552
00:49:49,820 --> 00:49:50,779
et un président russe.
553
00:49:55,868 --> 00:49:58,913
Nav, je veux les cartes détaillées
des champs de mines.
554
00:49:59,079 --> 00:50:00,205
Bien, capitaine.
555
00:50:00,372 --> 00:50:03,751
Weps, revérifiez les torpilles
et les systèmes anti-incendie.
556
00:50:04,126 --> 00:50:05,377
Profondeur 120 m.
557
00:50:05,544 --> 00:50:07,922
Profondeur 120 m.
Bien, capitaine.
558
00:50:13,636 --> 00:50:17,932
Capitaine, ce fjord est miné
et quadrillé par détecteurs et sonars.
559
00:50:18,933 --> 00:50:20,184
On aura beau faire,
560
00:50:20,351 --> 00:50:22,937
on n'arrivera pas à passer inaperçus.
561
00:50:23,562 --> 00:50:24,939
Vous avez raison.
562
00:50:26,106 --> 00:50:28,359
Il nous faut donc un navigateur local.
563
00:50:42,498 --> 00:50:43,540
Sait-il où il est ?
564
00:50:43,707 --> 00:50:46,627
Il le sait
mais n'arrive pas à le croire.
565
00:50:47,336 --> 00:50:48,629
Laissez-nous.
566
00:50:58,889 --> 00:51:00,641
Désolé pour vos hommes.
567
00:51:06,105 --> 00:51:08,232
Nos routes se sont croisées.
568
00:51:09,441 --> 00:51:12,987
J'étais sur le Baton Rouge,
on vous a effleurés au Groenland.
569
00:51:15,864 --> 00:51:18,701
Je connais votre dossier.
Vous parlez anglais.
570
00:51:18,867 --> 00:51:21,829
- Allez au diable.
- Parfait, maintenant parlons.
571
00:51:22,329 --> 00:51:24,081
Je n'ai rien à dire.
572
00:51:25,499 --> 00:51:28,168
On n'a pas tiré
sur votre sous-marin.
573
00:51:29,461 --> 00:51:30,671
Personne n'a tiré.
574
00:51:32,756 --> 00:51:34,216
Vous ne me croyez pas ?
575
00:51:35,426 --> 00:51:37,094
Regardez ça.
576
00:51:47,771 --> 00:51:49,857
Ça a explosé de l'intérieur.
577
00:51:50,024 --> 00:51:51,775
Un sabotage.
578
00:52:07,499 --> 00:52:09,126
Pourquoi me montrer ça ?
579
00:52:13,338 --> 00:52:15,549
Je ne suis pas un traître.
580
00:52:15,799 --> 00:52:16,884
Non,
581
00:52:18,677 --> 00:52:22,514
le traître est l'homme
qui a fait exploser votre sous-marin.
582
00:52:23,057 --> 00:52:26,518
Le responsable de la mort
de tous ces jeunes marins,
583
00:52:26,685 --> 00:52:28,062
l'amiral Durov.
584
00:52:30,564 --> 00:52:32,858
Il tient votre président en otage
585
00:52:33,525 --> 00:52:36,070
et on a ordre d'aller le récupérer
à Polyarny.
586
00:52:38,697 --> 00:52:40,282
Vous devez m'aider.
587
00:52:41,158 --> 00:52:43,243
J'ai entraîné les hommes à Polyarny.
588
00:52:44,703 --> 00:52:48,415
- Je ne vous aiderai pas à les tuer.
- On ne veut pas les tuer.
589
00:52:49,833 --> 00:52:53,504
Mais récupérer votre président
pour mettre un terme à ça.
590
00:52:57,466 --> 00:52:59,510
On est pareils, vous et moi.
591
00:53:02,471 --> 00:53:05,849
On a passé toute notre carrière
sous l'eau.
592
00:53:06,975 --> 00:53:08,185
Côte à côte.
593
00:53:10,354 --> 00:53:12,189
En fait, on est frères.
594
00:53:16,151 --> 00:53:18,320
Qui peut comprendre ce qu'on endure ?
595
00:53:18,737 --> 00:53:21,198
L'isolement, la peur ?
596
00:53:21,406 --> 00:53:25,619
Passant des mois dans une bombe
qui racle les fonds des océans.
597
00:53:27,663 --> 00:53:28,705
C'est ce qu'on est
598
00:53:29,456 --> 00:53:30,958
et ce que l'on fait.
599
00:53:31,208 --> 00:53:35,754
Vous savez ce qu'il m'en a coûté,
de vous sortir de votre sous-marin.
600
00:53:35,963 --> 00:53:39,466
J'ai mis en danger mes hommes
et mon sous-marin.
601
00:53:40,342 --> 00:53:42,094
Risquant la cour martiale
602
00:53:43,887 --> 00:53:45,514
car c'était la chose à faire.
603
00:53:56,358 --> 00:53:58,402
Il ne s'agit pas de camps.
604
00:54:00,821 --> 00:54:02,489
Mais de notre avenir.
605
00:54:19,548 --> 00:54:20,507
Amiral.
606
00:54:20,674 --> 00:54:24,720
On a intercepté une transmission
non autorisée sur 2-2-8-2.5 MHz.
607
00:54:24,887 --> 00:54:26,597
Émise pas loin de la base.
608
00:54:28,891 --> 00:54:29,850
Trouvez-la.
609
00:54:52,706 --> 00:54:54,041
Situation, boss ?
610
00:54:54,208 --> 00:54:57,377
- J'ai reçu des ordres de Washington.
- On vient, à 10 h.
611
00:55:00,214 --> 00:55:01,089
Merde.
612
00:55:01,882 --> 00:55:02,674
Allons-y.
613
00:57:21,188 --> 00:57:23,106
On s'occupe de toi, allez.
614
00:57:25,317 --> 00:57:29,613
La balle a pas touché l'os
mais c'est râpé pour le marathon.
615
00:57:30,113 --> 00:57:31,865
Bon, écoutez-moi :
616
00:57:32,199 --> 00:57:34,368
bonnes et mauvaises nouvelles.
