1 00:02:04,958 --> 00:02:05,959 Situation. 2 00:02:06,126 --> 00:02:09,254 Capitaine, on tient l'Akula russe à 365 mètres. 3 00:02:09,420 --> 00:02:11,339 Relèvement : 0-3-5. 4 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 Nous restons indétectables. 5 00:02:13,633 --> 00:02:15,426 Dans son sillage depuis 2 h 45 min. 6 00:02:15,677 --> 00:02:18,304 - On est dans le cul d'Ivan. - Œil sur l'écran. 7 00:02:18,805 --> 00:02:21,266 Pilote, ici le capitaine. Maintenez la distance. 8 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 Restez derrière lui. 9 00:02:41,161 --> 00:02:43,121 - Explosion à bord du Konek ! - Contrôlez. 10 00:02:46,875 --> 00:02:48,835 Ils émettent des signaux de détresse. 11 00:02:49,711 --> 00:02:51,546 Signalez-leur notre présence. 12 00:02:51,713 --> 00:02:52,589 Attendez. 13 00:02:54,340 --> 00:02:55,300 C'est quoi, ça ? 14 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 Torpille au 3-3-5, à 550 mètres ! 15 00:03:01,055 --> 00:03:03,600 Torpille à l'approche ! Plongez à 210 m ! 16 00:03:03,933 --> 00:03:06,352 - Elle vient du Konek ? - Non, d'au-dessus. 17 00:03:06,603 --> 00:03:08,104 - 120 m ! - Avant toute ! 18 00:03:08,354 --> 00:03:09,689 - Trop tard ! - 60 m ! 19 00:03:09,856 --> 00:03:11,524 - À droite toute ! - Elle arrive ! 20 00:03:25,747 --> 00:03:27,373 - Amiral. - Capitaine. 21 00:03:27,540 --> 00:03:29,042 Le Tampa Bay a disparu. 22 00:03:29,209 --> 00:03:31,836 Pas de réparations récentes, radio O.K. 23 00:03:32,003 --> 00:03:33,963 et pas de sale temps en mer de Barents. 24 00:03:34,130 --> 00:03:35,798 Très près des eaux russes. 25 00:03:35,965 --> 00:03:38,134 Ils jouaient au chat et à la souris avec un Russe. 26 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 Espérons qu'il ne s'agit que de ça. 27 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 Ils ne répondent plus. 28 00:03:45,642 --> 00:03:46,684 Je voudrais voir ça. 29 00:03:46,851 --> 00:03:50,063 Nous devons retourner au Congrès et tordre quelques bras ! 30 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 - Une course à l'armement en Arctique ? - C'est du vol ! 31 00:03:53,399 --> 00:03:56,361 Le président russe ne fait que bomber le torse. 32 00:03:56,527 --> 00:04:00,198 Il nous a gênés en Syrie et nous défie en Crimée. 33 00:04:00,365 --> 00:04:03,409 On va le laisser nous dominer en Baltique ? Puis en Europe ? 34 00:04:03,576 --> 00:04:06,329 Personne ne peut se permettre une guerre froide. 35 00:04:06,496 --> 00:04:11,334 N'est-ce pas la pire agression militaire de l'histoire russe ? 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 Cessons de tergiverser. 37 00:04:25,390 --> 00:04:28,268 Le Tampa Bay a disparu en mer de Barents. 38 00:04:28,434 --> 00:04:31,354 On a détecté un signal de détresse au large de la presqu'île de Kola. 39 00:04:33,147 --> 00:04:35,358 C'est aux portes de la Russie. 40 00:04:36,025 --> 00:04:38,569 Il y a des systèmes ultra sensibles à bord. 41 00:04:38,736 --> 00:04:40,738 Et 110 hommes. 42 00:04:40,905 --> 00:04:42,282 Bien sûr. 43 00:04:42,699 --> 00:04:46,286 Il faut agir vite et frapper fort : une attaque sous-marine. 44 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 Autrement dit, un Hunter-Killer. 45 00:04:48,579 --> 00:04:51,916 Aucun dans cette zone n'est équipé pour le sauvetage. 46 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Si, on en a un. 47 00:04:54,252 --> 00:04:57,797 Non, l'Arkansas vient de perdre son capitaine. 48 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 Je lui en ai assigné un nouveau. 49 00:05:00,466 --> 00:05:02,051 Qui n'a jamais été capitaine. 50 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 Joe Glass ? 51 00:05:05,805 --> 00:05:08,808 Où l'avez-vous déniché ? Il est de quelle classe ? 52 00:05:09,058 --> 00:05:11,227 Il n'a pas fait Annapolis. 53 00:06:04,864 --> 00:06:05,531 Glass. 54 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 Ne quittez pas. Codage d'un appel du Commandement de la flotte. 55 00:06:37,063 --> 00:06:40,358 Profond est l'honneur Servir en silence 56 00:06:46,364 --> 00:06:47,824 Capitaine Glass ? 57 00:06:48,783 --> 00:06:51,744 Second Brian Edwards. Le voyage s'est bien passé ? 58 00:06:52,203 --> 00:06:53,329 Rapidement. 59 00:06:53,871 --> 00:06:54,997 Qu'avez-vous là ? 60 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 Les ordres de la 6e flotte. 61 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Ils ne perdent pas de temps. 62 00:07:08,302 --> 00:07:09,554 Second, 63 00:07:10,680 --> 00:07:12,348 rappelez l'équipage. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,809 On appareille au plus tôt. 65 00:07:16,185 --> 00:07:18,855 On vient de leur accorder 2 jours de perm. 66 00:07:19,272 --> 00:07:20,231 C'est impossible. 67 00:07:21,607 --> 00:07:22,984 Impossible ? 68 00:07:23,568 --> 00:07:26,446 Dites-moi, il y a combien de bars à Faslane ? 69 00:07:27,572 --> 00:07:28,197 Deux. 70 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 Alors, appliquons une stratégie radicale. 71 00:07:31,075 --> 00:07:33,536 Vous cherchez dans l'un, moi dans l'autre. 72 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Bien, capitaine. 73 00:07:53,347 --> 00:07:54,474 Ouverture écoutille. 74 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 Tubes 1 et 4 opérationnels. 75 00:07:57,018 --> 00:07:58,936 - Chargez torpille tube 1. - Chargée ! 76 00:07:59,270 --> 00:08:01,397 Bon sang, on charge du lourd. 77 00:08:01,564 --> 00:08:04,275 - Pourquoi autant ? - Ordre du capitaine. 78 00:08:04,442 --> 00:08:07,361 Il était sur le Baton Rouge. Un sacré client. 79 00:08:07,528 --> 00:08:09,655 Paraît qu'il a boxé son supérieur. 80 00:08:09,822 --> 00:08:12,325 Oui, il a l'air d'être bien. 81 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 À terre, il drague tout ce qui bouge. 82 00:08:14,702 --> 00:08:16,078 C'est l'un des nôtres. 83 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 Quoi ? 84 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 Depuis quand tu dragues, Brickowski ? 85 00:08:20,458 --> 00:08:22,418 D'où ça sort, un capitaine des nôtres ? 86 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 Du calme, on a du boulot. 87 00:08:49,862 --> 00:08:50,947 Poursuivez. 88 00:09:01,457 --> 00:09:04,544 - Capitaine sur le pont. - Parés à plonger. 89 00:09:04,710 --> 00:09:06,379 Larguons les amarres. 90 00:09:06,546 --> 00:09:08,965 L'Arkansas est autorisé à appareiller. 91 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 Navigateur Park. Quel cap, capitaine ? 92 00:09:26,691 --> 00:09:27,483 Arkansas, 93 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 ici votre capitaine, Joe Glass. 94 00:09:31,821 --> 00:09:35,491 Sachez que je connaissais personnellement le Cdt O'Brian 95 00:09:36,033 --> 00:09:38,119 et je sais qu'il vous traitait bien. 96 00:09:39,579 --> 00:09:44,000 Des rumeurs circulent sur moi, alors laissez-moi y répondre directement. 97 00:09:44,166 --> 00:09:46,836 Je ne sors pas de l'académie d'Annapolis. 98 00:09:48,546 --> 00:09:49,463 J'ai trimé. 99 00:09:50,298 --> 00:09:51,173 Au sonar, 100 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 au nettoyage des tubes. 101 00:09:53,426 --> 00:09:56,095 Je vous connais mieux que vos commandants précédents. 102 00:09:57,179 --> 00:09:58,264 Absolument. 103 00:09:58,889 --> 00:10:00,683 J'ai passé ma vie sous l'eau. 104 00:10:00,850 --> 00:10:03,436 J'ai raté 5 élections, 7 Super Bowl, le mariage de ma sœur 105 00:10:03,603 --> 00:10:05,521 et la mort de mon père. 106 00:10:06,689 --> 00:10:08,274 Je ne connais que ça. 107 00:10:09,650 --> 00:10:10,693 Je suis vous. 108 00:10:13,070 --> 00:10:17,491 Si vous pensez que je vous emmène en croisière, détrompez-vous. 109 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 Ceci n'est pas un exercice. 110 00:10:20,870 --> 00:10:23,956 Vos frères du Tampa Bay ont disparu dans les eaux russes. 111 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 Il a pu couler. 112 00:10:28,502 --> 00:10:31,881 Vous connaissez tous quelqu'un à bord de ce sous-marin. 113 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 On va les retrouver. 114 00:10:35,051 --> 00:10:36,552 Exécutez les ordres. 115 00:10:37,261 --> 00:10:39,639 J'attends le meilleur de vous. 116 00:10:41,432 --> 00:10:44,894 Je peux faire votre job mieux que vous mais je m'abstiendrai. 117 00:10:45,061 --> 00:10:46,646 Votre job sera... 118 00:10:48,147 --> 00:10:49,982 ma responsabilité. 119 00:10:54,028 --> 00:10:55,571 Second, à vous. 120 00:11:02,328 --> 00:11:03,746 Amiral Fisk ? 121 00:11:04,830 --> 00:11:05,623 Amiral Fisk, 122 00:11:05,831 --> 00:11:08,542 je dois briefer le Président mais je manque d'infos. 123 00:11:10,044 --> 00:11:12,672 Je travaille pour le chef des armées, pas pour la NSA. 124 00:11:12,838 --> 00:11:14,465 En sommes-nous aux prénoms ? 125 00:11:16,759 --> 00:11:18,761 - Réunion d'école. - Logique. 