1 00:00:15,653 --> 00:00:19,653 SimplY ReleaseS TopperS proudly presents 2 00:00:22,083 --> 00:00:24,053 Megamind The Button Of Doom 3 00:00:24,153 --> 00:00:26,653 Vertaling: Doccie Controle en bewerking: Doccie. 1 00:00:49,299 --> 00:00:51,633 Burgers van Metro City... 2 00:00:51,801 --> 00:00:56,013 lang heb ik gewacht om jullie alleen maar je toetjes te geven. 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Bereid je voor op het aanschouwen van de ongebreidelde woede van... 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,727 mijn fantastische koopjes. 5 00:01:03,396 --> 00:01:07,066 Welkom, welkom, burgers van Metrocity... 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,485 bij The Evil Lair Yard Sale. 7 00:01:09,652 --> 00:01:13,614 Zoals u weet, is dit mijn eerste dag als verdediger van Metrocity... 8 00:01:13,782 --> 00:01:18,494 en nu dat ik niet meer slecht ben, hoef ik geen slechte dingen meer te doen. 9 00:01:18,995 --> 00:01:22,998 Een Terror Teddy, geweldig. - Uitstekende keuze. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,751 Nu, laat het browsen beginnen. 11 00:01:25,919 --> 00:01:29,338 Minion, we hebben meer geld nodig. 12 00:01:30,173 --> 00:01:33,217 Wat is daar achter, Minion? - Niets. 13 00:01:33,676 --> 00:01:35,928 Ik wist het. - Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,930 Kunnen we spin-robot niet gewoon houden? 15 00:01:38,098 --> 00:01:42,476 Minion, helden rijden niet rond in de griezelige Spee-innen-robots. 16 00:01:42,644 --> 00:01:44,853 Zie je nou? Je hebt zijn gevoelens gekwetst. 17 00:01:45,021 --> 00:01:46,730 Spider-bot, kom hier. 18 00:01:47,524 --> 00:01:50,317 Damien, we spelen niet met laserguns. 19 00:01:50,485 --> 00:01:52,820 Kom op, mam. - Zet het metéén terug. 20 00:01:52,987 --> 00:01:55,322 Mevrouw, hij drukt zich alleen maar uit. 21 00:01:58,201 --> 00:02:01,203 Trouwens, het is geen lasergun. Het is een uitdroging... 22 00:02:03,206 --> 00:02:04,623 pistool. 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,710 Gewoon in wat water weken, niet het toilet. Het komt wel goed. 24 00:02:08,878 --> 00:02:10,712 Dat is zo cool. - Ja. 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,382 Gratis donuts bij elke miljard dollar aankoop. 26 00:02:13,550 --> 00:02:17,344 Roestbak? Deze satelliet doods-straal gaat tot 900 miljoen volt... 27 00:02:17,512 --> 00:02:20,013 en heeft zijn eigen GPS. 28 00:02:20,181 --> 00:02:23,392 Laat mij dit afhandelen, Minion. Voor de verzekering... 29 00:02:23,560 --> 00:02:28,230 moet ik u vertellen dat deze slechts te gebruiken is voor barbecuen, niet voor het kwaad. 30 00:02:28,398 --> 00:02:31,733 Ik hou niet van barbecues. - "Ik hou niet van barbecues." 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,902 Zullen we beginnen met het bieden? 32 00:02:34,070 --> 00:02:37,656 Bootwheel van de dood. Verkocht aan de voetbalmoeder! 33 00:02:37,824 --> 00:02:40,075 Kan ik zeven krijgen voor de vlammenwerper? 34 00:02:40,243 --> 00:02:42,911 Verkocht aan de chef-kok. Uitstekend voor creme brulee. 35 00:02:43,079 --> 00:02:45,330 Hoor ik tien dollar voor de vermomming generator? 36 00:02:45,498 --> 00:02:47,666 Verkocht aan de vrouw met de mooie snor. 37 00:02:47,834 --> 00:02:50,252 Verkocht aan u, meneer. Verkocht. Verkocht. Verkocht. 38 00:02:50,420 --> 00:02:52,921 Verkocht. 39 00:02:53,089 --> 00:02:56,925 Fantastisch. Het ziet er hier al minder slecht uit. 40 00:02:57,093 --> 00:03:00,637 Meneer, nu we van al uw "slechte dingen" af zijn... 41 00:03:00,805 --> 00:03:02,723 hoe gaan we Metro City beschermen? 