617
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
On fera pas du stop jusqu'en Norvège.
618
00:57:37,746 --> 00:57:41,500
On nous envoie un sous-marin
nucléaire pour nous sortir d'ici.
619
00:57:41,708 --> 00:57:43,210
Un sous-marin ? Ici ?
620
00:57:43,377 --> 00:57:45,587
Oui, mais c'est pas gratos.
621
00:57:46,546 --> 00:57:49,174
On doit récupérer le président russe.
622
00:57:52,302 --> 00:57:53,595
Zakarin ?
623
00:57:54,930 --> 00:57:58,558
- Je croyais qu'on le détestait.
- Les choses changent.
624
00:57:59,893 --> 00:58:02,020
Je sais, j'en demande beaucoup
625
00:58:03,480 --> 00:58:06,400
et j'ai le sentiment que si on se plante,
626
00:58:07,067 --> 00:58:08,151
ça va chier.
627
00:58:09,111 --> 00:58:11,905
- Mais chier grave.
- Et puis merde.
628
00:58:12,072 --> 00:58:16,034
Je préfère aller me castagner
que de rester à me les geler.
629
00:58:19,204 --> 00:58:20,163
Et Marty ?
630
00:58:23,750 --> 00:58:25,752
J'ai un autre plan pour toi.
631
00:58:29,131 --> 00:58:33,260
On est à l'entrée du fjord
et on attend vos ordres.
632
00:58:33,885 --> 00:58:35,011
Très bien.
633
00:58:36,972 --> 00:58:38,306
Préparez-vous.
634
00:58:46,523 --> 00:58:47,315
L'équipage ?
635
00:58:48,733 --> 00:58:50,569
Ils ne le diront pas,
636
00:58:50,735 --> 00:58:52,946
mais je les connais depuis longtemps.
637
00:58:53,363 --> 00:58:54,239
Ils sont terrifiés.
638
00:58:56,366 --> 00:58:57,284
Et vous ?
639
00:58:59,661 --> 00:59:01,872
Je fais ça depuis 22 ans.
640
00:59:02,456 --> 00:59:04,040
On m'a jamais tiré dessus.
641
00:59:04,875 --> 00:59:06,334
Je dis pas que j'ai aimé.
642
00:59:09,463 --> 00:59:10,338
Moi non plus.
643
00:59:10,797 --> 00:59:12,132
Juste entre nous.
644
00:59:13,884 --> 00:59:15,677
Sauf votre respect, capitaine,
645
00:59:15,886 --> 00:59:19,556
restez en alerte
et laissez-nous nous inquiéter.
646
00:59:24,895 --> 00:59:26,271
Préparons l'équipage.
647
00:59:30,150 --> 00:59:31,693
Capitaine sur le pont.
648
00:59:42,496 --> 00:59:44,414
Arkansas, ici votre capitaine.
649
00:59:45,165 --> 00:59:47,083
On va au fjord de Mourmansk.
650
00:59:47,250 --> 00:59:51,087
On va passer en mode électrique
et réduire nos émissions sonores.
651
00:59:51,671 --> 00:59:54,883
Je veux un silence si parfait
que les poissons buteront sur nous.
652
00:59:57,302 --> 00:59:59,221
- Hourra Arkansas.
- Hourra !
653
01:00:06,937 --> 01:00:09,314
Second, on y va en douceur.
654
01:00:12,192 --> 01:00:15,278
Pilote, cap au 1-7-0.
655
01:00:15,445 --> 01:00:16,905
En avant 2/3.
656
01:00:18,823 --> 01:00:20,158
Sonar,
657
01:00:20,575 --> 01:00:22,661
recherchez détecteurs de sons.
658
01:00:22,953 --> 01:00:23,995
Bien, capitaine.
659
01:00:24,538 --> 01:00:25,956
En avant 2/3.
660
01:00:43,932 --> 01:00:45,517
Cap au 1-4-6.
661
01:00:47,477 --> 01:00:48,812
1-4-4.
662
01:00:51,565 --> 01:00:52,440
Capitaine.
663
01:00:54,818 --> 01:00:56,695
Stoppez machines.
664
01:01:03,952 --> 01:01:04,953
Messieurs,
665
01:01:05,870 --> 01:01:07,497
le capitaine Andropov
666
01:01:07,664 --> 01:01:09,624
du RFS Konek.
667
01:01:10,041 --> 01:01:11,251
Notre hôte.
668
01:01:15,797 --> 01:01:16,881
Second...
669
01:01:18,383 --> 01:01:19,551
installez-le.
670
01:01:27,142 --> 01:01:28,393
Alors quoi ?
671
01:01:28,810 --> 01:01:31,104
Vous n'avez jamais vu
de capitaine russe ?
672
01:01:33,231 --> 01:01:34,733
Regardez vos écrans.
673
01:01:36,901 --> 01:01:39,446
- Ces systèmes sont top secret.
- Je sais.
674
01:01:41,573 --> 01:01:42,574
Tu parles le russe ?
675
01:01:44,200 --> 01:01:47,162
Demande-lui s'il connaît le capitaine
qui a coulé le Tampa Bay.
676
01:01:47,621 --> 01:01:50,165
Il l'a entraîné à faire son job.
Faites le vôtre.
677
01:01:50,332 --> 01:01:52,542
Je n'ai jamais rien vu d'aussi imprudent.
678
01:01:52,709 --> 01:01:56,171
Laissez-le en confinement
jusqu'à notre retour à Faslane.
679
01:01:56,338 --> 01:01:58,214
Pour votre gouverne :
680
01:01:58,590 --> 01:02:01,968
on va traverser des eaux
où aucun Américain n'a encore été.
681
01:02:04,721 --> 01:02:06,014
Quand vous le regardez,
682
01:02:06,681 --> 01:02:10,602
vous ne devez voir
qu'un marin dans ses propres eaux.
683
01:02:13,104 --> 01:02:15,023
On lui a sauvé la vie.
684
01:02:16,775 --> 01:02:19,944
Il se peut bien
qu'il sauve la nôtre aussi.
685
01:02:22,530 --> 01:02:24,115
C'est absurde !