126 00:11:18,928 --> 00:11:21,555 On a détecté 2 explosions au large de Kola, 127 00:11:21,722 --> 00:11:23,766 là où le Tampa Bay a disparu. 128 00:11:24,058 --> 00:11:27,228 - Deux ? - Elles peuvent venir d'eux ou de nous. 129 00:11:27,770 --> 00:11:29,563 Peut-être une collision ? 130 00:11:29,730 --> 00:11:30,856 Peu probable. 131 00:11:31,148 --> 00:11:34,110 Et vos homologues Russes ? Ils disent quoi ? 132 00:11:35,486 --> 00:11:37,571 - Secret Défense. - Qui ne partage pas ? 133 00:11:39,949 --> 00:11:41,617 Heure des explosions ? 134 00:11:41,784 --> 00:11:43,786 09:04 et 09:06 GMT. 135 00:11:47,915 --> 00:11:49,041 Un problème ? 136 00:11:51,919 --> 00:11:54,130 Depuis la concentration navale à Polyarny, 137 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 on surveille le président russe. 138 00:11:56,674 --> 00:12:00,261 Zakarin et sa sécurité rapprochée se rendent à Kola. 139 00:12:00,428 --> 00:12:01,929 - À cause de l'incident. - Non. 140 00:12:02,346 --> 00:12:04,557 Il est parti avant les explosions. 141 00:12:04,724 --> 00:12:07,017 Pour rencontrer son ministre de la Défense. 142 00:12:08,644 --> 00:12:12,732 - Je n'aime pas les coïncidences. - Un sous-marin est parti enquêter. 143 00:12:14,650 --> 00:12:15,651 Amiral. 144 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Ce que je vais vous dire est confidentiel. 145 00:12:28,038 --> 00:12:30,875 La NSA rechigne à monter une opération 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,043 et là, ça va trop vite. 147 00:12:33,419 --> 00:12:36,839 Si c'était une agression, on doit savoir ce que bricole Zakarin. 148 00:12:37,047 --> 00:12:39,925 Si vous voulez un drone dans l'espace russe, l'Air Force... 149 00:12:40,384 --> 00:12:42,303 Non, pas à 60 000 pieds. 150 00:12:43,512 --> 00:12:45,723 On a besoin d'yeux et d'oreilles au sol. 151 00:12:45,890 --> 00:12:48,768 Vous avez bien quelqu'un à envoyer pour 48 h. 152 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Envoyer une équipe en Russie ? 153 00:12:55,065 --> 00:12:56,358 Oui, c'est ça. 154 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 Suivez-moi ! 155 00:13:06,577 --> 00:13:08,037 Activez ! Activez ! 156 00:13:17,755 --> 00:13:19,048 Voie libre ! 157 00:13:19,381 --> 00:13:21,300 T'as 30 secondes, Martinelli ! 158 00:13:21,467 --> 00:13:22,510 J'y vais ! 159 00:13:22,676 --> 00:13:24,678 Avancez ! Allez ! 160 00:13:30,851 --> 00:13:32,353 20 secondes ! 161 00:13:36,565 --> 00:13:37,525 10 secondes ! 162 00:13:40,653 --> 00:13:41,278 5 ! 163 00:13:44,240 --> 00:13:44,824 Temps écoulé. 164 00:13:49,245 --> 00:13:53,249 Bravo, Martinelli, tu viens de flinguer toute l'équipe ! 165 00:14:08,973 --> 00:14:11,517 Récupère, range et empile, Martinelli. 166 00:14:13,769 --> 00:14:14,687 Merde ! 167 00:14:15,271 --> 00:14:16,480 Beaman garde rien. 168 00:14:16,647 --> 00:14:20,025 Il exprime son irritation, sa colère et sa rage. 169 00:14:20,192 --> 00:14:22,069 Commandant, pas encore couché ? 170 00:14:23,904 --> 00:14:25,489 Pourquoi il a les boules ? 171 00:14:25,739 --> 00:14:28,242 Peut-être parce qu'il vient de Birmingham. 172 00:14:28,409 --> 00:14:30,286 Je vise une maison à East Lake Park. 173 00:14:31,078 --> 00:14:33,289 C'est pas l'offre d'achat ? 174 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 On dirait que ça va chier. 175 00:14:37,668 --> 00:14:39,003 À quoi tu vois ça ? 176 00:14:39,253 --> 00:14:40,629 Regarde Beaman. 177 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 Cet enfoiré rigole. 178 00:14:44,675 --> 00:14:48,554 C'est une reconnaissance. Embarquez les munitions et l'équipement. 179 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 - On dégage. - Pour aller où ? 180 00:14:59,273 --> 00:15:00,316 Entrez. 181 00:15:02,067 --> 00:15:03,485 L'équipage est à bord. 182 00:15:05,029 --> 00:15:06,196 Très bien, COB. 183 00:15:09,867 --> 00:15:12,202 J'ai un truc pour vous, capitaine. 184 00:15:12,369 --> 00:15:14,330 Il n'y en a plus en réserve. 185 00:15:14,705 --> 00:15:17,666 Il vous en fallait une avant d'appareiller. 186 00:15:20,586 --> 00:15:22,755 J'apprécie le geste, COB... 187 00:15:23,964 --> 00:15:25,633 mais je ne peux accepter votre pièce. 188 00:15:27,843 --> 00:15:30,012 Je paierai pas à boire de sitôt. 189 00:15:30,346 --> 00:15:32,723 - Sûr, capitaine ? - Oui. 190 00:15:33,682 --> 00:15:36,769 J'ai de la place dans ma poche que pour une seule pièce. 191 00:15:45,319 --> 00:15:46,862 Vous étiez à bord du Wichita. 192 00:15:47,529 --> 00:15:48,948 Mon premier. 193 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 Exécrable, à ce qu'on dit. 194 00:15:53,327 --> 00:15:56,956 J'ignore ce qu'on dit, mais c'était probablement pire que ça. 195 00:15:58,540 --> 00:16:00,876 Cette pièce, mon porte-bonheur, 196 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 le seul que j'aie eu. 197 00:16:08,175 --> 00:16:09,510 Appareillons. 198 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 Bien, capitaine. 199 00:16:41,458 --> 00:16:44,086 Réacteurs 1 et 2 prêts à être activés. 200 00:16:48,674 --> 00:16:50,092 Écoutille verrouillée. 201 00:16:50,926 --> 00:16:52,219 Capitaine sur le pont. 202 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 Officier de pont, immersion. 203 00:16:54,513 --> 00:16:55,764 Immersion. Bien, capitaine. 204 00:16:55,931 --> 00:16:59,268 Angle de plongée 15°, avant toute. Profondeur 90 mètres. 205 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Profondeur 90 m. 206 00:17:01,770 --> 00:17:03,355 Angle de plongée, 10°. 207 00:17:06,608 --> 00:17:08,444 Plonge ! Plonge ! 208 00:18:29,733 --> 00:18:31,652 Bienvenue à Polyarny, M. le président. 209 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Ravi de te voir, Dimitri. 210 00:18:38,033 --> 00:18:40,244 - Washington nous a contactés ? - Oui. 211 00:18:40,410 --> 00:18:42,079 On attendait votre arrivée 212 00:18:42,371 --> 00:18:43,789 avant de répondre. 213 00:18:43,956 --> 00:18:45,791 Oui, qu'ils attendent. 214 00:19:04,476 --> 00:19:06,270 Rapides et concis, messieurs. 215 00:19:06,603 --> 00:19:09,398 On sera les yeux et les oreilles de Washington. 216 00:19:09,606 --> 00:19:11,942 Des gradés sirotant un café au lait. 217 00:19:12,109 --> 00:19:13,735 Fisk compte sur nous. 218 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 - Sans blague. - C'est le rêve. 219 00:19:17,156 --> 00:19:18,740 Si c'est pas craignos, on n'y va pas. 220 00:19:19,741 --> 00:19:20,617 Martinelli, 221 00:19:20,951 --> 00:19:22,536 plaques et effets personnels. 222 00:19:23,579 --> 00:19:25,372 On agit officieusement. 223 00:19:25,873 --> 00:19:29,126 Si on est capturés par l'autre bord, on n'existe pas. 224 00:19:30,878 --> 00:19:33,589 T'es nouveau, un bon conseil : sois pas comme lui. 225 00:19:33,755 --> 00:19:34,840 Comme qui ? 226 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 T'as une jolie sœur, Martinelli. Elle est déjà prise ? 227 00:19:49,271 --> 00:19:51,106 Ce n'est pas ma sœur. 228 00:19:51,440 --> 00:19:53,275 Pas un problème pour Beaman. 229 00:20:09,083 --> 00:20:11,669 - Des contacts ? - Pas à proximité. 230 00:20:12,586 --> 00:20:13,671 Park... 231 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 On est à 60 km de la côte russe. 232 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 On devrait être juste au-dessus. 233 00:20:18,092 --> 00:20:20,553 On n'est peut-être pas les premiers. 234 00:20:22,555 --> 00:20:23,848 Envoyez le robot-scan. 235 00:20:25,516 --> 00:20:27,017 Bien, capitaine. 236 00:20:27,184 --> 00:20:30,104 Envoyez le robot-scan. Portée à 1 000. 237 00:20:46,704 --> 00:20:49,165 Capitaine, je capte quelque chose. 238 00:20:51,876 --> 00:20:54,670 - Des débris. - Ou des conduits dans les fonds. 239 00:20:55,087 --> 00:20:56,797 Ou un récif profond. 240 00:20:56,964 --> 00:20:58,757 Ça n'affecterait pas le champ magnétique. 241 00:21:04,263 --> 00:21:05,139 Le voilà. 242 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 Bon sang ! 243 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Jimenez, 244 00:21:33,751 --> 00:21:36,462 orientez le robot vers la proue. 245 00:21:48,432 --> 00:21:49,516 Il a été torpillé. 246 00:21:49,683 --> 00:21:52,019 COB, tous aux postes de combat ! 247 00:21:52,186 --> 00:21:54,438 Chargez les tubes 1 et 2 ! Tube 2 ouvert ! 248 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 À vos postes de combat ! 249 00:21:58,567 --> 00:22:00,236 Ouvrez la porte étanche ! 250 00:22:02,112 --> 00:22:04,240 Salle des machines, prenez ça. 251 00:22:08,994 --> 00:22:11,330 Chargez les tubes 1, 2, 3, 4 ! 252 00:22:14,375 --> 00:22:16,835 Ouvrez les panneaux extérieurs ! Allez ! 253 00:22:17,086 --> 00:22:20,798 Message au prochain contact : "Tampa Bay coulé par l'ennemi." 254 00:22:21,090 --> 00:22:22,007 Bien, capitaine. 255 00:22:22,383 --> 00:22:23,842 Tubes 1 et 2, parés. 