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,350 Je loopt ver achter, Minion. 43 00:03:08,104 --> 00:03:09,521 Wat draag je? 44 00:03:09,689 --> 00:03:12,608 Mijn nieuwe super-geheime superheld super-pak. 45 00:03:12,775 --> 00:03:16,153 Ik heb het zelf ontworpen, om alle krachten van Metro Man te kopiëren... 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,947 super-laarzen, super-kracht... 47 00:03:19,115 --> 00:03:23,035 en super-X-ray, streep, laser zicht. 48 00:03:24,621 --> 00:03:28,123 Ja, ik weet niet zeker of het echt... jou is. 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,543 Au contraire, filet Minion. 50 00:03:31,711 --> 00:03:35,130 Dit is perfect als we op onze eerste patrouille van de stad gaan. 51 00:03:35,298 --> 00:03:38,300 Wat is dat? - Het enige wat ik niet kon verkopen... 52 00:03:38,468 --> 00:03:42,095 buiten de dood straal om. Gewoon een doos met een knop erop. 53 00:03:42,263 --> 00:03:45,974 Ik weet niet eens meer wat het doet. - Maar het moet iets doen. 54 00:03:46,142 --> 00:03:47,726 Misschien opent het ja-rage deur. 55 00:03:52,732 --> 00:03:54,483 Lieve help. 56 00:03:56,486 --> 00:03:57,945 Groeten, held. 57 00:03:58,112 --> 00:04:01,865 Je hebt net een uitspreekbare slechtheid over Metro City ontketend... 58 00:04:02,033 --> 00:04:05,160 en je gaat het echt, echt niet leuk vinden. 59 00:04:13,044 --> 00:04:14,962 Waar is hij gebleven? - Ik weet het niet. 60 00:04:16,422 --> 00:04:19,800 Onuitspreekbare slechtheid geactiveerd. 61 00:04:23,638 --> 00:04:25,847 Meneer, wat was de onuitspreekbare slechtheid? 62 00:04:26,015 --> 00:04:28,517 lk heb had veel kwade plannen door de jaren heen. 63 00:04:28,685 --> 00:04:30,727 Je bent het vergeten. - Je had ze moeten opschrijven... 64 00:04:30,895 --> 00:04:32,271 zodat ik ze niet hoef te onthouden. - Wat? 65 00:04:32,438 --> 00:04:35,857 Dit is eigenlijk jouw schuld. - Mijn schuld? Hoe is dit mijn schuld? 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,609 Ik denk na. Het kan van alles zijn. 67 00:04:37,777 --> 00:04:40,404 Herinner jij je de vergeet-mij Bom? - Ja. Nee. 68 00:04:40,571 --> 00:04:42,948 Hoe zit het met de Encyclopedia A-bom b-ica? 69 00:04:43,116 --> 00:04:44,866 Rock 'Em, Sock' Em Kittens. 70 00:04:45,034 --> 00:04:46,910 Ze waren zo schattig als ze dodelijk waren. 71 00:04:47,078 --> 00:04:49,496 De Destructosaur. - Wacht. 72 00:04:49,664 --> 00:04:51,957 Het is iets wat begint met M. 73 00:04:52,125 --> 00:04:54,626 M, dat beperkt het echt. 74 00:05:00,383 --> 00:05:03,218 Blijf staan. Ik denk dat ik weet wat het is. 75 00:05:03,386 --> 00:05:04,678 Het is mijn favoriet! 76 00:05:06,180 --> 00:05:09,808 Het is de Mega-Megamind. - Ollo. 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,228 Ik heb mijn boze persoonlijkheid in een gigantische ra-bot gezet. 78 00:05:13,396 --> 00:05:15,939 Man, ik doe goed werk. - Echt geweldig spul... 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,108 maar we moeten het waarschijnlijk uit schakelen. 80 00:05:19,152 --> 00:05:20,777 Wit pak, witte cape... 81 00:05:20,945 --> 00:05:23,530 Als het niet mijn oude vriend, Metro Man, is. 82 00:05:24,073 --> 00:05:28,577 Hij denkt dat je Metro Man bent. - Nou, ik ben verdediger van Metro City nu. 83 00:05:28,745 --> 00:05:32,039 Dit is het perfecte moment voor mij om mijn super-pak te tonen. 84 00:05:32,206 --> 00:05:33,915 Activeer super-sterkte. 85 00:05:43,301 --> 00:05:46,803 Smerig. Ik stapte net in een hoopje held. 