686
01:02:24,282 --> 01:02:27,577
Quelle arrogance !
Vous passerez en cour martiale !
687
01:02:28,119 --> 01:02:31,414
Je me dois de vous garder en vie
pour que vous puissiez témoigner.
688
01:02:36,086 --> 01:02:36,795
Capitaine.
689
01:02:53,728 --> 01:02:56,398
Pilote, en avant 1/3.
690
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Cap au 1-6-0.
691
01:02:59,901 --> 01:03:02,070
Bien, capitaine, en avant 1/3.
692
01:03:20,046 --> 01:03:23,216
Escarpement à bâbord, capitaine.
Position 1-1-0, à 120 m.
693
01:03:24,050 --> 01:03:24,843
Nav,
694
01:03:25,552 --> 01:03:28,138
longez les rochers
sans égratigner la peinture.
695
01:03:31,725 --> 01:03:33,852
Pilote, cap au 1-5-2.
696
01:04:03,214 --> 01:04:05,133
Second, descendez au fond.
697
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
Assiette à 6 m au-dessus.
698
01:04:09,721 --> 01:04:11,055
Bien, capitaine.
699
01:04:14,017 --> 01:04:16,728
Pilote, angle de plongée 15°.
700
01:04:40,293 --> 01:04:41,252
Là.
701
01:04:44,339 --> 01:04:45,215
Détecteurs de sons.
702
01:04:45,840 --> 01:04:47,175
Silence, pas un souffle.
703
01:04:48,343 --> 01:04:49,594
À tous les postes.
704
01:04:49,969 --> 01:04:52,263
Silence total.
705
01:06:14,637 --> 01:06:16,306
Poteau minnyo.
706
01:06:18,349 --> 01:06:19,976
Mines acoustiques.
707
01:06:21,477 --> 01:06:23,605
Comment on va pouvoir passer ?
708
01:06:24,272 --> 01:06:25,732
Il y a une autre route.
709
01:06:28,776 --> 01:06:29,736
Par là.
710
01:06:31,946 --> 01:06:34,198
Il nous mène dans un cul-de-sac.
Regardez.
711
01:06:36,701 --> 01:06:38,369
Votre carte est fausse.
712
01:06:41,331 --> 01:06:42,624
Il y a un passage.
713
01:06:48,254 --> 01:06:49,505
Où est-il ?
714
01:07:02,435 --> 01:07:04,062
Il faut virer à gauche.
715
01:07:06,230 --> 01:07:09,192
0-7-0.
716
01:07:11,569 --> 01:07:12,362
Maintenant.
717
01:07:12,528 --> 01:07:14,656
Gouvernail à gauche 0-7-0.
718
01:07:49,774 --> 01:07:52,318
- On ne voit aucun passage.
- C'est fermé.
719
01:07:53,820 --> 01:07:56,489
On va s'écraser.
Faisons machine arrière.
720
01:07:56,656 --> 01:07:59,409
Si c'est trop pour vous,
regagnez votre cabine.
721
01:08:15,216 --> 01:08:15,883
Attendez.
722
01:08:21,305 --> 01:08:22,598
Il y a un passage.
723
01:08:53,713 --> 01:08:55,006
Par le goulet.
724
01:08:55,298 --> 01:08:56,716
Mer ouverte devant.
725
01:09:17,820 --> 01:09:18,905
Second,
726
01:09:19,322 --> 01:09:20,531
que vaut-il mieux ?
727
01:09:21,115 --> 01:09:23,910
Avoir raison ou être en vie ?
728
01:09:25,411 --> 01:09:27,789
Oui, capitaine.
À vos ordres.
729
01:09:29,582 --> 01:09:31,209
Second sur le pont.
730
01:09:48,059 --> 01:09:50,061
Les gars, on y va,
731
01:09:50,770 --> 01:09:53,147
on chope le président,
petite baignade
732
01:09:53,314 --> 01:09:55,942
et on grimpe à bord du sous-marin.
733
01:09:56,109 --> 01:09:58,736
- Du gâteau.
- Une promenade de santé.
734
01:09:59,654 --> 01:10:01,072
Et Martinelli ?
735
01:10:03,449 --> 01:10:05,576
Quand ce sera fait, si je suis en vie,
736
01:10:06,119 --> 01:10:07,495
je viendrai le chercher.
737
01:10:10,957 --> 01:10:12,542
Putain de coup d'état.
738
01:10:16,963 --> 01:10:18,256
M'en parle pas.
739
01:10:18,965 --> 01:10:20,675
J'y connais rien en politique.
740
01:10:22,552 --> 01:10:23,761
Allons nager.
741
01:11:52,683 --> 01:11:54,143
Relax, mon vieux.
742
01:11:54,310 --> 01:11:55,269
Tout doux.
743
01:12:00,900 --> 01:12:03,027
- Qui êtes-vous ?
- Les sauveurs.
744
01:12:03,194 --> 01:12:05,947
Incognito, 3 fantômes.
745
01:12:09,033 --> 01:12:10,034
Motif ?
746
01:12:10,284 --> 01:12:11,285
T'en sais plus que nous.
747
01:12:14,038 --> 01:12:17,291
On vient sauver ton président,
si on arrive jusqu'à lui.
748
01:12:19,794 --> 01:12:20,878
Sous peu,
749
01:12:21,462 --> 01:12:24,799
nos flottes vont s'affronter
et ça va être vilain.
750
01:12:26,801 --> 01:12:29,303
On est juste deux connards
qui se les gèlent.
751
01:12:30,429 --> 01:12:32,598
Tout ça pèse sur nos épaules.
752
01:12:37,687 --> 01:12:38,771
Je vous amène à lui.
753
01:12:45,111 --> 01:12:46,320
Équipe-le.
754
01:13:16,350 --> 01:13:19,020
M. le ministre,
la flotte attend vos ordres.
755
01:14:03,606 --> 01:14:04,398
Par là.
756
01:14:26,879 --> 01:14:27,797
Feu !
757
01:14:36,847 --> 01:14:37,932
Relevez-le !
758
01:14:47,441 --> 01:14:48,776
Tendez vos mains.