256 00:22:24,218 --> 00:22:26,679 Salle des machines : mode fiabilité maxi. 257 00:22:28,514 --> 00:22:29,556 Capitaine ? 258 00:22:29,974 --> 00:22:31,141 Écoutez ça. 259 00:22:42,278 --> 00:22:43,862 Ça vient du Tampa Bay ? 260 00:22:45,656 --> 00:22:46,907 Donnez-moi une position. 261 00:22:47,616 --> 00:22:48,993 Position 2-2-1. 262 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 Cap au 2-2-1. 263 00:22:51,787 --> 00:22:54,957 M. Edwards, ramenez ce robot à bord vite fait. 264 00:22:55,124 --> 00:22:56,417 Ramenez le robot-scan. 265 00:23:13,309 --> 00:23:14,727 C'est quoi ça ? 266 00:23:14,893 --> 00:23:17,229 Nouveau contact. Bruits auxiliaires au-dessus. 267 00:23:27,281 --> 00:23:29,283 Quelqu'un est sous la glace. 268 00:23:29,783 --> 00:23:31,368 Ils sont juste au-dessus. 269 00:23:39,960 --> 00:23:42,296 Distance 8-5-0. 270 00:23:42,880 --> 00:23:44,965 L'Américain augmente sa vitesse. 271 00:23:46,050 --> 00:23:48,135 Lancez les torpilles 1 et 2. 272 00:23:49,219 --> 00:23:53,098 Position 0-4-5... 0-4-6... 273 00:23:56,852 --> 00:23:58,479 - Torpilles lancées ! - Sur nous ? 274 00:24:00,606 --> 00:24:02,107 Trajectoire 1-9-0 à l'approche ! 275 00:24:02,316 --> 00:24:04,693 Pilote. Barre à gauche en avant toute ! 276 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 Lancez les contre-mesures ! 277 00:24:16,789 --> 00:24:19,416 - Les torpilles sont déroutées ! - Reprogrammez-les ! 278 00:24:21,001 --> 00:24:24,713 Parez à lancer tube 1 sur position navire ennemi ! 279 00:24:25,005 --> 00:24:26,673 - Parés ! - Solution acquise ! 280 00:24:26,840 --> 00:24:29,134 - Arme prête ! - Ajustez position au sonar 281 00:24:29,468 --> 00:24:30,260 et lancez ! 282 00:24:31,804 --> 00:24:33,514 Lancement sur 2-1-9 ! 283 00:24:41,939 --> 00:24:44,566 Capitaine, torpille en approche 3-0-0. 284 00:24:48,112 --> 00:24:50,906 Ils nous trouveront pas dans la glace. 285 00:24:51,240 --> 00:24:54,201 Beaucoup d'interférences à la surface. Difficile de le trouver. 286 00:24:57,871 --> 00:24:58,872 Weps, 287 00:24:59,289 --> 00:25:01,375 rotation armement de 180°. 288 00:25:01,542 --> 00:25:02,918 Remontez de 12 mètres. 289 00:25:03,127 --> 00:25:04,711 Remontez de 12 mètres. 290 00:25:08,966 --> 00:25:10,884 Équilibrage des évents d'air 7 à 10 ! 291 00:25:13,804 --> 00:25:15,431 - Le voilà. - Nom de dieu ! 292 00:25:15,597 --> 00:25:17,266 Ennemi en visuel ! 293 00:25:27,734 --> 00:25:30,112 - Touché ! - Remettez votre casque ! 294 00:25:30,571 --> 00:25:33,115 Pilote, maintenir vitesse avant toute. 295 00:25:37,703 --> 00:25:39,580 Torpilles ennemies toujours actives. 296 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 Nav, cap sur le Tampa Bay. 297 00:25:41,957 --> 00:25:43,459 Filons droit sur lui. 298 00:25:43,625 --> 00:25:45,836 - Le Tampa Bay ? - Si je dois tout répéter... 299 00:25:46,003 --> 00:25:48,213 - Donnez position ! - Position 0-1-0. 300 00:25:48,380 --> 00:25:51,133 Cap au 0-1-0, angle de plongée 40°. 301 00:25:51,300 --> 00:25:53,093 0-1-0, angle de plongée 40°. 302 00:25:53,385 --> 00:25:54,303 À mon signal, 303 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 remontez à fond. 304 00:26:05,397 --> 00:26:06,607 Profondeur : 100 m ! 305 00:26:09,443 --> 00:26:10,486 75 ! 306 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 - 60 m ! - Alarme ! 307 00:26:14,865 --> 00:26:15,949 Alarme ! 308 00:26:16,200 --> 00:26:17,075 45 m ! 309 00:26:18,494 --> 00:26:19,328 30 m ! 310 00:26:22,998 --> 00:26:23,874 Alarme ! 311 00:26:24,166 --> 00:26:26,210 12 m ! 312 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 - 10 m ! - Capitaine ! 313 00:26:28,128 --> 00:26:30,130 7,5 m ! 314 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 - 6 m ! - Remontez ! 315 00:26:39,056 --> 00:26:40,057 Torpilles à 60 m ! 316 00:26:47,773 --> 00:26:50,400 - On devrait... - Maintenez-le au fond. 317 00:26:56,657 --> 00:26:58,992 - Approche finale ! - À droite toute ! 318 00:27:40,867 --> 00:27:41,702 Ça va ? 319 00:27:43,912 --> 00:27:44,955 Tout va bien. 320 00:27:49,001 --> 00:27:50,711 On a déclenché une guerre ? 321 00:27:51,336 --> 00:27:51,962 Non. 322 00:27:52,504 --> 00:27:54,715 On est peut-être tombés dedans. 323 00:27:57,467 --> 00:27:58,176 Capitaine ? 324 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 Il y a toujours quelqu'un. 325 00:28:27,873 --> 00:28:29,249 M. le président, Ministre Durov. 326 00:28:30,667 --> 00:28:32,753 Ils ont coulé le Volkov. 327 00:28:38,592 --> 00:28:40,636 Que fabriquent les Américains ? 328 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Il faut riposter pour protéger notre souveraineté. 329 00:28:44,056 --> 00:28:45,807 Lançons le Yevchenko 330 00:28:45,974 --> 00:28:48,310 pour balayer les sous-marins américains. 331 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 Je veux parler à leur président. 332 00:28:57,611 --> 00:28:59,446 Un message de l'USS Arkansas. 333 00:29:14,836 --> 00:29:17,923 J'ai un contre-amiral incapable de se protéger de la pluie. 334 00:29:18,465 --> 00:29:20,801 On a un règlement de comptes sous la glace. 335 00:29:20,967 --> 00:29:23,178 2 sous-marins russes coulés, et 1 américain. 336 00:29:24,471 --> 00:29:26,139 Réaction de Moscou ? 337 00:29:26,306 --> 00:29:29,267 Rien auprès du Pentagone ou des Affaires étrangères. 338 00:29:29,476 --> 00:29:33,438 Ils mènent des exercices avec la flotte du nord depuis des semaines. 339 00:29:33,980 --> 00:29:35,607 Exercices, mon cul. 340 00:29:35,774 --> 00:29:38,944 Le président Zakarin est à Polyarny. 341 00:29:42,114 --> 00:29:45,450 Envoyez le plus proche groupe aéronaval sur place. 342 00:29:45,617 --> 00:29:46,243 Compris. 343 00:29:46,493 --> 00:29:51,289 Une unité spéciale est partie déterminer les intentions de Zakarin. 344 00:29:51,456 --> 00:29:53,834 Amiral, il me semble inutile d'expliquer 345 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 au héros que vous êtes 346 00:29:55,752 --> 00:29:58,964 quelles sont les intentions de celui qui vous tire dessus ! 347 00:30:08,348 --> 00:30:09,433 Soyez prêts ! 348 00:30:12,477 --> 00:30:13,895 Ce sont des éclairs ? 349 00:30:14,062 --> 00:30:15,439 Martinelli ! 350 00:30:16,189 --> 00:30:17,274 Ferme-la ! 351 00:31:06,072 --> 00:31:06,990 Tu fais quoi ? 352 00:31:28,053 --> 00:31:29,471 Tout doux, petit frère. 353 00:31:31,223 --> 00:31:32,891 Comment tu t'appelles ? 354 00:31:33,058 --> 00:31:33,934 Ton nom ? 355 00:31:36,394 --> 00:31:37,145 Jeudi. 356 00:32:11,513 --> 00:32:13,473 C'est un autre Akula, capitaine. 357 00:32:14,307 --> 00:32:17,769 Proue endommagée. Probablement l'impact avec le fond. 358 00:32:17,936 --> 00:32:20,146 Tampa Bay l'a entraîné avec lui. 359 00:32:21,481 --> 00:32:23,358 Le Tampa Bay n'a pas tiré. 360 00:32:24,025 --> 00:32:24,818 Capitaine ? 361 00:32:26,069 --> 00:32:28,321 Panneaux des torpilles fermés. 362 00:32:29,614 --> 00:32:30,323 Nom de Dieu ! 363 00:32:32,534 --> 00:32:34,494 Comment peut-on survivre à ça ? 364 00:32:36,371 --> 00:32:39,124 Vous avez déjà vu des dégâts pareils ? 365 00:32:39,916 --> 00:32:42,460 Je n'avais jamais vu de sous-marin torpillé. 366 00:32:42,627 --> 00:32:44,713 Ce n'est pas le cas ici. 367 00:32:45,422 --> 00:32:46,631 Regardez la coque. 368 00:32:47,716 --> 00:32:50,135 Elle est éclatée vers l'extérieur. 369 00:32:51,344 --> 00:32:54,347 Gamin, vous faisiez sauter des pétards, non ? 370 00:32:55,974 --> 00:32:57,851 On n'a pas eu la même enfance. 371 00:32:58,476 --> 00:33:01,605 On les mettait dans des pots d'échappement. 372 00:33:01,771 --> 00:33:03,440 Ça faisait les mêmes éclats. 373 00:33:04,065 --> 00:33:06,735 Cette explosion a eu lieu à l'intérieur. 374 00:33:07,319 --> 00:33:08,737 Leurs propres torpilles ? 375 00:33:08,904 --> 00:33:11,615 Elles ne sont pas si loin à l'arrière. 376 00:33:25,879 --> 00:33:27,505 Nav, profondeur ? 377 00:33:28,298 --> 00:33:29,758 Peut-on les sortir de là ? 378 00:33:34,304 --> 00:33:36,097 238 m, capitaine. 379 00:33:36,848 --> 00:33:38,558 C'est limite. 380 00:33:39,684 --> 00:33:42,354 Ils ont coulé le Tampa. Ils ne le méritent pas. 381 00:33:43,063 --> 00:33:45,231 Ils ont exécuté des ordres, Reed. 382 00:33:46,399 --> 00:33:48,318 On vient d'en couler un chez eux. 383 00:33:48,485 --> 00:33:50,820 Les Russes vont faire des recherches. 384 00:33:50,987 --> 00:33:52,906 Ce serait logique, oui. 385 00:33:53,406 --> 00:33:57,160 Mais s'ils étaient logiques, ils auraient essayé de les sauver 386 00:33:57,327 --> 00:33:58,995 sans tirer sur nous. 387 00:34:01,873 --> 00:34:03,667 Personne ne suit les règles. 388 00:34:03,917 --> 00:34:06,002 On ignore ce qui se trame là-haut. 389 00:34:06,252 --> 00:34:09,923 Ceux qui risquent d'en avoir une idée sont là au fond. 390 00:34:10,090 --> 00:34:13,969 Des Russes, capitaine, et qui viennent de couler le Tampa ! 391 00:34:14,135 --> 00:34:16,304 Justement, on ne sait pas au juste, 392 00:34:16,471 --> 00:34:17,806 ils savent peut-être. 393 00:34:18,390 --> 00:34:21,226 Et leurs camarades les ont abandonnés. 