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,805 Activeer super-laarzen. 87 00:05:52,435 --> 00:05:53,518 Meneer. 88 00:05:57,690 --> 00:05:59,066 Juist. Ik vergat dat. 89 00:05:59,233 --> 00:06:00,776 Help. 90 00:06:06,949 --> 00:06:07,991 Time-out. 91 00:06:08,534 --> 00:06:09,534 Nee hè. 92 00:06:10,870 --> 00:06:13,080 Activeer super-laser zicht. 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,799 Waar... waar is hij? 94 00:06:26,469 --> 00:06:27,928 Meneer? 95 00:06:28,971 --> 00:06:33,433 Meneer, bent u in de onzichtbare auto? - Nee. 96 00:06:33,601 --> 00:06:35,143 Bent u een kip? 97 00:06:37,397 --> 00:06:38,647 Stap in. 98 00:06:40,525 --> 00:06:41,817 We zijn in de problemen, Minion. 99 00:06:41,984 --> 00:06:45,737 lk heb het geprogrammeerd om niet te stoppen totdat het de held geëlimineerd heeft. 100 00:06:47,824 --> 00:06:49,866 Het is daarbuiten, op zoek naar mij. 101 00:06:50,034 --> 00:06:51,827 Waar ben je held? 102 00:06:51,994 --> 00:06:53,537 Zoekt het ook naar mij? 103 00:06:53,704 --> 00:06:55,831 En je mysterieuze vriend... 104 00:06:55,998 --> 00:06:59,126 die verkleed is als Minion, om wat voor reden dan ook. 105 00:06:59,919 --> 00:07:02,045 Maar maak je geen zorgen, we kunnen vanaf nu hier wonen. 106 00:07:02,213 --> 00:07:06,633 De brain-bots kunnen ons snacks brengen. - Meneer, dat is gek. 107 00:07:06,801 --> 00:07:08,552 We moeten uiteindelijk de confrontatie met dat ding aan. 108 00:07:08,719 --> 00:07:12,722 Heb je gemist wat er is gebeurd? De nieuwe ik is een volslagen mislukking. 109 00:07:12,890 --> 00:07:17,519 Nou, je bent duidelijk geen Metro Man. - Ik weet dat ik Metro Man niet ben. 110 00:07:17,687 --> 00:07:23,233 Ik bedoel, misschien moet je stoppen met proberen hem te zijn en gewoon jezelf zijn. 111 00:07:23,401 --> 00:07:27,195 Echt waar? Is dat mogelijk? 112 00:07:27,363 --> 00:07:32,492 Maar ik verkocht al mijn slechte spullen. - Nou... niet alles. 113 00:07:34,203 --> 00:07:38,290 Spee-Ider-bot. Ik begrijp het niet. Ik dacht dat alles weg was. 114 00:07:38,458 --> 00:07:40,750 Ik kon gewoon geen afscheid nemen van onze spider-bot, meneer. 115 00:07:40,918 --> 00:07:45,213 Ik dacht dat we konden gebruiken om heldhaftig te patrouilleren. 116 00:07:45,381 --> 00:07:48,383 Minion, jij sentimentele simian. 117 00:07:50,928 --> 00:07:52,971 Nu moet ik gewoon een plan hebben. 118 00:07:53,848 --> 00:07:58,101 Wacht eens even. Boingo. - Ik denk dat je "Bingo" bedoelt, meneer. 119 00:07:58,269 --> 00:08:01,480 Dat zei ik. Boingo! 120 00:08:02,773 --> 00:08:06,067 Iemand thuis? Kom naar buiten, zodat ik je kan verpletteren. 121 00:08:06,235 --> 00:08:08,612 Hé, bèta-doos. 122 00:08:10,239 --> 00:08:12,782 Klaar voor ronde twee, held? 123 00:08:18,039 --> 00:08:22,083 Ben je in de stemming voor een stukje heldentaart? 124 00:08:22,251 --> 00:08:25,795 Alleen als het komt uit een explosie. 125 00:08:31,677 --> 00:08:33,094 Waar ga je heen? 126 00:08:34,555 --> 00:08:37,599 Voel je de treiterende macht van mijn wenkbrauw? 127 00:08:37,767 --> 00:08:39,684 Hoe durf je naar mij te wenkbrauwen. 128 00:08:43,564 --> 00:08:45,065 Ja. 129 00:08:51,906 --> 00:08:53,156 Weer gemist. 130 00:08:55,159 --> 00:08:58,954 Dat klopt, ijzerkop, volg mij naar je ondergang. 131 00:09:01,624 --> 00:09:05,544 Oké, Minion, maak de dood straal klaar. 132 00:09:05,711 --> 00:09:07,045 Ja, meneer. 