759
01:14:49,944 --> 01:14:51,112
Tendez-les.
760
01:14:57,284 --> 01:14:57,910
Bougez pas.
761
01:14:58,369 --> 01:14:59,954
- Un Américain ?
- Il va nous libérer.
762
01:15:00,121 --> 01:15:02,665
Ça me déplaît aussi.
Allez, on y va !
763
01:15:07,920 --> 01:15:08,754
Homme à terre !
764
01:15:10,923 --> 01:15:12,049
Homme à terre !
765
01:15:12,341 --> 01:15:13,551
Couvrez-moi !
766
01:15:26,021 --> 01:15:27,565
- Voie libre !
- Suivez-moi !
767
01:15:27,773 --> 01:15:28,691
Allez, suivez-moi !
768
01:15:29,483 --> 01:15:30,693
Oleg !
769
01:15:37,199 --> 01:15:38,325
Attendez ici !
770
01:15:38,492 --> 01:15:39,452
Hall.
771
01:16:00,181 --> 01:16:01,515
Sur le rebord.
772
01:16:18,532 --> 01:16:19,408
Allez-y !
773
01:16:39,428 --> 01:16:40,304
Donnez-moi une arme.
774
01:16:40,763 --> 01:16:41,805
Merde.
775
01:16:43,432 --> 01:16:44,058
Faut bouger !
776
01:16:47,186 --> 01:16:47,811
Je vous emmerde.
777
01:16:55,861 --> 01:16:57,029
Mon Dieu, Johnstone !
778
01:17:06,956 --> 01:17:07,915
Avancez !
779
01:17:16,966 --> 01:17:19,260
Bon sang, Hall !
780
01:17:23,889 --> 01:17:24,682
Billy...
781
01:17:25,224 --> 01:17:26,433
On l'a perdu.
782
01:17:30,938 --> 01:17:31,730
Et merde.
783
01:17:32,481 --> 01:17:33,357
Ils arrivent.
784
01:17:34,567 --> 01:17:35,568
Faut nager.
785
01:17:46,370 --> 01:17:49,498
Les ordres étaient :
4 Américains et un civil russe.
786
01:17:50,833 --> 01:17:53,377
Il y a eu peu de simulations
pour ce genre de trucs.
787
01:17:54,253 --> 01:17:55,170
Reçu.
788
01:17:55,337 --> 01:17:56,672
Allez-y.
789
01:18:05,180 --> 01:18:07,725
Systèmes vérifiés.
Parés à déconnecter.
790
01:18:07,891 --> 01:18:10,352
Mystic, le vaisseau est à vous.
791
01:18:15,858 --> 01:18:18,736
Avancez ! Avancez !
792
01:18:44,595 --> 01:18:45,971
Allez, on y va !
793
01:18:50,559 --> 01:18:51,185
Plongez !
794
01:18:55,189 --> 01:18:55,939
Restez baissé !
795
01:18:58,150 --> 01:18:58,817
Restez baissé !
796
01:19:00,110 --> 01:19:00,944
Restez baissé !
797
01:19:01,278 --> 01:19:03,447
- Il est touché !
- Il est blessé !
798
01:19:31,517 --> 01:19:32,226
On dégage !
799
01:20:04,842 --> 01:20:06,343
Continuez d'avancer !
800
01:20:09,722 --> 01:20:12,099
Allez, on y va !
801
01:20:23,986 --> 01:20:25,529
Avancez, M. le président !
802
01:20:37,499 --> 01:20:38,584
Où il est, bordel ?
803
01:20:47,176 --> 01:20:48,302
Le voilà !
804
01:20:49,136 --> 01:20:50,512
C'est bon, M. le président.
805
01:21:02,316 --> 01:21:04,026
On descend, voilà.
806
01:21:13,535 --> 01:21:15,662
Johnstone, plonge !
807
01:21:17,873 --> 01:21:19,208
Respirez un grand coup.
808
01:22:09,800 --> 01:22:10,759
C'est trop long !
809
01:22:11,176 --> 01:22:13,262
Ils ne vont pas venir, putain.
810
01:22:20,644 --> 01:22:21,687
Montez-le.
811
01:22:21,979 --> 01:22:23,105
Allez, tire !
812
01:22:23,689 --> 01:22:25,274
Allez, sortons-le !
813
01:22:29,361 --> 01:22:30,612
Et les autres ?
814
01:22:33,448 --> 01:22:35,200
Fermez l'écoutille !
Faut y aller !
815
01:22:38,036 --> 01:22:38,829
Verrouillez-la.
816
01:23:09,443 --> 01:23:12,029
M. le ministre,
les Américains se sont échappés.
817
01:23:12,487 --> 01:23:13,989
Et le président ?
818
01:23:14,156 --> 01:23:15,240
Ils l'ont emmené.
819
01:23:15,490 --> 01:23:17,868
S'il est en vie,
il est dans leur sous-marin.
820
01:23:24,541 --> 01:23:26,043
Verrouillez le fjord !
821
01:23:26,501 --> 01:23:29,004
Coulez le sous-marin
avant qu'il ne file !
822
01:23:30,464 --> 01:23:33,675
Capitaine, je détecte
comme un battement lourd.
823
01:23:33,842 --> 01:23:34,968
Interne ?
824
01:23:35,135 --> 01:23:37,596
Non, auxiliaire, ça vient de la surface.
825
01:23:43,518 --> 01:23:44,728
Un navire de guerre.
826
01:24:01,995 --> 01:24:05,290
C'est... le Yevchenko, un destroyer.
827
01:24:06,208 --> 01:24:07,501
J'ai entraîné ces hommes.
828
01:24:08,293 --> 01:24:09,378
Ils ne rateront pas.
829
01:24:11,713 --> 01:24:13,548
La pression monte rapidement !
830
01:24:17,219 --> 01:24:18,887
Plus on plonge, plus ça fuit.
831
01:24:20,806 --> 01:24:23,100
J'ai le signal, très faible.
832
01:24:23,308 --> 01:24:25,811
Cap au 0-3-1
pour intercepter l'Arkansas.