394 00:34:21,393 --> 00:34:23,269 C'est une violation des directives. 395 00:34:23,436 --> 00:34:24,354 Noté. 396 00:34:24,896 --> 00:34:27,273 - COB, envoyez le Mystic. - Bien, capitaine. 397 00:34:27,440 --> 00:34:29,818 Posez-le sur l'issue de secours avant. 398 00:34:29,985 --> 00:34:31,611 Sauvons ces marins russes. 399 00:34:31,778 --> 00:34:33,822 Contactons au moins la 6e flotte. 400 00:34:33,989 --> 00:34:36,074 Ils seront morts avant la réponse ! 401 00:34:39,160 --> 00:34:41,287 Que les coms envoient un message. 402 00:34:41,496 --> 00:34:43,540 Mais je n'attendrai pas la réponse. 403 00:34:45,250 --> 00:34:46,459 Bien, capitaine. 404 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 Arkansas, Mystic. 405 00:34:52,424 --> 00:34:54,217 Équilibrage pression pour largage. 406 00:34:55,093 --> 00:34:57,095 Attache... libérée. 407 00:35:12,193 --> 00:35:14,904 Quelques mètres de plus et on sera écrabouillés. 408 00:35:32,547 --> 00:35:33,715 Courant violent ! 409 00:35:33,882 --> 00:35:36,092 4 nœuds, 1-5-0. 410 00:35:36,259 --> 00:35:37,260 Compris. 411 00:35:43,850 --> 00:35:45,268 Vitesse : 0,2. 412 00:35:52,817 --> 00:35:54,277 1,5 mètre. 413 00:35:56,029 --> 00:35:56,988 Bon sang ! 414 00:35:59,407 --> 00:36:00,950 - 60 cm. - Une turbulence ! 415 00:36:13,213 --> 00:36:14,547 Verrouillé. 416 00:37:36,171 --> 00:37:38,673 Commandant Glass de l'USS Arkansas. 417 00:37:47,974 --> 00:37:49,225 Second, 418 00:37:50,143 --> 00:37:52,604 faites-les soigner par le médecin 419 00:37:53,271 --> 00:37:55,440 mais faites-les surveiller. 420 00:37:56,566 --> 00:37:59,277 Pour le moment, ils sont prisonniers de guerre. 421 00:38:18,338 --> 00:38:19,422 COB... 422 00:38:21,049 --> 00:38:23,092 séparez le capitaine de ses hommes. 423 00:38:23,426 --> 00:38:24,719 Il doit être isolé. 424 00:38:25,845 --> 00:38:26,638 Bien, capitaine. 425 00:39:27,407 --> 00:39:28,741 Nellie, larguée. 426 00:40:14,746 --> 00:40:16,873 Boss, quelle est le topo ? 427 00:40:19,584 --> 00:40:21,544 Il y a de l'artillerie lourde. 428 00:40:21,711 --> 00:40:23,296 Ils chargent les destroyers. 429 00:40:23,629 --> 00:40:25,381 En approche, tas de ferraille. 430 00:40:31,971 --> 00:40:34,390 Chiadez l'image, c'est pour Washington. 431 00:40:34,891 --> 00:40:36,351 Oui, on est célèbres. 432 00:40:41,564 --> 00:40:42,607 C'est pas bon. 433 00:40:42,940 --> 00:40:44,609 Il y a des interférences. 434 00:40:44,776 --> 00:40:46,444 Problème de connexion. 435 00:40:47,904 --> 00:40:48,738 Permettez ? 436 00:40:49,238 --> 00:40:51,032 Ils utilisent un brouilleur. 437 00:40:55,870 --> 00:40:56,871 Président. 438 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 Les fréquences sont bloquées. 439 00:41:03,586 --> 00:41:06,297 Je ne peux appeler ni Washington ni Moscou. 440 00:41:07,673 --> 00:41:08,966 Que se passe-t-il ? 441 00:41:14,639 --> 00:41:18,017 Dites-leur d'essayer la fréquence 2-2-8-2.5 MHz. 442 00:41:18,184 --> 00:41:21,020 - Madame ? - 2-2-8-2.5 MHz. 443 00:41:22,271 --> 00:41:24,357 La NSA a des fréquences perso. 444 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 On est dans le même camp, non ? 445 00:41:27,360 --> 00:41:28,152 Oui. 446 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 C'est bon ! 447 00:41:43,960 --> 00:41:45,169 Ils sont forts. 448 00:42:05,898 --> 00:42:08,443 C'est qui ? Pouvez-vous zoomer ? 449 00:42:12,572 --> 00:42:14,323 - On les perd. - Sur le drone. 450 00:42:17,702 --> 00:42:19,704 C'est... Durov. 451 00:42:20,079 --> 00:42:22,206 Le ministre de la Défense russe. 452 00:42:24,208 --> 00:42:26,419 L'hélico est là, mais pas Zakarin. 453 00:42:27,753 --> 00:42:28,880 Il est là-haut. 454 00:42:30,047 --> 00:42:31,549 Peut-on se rapprocher ? 455 00:42:37,680 --> 00:42:39,140 Que manigances-tu ? 456 00:42:57,742 --> 00:42:59,744 Pourquoi envoyer le destroyer ? 457 00:43:04,123 --> 00:43:05,917 C'est un outrage, M. le ministre. 458 00:43:06,250 --> 00:43:08,753 Je suis coupé de mon Q.G. de Moscou ! 459 00:43:10,755 --> 00:43:13,132 Je veux une ligne sécurisée illico ! 460 00:43:14,509 --> 00:43:16,761 Une attaque est peut-être imminente. 461 00:43:17,553 --> 00:43:21,265 J'ai verrouillé la base et coupé toute communication 462 00:43:21,432 --> 00:43:23,351 par mesure de sécurité. 463 00:43:26,062 --> 00:43:27,563 Décision qui ne vous appartient pas. 464 00:43:31,484 --> 00:43:35,196 Je dois informer mes ministres, le parlement et mes généraux. 465 00:43:35,863 --> 00:43:36,948 Je leur ai parlé. 466 00:43:38,282 --> 00:43:40,117 Je leur ai dit 467 00:43:40,409 --> 00:43:43,871 que vous étiez indisposé et sous ma protection. 468 00:43:50,586 --> 00:43:52,129 C'en est trop. 469 00:44:13,651 --> 00:44:14,569 Dimitri ? 470 00:44:14,735 --> 00:44:17,655 Désormais, je donnerai tous les ordres militaires. 471 00:44:17,947 --> 00:44:20,491 - On ne vous suivra pas. - Pas le choix. 472 00:44:20,783 --> 00:44:24,870 Pour les militaires, tous les ordres que je donnerai 473 00:44:25,037 --> 00:44:26,414 viendront de vous. 474 00:44:27,039 --> 00:44:28,499 Je suis votre ministre. 475 00:44:29,959 --> 00:44:33,462 Et je compte défendre nos intérêts et notre pays 476 00:44:33,629 --> 00:44:35,673 contre toute menace interne ou externe. 477 00:44:36,007 --> 00:44:39,302 Même celles d'un leader... faible. 478 00:44:39,802 --> 00:44:40,928 Sérieusement ? 479 00:44:50,187 --> 00:44:51,272 Vous serez exécuté. 480 00:44:51,439 --> 00:44:52,773 Non, Nicolai. 481 00:44:54,108 --> 00:44:56,944 Quand on saura ce qui s'est passé, 482 00:44:58,029 --> 00:44:59,864 la nation sera en guerre 483 00:45:00,823 --> 00:45:02,700 et concentrée sur la victoire. 484 00:45:02,867 --> 00:45:04,994 Tout le reste sera oublié. 485 00:45:22,345 --> 00:45:24,472 Hé, vieux, tu vois ça ? 486 00:45:25,681 --> 00:45:27,058 Envoie l'audio. 487 00:45:36,525 --> 00:45:37,652 Amiral... 488 00:45:39,987 --> 00:45:41,489 On a du son ? Montez-le. 489 00:45:51,832 --> 00:45:52,875 Nom de Dieu... 490 00:45:58,839 --> 00:46:00,174 Merde ! 491 00:46:04,845 --> 00:46:06,097 C'est un coup d'état. 492 00:46:06,263 --> 00:46:08,182 Je dois briefer le président. 493 00:46:13,312 --> 00:46:15,564 Il préconisera l'intervention de la 6e flotte. 494 00:46:15,731 --> 00:46:18,693 - Il jouera ses cartes. - Vous savez ce que ça implique. 495 00:46:23,489 --> 00:46:25,533 Vous connaissez bien les hommes de terrain ? 496 00:46:37,712 --> 00:46:40,005 Contactons directement les militaires. 497 00:46:40,172 --> 00:46:43,551 Durov nous a fait passer pour les agresseurs. 498 00:46:43,718 --> 00:46:45,553 Aux yeux du monde entier. 499 00:46:45,761 --> 00:46:48,222 - Peut-on prouver le coup d'état ? - C'est simple. 500 00:46:48,431 --> 00:46:50,182 Ils sont sur le pied de guerre. 501 00:46:50,349 --> 00:46:52,768 Si on leur laisse l'avantage tactique, 502 00:46:52,935 --> 00:46:55,271 personne ne se souviendra de qui a commencé. 503 00:46:55,563 --> 00:46:58,023 Je préconise de déployer nos forces aéronavales 504 00:46:58,190 --> 00:47:00,025 et de passer à l'alerte DEFCON 2. 505 00:47:01,360 --> 00:47:03,612 Excusez-moi, amiral, je suis désolée 506 00:47:04,113 --> 00:47:05,906 mais ce serait jouer son jeu. 507 00:47:06,157 --> 00:47:08,659 Il veut que notre flotte attaque. 508 00:47:08,951 --> 00:47:12,121 Vous pensez qu'il veut la guerre totale ? 509 00:47:12,288 --> 00:47:14,999 Je pense que tout est orchestré. 510 00:47:15,541 --> 00:47:17,251 Leur constitution stipule 511 00:47:17,418 --> 00:47:20,421 que si le président est indisposé en temps de guerre, 512 00:47:20,588 --> 00:47:22,381 le pouvoir incombe au ministre. 513 00:47:22,548 --> 00:47:25,384 Celui qui déclencherait la guerre pour avoir le pouvoir... 514 00:47:25,551 --> 00:47:26,594 C'est mon avis. 515 00:47:26,927 --> 00:47:30,097 Nous avons juste affaire à un ministre franc-tireur. 516 00:47:31,182 --> 00:47:33,893 Ce coup d'état n'a pas le soutien des militaires. 517 00:47:34,101 --> 00:47:36,061 Peut-on faire sauter Durov ? 518 00:47:36,353 --> 00:47:40,566 Zakarin pourrait y passer, c'est pour ça qu'il le garde en vie. 519 00:47:40,733 --> 00:47:43,611 Très bonne analyse pour un livre d'histoire, 520 00:47:43,778 --> 00:47:47,656 mais si nous ne ripostons pas, personne ne l'écrira ! 521 00:47:47,823 --> 00:47:51,285 Ils nous ont attaqués et tués 110 Américains ! 522 00:47:51,452 --> 00:47:53,746 Ils ne veulent pas plus que nous la guerre. 523 00:47:53,913 --> 00:47:56,832 Mme la présidente, quand on est attaqué sur l'échiquier, 524 00:47:57,082 --> 00:47:58,793 on riposte ! 525 00:48:03,297 --> 00:48:04,715 On n'a peut-être pas le choix. 526 00:48:09,136 --> 00:48:11,430 Et si on libérait Zakarin ? 527 00:48:12,431 --> 00:48:14,642 - Madame la... - Laissez-le parler. 528 00:48:14,934 --> 00:48:16,393 Merci, madame. 529 00:48:17,102 --> 00:48:19,980 On a une équipe sur la base de Polyarny 530 00:48:20,147 --> 00:48:22,066 et un sous-marin au large. 