0 00:00:19,299 --> 00:00:45,633 subtitle by Tgk Aceh email : therajakrueng@gmail.com 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,633 Warga Metrocity, 2 00:00:51,801 --> 00:00:56,013 lama aku menunggu untuk memberikan makanan penutup saja Anda. 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Bersiaplah untuk menghadapi murka tak terkendali... 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,727 ... Tawar-menawar fantastis saya! 5 00:01:03,396 --> 00:01:07,066 Selamat datang, selamat datang, warga Metrocity, 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,485 ke Lair Yard Sale Evil. 7 00:01:09,652 --> 00:01:13,614 Seperti yang Anda tahu, ini adalah hari pertama saya sebagai pembela Metrocity, 8 00:01:13,782 --> 00:01:18,494 dan sekarang bahwa aku tidak lagi jahat, Saya tidak perlu lagi hal-hal yang jahat. 9 00:01:18,995 --> 00:01:22,998 - Sebuah Teror Teddy, awesome. - Excellent pilihan. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,751 Sekarang, biarkan mence com browsing. 11 00:01:25,919 --> 00:01:29,338 Minion, kita akan untuk membutuhkan uang tunai lebih kecil. 12 00:01:30,173 --> 00:01:33,217 - Apa yang di belakang sana, Minion? - Tidak ada. 13 00:01:33,676 --> 00:01:35,928 - Aku tahu itu. - Tolong, tolong, tolong. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,930 Tak bisakah kita hanya menyimpan spider-bot? 15 00:01:38,098 --> 00:01:42,476 Minion, pahlawan tidak berkeliling di menyeramkan spee-bot-ider. 16 00:01:42,644 --> 00:01:44,853 Lihat? Sekarang Anda telah menyakiti perasaan nya. 17 00:01:45,021 --> 00:01:46,730 Spider-bot, datang ke sini. 18 00:01:47,524 --> 00:01:50,317 Damien, kami tidak bermain dengan senjata laser. 19 00:01:50,485 --> 00:01:52,820 - Ayo, Bu. - Pasang kembali instan ini. 20 00:01:52,987 --> 00:01:55,322 Madame, ia hanya mengungkapkan dirinya sendiri. 21 00:01:58,201 --> 00:02:01,203 Selain itu, bukan senjata laser. lt's dehidrasi suatu. . . 22 00:02:03,206 --> 00:02:04,623 . . . Gun. 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,710 Hanya rendam di air, tidak toilet. Dia akan baik-baik. 24 00:02:08,878 --> 00:02:10,712 - Bahwa sangat keren. - Ya. 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,382 Gratis donat dengan setiap miliar dolar pembelian. 26 00:02:13,550 --> 00:02:17,344 Piece of junk? Ini sinar satelit kematian naik ke 900 m volt Juta, 27 00:02:17,512 --> 00:02:20,013 dan memiliki GPS sendiri. 28 00:02:20,181 --> 00:02:23,392 Biar aku yang menangani ini, Minion. Untuk tujuan asuransi, 29 00:02:23,560 --> 00:02:28,230 Aku harus memberitahu Anda hanya menggunakannya untuk memanggang, bukan untuk jahat. 30 00:02:28,398 --> 00:02:31,733 - Saya tidak suka barbecue. - "Aku tidak suka barbecue." 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,902 Kalau kita mulai menawar? 32 00:02:34,070 --> 00:02:37,656 Bootwheel kematian. Dijual ke ibu sepak bola! 33 00:02:37,824 --> 00:02:40,075 Dapatkah saya mendapatkan tujuh untuk penyembur api itu? 34 00:02:40,243 --> 00:02:42,911 Dijual kepada koki. Sangat baik untuk brulee creme. 35 00:02:43,079 --> 00:02:45,330 Apakah saya dengar sepuluh dolar untuk menyamarkan generator? 36 00:02:45,498 --> 00:02:47,666 Dijual kepada wanita dengan ustache m indah. 37 00:02:47,834 --> 00:02:50,252 Dijual kepada Anda, Sir. Dijual. Dijual. Dijual. 38 00:02:50,420 --> 00:02:52,921 Dijual. 39 00:02:53,089 --> 00:02:56,925 Fantastic. Tempat itu sudah mencari kurang jahat. 40 00:02:57,093 --> 00:03:00,637 Sir, sekarang kita telah membebaskan dari semua Anda "hal-hal jahat," 41 00:03:00,805 --> 00:03:02,723 bagaimana kita akan melindungi Kota Metro? 