833
01:24:25,978 --> 01:24:29,106
Maman, ça baigne, accroche-toi au signal.
834
01:24:29,272 --> 01:24:30,232
Profondeur 1-7-0,
835
01:24:31,066 --> 01:24:32,150
on va y arriver.
836
01:24:38,532 --> 01:24:41,994
Capitaine, on signale un contact
avec les détecteurs magnétiques.
837
01:24:42,244 --> 01:24:42,911
C'est lui !
838
01:24:43,704 --> 01:24:45,747
Tir de mortier sur cette position !
839
01:24:56,925 --> 01:24:58,051
C'est bon.
840
01:24:58,468 --> 01:25:00,971
- On y est presque.
- Mystic, contact visuel.
841
01:25:01,471 --> 01:25:03,557
Ça doit être joli à voir.
842
01:25:08,270 --> 01:25:10,439
Mystic, écoutille d'amarrage prête.
843
01:25:10,772 --> 01:25:11,773
Allez !
844
01:25:21,950 --> 01:25:25,162
Amarrage réussi ! Verrouillage !
Videz le caisson !
845
01:25:27,789 --> 01:25:31,168
Allez, activez !
Fichez le camp d'ici !
846
01:25:38,842 --> 01:25:41,845
- Tir de mortiers !
- Déclenchez l'alarme collision !
847
01:25:42,012 --> 01:25:43,889
- En avant toute !
- Bien, capitaine !
848
01:25:46,725 --> 01:25:48,518
Allez, activez !
849
01:25:48,685 --> 01:25:52,230
Préparez salle de triage.
Patient blessé par balle.
850
01:25:52,689 --> 01:25:53,648
10 s depuis impact !
851
01:25:54,024 --> 01:25:55,942
Le mystic va nous endommager.
852
01:25:56,109 --> 01:25:58,070
Faites sauter les boulons !
Éjectez-le !
853
01:25:58,236 --> 01:25:59,488
Éjection du mystic !
854
01:25:59,654 --> 01:26:01,823
15 s depuis impact à la surface !
855
01:26:04,451 --> 01:26:05,368
Verrouillée !
856
01:26:07,913 --> 01:26:10,248
- 20 s depuis impact !
- Accrochez-vous !
857
01:26:10,916 --> 01:26:12,084
Accrochez-vous !
858
01:26:26,556 --> 01:26:28,225
Pilote, stabilisez !
859
01:26:52,707 --> 01:26:55,710
Gouvernail à gauche toute !
Cap au 0-1-0.
860
01:27:17,065 --> 01:27:18,066
Brèche !
861
01:27:20,152 --> 01:27:22,529
Fermez les vannes immédiatement !
862
01:27:32,539 --> 01:27:35,292
Park, ça va ?
Allez, debout.
863
01:27:35,667 --> 01:27:36,710
Tout va bien.
864
01:27:36,877 --> 01:27:38,211
Où est ce destroyer ?
865
01:27:38,378 --> 01:27:41,089
Introuvable.
Les remous vont bientôt se calmer.
866
01:27:41,464 --> 01:27:44,342
- Si je les entends pas, eux non plus.
- Fuyons d'ici.
867
01:27:44,509 --> 01:27:46,303
Pilote, en avant 1/3.
868
01:27:46,469 --> 01:27:47,929
COB, dégâts ?
869
01:27:48,555 --> 01:27:52,684
Tableau principal en feu,
torpilles noyées, on prend l'eau.
870
01:28:01,693 --> 01:28:04,654
Je relève un signal.
Position 2-2-1.
871
01:28:05,071 --> 01:28:06,031
À faible profondeur.
872
01:28:06,198 --> 01:28:08,658
En avant toute !
Je veux le couler !
873
01:28:21,713 --> 01:28:22,505
Ils arrivent.
874
01:28:25,091 --> 01:28:27,260
Parez à plonger vite et profond.
875
01:28:34,267 --> 01:28:36,102
Torpilles à l'eau !
876
01:28:36,269 --> 01:28:39,147
Lancez les contre-mesures !
Angle de plongée 60° !
877
01:28:39,314 --> 01:28:40,815
Angle de plongée 60° !
878
01:28:45,779 --> 01:28:47,656
Profondeur maxi 7-9-5 !
879
01:28:47,822 --> 01:28:49,616
7-9-5, merci, capitaine.
880
01:28:49,783 --> 01:28:50,909
Contact avec le destroyer !
881
01:28:52,577 --> 01:28:55,413
Yevchenko, position 0-2-1.
Ils approchent vite.
882
01:28:55,705 --> 01:29:00,377
Procédure de lancement !
Parés à tirer le tube 1, position 0-2-1 !
883
01:29:00,543 --> 01:29:02,254
Parés à tirer.
884
01:29:03,088 --> 01:29:04,422
- Prêts.
- Solution prête !
885
01:29:04,881 --> 01:29:05,966
Torpille prête !
886
01:29:10,595 --> 01:29:11,846
Halte au feu.
887
01:29:18,103 --> 01:29:20,897
Il en reste une !
Position 3-5-5, à l'approche !
888
01:29:21,064 --> 01:29:23,608
- On va toucher le fond !
- Surchauffe moteur !
889
01:29:23,900 --> 01:29:26,403
- On riposte ?
- Non, on ne tire pas.
890
01:29:27,320 --> 01:29:30,115
- Profondeur ?
- 45 m sous la quille !
891
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Revenez à l'assiette zéro !
892
01:29:32,784 --> 01:29:34,577
Capitaine ?
Le fond est meuble ?
893
01:29:35,078 --> 01:29:36,871
Oui, c'est de la boue.
894
01:29:38,832 --> 01:29:41,084
Descendez au fond et vite.
895
01:29:50,093 --> 01:29:52,554
On va se tapir
comme un poisson-chat.
896
01:29:52,721 --> 01:29:53,972
30 mètres !
897
01:29:54,639 --> 01:29:56,057
22 mètres !
898
01:29:56,766 --> 01:29:57,600
15 mètres !
899
01:29:57,767 --> 01:29:59,561
- Arrière toute !