531 00:48:22,233 --> 00:48:24,985 On a tout pour une exfiltration. 532 00:48:25,152 --> 00:48:26,111 Je réponds de cette équipe. 533 00:48:26,278 --> 00:48:28,155 Si on peut emmener Zakarin à Moscou, 534 00:48:28,614 --> 00:48:30,199 on annule tout ça. 535 00:48:30,366 --> 00:48:32,451 Sauver le président russe ? 536 00:48:32,618 --> 00:48:35,454 On n'aime pas Zakarin mais on le préfère à Durov. 537 00:48:35,621 --> 00:48:36,622 Qui veut la guerre. 538 00:48:42,920 --> 00:48:45,422 Amiral, passez en DEFCON 2. 539 00:48:47,258 --> 00:48:49,468 Déployez nos forces aéronavales. 540 00:48:49,844 --> 00:48:52,930 Préparons-nous à affronter Durov, 541 00:48:54,473 --> 00:48:55,516 mais... 542 00:48:55,766 --> 00:48:59,478 je veux faire tout ce qui est possible pour éviter ça. 543 00:49:01,188 --> 00:49:03,232 J'autorise l'exfiltration. 544 00:49:24,503 --> 00:49:27,464 On a l'ordre de rejoindre la base de Polyarny. 545 00:49:31,135 --> 00:49:32,678 Le fjord de Mourmansk ? 546 00:49:32,845 --> 00:49:35,431 - Mais jusqu'où ? - Son entrée. 547 00:49:35,681 --> 00:49:38,392 Il est défendu par des destroyers. 548 00:49:39,810 --> 00:49:41,228 La moitié de leur flotte y est. 549 00:49:41,395 --> 00:49:43,188 Ordre top priorité. 550 00:49:43,355 --> 00:49:45,274 L'amiral Durov monte un coup d'état. 551 00:49:46,775 --> 00:49:49,320 On y va pour récupérer 4 des nôtres 552 00:49:49,820 --> 00:49:50,779 et un président russe. 553 00:49:55,868 --> 00:49:58,913 Nav, je veux les cartes détaillées des champs de mines. 554 00:49:59,079 --> 00:50:00,205 Bien, capitaine. 555 00:50:00,372 --> 00:50:03,751 Weps, revérifiez les torpilles et les systèmes anti-incendie. 556 00:50:04,126 --> 00:50:05,377 Profondeur 120 m. 557 00:50:05,544 --> 00:50:07,922 Profondeur 120 m. Bien, capitaine. 558 00:50:13,636 --> 00:50:17,932 Capitaine, ce fjord est miné et quadrillé par détecteurs et sonars. 559 00:50:18,933 --> 00:50:20,184 On aura beau faire, 560 00:50:20,351 --> 00:50:22,937 on n'arrivera pas à passer inaperçus. 561 00:50:23,562 --> 00:50:24,939 Vous avez raison. 562 00:50:26,106 --> 00:50:28,359 Il nous faut donc un navigateur local. 563 00:50:42,498 --> 00:50:43,540 Sait-il où il est ? 564 00:50:43,707 --> 00:50:46,627 Il le sait mais n'arrive pas à le croire. 565 00:50:47,336 --> 00:50:48,629 Laissez-nous. 566 00:50:58,889 --> 00:51:00,641 Désolé pour vos hommes. 567 00:51:06,105 --> 00:51:08,232 Nos routes se sont croisées. 568 00:51:09,441 --> 00:51:12,987 J'étais sur le Baton Rouge, on vous a effleurés au Groenland. 569 00:51:15,864 --> 00:51:18,701 Je connais votre dossier. Vous parlez anglais. 570 00:51:18,867 --> 00:51:21,829 - Allez au diable. - Parfait, maintenant parlons. 571 00:51:22,329 --> 00:51:24,081 Je n'ai rien à dire. 572 00:51:25,499 --> 00:51:28,168 On n'a pas tiré sur votre sous-marin. 573 00:51:29,461 --> 00:51:30,671 Personne n'a tiré. 574 00:51:32,756 --> 00:51:34,216 Vous ne me croyez pas ? 575 00:51:35,426 --> 00:51:37,094 Regardez ça. 576 00:51:47,771 --> 00:51:49,857 Ça a explosé de l'intérieur. 577 00:51:50,024 --> 00:51:51,775 Un sabotage. 578 00:52:07,499 --> 00:52:09,126 Pourquoi me montrer ça ? 579 00:52:13,338 --> 00:52:15,549 Je ne suis pas un traître. 580 00:52:15,799 --> 00:52:16,884 Non, 581 00:52:18,677 --> 00:52:22,514 le traître est l'homme qui a fait exploser votre sous-marin. 582 00:52:23,057 --> 00:52:26,518 Le responsable de la mort de tous ces jeunes marins, 583 00:52:26,685 --> 00:52:28,062 l'amiral Durov. 584 00:52:30,564 --> 00:52:32,858 Il tient votre président en otage 585 00:52:33,525 --> 00:52:36,070 et on a ordre d'aller le récupérer à Polyarny. 586 00:52:38,697 --> 00:52:40,282 Vous devez m'aider. 587 00:52:41,158 --> 00:52:43,243 J'ai entraîné les hommes à Polyarny. 588 00:52:44,703 --> 00:52:48,415 - Je ne vous aiderai pas à les tuer. - On ne veut pas les tuer. 589 00:52:49,833 --> 00:52:53,504 Mais récupérer votre président pour mettre un terme à ça. 590 00:52:57,466 --> 00:52:59,510 On est pareils, vous et moi. 591 00:53:02,471 --> 00:53:05,849 On a passé toute notre carrière sous l'eau. 592 00:53:06,975 --> 00:53:08,185 Côte à côte. 593 00:53:10,354 --> 00:53:12,189 En fait, on est frères. 594 00:53:16,151 --> 00:53:18,320 Qui peut comprendre ce qu'on endure ? 595 00:53:18,737 --> 00:53:21,198 L'isolement, la peur ? 596 00:53:21,406 --> 00:53:25,619 Passant des mois dans une bombe qui racle les fonds des océans. 597 00:53:27,663 --> 00:53:28,705 C'est ce qu'on est 598 00:53:29,456 --> 00:53:30,958 et ce que l'on fait. 599 00:53:31,208 --> 00:53:35,754 Vous savez ce qu'il m'en a coûté, de vous sortir de votre sous-marin. 600 00:53:35,963 --> 00:53:39,466 J'ai mis en danger mes hommes et mon sous-marin. 601 00:53:40,342 --> 00:53:42,094 Risquant la cour martiale 602 00:53:43,887 --> 00:53:45,514 car c'était la chose à faire. 603 00:53:56,358 --> 00:53:58,402 Il ne s'agit pas de camps. 604 00:54:00,821 --> 00:54:02,489 Mais de notre avenir. 605 00:54:19,548 --> 00:54:20,507 Amiral. 606 00:54:20,674 --> 00:54:24,720 On a intercepté une transmission non autorisée sur 2-2-8-2.5 MHz. 607 00:54:24,887 --> 00:54:26,597 Émise pas loin de la base. 608 00:54:28,891 --> 00:54:29,850 Trouvez-la. 609 00:54:52,706 --> 00:54:54,041 Situation, boss ? 610 00:54:54,208 --> 00:54:57,377 - J'ai reçu des ordres de Washington. - On vient, à 10 h. 611 00:55:00,214 --> 00:55:01,089 Merde. 612 00:55:01,882 --> 00:55:02,674 Allons-y. 613 00:57:21,188 --> 00:57:23,106 On s'occupe de toi, allez. 614 00:57:25,317 --> 00:57:29,613 La balle a pas touché l'os mais c'est râpé pour le marathon. 615 00:57:30,113 --> 00:57:31,865 Bon, écoutez-moi : 616 00:57:32,199 --> 00:57:34,368 bonnes et mauvaises nouvelles. 617 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 On fera pas du stop jusqu'en Norvège. 618 00:57:37,746 --> 00:57:41,500 On nous envoie un sous-marin nucléaire pour nous sortir d'ici. 619 00:57:41,708 --> 00:57:43,210 Un sous-marin ? Ici ? 620 00:57:43,377 --> 00:57:45,587 Oui, mais c'est pas gratos. 621 00:57:46,546 --> 00:57:49,174 On doit récupérer le président russe. 622 00:57:52,302 --> 00:57:53,595 Zakarin ? 623 00:57:54,930 --> 00:57:58,558 - Je croyais qu'on le détestait. - Les choses changent. 624 00:57:59,893 --> 00:58:02,020 Je sais, j'en demande beaucoup 625 00:58:03,480 --> 00:58:06,400 et j'ai le sentiment que si on se plante, 626 00:58:07,067 --> 00:58:08,151 ça va chier. 627 00:58:09,111 --> 00:58:11,905 - Mais chier grave. - Et puis merde. 628 00:58:12,072 --> 00:58:16,034 Je préfère aller me castagner que de rester à me les geler. 629 00:58:19,204 --> 00:58:20,163 Et Marty ? 630 00:58:23,750 --> 00:58:25,752 J'ai un autre plan pour toi. 631 00:58:29,131 --> 00:58:33,260 On est à l'entrée du fjord et on attend vos ordres. 632 00:58:33,885 --> 00:58:35,011 Très bien. 633 00:58:36,972 --> 00:58:38,306 Préparez-vous. 634 00:58:46,523 --> 00:58:47,315 L'équipage ? 635 00:58:48,733 --> 00:58:50,569 Ils ne le diront pas, 636 00:58:50,735 --> 00:58:52,946 mais je les connais depuis longtemps. 637 00:58:53,363 --> 00:58:54,239 Ils sont terrifiés. 638 00:58:56,366 --> 00:58:57,284 Et vous ? 639 00:58:59,661 --> 00:59:01,872 Je fais ça depuis 22 ans. 640 00:59:02,456 --> 00:59:04,040 On m'a jamais tiré dessus. 641 00:59:04,875 --> 00:59:06,334 Je dis pas que j'ai aimé. 642 00:59:09,463 --> 00:59:10,338 Moi non plus. 643 00:59:10,797 --> 00:59:12,132 Juste entre nous. 644 00:59:13,884 --> 00:59:15,677 Sauf votre respect, capitaine, 645 00:59:15,886 --> 00:59:19,556 restez en alerte et laissez-nous nous inquiéter. 646 00:59:24,895 --> 00:59:26,271 Préparons l'équipage. 647 00:59:30,150 --> 00:59:31,693 Capitaine sur le pont. 648 00:59:42,496 --> 00:59:44,414 Arkansas, ici votre capitaine. 649 00:59:45,165 --> 00:59:47,083 On va au fjord de Mourmansk. 650 00:59:47,250 --> 00:59:51,087 On va passer en mode électrique et réduire nos émissions sonores. 651 00:59:51,671 --> 00:59:54,883 Je veux un silence si parfait que les poissons buteront sur nous. 652 00:59:57,302 --> 00:59:59,221 - Hourra Arkansas. - Hourra ! 653 01:00:06,937 --> 01:00:09,314 Second, on y va en douceur. 654 01:00:12,192 --> 01:00:15,278 Pilote, cap au 1-7-0. 655 01:00:15,445 --> 01:00:16,905 En avant 2/3. 656 01:00:18,823 --> 01:00:20,158 Sonar, 657 01:00:20,575 --> 01:00:22,661 recherchez détecteurs de sons. 658 01:00:22,953 --> 01:00:23,995 Bien, capitaine. 659 01:00:24,538 --> 01:00:25,956 En avant 2/3. 660 01:00:43,932 --> 01:00:45,517 Cap au 1-4-6. 661 01:00:47,477 --> 01:00:48,812 1-4-4. 662 01:00:51,565 --> 01:00:52,440 Capitaine. 663 01:00:54,818 --> 01:00:56,695 Stoppez machines. 664 01:01:03,952 --> 01:01:04,953 Messieurs, 665 01:01:05,870 --> 01:01:07,497 le capitaine Andropov 666 01:01:07,664 --> 01:01:09,624 du RFS Konek. 667 01:01:10,041 --> 01:01:11,251 Notre hôte. 668 01:01:15,797 --> 01:01:16,881 Second... 