133 00:09:09,799 --> 00:09:12,133 Bereid je voor om je Schepper te ontmoeten: 134 00:09:12,301 --> 00:09:13,885 Mij. 135 00:09:17,682 --> 00:09:20,058 Zeg tot ziens, Metro Man. 136 00:09:20,226 --> 00:09:21,476 Vuur, Minion. 137 00:09:22,353 --> 00:09:24,020 Minion, vuur. 138 00:09:24,564 --> 00:09:27,816 Klein probleem hier, meneer. - Klein probleem? Hoe klein? 139 00:09:27,984 --> 00:09:30,694 Uw super-pak vernietigde de dood straal controles. 140 00:09:33,489 --> 00:09:36,533 Wat de...? Onmogelijk. 141 00:09:37,326 --> 00:09:40,245 Minion, vind de afstandsbediening. - Juist ja. 142 00:09:40,830 --> 00:09:43,665 Weet je, we moeten ze echt merken. Herinnert u zich hoe het eruit zag? 143 00:09:43,833 --> 00:09:47,711 Nee, ik herinner me niet hoe het eruit zag. Probeer het... 144 00:09:47,878 --> 00:09:49,296 Nou, het is niet deze. 145 00:09:50,172 --> 00:09:53,550 Minion, zet hem uit. - Peekaboo. 146 00:09:56,178 --> 00:09:58,680 Je kunt kruipen, maar je kunt je niet verbergen. 147 00:09:58,848 --> 00:10:01,558 Hoe zit het met deze? 148 00:10:01,726 --> 00:10:03,643 Nee, nee. 149 00:10:03,811 --> 00:10:06,104 Over een verpletterende nederlaag gesproken. 150 00:10:06,272 --> 00:10:08,940 De oude slechte ik is zo vervelend. 151 00:10:11,944 --> 00:10:13,528 Schiet op, Minion. 152 00:10:15,531 --> 00:10:17,365 Ik hou dit niet vol. 153 00:10:21,662 --> 00:10:23,913 Minion! Wat doe je? 154 00:10:24,332 --> 00:10:25,957 Ik heb het, meneer. 155 00:10:30,838 --> 00:10:33,882 Oké, Minion, op mijn Marco. 156 00:10:34,050 --> 00:10:36,009 Ik haat Spee-innen. 157 00:10:37,595 --> 00:10:38,678 Marco! 158 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 Polo! 159 00:10:43,601 --> 00:10:44,976 Nee hè. 160 00:10:52,568 --> 00:10:55,153 Vaarwel, oude ik. 161 00:10:58,240 --> 00:11:00,825 We deden het. We deden het. 162 00:11:00,993 --> 00:11:03,078 Ja, wij deden het, Minion. 163 00:11:03,245 --> 00:11:07,290 Laten we de rest van onze kwade spullen terug gaan halen. 164 00:11:15,174 --> 00:11:17,467 Geen school meer. - We zijn vrij. 165 00:11:17,635 --> 00:11:18,635 Geen ouders. 166 00:11:20,388 --> 00:11:23,431 Booger. - Met onze ouders uitgedroogd... 167 00:11:23,599 --> 00:11:28,019 kunnen wij Metro City regeren. Ja. 168 00:11:28,938 --> 00:11:31,856 Niet vandaag of enige andere dag... 169 00:11:32,024 --> 00:11:34,192 mijn suiker-aangewakkerd vriend. 170 00:11:34,360 --> 00:11:37,779 Ow mijn goedheid. - Ik neem dat, dank u zeer. 171 00:11:37,947 --> 00:11:40,573 Normaal zou ik jullie achterwerken naar het centrum brengen... 172 00:11:40,741 --> 00:11:46,121 maar ik heb het gevoel dat de ouders jullie een veel zwaardere straf geven. 173 00:11:46,288 --> 00:11:49,207 Een glas water, Minion, alstublieft. 174 00:11:50,376 --> 00:11:52,544 Nee. 175 00:11:55,798 --> 00:11:59,300 Nou, meneer, de wapens van gerechtigheid zijn terug waar ze thuishoren. 176 00:11:59,468 --> 00:12:01,803 Laten we gewoon hopen dat de stad klaar is voor mij. 177 00:12:01,971 --> 00:12:05,306 Ik zou zeggen van wel, meneer. - Kijk. 178 00:12:06,559 --> 00:12:08,226 Ze maakten me mijn eigen signaal. 179 00:12:08,394 --> 00:12:11,938 Ons. Ze maakten ons ons eigen signaal. 180 00:12:12,898 --> 00:12:15,817 Verman jezelf, Minion! Even een notitie maken. 181 00:12:15,985 --> 00:12:17,986 Het moet een stuk groter. - Ja, meneer. 182 00:12:18,154 --> 00:12:20,822 Laten we heldhaftig gaan patrouilleren. 183 00:12:29,540 --> 00:12:31,958 Wat leuk. 184 00:12:32,540 --> 00:12:37,958 Vertaling: Doccie Controle en bewerking: Doccie. 1158 00:12:38,057 --> 00:12:41,187 SimplY ReleaseS TopperS www. simplyreleases. com