- Accrochez-vous !
900
01:29:59,728 --> 01:30:01,938
7 mètres ! 4 mètres !
901
01:30:03,273 --> 01:30:04,899
- 1,5 mètre !
- Impact !
902
01:30:17,954 --> 01:30:19,122
Affichez ça.
903
01:30:19,789 --> 01:30:23,752
IUSS a détecté des explosions
au large de Polyarny.
904
01:30:24,669 --> 01:30:25,837
Il est touché ?
905
01:30:29,299 --> 01:30:31,176
- Il a coulé ?
- On l'ignore.
906
01:30:31,468 --> 01:30:32,677
Nom de Dieu !
907
01:30:32,969 --> 01:30:35,305
Que la flotte
soit prête à intervenir.
908
01:30:35,472 --> 01:30:36,931
On passe en DEFCON 1.
909
01:30:37,515 --> 01:30:40,310
La présidente va appeler
nos alliés de l'OTAN
910
01:30:40,477 --> 01:30:42,020
et devra leur expliquer
911
01:30:42,187 --> 01:30:44,647
comment Zakarin est mort
à notre bord !
912
01:30:44,981 --> 01:30:46,733
Vous saisissez la boulette ?
913
01:30:46,900 --> 01:30:49,277
Si Durov n'avait pas
tous les Russes avec lui,
914
01:30:49,444 --> 01:30:52,197
il va les avoir et le monde entier avec.
915
01:30:52,697 --> 01:30:54,199
Ce qu'on se dira,
916
01:30:54,366 --> 01:30:57,494
c'est qu'on a kidnappé le président russe
et qu'on l'a tué !
917
01:30:59,579 --> 01:31:02,290
Vous n'avez pas fait
que déclencher une guerre...
918
01:31:04,334 --> 01:31:05,919
vous l'avez aussi perdue.
919
01:31:49,587 --> 01:31:53,049
Nos navires vont avoir un visuel
sur les Américains.
920
01:31:53,216 --> 01:31:54,175
Bien.
921
01:31:55,009 --> 01:31:56,511
Qu'ils attaquent.
922
01:32:18,491 --> 01:32:19,659
Que se passe-t-il ?
923
01:32:19,868 --> 01:32:21,786
Leur flotte se met en position.
924
01:32:22,162 --> 01:32:24,164
Ils suivent nos mouvements.
925
01:32:24,330 --> 01:32:26,458
On les emmène au combat.
926
01:33:04,454 --> 01:33:06,164
On a capturé l'Américain.
927
01:33:07,499 --> 01:33:08,374
Exécutez-le.
928
01:33:24,557 --> 01:33:25,934
Tu es revenu.
929
01:33:26,142 --> 01:33:27,602
Oui, je m'ennuyais.
930
01:33:34,651 --> 01:33:36,194
Tu as assuré, petit.
931
01:33:36,402 --> 01:33:37,362
Vraiment.
932
01:33:39,030 --> 01:33:40,073
On se tire ?
933
01:34:12,814 --> 01:34:14,148
Le destroyer vire.
934
01:34:14,357 --> 01:34:17,235
Vérifiez le fonctionnement
de vos équipements.
935
01:34:18,152 --> 01:34:19,654
Sonar toujours actif.
936
01:34:20,071 --> 01:34:22,407
Second, le pont est à vous.
937
01:34:22,991 --> 01:34:23,992
Bien, capitaine.
938
01:34:37,422 --> 01:34:38,423
M. le président.
939
01:34:47,682 --> 01:34:50,184
Le capitaine dit
que je peux me fier à vous.
940
01:34:58,026 --> 01:34:59,777
Je dois parler à mes généraux.
941
01:35:01,029 --> 01:35:03,489
Quand ils sauront, ils stopperont Durov.
942
01:35:04,032 --> 01:35:05,617
Je comprends.
943
01:35:06,242 --> 01:35:10,330
Mais si on remonte,
vous ne serez plus en vie pour leur parler.
944
01:35:18,379 --> 01:35:20,214
- Dégâts ?
- Dégâts maîtrisés.
945
01:35:20,381 --> 01:35:22,425
On prend l'eau, mais lentement.
946
01:35:22,592 --> 01:35:24,677
Weps, la salle des torpilles ?
947
01:35:25,011 --> 01:35:27,513
- Ça se passe mal.
- Alors, allez-y !
948
01:35:29,140 --> 01:35:29,807
Merde.
949
01:35:30,183 --> 01:35:31,976
McCaw, situation ?
950
01:35:32,685 --> 01:35:34,812
Il y a deux brèches, on y travaille.
951
01:35:34,979 --> 01:35:36,397
Bon sang !
952
01:35:36,814 --> 01:35:37,982
Allez-y.
953
01:35:39,484 --> 01:35:43,404
COB, salle des torpilles.
On a 60 cm d'eau, capitaine.
954
01:35:43,821 --> 01:35:45,406
Tube 1 endommagé.
955
01:35:45,573 --> 01:35:47,408
- Préparez le tube 2.
- Reçu.
956
01:35:48,034 --> 01:35:50,161
Allez préparer le tube 2 !
957
01:35:52,288 --> 01:35:52,997
Activez !
958
01:35:58,169 --> 01:36:00,797
Un homme sous l'eau !
Homme sous l'eau !
959
01:36:02,924 --> 01:36:04,217
Dégagez-le !
960
01:36:10,306 --> 01:36:11,307
Capitaine.
961
01:36:17,438 --> 01:36:19,691
Le destroyer revient vers nous.
962
01:36:19,899 --> 01:36:21,067
Distance ?
963
01:36:21,234 --> 01:36:23,361
Il arrive vite.
Il est à 500 m.
964
01:36:41,337 --> 01:36:43,131
Kaplan !
965
01:36:48,428 --> 01:36:49,512
Sortez-le !
966
01:36:49,762 --> 01:36:50,638
Sortez-le !
967
01:36:51,514 --> 01:36:52,765
Kaplan, ça va ?
968
01:36:58,688 --> 01:37:01,399
Salle des torpilles !
Tube 2 endommagé !