669 01:01:18,383 --> 01:01:19,551 installez-le. 670 01:01:27,142 --> 01:01:28,393 Alors quoi ? 671 01:01:28,810 --> 01:01:31,104 Vous n'avez jamais vu de capitaine russe ? 672 01:01:33,231 --> 01:01:34,733 Regardez vos écrans. 673 01:01:36,901 --> 01:01:39,446 - Ces systèmes sont top secret. - Je sais. 674 01:01:41,573 --> 01:01:42,574 Tu parles le russe ? 675 01:01:44,200 --> 01:01:47,162 Demande-lui s'il connaît le capitaine qui a coulé le Tampa Bay. 676 01:01:47,621 --> 01:01:50,165 Il l'a entraîné à faire son job. Faites le vôtre. 677 01:01:50,332 --> 01:01:52,542 Je n'ai jamais rien vu d'aussi imprudent. 678 01:01:52,709 --> 01:01:56,171 Laissez-le en confinement jusqu'à notre retour à Faslane. 679 01:01:56,338 --> 01:01:58,214 Pour votre gouverne : 680 01:01:58,590 --> 01:02:01,968 on va traverser des eaux où aucun Américain n'a encore été. 681 01:02:04,721 --> 01:02:06,014 Quand vous le regardez, 682 01:02:06,681 --> 01:02:10,602 vous ne devez voir qu'un marin dans ses propres eaux. 683 01:02:13,104 --> 01:02:15,023 On lui a sauvé la vie. 684 01:02:16,775 --> 01:02:19,944 Il se peut bien qu'il sauve la nôtre aussi. 685 01:02:22,530 --> 01:02:24,115 C'est absurde ! 686 01:02:24,282 --> 01:02:27,577 Quelle arrogance ! Vous passerez en cour martiale ! 687 01:02:28,119 --> 01:02:31,414 Je me dois de vous garder en vie pour que vous puissiez témoigner. 688 01:02:36,086 --> 01:02:36,795 Capitaine. 689 01:02:53,728 --> 01:02:56,398 Pilote, en avant 1/3. 690 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 Cap au 1-6-0. 691 01:02:59,901 --> 01:03:02,070 Bien, capitaine, en avant 1/3. 692 01:03:20,046 --> 01:03:23,216 Escarpement à bâbord, capitaine. Position 1-1-0, à 120 m. 693 01:03:24,050 --> 01:03:24,843 Nav, 694 01:03:25,552 --> 01:03:28,138 longez les rochers sans égratigner la peinture. 695 01:03:31,725 --> 01:03:33,852 Pilote, cap au 1-5-2. 696 01:04:03,214 --> 01:04:05,133 Second, descendez au fond. 697 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 Assiette à 6 m au-dessus. 698 01:04:09,721 --> 01:04:11,055 Bien, capitaine. 699 01:04:14,017 --> 01:04:16,728 Pilote, angle de plongée 15°. 700 01:04:40,293 --> 01:04:41,252 Là. 701 01:04:44,339 --> 01:04:45,215 Détecteurs de sons. 702 01:04:45,840 --> 01:04:47,175 Silence, pas un souffle. 703 01:04:48,343 --> 01:04:49,594 À tous les postes. 704 01:04:49,969 --> 01:04:52,263 Silence total. 705 01:06:14,637 --> 01:06:16,306 Poteau minnyo. 706 01:06:18,349 --> 01:06:19,976 Mines acoustiques. 707 01:06:21,477 --> 01:06:23,605 Comment on va pouvoir passer ? 708 01:06:24,272 --> 01:06:25,732 Il y a une autre route. 709 01:06:28,776 --> 01:06:29,736 Par là. 710 01:06:31,946 --> 01:06:34,198 Il nous mène dans un cul-de-sac. Regardez. 711 01:06:36,701 --> 01:06:38,369 Votre carte est fausse. 712 01:06:41,331 --> 01:06:42,624 Il y a un passage. 713 01:06:48,254 --> 01:06:49,505 Où est-il ? 714 01:07:02,435 --> 01:07:04,062 Il faut virer à gauche. 715 01:07:06,230 --> 01:07:09,192 0-7-0. 716 01:07:11,569 --> 01:07:12,362 Maintenant. 717 01:07:12,528 --> 01:07:14,656 Gouvernail à gauche 0-7-0. 718 01:07:49,774 --> 01:07:52,318 - On ne voit aucun passage. - C'est fermé. 719 01:07:53,820 --> 01:07:56,489 On va s'écraser. Faisons machine arrière. 720 01:07:56,656 --> 01:07:59,409 Si c'est trop pour vous, regagnez votre cabine. 721 01:08:15,216 --> 01:08:15,883 Attendez. 722 01:08:21,305 --> 01:08:22,598 Il y a un passage. 723 01:08:53,713 --> 01:08:55,006 Par le goulet. 724 01:08:55,298 --> 01:08:56,716 Mer ouverte devant. 725 01:09:17,820 --> 01:09:18,905 Second, 726 01:09:19,322 --> 01:09:20,531 que vaut-il mieux ? 727 01:09:21,115 --> 01:09:23,910 Avoir raison ou être en vie ? 728 01:09:25,411 --> 01:09:27,789 Oui, capitaine. À vos ordres. 729 01:09:29,582 --> 01:09:31,209 Second sur le pont. 730 01:09:48,059 --> 01:09:50,061 Les gars, on y va, 731 01:09:50,770 --> 01:09:53,147 on chope le président, petite baignade 732 01:09:53,314 --> 01:09:55,942 et on grimpe à bord du sous-marin. 733 01:09:56,109 --> 01:09:58,736 - Du gâteau. - Une promenade de santé. 734 01:09:59,654 --> 01:10:01,072 Et Martinelli ? 735 01:10:03,449 --> 01:10:05,576 Quand ce sera fait, si je suis en vie, 736 01:10:06,119 --> 01:10:07,495 je viendrai le chercher. 737 01:10:10,957 --> 01:10:12,542 Putain de coup d'état. 738 01:10:16,963 --> 01:10:18,256 M'en parle pas. 739 01:10:18,965 --> 01:10:20,675 J'y connais rien en politique. 740 01:10:22,552 --> 01:10:23,761 Allons nager. 741 01:11:52,683 --> 01:11:54,143 Relax, mon vieux. 742 01:11:54,310 --> 01:11:55,269 Tout doux. 743 01:12:00,900 --> 01:12:03,027 - Qui êtes-vous ? - Les sauveurs. 744 01:12:03,194 --> 01:12:05,947 Incognito, 3 fantômes. 745 01:12:09,033 --> 01:12:10,034 Motif ? 746 01:12:10,284 --> 01:12:11,285 T'en sais plus que nous. 747 01:12:14,038 --> 01:12:17,291 On vient sauver ton président, si on arrive jusqu'à lui. 748 01:12:19,794 --> 01:12:20,878 Sous peu, 749 01:12:21,462 --> 01:12:24,799 nos flottes vont s'affronter et ça va être vilain. 750 01:12:26,801 --> 01:12:29,303 On est juste deux connards qui se les gèlent. 751 01:12:30,429 --> 01:12:32,598 Tout ça pèse sur nos épaules. 752 01:12:37,687 --> 01:12:38,771 Je vous amène à lui. 753 01:12:45,111 --> 01:12:46,320 Équipe-le. 754 01:13:16,350 --> 01:13:19,020 M. le ministre, la flotte attend vos ordres. 755 01:14:03,606 --> 01:14:04,398 Par là. 756 01:14:26,879 --> 01:14:27,797 Feu ! 757 01:14:36,847 --> 01:14:37,932 Relevez-le ! 758 01:14:47,441 --> 01:14:48,776 Tendez vos mains. 759 01:14:49,944 --> 01:14:51,112 Tendez-les. 760 01:14:57,284 --> 01:14:57,910 Bougez pas. 761 01:14:58,369 --> 01:14:59,954 - Un Américain ? - Il va nous libérer. 762 01:15:00,121 --> 01:15:02,665 Ça me déplaît aussi. Allez, on y va ! 763 01:15:07,920 --> 01:15:08,754 Homme à terre ! 764 01:15:10,923 --> 01:15:12,049 Homme à terre ! 765 01:15:12,341 --> 01:15:13,551 Couvrez-moi ! 766 01:15:26,021 --> 01:15:27,565 - Voie libre ! - Suivez-moi ! 767 01:15:27,773 --> 01:15:28,691 Allez, suivez-moi ! 768 01:15:29,483 --> 01:15:30,693 Oleg ! 769 01:15:37,199 --> 01:15:38,325 Attendez ici ! 770 01:15:38,492 --> 01:15:39,452 Hall. 771 01:16:00,181 --> 01:16:01,515 Sur le rebord. 772 01:16:18,532 --> 01:16:19,408 Allez-y ! 773 01:16:39,428 --> 01:16:40,304 Donnez-moi une arme. 774 01:16:40,763 --> 01:16:41,805 Merde. 775 01:16:43,432 --> 01:16:44,058 Faut bouger ! 776 01:16:47,186 --> 01:16:47,811 Je vous emmerde. 777 01:16:55,861 --> 01:16:57,029 Mon Dieu, Johnstone ! 778 01:17:06,956 --> 01:17:07,915 Avancez ! 779 01:17:16,966 --> 01:17:19,260 Bon sang, Hall ! 780 01:17:23,889 --> 01:17:24,682 Billy... 781 01:17:25,224 --> 01:17:26,433 On l'a perdu. 782 01:17:30,938 --> 01:17:31,730 Et merde. 783 01:17:32,481 --> 01:17:33,357 Ils arrivent. 784 01:17:34,567 --> 01:17:35,568 Faut nager. 785 01:17:46,370 --> 01:17:49,498 Les ordres étaient : 4 Américains et un civil russe. 786 01:17:50,833 --> 01:17:53,377 Il y a eu peu de simulations pour ce genre de trucs. 787 01:17:54,253 --> 01:17:55,170 Reçu. 788 01:17:55,337 --> 01:17:56,672 Allez-y. 789 01:18:05,180 --> 01:18:07,725 Systèmes vérifiés. Parés à déconnecter. 790 01:18:07,891 --> 01:18:10,352 Mystic, le vaisseau est à vous. 791 01:18:15,858 --> 01:18:18,736 Avancez ! Avancez ! 792 01:18:44,595 --> 01:18:45,971 Allez, on y va ! 793 01:18:50,559 --> 01:18:51,185 Plongez ! 794 01:18:55,189 --> 01:18:55,939 Restez baissé ! 795 01:18:58,150 --> 01:18:58,817 Restez baissé ! 796 01:19:00,110 --> 01:19:00,944 Restez baissé ! 797 01:19:01,278 --> 01:19:03,447 - Il est touché ! - Il est blessé ! 798 01:19:31,517 --> 01:19:32,226 On dégage ! 799 01:20:04,842 --> 01:20:06,343 Continuez d'avancer ! 800 01:20:09,722 --> 01:20:12,099 Allez, on y va ! 801 01:20:23,986 --> 01:20:25,529 Avancez, M. le président ! 802 01:20:37,499 --> 01:20:38,584 Où il est, bordel ? 803 01:20:47,176 --> 01:20:48,302 Le voilà ! 804 01:20:49,136 --> 01:20:50,512 C'est bon, M. le président. 805 01:21:02,316 --> 01:21:04,026 On descend, voilà. 806 01:21:13,535 --> 01:21:15,662 Johnstone, plonge ! 807 01:21:17,873 --> 01:21:19,208 Respirez un grand coup. 808 01:22:09,800 --> 01:22:10,759 C'est trop long ! 809 01:22:11,176 --> 01:22:13,262 Ils ne vont pas venir, putain. 810 01:22:20,644 --> 01:22:21,687 Montez-le. 811 01:22:21,979 --> 01:22:23,105 Allez, tire ! 812 01:22:23,689 --> 01:22:25,274 Allez, sortons-le ! 813 01:22:29,361 --> 01:22:30,612 Et les autres ? 814 01:22:33,448 --> 01:22:35,200 Fermez l'écoutille ! Faut y aller ! 815 01:22:38,036 --> 01:22:38,829 Verrouillez-la. 816 01:23:09,443 --> 01:23:12,029 M. le ministre, les Américains se sont échappés. 817 01:23:12,487 --> 01:23:13,989 Et le président ? 818 01:23:14,156 --> 01:23:15,240 Ils l'ont emmené. 819 01:23:15,490 --> 01:23:17,868 S'il est en vie, il est dans leur sous-marin. 820 01:23:24,541 --> 01:23:26,043 Verrouillez le fjord ! 821 01:23:26,501 --> 01:23:29,004 Coulez le sous-marin avant qu'il ne file ! 