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,350 Jalan di depan Anda, Minion. 43 00:03:08,104 --> 00:03:09,521 Apa yang kamu pakai? 44 00:03:09,689 --> 00:03:12,608 Saya baru super-rahasia, superhero super-jas. 45 00:03:12,775 --> 00:03:16,153 l dirancang sendiri, untuk menyalin semua kekuatan Metro Man: 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,947 super-sepatu bot, super-kekuatan, 47 00:03:19,115 --> 00:03:23,035 dan super-X-ray-slash-laser visi. 48 00:03:24,621 --> 00:03:28,123 Ya, saya tidak yakin jika itu benar-benar. . . Anda. 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,543 Au contraire, Minion filet. 50 00:03:31,711 --> 00:03:35,130 Hal ini sempurna saat kita pergi berpatroli pertama kami kota. 51 00:03:35,298 --> 00:03:38,300 - Apa itu? - Ini adalah satu-satunya hal saya tidak bisa menjual, 52 00:03:38,468 --> 00:03:42,095 selain sinar kematian. Hanya sebuah kotak dengan tombol di atasnya. 53 00:03:42,263 --> 00:03:45,974 - Aku bahkan tidak ber remem apa yang dilakukannya. - Tapi ajib m melakukan sesuatu. 54 00:03:46,142 --> 00:03:47,726 Mungkin membuka pintu ja-marah. 55 00:03:52,732 --> 00:03:54,483 Oh, sayang. 56 00:03:56,486 --> 00:03:57,945 Salam, pahlawan. 57 00:03:58,112 --> 00:04:01,865 Anda baru saja mengeluarkan sebuah eviI unspeakabIe atas Metrocity, 58 00:04:02,033 --> 00:04:05,160 dan Anda reaIIy, reaIIy tidak akan suka itu. 59 00:04:13,044 --> 00:04:14,962 - Mana pergi? - Saya tidak tahu. 60 00:04:16,422 --> 00:04:19,800 jahat tak terkatakan, diaktifkan. 61 00:04:23,638 --> 00:04:25,847 Sir, apa jahat tak terkatakan? 62 00:04:26,015 --> 00:04:28,517 l'telah memiliki banyak rencana jahat selama bertahun-tahun. 63 00:04:28,685 --> 00:04:30,727 - Anda lupa. - Anda harus sudah di katalog mereka 64 00:04:30,895 --> 00:04:32,271 - Jadi saya tidak perlu remem ber. - Apa? 65 00:04:32,438 --> 00:04:35,857 - Ini sebenarnya kesalahan Anda. - Salahku? Bagaimana ini salahku? 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,609 l'm berpikir. Bisa apa saja. 67 00:04:37,777 --> 00:04:40,404 - Ber Remem yang Lupakan-Me b Bom? - Ya! No 68 00:04:40,571 --> 00:04:42,948 Bagaimana Ensiklopedia A lahir-b-ica? 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,866 Rock 'Em, Sock' Em kittens. 70 00:04:45,034 --> 00:04:46,910 Mereka adalah sebagai lucu seperti mereka mematikan. 71 00:04:47,078 --> 00:04:49,496 - Destructosaur itu. - Tunggu. 72 00:04:49,664 --> 00:04:51,957 lt sesuatu yang dimulai dengan M. 73 00:04:52,125 --> 00:04:54,626 M, yang benar-benar menyempit ke bawah. 74 00:05:00,383 --> 00:05:03,218 Jangan bergerak. Aku pikir aku remem bered apa itu. 75 00:05:03,386 --> 00:05:04,678 lt favorit saya! 76 00:05:06,180 --> 00:05:09,808 - Ini adalah Mega-Megam ind. - Ollo! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,228 l ditransfer kepribadian jahat saya menjadi raksasa ra-bot. 78 00:05:13,396 --> 00:05:15,939 - Man, aku melakukan pekerjaan yang baik. - Barang Sungguh hebat, 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,108 tetapi kita mungkin harus mematikannya. 80 00:05:19,152 --> 00:05:20,777 Setelan putih, jubah putih, 81 00:05:20,945 --> 00:05:23,530 jika tidak OID teman saya, Metro Man. 82 00:05:24,073 --> 00:05:28,577 - Dia berpikir Anda Metro Man. - Yah, aku pembela Metrocity sekarang. 83 00:05:28,745 --> 00:05:32,039 Ini adalah waktu yang tepat untuk saya untuk debut super saya-setelan. 84 00:05:32,206 --> 00:05:33,915 Aktifkan super-kekuatan. 85 00:05:43,301 --> 00:05:46,803 Gross. Aku hanya melangkah di tumpukan pahlawan. 