969
01:37:01,607 --> 01:37:02,984
Y a-t-il un tube opérationnel ?
970
01:37:03,192 --> 01:37:04,068
Négatif !
971
01:37:04,277 --> 01:37:06,154
Ils sont tous HS.
972
01:37:14,620 --> 01:37:15,538
Capitaine.
973
01:37:17,206 --> 01:37:18,166
On est ciblés.
974
01:37:27,258 --> 01:37:28,634
On est à leur merci.
975
01:37:35,767 --> 01:37:37,435
Vous avez entraîné ces hommes ?
976
01:37:37,602 --> 01:37:38,436
Oui.
977
01:37:39,270 --> 01:37:40,062
Tous.
978
01:37:41,189 --> 01:37:42,523
Vous les connaissez bien ?
979
01:37:42,774 --> 01:37:43,941
Très bien.
980
01:37:45,401 --> 01:37:46,527
Ils vous sont loyaux ?
981
01:37:50,198 --> 01:37:51,449
Bien sûr.
982
01:37:53,868 --> 01:37:54,911
Prouvez-le.
983
01:39:01,477 --> 01:39:03,729
Ici le capitaine Andropov.
984
01:39:03,896 --> 01:39:07,149
Je suis à bord du sous-marin américain
985
01:39:07,316 --> 01:39:08,860
USS Arkansas
986
01:39:09,151 --> 01:39:11,028
de mon plein gré.
987
01:39:12,488 --> 01:39:14,699
Ne tirez pas.
988
01:40:08,252 --> 01:40:10,004
L'Arkansas est toujours là.
989
01:40:10,171 --> 01:40:12,173
En surface, à côté du Yevchenko.
990
01:40:12,924 --> 01:40:14,842
Que fabrique ce capitaine ?
991
01:40:22,350 --> 01:40:24,518
Lancez missile 1 sur le sous-marin.
992
01:40:25,645 --> 01:40:27,396
Lancez missile 1 !
993
01:40:41,702 --> 01:40:43,037
Tirez.
994
01:40:48,668 --> 01:40:50,211
Il ne commande plus.
995
01:40:52,755 --> 01:40:54,173
Maintenant, tirez.
996
01:41:01,681 --> 01:41:04,600
L'Arkansas communique
avec le Yevchenko.
997
01:41:05,518 --> 01:41:07,019
Ici votre président.
998
01:41:08,312 --> 01:41:11,607
Je m'adresse à vous en possession
de tous mes pouvoirs.
999
01:41:12,358 --> 01:41:15,903
Toute agression
envers le navire américain
1000
01:41:17,196 --> 01:41:18,656
sera un acte de trahison.
1001
01:41:20,449 --> 01:41:21,867
Il est en vie.
1002
01:41:22,034 --> 01:41:23,869
Envoyez ça aux généraux russes.
1003
01:41:24,036 --> 01:41:26,038
Il me faut ce fichier audio.
1004
01:41:29,166 --> 01:41:30,501
M. le ministre Durov,
1005
01:41:31,085 --> 01:41:34,505
mon équipage ne tirera pas
sur les américains.
1006
01:41:35,214 --> 01:41:37,508
Très bien, je le ferai moi-même.
1007
01:41:37,800 --> 01:41:40,428
Préparez les KH35
équipés de missiles marins.
1008
01:41:51,105 --> 01:41:55,276
Un satellite a détecté
des véhicules KH35 en mouvement.
1009
01:41:55,651 --> 01:41:56,986
Ils ciblent notre flotte ?
1010
01:42:05,244 --> 01:42:06,954
Ils ciblent l'Arkansas.
1011
01:42:07,163 --> 01:42:08,748
Les Russes ont dégainé les premiers.
1012
01:42:10,207 --> 01:42:12,460
Glass est autorisé à tirer.
1013
01:42:12,793 --> 01:42:15,212
S'il tire sur le territoire russe,
1014
01:42:15,379 --> 01:42:18,674
il déclenchera leurs détecteurs
et une riposte nucléaire.
1015
01:42:18,841 --> 01:42:22,928
Si le sous-marin coule avec le président,
on en sera au même point.
1016
01:42:24,388 --> 01:42:27,391
Un message en provenance de Washington.
1017
01:42:29,393 --> 01:42:30,269
Capitaine Glass.
1018
01:42:30,728 --> 01:42:32,229
Amiral Fisk,
1019
01:42:32,688 --> 01:42:34,774
vous êtes autorisé à protéger l'Arkansas
1020
01:42:34,940 --> 01:42:35,691
et l'équipage.
1021
01:42:35,858 --> 01:42:37,359
J'ai besoin de savoir.
1022
01:42:37,693 --> 01:42:38,986
Est-on déjà en guerre ?
1023
01:42:39,153 --> 01:42:41,447
Missiles russes en position de tir.
1024
01:42:42,156 --> 01:42:43,240
Amiral,
1025
01:42:43,741 --> 01:42:47,286
si on lance le premier tir en surface,
le monde entier nous verra.
1026
01:42:47,536 --> 01:42:50,331
Capitaine Glass, ici Charles Donnegan,
1027
01:42:50,498 --> 01:42:52,958
chef d'état-major des armées.
1028
01:42:53,209 --> 01:42:56,378
Vous avez affaire à un fou.
1029
01:42:57,004 --> 01:42:59,507
Je vous autorise à tirer !
1030
01:43:03,219 --> 01:43:05,262
On a toujours les missiles Tomahawk.
1031
01:43:10,476 --> 01:43:11,519
COB...
1032
01:43:12,061 --> 01:43:13,270
branle-bas de combat.
1033
01:43:16,649 --> 01:43:20,277
Procédures de lancement en cours,
M. le ministre. 30 secondes.
1034
01:43:29,537 --> 01:43:33,124
Préparez missiles 1 et 2.
Parez à lancer 3-Charlie24.
1035
01:43:33,582 --> 01:43:34,542
Reçu, capitaine.
1036
01:43:54,645 --> 01:43:57,314
Il a ouvert les panneaux de ses missiles.
1037
01:44:09,160 --> 01:44:11,745
Tomahawk 1 et 2, prêts pour le lancement.