822 01:23:30,464 --> 01:23:33,675 Capitaine, je détecte comme un battement lourd. 823 01:23:33,842 --> 01:23:34,968 Interne ? 824 01:23:35,135 --> 01:23:37,596 Non, auxiliaire, ça vient de la surface. 825 01:23:43,518 --> 01:23:44,728 Un navire de guerre. 826 01:24:01,995 --> 01:24:05,290 C'est... le Yevchenko, un destroyer. 827 01:24:06,208 --> 01:24:07,501 J'ai entraîné ces hommes. 828 01:24:08,293 --> 01:24:09,378 Ils ne rateront pas. 829 01:24:11,713 --> 01:24:13,548 La pression monte rapidement ! 830 01:24:17,219 --> 01:24:18,887 Plus on plonge, plus ça fuit. 831 01:24:20,806 --> 01:24:23,100 J'ai le signal, très faible. 832 01:24:23,308 --> 01:24:25,811 Cap au 0-3-1 pour intercepter l'Arkansas. 833 01:24:25,978 --> 01:24:29,106 Maman, ça baigne, accroche-toi au signal. 834 01:24:29,272 --> 01:24:30,232 Profondeur 1-7-0, 835 01:24:31,066 --> 01:24:32,150 on va y arriver. 836 01:24:38,532 --> 01:24:41,994 Capitaine, on signale un contact avec les détecteurs magnétiques. 837 01:24:42,244 --> 01:24:42,911 C'est lui ! 838 01:24:43,704 --> 01:24:45,747 Tir de mortier sur cette position ! 839 01:24:56,925 --> 01:24:58,051 C'est bon. 840 01:24:58,468 --> 01:25:00,971 - On y est presque. - Mystic, contact visuel. 841 01:25:01,471 --> 01:25:03,557 Ça doit être joli à voir. 842 01:25:08,270 --> 01:25:10,439 Mystic, écoutille d'amarrage prête. 843 01:25:10,772 --> 01:25:11,773 Allez ! 844 01:25:21,950 --> 01:25:25,162 Amarrage réussi ! Verrouillage ! Videz le caisson ! 845 01:25:27,789 --> 01:25:31,168 Allez, activez ! Fichez le camp d'ici ! 846 01:25:38,842 --> 01:25:41,845 - Tir de mortiers ! - Déclenchez l'alarme collision ! 847 01:25:42,012 --> 01:25:43,889 - En avant toute ! - Bien, capitaine ! 848 01:25:46,725 --> 01:25:48,518 Allez, activez ! 849 01:25:48,685 --> 01:25:52,230 Préparez salle de triage. Patient blessé par balle. 850 01:25:52,689 --> 01:25:53,648 10 s depuis impact ! 851 01:25:54,024 --> 01:25:55,942 Le mystic va nous endommager. 852 01:25:56,109 --> 01:25:58,070 Faites sauter les boulons ! Éjectez-le ! 853 01:25:58,236 --> 01:25:59,488 Éjection du mystic ! 854 01:25:59,654 --> 01:26:01,823 15 s depuis impact à la surface ! 855 01:26:04,451 --> 01:26:05,368 Verrouillée ! 856 01:26:07,913 --> 01:26:10,248 - 20 s depuis impact ! - Accrochez-vous ! 857 01:26:10,916 --> 01:26:12,084 Accrochez-vous ! 858 01:26:26,556 --> 01:26:28,225 Pilote, stabilisez ! 859 01:26:52,707 --> 01:26:55,710 Gouvernail à gauche toute ! Cap au 0-1-0. 860 01:27:17,065 --> 01:27:18,066 Brèche ! 861 01:27:20,152 --> 01:27:22,529 Fermez les vannes immédiatement ! 862 01:27:32,539 --> 01:27:35,292 Park, ça va ? Allez, debout. 863 01:27:35,667 --> 01:27:36,710 Tout va bien. 864 01:27:36,877 --> 01:27:38,211 Où est ce destroyer ? 865 01:27:38,378 --> 01:27:41,089 Introuvable. Les remous vont bientôt se calmer. 866 01:27:41,464 --> 01:27:44,342 - Si je les entends pas, eux non plus. - Fuyons d'ici. 867 01:27:44,509 --> 01:27:46,303 Pilote, en avant 1/3. 868 01:27:46,469 --> 01:27:47,929 COB, dégâts ? 869 01:27:48,555 --> 01:27:52,684 Tableau principal en feu, torpilles noyées, on prend l'eau. 870 01:28:01,693 --> 01:28:04,654 Je relève un signal. Position 2-2-1. 871 01:28:05,071 --> 01:28:06,031 À faible profondeur. 872 01:28:06,198 --> 01:28:08,658 En avant toute ! Je veux le couler ! 873 01:28:21,713 --> 01:28:22,505 Ils arrivent. 874 01:28:25,091 --> 01:28:27,260 Parez à plonger vite et profond. 875 01:28:34,267 --> 01:28:36,102 Torpilles à l'eau ! 876 01:28:36,269 --> 01:28:39,147 Lancez les contre-mesures ! Angle de plongée 60° ! 877 01:28:39,314 --> 01:28:40,815 Angle de plongée 60° ! 878 01:28:45,779 --> 01:28:47,656 Profondeur maxi 7-9-5 ! 879 01:28:47,822 --> 01:28:49,616 7-9-5, merci, capitaine. 880 01:28:49,783 --> 01:28:50,909 Contact avec le destroyer ! 881 01:28:52,577 --> 01:28:55,413 Yevchenko, position 0-2-1. Ils approchent vite. 882 01:28:55,705 --> 01:29:00,377 Procédure de lancement ! Parés à tirer le tube 1, position 0-2-1 ! 883 01:29:00,543 --> 01:29:02,254 Parés à tirer. 884 01:29:03,088 --> 01:29:04,422 - Prêts. - Solution prête ! 885 01:29:04,881 --> 01:29:05,966 Torpille prête ! 886 01:29:10,595 --> 01:29:11,846 Halte au feu. 887 01:29:18,103 --> 01:29:20,897 Il en reste une ! Position 3-5-5, à l'approche ! 888 01:29:21,064 --> 01:29:23,608 - On va toucher le fond ! - Surchauffe moteur ! 889 01:29:23,900 --> 01:29:26,403 - On riposte ? - Non, on ne tire pas. 890 01:29:27,320 --> 01:29:30,115 - Profondeur ? - 45 m sous la quille ! 891 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Revenez à l'assiette zéro ! 892 01:29:32,784 --> 01:29:34,577 Capitaine ? Le fond est meuble ? 893 01:29:35,078 --> 01:29:36,871 Oui, c'est de la boue. 894 01:29:38,832 --> 01:29:41,084 Descendez au fond et vite. 895 01:29:50,093 --> 01:29:52,554 On va se tapir comme un poisson-chat. 896 01:29:52,721 --> 01:29:53,972 30 mètres ! 897 01:29:54,639 --> 01:29:56,057 22 mètres ! 898 01:29:56,766 --> 01:29:57,600 15 mètres ! 899 01:29:57,767 --> 01:29:59,561 - Arrière toute ! - Accrochez-vous ! 900 01:29:59,728 --> 01:30:01,938 7 mètres ! 4 mètres ! 901 01:30:03,273 --> 01:30:04,899 - 1,5 mètre ! - Impact ! 902 01:30:17,954 --> 01:30:19,122 Affichez ça. 903 01:30:19,789 --> 01:30:23,752 IUSS a détecté des explosions au large de Polyarny. 904 01:30:24,669 --> 01:30:25,837 Il est touché ? 905 01:30:29,299 --> 01:30:31,176 - Il a coulé ? - On l'ignore. 906 01:30:31,468 --> 01:30:32,677 Nom de Dieu ! 907 01:30:32,969 --> 01:30:35,305 Que la flotte soit prête à intervenir. 908 01:30:35,472 --> 01:30:36,931 On passe en DEFCON 1. 909 01:30:37,515 --> 01:30:40,310 La présidente va appeler nos alliés de l'OTAN 910 01:30:40,477 --> 01:30:42,020 et devra leur expliquer 911 01:30:42,187 --> 01:30:44,647 comment Zakarin est mort à notre bord ! 912 01:30:44,981 --> 01:30:46,733 Vous saisissez la boulette ? 913 01:30:46,900 --> 01:30:49,277 Si Durov n'avait pas tous les Russes avec lui, 914 01:30:49,444 --> 01:30:52,197 il va les avoir et le monde entier avec. 915 01:30:52,697 --> 01:30:54,199 Ce qu'on se dira, 916 01:30:54,366 --> 01:30:57,494 c'est qu'on a kidnappé le président russe et qu'on l'a tué ! 917 01:30:59,579 --> 01:31:02,290 Vous n'avez pas fait que déclencher une guerre... 918 01:31:04,334 --> 01:31:05,919 vous l'avez aussi perdue. 919 01:31:49,587 --> 01:31:53,049 Nos navires vont avoir un visuel sur les Américains. 920 01:31:53,216 --> 01:31:54,175 Bien. 921 01:31:55,009 --> 01:31:56,511 Qu'ils attaquent. 922 01:32:18,491 --> 01:32:19,659 Que se passe-t-il ? 923 01:32:19,868 --> 01:32:21,786 Leur flotte se met en position. 924 01:32:22,162 --> 01:32:24,164 Ils suivent nos mouvements. 925 01:32:24,330 --> 01:32:26,458 On les emmène au combat. 926 01:33:04,454 --> 01:33:06,164 On a capturé l'Américain. 927 01:33:07,499 --> 01:33:08,374 Exécutez-le. 928 01:33:24,557 --> 01:33:25,934 Tu es revenu. 929 01:33:26,142 --> 01:33:27,602 Oui, je m'ennuyais. 930 01:33:34,651 --> 01:33:36,194 Tu as assuré, petit. 931 01:33:36,402 --> 01:33:37,362 Vraiment. 932 01:33:39,030 --> 01:33:40,073 On se tire ? 933 01:34:12,814 --> 01:34:14,148 Le destroyer vire. 934 01:34:14,357 --> 01:34:17,235 Vérifiez le fonctionnement de vos équipements. 935 01:34:18,152 --> 01:34:19,654 Sonar toujours actif. 936 01:34:20,071 --> 01:34:22,407 Second, le pont est à vous. 937 01:34:22,991 --> 01:34:23,992 Bien, capitaine. 938 01:34:37,422 --> 01:34:38,423 M. le président. 939 01:34:47,682 --> 01:34:50,184 Le capitaine dit que je peux me fier à vous. 940 01:34:58,026 --> 01:34:59,777 Je dois parler à mes généraux. 941 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 Quand ils sauront, ils stopperont Durov. 942 01:35:04,032 --> 01:35:05,617 Je comprends. 943 01:35:06,242 --> 01:35:10,330 Mais si on remonte, vous ne serez plus en vie pour leur parler. 944 01:35:18,379 --> 01:35:20,214 - Dégâts ? - Dégâts maîtrisés. 945 01:35:20,381 --> 01:35:22,425 On prend l'eau, mais lentement. 946 01:35:22,592 --> 01:35:24,677 Weps, la salle des torpilles ? 947 01:35:25,011 --> 01:35:27,513 - Ça se passe mal. - Alors, allez-y ! 948 01:35:29,140 --> 01:35:29,807 Merde. 949 01:35:30,183 --> 01:35:31,976 McCaw, situation ? 950 01:35:32,685 --> 01:35:34,812 Il y a deux brèches, on y travaille. 951 01:35:34,979 --> 01:35:36,397 Bon sang ! 952 01:35:36,814 --> 01:35:37,982 Allez-y. 953 01:35:39,484 --> 01:35:43,404 COB, salle des torpilles. On a 60 cm d'eau, capitaine. 954 01:35:43,821 --> 01:35:45,406 Tube 1 endommagé. 955 01:35:45,573 --> 01:35:47,408 - Préparez le tube 2. - Reçu. 956 01:35:48,034 --> 01:35:50,161 Allez préparer le tube 2 ! 957 01:35:52,288 --> 01:35:52,997 Activez ! 958 01:35:58,169 --> 01:36:00,797 Un homme sous l'eau ! Homme sous l'eau ! 959 01:36:02,924 --> 01:36:04,217 Dégagez-le ! 960 01:36:10,306 --> 01:36:11,307 Capitaine. 