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,805 Aktifkan super-sepatu bot. 87 00:05:52,435 --> 00:05:53,518 Sir! 88 00:05:55,646 --> 00:05:57,522 Ole! 89 00:05:57,690 --> 00:05:59,066 Benar. Aku lupa tentang itu. 90 00:05:59,233 --> 00:06:00,776 Help! 91 00:06:06,949 --> 00:06:07,991 Waktu keluar. 92 00:06:08,534 --> 00:06:09,534 Oh, tidak! 93 00:06:10,870 --> 00:06:13,080 Aktifkan visi super-laser. 94 00:06:21,964 --> 00:06:23,799 Dimana. . . Dimana dia? 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,928 Sir? 96 00:06:28,971 --> 00:06:33,433 - Pak, apakah Anda di mobil yang tak terlihat? - No 97 00:06:33,601 --> 00:06:35,143 Apakah Anda ayam? 98 00:06:37,397 --> 00:06:38,647 Masuk. 99 00:06:40,525 --> 00:06:41,817 Kami berada dalam kesulitan, Minion. 100 00:06:41,984 --> 00:06:45,737 l med program untuk tidak pernah berhenti sampai elim inated pahlawan. 101 00:06:47,824 --> 00:06:49,866 lt ada di luar sana, mencari saya. 102 00:06:50,034 --> 00:06:51,827 Dimana kau, pahlawan? 103 00:06:51,994 --> 00:06:53,537 ls itu mencari saya, juga? 104 00:06:53,704 --> 00:06:55,831 Dan teman misterius Anda, 105 00:06:55,998 --> 00:06:59,126 yang berpakaian seperti Minion untuk beberapa alasan. 106 00:06:59,919 --> 00:07:02,045 Tapi jangan khawatir, kita bisa hidup di sini mulai dari sekarang. 107 00:07:02,213 --> 00:07:06,633 - Otak-bot dapat membawa kita makanan ringan. - Sir, yaitu gila. 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,552 Kami akan memiliki untuk menghadapi hal ini akhirnya. 109 00:07:08,719 --> 00:07:12,722 Apakah Anda m iss apa yang terjadi di luar sana? Yang baru saya adalah kegagalan sama sekali. 110 00:07:12,890 --> 00:07:17,519 - Nah, jelas Anda tidak Man Metro. - Aku tahu aku tidak Metro Man. 111 00:07:17,687 --> 00:07:23,233 l hanya berarti, mungkin Anda harus berhenti berusaha menjadi dirinya dan hanya menjadi Anda. 112 00:07:23,401 --> 00:07:27,195 Benarkah? Apakah itu mungkin? 113 00:07:27,363 --> 00:07:32,492 - Tapi aku menjual semua barang yang jahat saya. - Yah. . . bukan segalanya. 114 00:07:34,203 --> 00:07:38,290 Spee-ider-bot. Saya tidak mengerti. Aku pikir semuanya sudah pergi. 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,750 Aku hanya tidak bisa bagian dengan-bot, Sir laba-laba kita. 116 00:07:40,918 --> 00:07:45,213 l berpikir mungkin kita bisa masih menggunakan dia untuk patroli heroik. 117 00:07:45,381 --> 00:07:48,383 Minion, Anda ian sim sentimental, Anda. 118 00:07:50,928 --> 00:07:52,971 Sekarang, saya hanya perlu sebuah rencana. 119 00:07:53,848 --> 00:07:58,101 - Tunggu am inute! Boingo! - Saya pikir Anda maksud "bingo," Sir. 120 00:07:58,269 --> 00:08:01,480 Itulah apa yang saya katakan. Boingo! 121 00:08:02,773 --> 00:08:06,067 Siapapun rumah? Keluar jadi saya bisa squish Anda. 122 00:08:06,235 --> 00:08:08,612 Hei, kotak beta. 123 00:08:10,239 --> 00:08:12,782 Siap untuk ronde kedua, pahlawan? 124 00:08:18,039 --> 00:08:22,083 Apakah Anda dalam suasana untuk sepotong kue pahlawan? 125 00:08:22,251 --> 00:08:25,795 OnIy jika datang seorang expIode Ia. 126 00:08:31,677 --> 00:08:33,094 Mana kau pergi? 127 00:08:34,555 --> 00:08:37,599 Apakah Anda merasakan kekuatan mengejek alis saya? 128 00:08:37,767 --> 00:08:39,684 Beraninya kamu kening saya! 129 00:08:43,564 --> 00:08:45,065 Oh, ya! 130 00:08:51,906 --> 00:08:53,156 Terjawab lagi. 131 00:08:55,159 --> 00:08:58,954 Itu benar, wajah logam, mengikutiku ke azab Anda. 132 00:09:01,624 --> 00:09:05,544 OK, Minion, siap sinar kematian. 