1038
01:44:23,174 --> 01:44:24,216
Capitaine...
1039
01:44:26,010 --> 01:44:28,512
Avez-vous jamais eu
à faire pareil choix ?
1040
01:44:34,685 --> 01:44:36,020
Durov tirera sur vous.
1041
01:44:37,688 --> 01:44:38,939
Non, M. le président...
1042
01:44:40,482 --> 01:44:42,109
il tirera sur vous.
1043
01:44:55,789 --> 01:44:58,292
Missiles chargés et prêts, amiral.
1044
01:44:59,251 --> 01:44:59,919
Feu !
1045
01:45:08,010 --> 01:45:10,137
Missiles tirés de Polyarny.
1046
01:45:10,763 --> 01:45:12,389
Qu'est-ce qu'il fout ?
1047
01:45:12,765 --> 01:45:14,975
Détection de lancement : 30 s.
1048
01:45:25,110 --> 01:45:28,280
Détection de lancement.
Washington signale 15 s à impact.
1049
01:45:28,447 --> 01:45:30,157
Missiles ennemis verrouillés.
1050
01:45:30,658 --> 01:45:33,077
Capitaine, parés pour la riposte.
1051
01:45:36,330 --> 01:45:37,790
Ôtez sécurités.
1052
01:45:38,165 --> 01:45:39,166
Ôtez sécurités.
1053
01:45:44,546 --> 01:45:45,881
5 secondes.
1054
01:45:46,048 --> 01:45:47,007
Il faut tirer !
1055
01:45:49,927 --> 01:45:50,552
3 secondes.
1056
01:45:54,139 --> 01:45:56,392
- Interception impossible !
- Impact !
1057
01:46:31,885 --> 01:46:33,345
Que s'est-il passé ?
1058
01:47:17,765 --> 01:47:19,683
Frappe confirmée en territoire russe.
1059
01:47:19,850 --> 01:47:21,769
- Qui a tiré ?
- Pas nous.
1060
01:47:38,160 --> 01:47:40,788
Le centre de commandement de Polyarny
a été détruit.
1061
01:47:41,914 --> 01:47:43,707
Par le Yevchenko.
1062
01:47:47,211 --> 01:47:47,961
Beau boulot.
1063
01:47:50,839 --> 01:47:51,799
Capitaine.
1064
01:47:52,841 --> 01:47:53,884
Second...
1065
01:47:55,677 --> 01:47:56,970
C'était chaud.
Beau boulot.
1066
01:48:17,324 --> 01:48:18,117
Merci.
1067
01:48:19,284 --> 01:48:20,828
Comment saviez-vous ?
1068
01:48:21,995 --> 01:48:23,080
Je ne savais pas.
1069
01:48:24,498 --> 01:48:25,374
J'espérais.
1070
01:48:30,546 --> 01:48:32,214
La flotte russe vire.
1071
01:48:32,381 --> 01:48:34,591
Ils se replient.
Jayne, qu'entendez-vous ?
1072
01:48:35,384 --> 01:48:39,179
Le président russe donne ses ordres
à sa flotte à partir de l'Arkansas.
1073
01:48:39,388 --> 01:48:42,057
Il a demandé à l'Air Force
de sécuriser Polyarny.
1074
01:49:19,970 --> 01:49:22,473
- Une seconde.
- Attention au rebord.
1075
01:49:23,056 --> 01:49:24,475
Bienvenue à bord, M. le président.
1076
01:49:27,227 --> 01:49:28,228
Capitaine.
1077
01:49:28,937 --> 01:49:29,938
Capitaine.
1078
01:49:33,192 --> 01:49:34,651
Le devoir m'appelle.
1079
01:49:36,820 --> 01:49:37,738
Le mien aussi.
1080
01:49:39,156 --> 01:49:43,702
Je ne connais pas de capitaine qui
aurait pu faire ce que vous avez fait.
1081
01:49:44,077 --> 01:49:46,121
D'un bord comme de l'autre.
1082
01:49:46,288 --> 01:49:49,082
J'en connais un.
Je le regarde en ce moment.
1083
01:50:36,171 --> 01:50:37,130
Attrapez-le.
1084
01:50:38,048 --> 01:50:39,174
Doucement, il est blessé.
1085
01:50:43,554 --> 01:50:44,805
Comment va-t-il ?
1086
01:50:44,972 --> 01:50:47,057
Ça va aller.
Quelques égratignures.
1087
01:50:47,224 --> 01:50:48,392
Joe Glass.
1088
01:50:48,809 --> 01:50:49,977
Bill Beaman.
1089
01:50:50,894 --> 01:50:53,438
Vous êtes le cinglé
qui a sauvé le président.
1090
01:50:53,605 --> 01:50:56,692
Et vous, le fou furieux qui
a frôlé les mines avec son tas de fer.
1091
01:50:56,858 --> 01:50:58,902
Le débriefing sera long.
1092
01:50:59,111 --> 01:51:02,406
Sacrée histoire qu'on pourra jamais
raconter à nos petits-enfants.
1093
01:51:05,742 --> 01:51:08,745
Je prends un dernier bol d'air
avant de plonger.
1094
01:51:09,830 --> 01:51:11,915
On sait jamais
comment ce sera en remontant.
1095
01:51:13,584 --> 01:51:15,085
Ça a failli dégénérer.
1096
01:51:16,837 --> 01:51:19,172
Au lieu de ça,
on a un bel après-midi.
1097
01:51:20,382 --> 01:51:22,009
Si on s'en allait d'ici ?
1098
01:51:23,719 --> 01:51:25,512
Jamais monté à bord
d'un Hunter-Killer ?
1099
01:51:25,679 --> 01:51:29,016
Pas ma tasse de thé,
je suis claustrophobe.
1100
01:51:29,182 --> 01:51:32,185
Ça va aller,
si vous ne sautez pas en route cette fois.
1101
02:01:34,495 --> 02:01:36,623
Sous-titres : Alain Delalande
1102
02:01:36,789 --> 02:01:38,917
Sous-titrage : HIVENTY