961 01:36:17,438 --> 01:36:19,691 Le destroyer revient vers nous. 962 01:36:19,899 --> 01:36:21,067 Distance ? 963 01:36:21,234 --> 01:36:23,361 Il arrive vite. Il est à 500 m. 964 01:36:41,337 --> 01:36:43,131 Kaplan ! 965 01:36:48,428 --> 01:36:49,512 Sortez-le ! 966 01:36:49,762 --> 01:36:50,638 Sortez-le ! 967 01:36:51,514 --> 01:36:52,765 Kaplan, ça va ? 968 01:36:58,688 --> 01:37:01,399 Salle des torpilles ! Tube 2 endommagé ! 969 01:37:01,607 --> 01:37:02,984 Y a-t-il un tube opérationnel ? 970 01:37:03,192 --> 01:37:04,068 Négatif ! 971 01:37:04,277 --> 01:37:06,154 Ils sont tous HS. 972 01:37:14,620 --> 01:37:15,538 Capitaine. 973 01:37:17,206 --> 01:37:18,166 On est ciblés. 974 01:37:27,258 --> 01:37:28,634 On est à leur merci. 975 01:37:35,767 --> 01:37:37,435 Vous avez entraîné ces hommes ? 976 01:37:37,602 --> 01:37:38,436 Oui. 977 01:37:39,270 --> 01:37:40,062 Tous. 978 01:37:41,189 --> 01:37:42,523 Vous les connaissez bien ? 979 01:37:42,774 --> 01:37:43,941 Très bien. 980 01:37:45,401 --> 01:37:46,527 Ils vous sont loyaux ? 981 01:37:50,198 --> 01:37:51,449 Bien sûr. 982 01:37:53,868 --> 01:37:54,911 Prouvez-le. 983 01:39:01,477 --> 01:39:03,729 Ici le capitaine Andropov. 984 01:39:03,896 --> 01:39:07,149 Je suis à bord du sous-marin américain 985 01:39:07,316 --> 01:39:08,860 USS Arkansas 986 01:39:09,151 --> 01:39:11,028 de mon plein gré. 987 01:39:12,488 --> 01:39:14,699 Ne tirez pas. 988 01:40:08,252 --> 01:40:10,004 L'Arkansas est toujours là. 989 01:40:10,171 --> 01:40:12,173 En surface, à côté du Yevchenko. 990 01:40:12,924 --> 01:40:14,842 Que fabrique ce capitaine ? 991 01:40:22,350 --> 01:40:24,518 Lancez missile 1 sur le sous-marin. 992 01:40:25,645 --> 01:40:27,396 Lancez missile 1 ! 993 01:40:41,702 --> 01:40:43,037 Tirez. 994 01:40:48,668 --> 01:40:50,211 Il ne commande plus. 995 01:40:52,755 --> 01:40:54,173 Maintenant, tirez. 996 01:41:01,681 --> 01:41:04,600 L'Arkansas communique avec le Yevchenko. 997 01:41:05,518 --> 01:41:07,019 Ici votre président. 998 01:41:08,312 --> 01:41:11,607 Je m'adresse à vous en possession de tous mes pouvoirs. 999 01:41:12,358 --> 01:41:15,903 Toute agression envers le navire américain 1000 01:41:17,196 --> 01:41:18,656 sera un acte de trahison. 1001 01:41:20,449 --> 01:41:21,867 Il est en vie. 1002 01:41:22,034 --> 01:41:23,869 Envoyez ça aux généraux russes. 1003 01:41:24,036 --> 01:41:26,038 Il me faut ce fichier audio. 1004 01:41:29,166 --> 01:41:30,501 M. le ministre Durov, 1005 01:41:31,085 --> 01:41:34,505 mon équipage ne tirera pas sur les américains. 1006 01:41:35,214 --> 01:41:37,508 Très bien, je le ferai moi-même. 1007 01:41:37,800 --> 01:41:40,428 Préparez les KH35 équipés de missiles marins. 1008 01:41:51,105 --> 01:41:55,276 Un satellite a détecté des véhicules KH35 en mouvement. 1009 01:41:55,651 --> 01:41:56,986 Ils ciblent notre flotte ? 1010 01:42:05,244 --> 01:42:06,954 Ils ciblent l'Arkansas. 1011 01:42:07,163 --> 01:42:08,748 Les Russes ont dégainé les premiers. 1012 01:42:10,207 --> 01:42:12,460 Glass est autorisé à tirer. 1013 01:42:12,793 --> 01:42:15,212 S'il tire sur le territoire russe, 1014 01:42:15,379 --> 01:42:18,674 il déclenchera leurs détecteurs et une riposte nucléaire. 1015 01:42:18,841 --> 01:42:22,928 Si le sous-marin coule avec le président, on en sera au même point. 1016 01:42:24,388 --> 01:42:27,391 Un message en provenance de Washington. 1017 01:42:29,393 --> 01:42:30,269 Capitaine Glass. 1018 01:42:30,728 --> 01:42:32,229 Amiral Fisk, 1019 01:42:32,688 --> 01:42:34,774 vous êtes autorisé à protéger l'Arkansas 1020 01:42:34,940 --> 01:42:35,691 et l'équipage. 1021 01:42:35,858 --> 01:42:37,359 J'ai besoin de savoir. 1022 01:42:37,693 --> 01:42:38,986 Est-on déjà en guerre ? 1023 01:42:39,153 --> 01:42:41,447 Missiles russes en position de tir. 1024 01:42:42,156 --> 01:42:43,240 Amiral, 1025 01:42:43,741 --> 01:42:47,286 si on lance le premier tir en surface, le monde entier nous verra. 1026 01:42:47,536 --> 01:42:50,331 Capitaine Glass, ici Charles Donnegan, 1027 01:42:50,498 --> 01:42:52,958 chef d'état-major des armées. 1028 01:42:53,209 --> 01:42:56,378 Vous avez affaire à un fou. 1029 01:42:57,004 --> 01:42:59,507 Je vous autorise à tirer ! 1030 01:43:03,219 --> 01:43:05,262 On a toujours les missiles Tomahawk. 1031 01:43:10,476 --> 01:43:11,519 COB... 1032 01:43:12,061 --> 01:43:13,270 branle-bas de combat. 1033 01:43:16,649 --> 01:43:20,277 Procédures de lancement en cours, M. le ministre. 30 secondes. 1034 01:43:29,537 --> 01:43:33,124 Préparez missiles 1 et 2. Parez à lancer 3-Charlie24. 1035 01:43:33,582 --> 01:43:34,542 Reçu, capitaine. 1036 01:43:54,645 --> 01:43:57,314 Il a ouvert les panneaux de ses missiles. 1037 01:44:09,160 --> 01:44:11,745 Tomahawk 1 et 2, prêts pour le lancement. 1038 01:44:23,174 --> 01:44:24,216 Capitaine... 1039 01:44:26,010 --> 01:44:28,512 Avez-vous jamais eu à faire pareil choix ? 1040 01:44:34,685 --> 01:44:36,020 Durov tirera sur vous. 1041 01:44:37,688 --> 01:44:38,939 Non, M. le président... 1042 01:44:40,482 --> 01:44:42,109 il tirera sur vous. 1043 01:44:55,789 --> 01:44:58,292 Missiles chargés et prêts, amiral. 1044 01:44:59,251 --> 01:44:59,919 Feu ! 1045 01:45:08,010 --> 01:45:10,137 Missiles tirés de Polyarny. 1046 01:45:10,763 --> 01:45:12,389 Qu'est-ce qu'il fout ? 1047 01:45:12,765 --> 01:45:14,975 Détection de lancement : 30 s. 1048 01:45:25,110 --> 01:45:28,280 Détection de lancement. Washington signale 15 s à impact. 1049 01:45:28,447 --> 01:45:30,157 Missiles ennemis verrouillés. 1050 01:45:30,658 --> 01:45:33,077 Capitaine, parés pour la riposte. 1051 01:45:36,330 --> 01:45:37,790 Ôtez sécurités. 1052 01:45:38,165 --> 01:45:39,166 Ôtez sécurités. 1053 01:45:44,546 --> 01:45:45,881 5 secondes. 1054 01:45:46,048 --> 01:45:47,007 Il faut tirer ! 1055 01:45:49,927 --> 01:45:50,552 3 secondes. 1056 01:45:54,139 --> 01:45:56,392 - Interception impossible ! - Impact ! 1057 01:46:31,885 --> 01:46:33,345 Que s'est-il passé ? 1058 01:47:17,765 --> 01:47:19,683 Frappe confirmée en territoire russe. 1059 01:47:19,850 --> 01:47:21,769 - Qui a tiré ? - Pas nous. 1060 01:47:38,160 --> 01:47:40,788 Le centre de commandement de Polyarny a été détruit. 1061 01:47:41,914 --> 01:47:43,707 Par le Yevchenko. 1062 01:47:47,211 --> 01:47:47,961 Beau boulot. 1063 01:47:50,839 --> 01:47:51,799 Capitaine. 1064 01:47:52,841 --> 01:47:53,884 Second... 1065 01:47:55,677 --> 01:47:56,970 C'était chaud. Beau boulot. 1066 01:48:17,324 --> 01:48:18,117 Merci. 1067 01:48:19,284 --> 01:48:20,828 Comment saviez-vous ? 1068 01:48:21,995 --> 01:48:23,080 Je ne savais pas. 1069 01:48:24,498 --> 01:48:25,374 J'espérais. 1070 01:48:30,546 --> 01:48:32,214 La flotte russe vire. 1071 01:48:32,381 --> 01:48:34,591 Ils se replient. Jayne, qu'entendez-vous ? 1072 01:48:35,384 --> 01:48:39,179 Le président russe donne ses ordres à sa flotte à partir de l'Arkansas. 1073 01:48:39,388 --> 01:48:42,057 Il a demandé à l'Air Force de sécuriser Polyarny. 1074 01:49:19,970 --> 01:49:22,473 - Une seconde. - Attention au rebord. 1075 01:49:23,056 --> 01:49:24,475 Bienvenue à bord, M. le président. 1076 01:49:27,227 --> 01:49:28,228 Capitaine. 1077 01:49:28,937 --> 01:49:29,938 Capitaine. 1078 01:49:33,192 --> 01:49:34,651 Le devoir m'appelle. 1079 01:49:36,820 --> 01:49:37,738 Le mien aussi. 1080 01:49:39,156 --> 01:49:43,702 Je ne connais pas de capitaine qui aurait pu faire ce que vous avez fait. 1081 01:49:44,077 --> 01:49:46,121 D'un bord comme de l'autre. 1082 01:49:46,288 --> 01:49:49,082 J'en connais un. Je le regarde en ce moment. 1083 01:50:36,171 --> 01:50:37,130 Attrapez-le. 1084 01:50:38,048 --> 01:50:39,174 Doucement, il est blessé. 1085 01:50:43,554 --> 01:50:44,805 Comment va-t-il ? 1086 01:50:44,972 --> 01:50:47,057 Ça va aller. Quelques égratignures. 1087 01:50:47,224 --> 01:50:48,392 Joe Glass. 1088 01:50:48,809 --> 01:50:49,977 Bill Beaman. 1089 01:50:50,894 --> 01:50:53,438 Vous êtes le cinglé qui a sauvé le président. 1090 01:50:53,605 --> 01:50:56,692 Et vous, le fou furieux qui a frôlé les mines avec son tas de fer. 1091 01:50:56,858 --> 01:50:58,902 Le débriefing sera long. 1092 01:50:59,111 --> 01:51:02,406 Sacrée histoire qu'on pourra jamais raconter à nos petits-enfants. 1093 01:51:05,742 --> 01:51:08,745 Je prends un dernier bol d'air avant de plonger. 1094 01:51:09,830 --> 01:51:11,915 On sait jamais comment ce sera en remontant. 1095 01:51:13,584 --> 01:51:15,085 Ça a failli dégénérer. 1096 01:51:16,837 --> 01:51:19,172 Au lieu de ça, on a un bel après-midi. 1097 01:51:20,382 --> 01:51:22,009 Si on s'en allait d'ici ? 1098 01:51:23,719 --> 01:51:25,512 Jamais monté à bord d'un Hunter-Killer ? 1099 01:51:25,679 --> 01:51:29,016 Pas ma tasse de thé, je suis claustrophobe. 1100 01:51:29,182 --> 01:51:32,185 Ça va aller, si vous ne sautez pas en route cette fois. 1101 02:01:34,495 --> 02:01:36,623 Sous-titres : Alain Delalande 1102 02:01:36,789 --> 02:01:38,917 Sous-titrage : HIVENTY