133 00:09:05,711 --> 00:09:07,045 Ya, Sir. 134 00:09:09,799 --> 00:09:12,133 Bersiaplah untuk bertemu pembuat Anda: 135 00:09:12,301 --> 00:09:13,885 Saya. 136 00:09:17,682 --> 00:09:20,058 Katakanlah bye-bye, Metro Man. 137 00:09:20,226 --> 00:09:21,476 Api, Minion. 138 00:09:22,353 --> 00:09:24,020 Minion, kebakaran. 139 00:09:24,564 --> 00:09:27,816 - Sedikit masalah di sini, Sir. - Sedikit masalah? Bagaimana sedikit? 140 00:09:27,984 --> 00:09:30,694 Anda super-jas menghancurkan kontrol sinar kematian. 141 00:09:33,489 --> 00:09:36,533 Apa. . .? Impossible. 142 00:09:37,326 --> 00:09:40,245 - Minion, menemukan remote. - Oh, benar. 143 00:09:40,830 --> 00:09:43,665 Kau tahu, kita benar-benar harus menandai. Apakah Anda remem ber apa yang tampak seperti? 144 00:09:43,833 --> 00:09:47,711 Tidak, saya tidak ingat apa Iooked suka. Cobalah. . . 145 00:09:47,878 --> 00:09:49,296 Yah, bukan itu satu. 146 00:09:50,172 --> 00:09:53,550 - Minion, mematikannya. - Peekaboo! 147 00:09:56,178 --> 00:09:58,680 Anda dapat crawI, tetapi Anda tidak bisa menyembunyikan. 148 00:09:58,848 --> 00:10:01,558 Bagaimana dengan yang satu ini? 149 00:10:01,726 --> 00:10:03,643 No No 150 00:10:03,811 --> 00:10:06,104 Bicara tentang kekalahan. 151 00:10:06,272 --> 00:10:08,940 Kejahatan tua saya adalah sangat menyebalkan. 152 00:10:11,944 --> 00:10:13,528 H Urry, Minion! 153 00:10:15,531 --> 00:10:17,365 Aku tidak bisa begini terus! 154 00:10:21,662 --> 00:10:23,913 Minion! Apa yang kamu lakukan? 155 00:10:24,332 --> 00:10:25,957 l've got it, Sir. 156 00:10:30,838 --> 00:10:33,882 OK, Minion, di marco saya. 157 00:10:34,050 --> 00:10:36,009 Aku benci spee-iders. 158 00:10:37,595 --> 00:10:38,678 Marco! 159 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 Polo! 160 00:10:43,601 --> 00:10:44,976 Oh, tidak! 161 00:10:52,568 --> 00:10:55,153 Selamat tinggal, lama saya. 162 00:10:58,240 --> 00:11:00,825 Kita berhasil! Kita berhasil! 163 00:11:00,993 --> 00:11:03,078 Ya, kami lakukan, Minion. 164 00:11:03,245 --> 00:11:07,290 Sekarang, mari kita pergi mendapatkan sisanya hal jahat kita kembali. 165 00:11:15,174 --> 00:11:17,467 - Tidak sekolah lagi! - Kita bebas! 166 00:11:17,635 --> 00:11:18,635 Tidak ada orang tua! 167 00:11:20,388 --> 00:11:23,431 - Booger. - Dengan orang tua kita dehidrasi, 168 00:11:23,599 --> 00:11:28,019 kita bisa memerintah Kota Metro. Ya! 169 00:11:28,938 --> 00:11:31,856 Tidak hari ini atau hari lain, 170 00:11:32,024 --> 00:11:34,192 saya gula berbahan bakar friend. 171 00:11:34,360 --> 00:11:37,779 - Oh, kebaikan saya. - Aku akan mengambil itu, terima kasih sangat m uch. 172 00:11:37,947 --> 00:11:40,573 l'd pusat kota biasanya keranjang heinies Anda, 173 00:11:40,741 --> 00:11:46,121 tapi aku punya perasaan orang tua Anda akan menawarkan hukuman yang jauh lebih parah. 174 00:11:46,288 --> 00:11:49,207 Segelas air, Minion, jika Anda silahkan. 175 00:11:50,376 --> 00:11:52,544 Tidak! 176 00:11:55,798 --> 00:11:59,300 Well, Sir, senjata keadilan adalah kembali ke tempat mereka berada. 177 00:11:59,468 --> 00:12:01,803 Mari kita berharap kota siap untuk saya. 178 00:12:01,971 --> 00:12:05,306 - Saya akan mengatakan ini adalah, Sir. - Lihat. 179 00:12:06,559 --> 00:12:08,226 Mereka membuat saya sinyal sendiri. 180 00:12:08,394 --> 00:12:11,938 Kami. Mereka membuat kami sinyal kita sendiri. 181 00:12:12,898 --> 00:12:15,817 Tarik dirimu, Minion! Sekarang, membuat catatan. 182 00:12:15,985 --> 00:12:17,986 - Perlu banyak lebih besar. - Ya, Sir. 183 00:12:18,154 --> 00:12:20,822 Ayo kita patroli, heroik. 184 00:12:29,540 --> 00:12:31,958 Oh, apa yang menyenangkan!