1 00:02:32,652 --> 08:00:30,767 {\pos{\an7}{\fs15} Mr.De$ha @ MyEgY 2 00:00:00,001 --> 00:00:30,767 تمت الترجمة بواسطة Mr.De$ha Www.MyEgY.coM 3 00:00:33,767 --> 00:00:35,598 ! (( الأله غانيش )) 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,033 ! (( الأله غانيش )) 5 00:00:37,337 --> 00:00:38,736 ! (( الأله غانيش )) 6 00:00:38,838 --> 00:00:40,465 ! (( الأله غانيش )) 7 00:00:40,573 --> 00:00:41,938 ! (( الأله غانيش )) 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,532 ! (( الأله غانيش )) 9 00:00:43,643 --> 00:00:45,042 ! (( الأله غانيش )) 10 00:00:45,345 --> 00:00:47,677 ! (( الأله غانيش )) 11 00:00:48,677 --> 00:02:25,652 تمت الترجمة بواسطة Mr.De$ha 12 00:02:32,652 --> 00:02:35,621 شامبو) , لقد حصلنا على) ترخيص مصنع الملح 13 00:02:35,855 --> 00:02:39,018 ! أذهب وأخبر السيد المُعلم ... على الفور 14 00:02:42,829 --> 00:02:46,492 ! مرحباً ... تحياتى السيد المدير 15 00:02:47,033 --> 00:02:49,934 ! السيد المُعلم هنا - مرحباً .. مُعلمنا - 16 00:02:54,841 --> 00:02:57,708 ! تحياتى مُعلمى - باركنا يا مُعلمنا - 17 00:03:00,146 --> 00:03:01,477 مرحباً السيد المالك 18 00:03:01,581 --> 00:03:02,980 ما الأمر , سيدى ؟ 19 00:03:03,950 --> 00:03:07,477 يبدو أنهم يُرحبون بك أكثر من أى وقت مضى 20 00:03:08,154 --> 00:03:09,451 أوووه .... ماذا تقول ؟ 21 00:03:09,556 --> 00:03:11,023 أختى , (فيجو) هنا ؟ 22 00:03:28,107 --> 00:03:30,166 فيجو) , أذهب لها) 23 00:03:36,883 --> 00:03:38,510 ! رائع ! جيد جداً 24 00:03:40,119 --> 00:03:41,643 أصعد لها - ! سيدى ... أنظر - 25 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 (سوهاسينى) - ماذا ؟ - 26 00:03:56,636 --> 00:03:58,126 ! جيد جداً 27 00:04:08,615 --> 00:04:09,741 سوريا) , هذا قليل) 28 00:04:11,918 --> 00:04:13,613 أنه كافى لك 29 00:04:13,920 --> 00:04:15,182 سوريا) , جميعنا) لنا حق فى هذة الأموال 30 00:04:15,288 --> 00:04:16,653 يجب ان تُقسمهم قسمة الحق 31 00:04:17,023 --> 00:04:19,685 ياله من عادل ! أنت أخذت .. نَصيبك 32 00:04:19,792 --> 00:04:21,851 فلا تقلق على الأخرين 33 00:04:22,295 --> 00:04:23,626 ! هذا ليس عدلاً 34 00:04:23,730 --> 00:04:25,197 أنا مُصمم على أن تُزعهوم بالتساوى 35 00:04:25,298 --> 00:04:26,560 ! أذهب بعيدآ 36 00:04:26,933 --> 00:04:28,127 ! هكذا التقسيم بتساوى 37 00:04:29,269 --> 00:04:30,566 هيا بينا 38 00:04:32,138 --> 00:04:33,230 .. (سوريا) 39 00:04:48,154 --> 00:04:50,019 فيجاى) , توقف) ماذا تفعل ؟ 40 00:04:51,891 --> 00:04:53,586 ... (فيجاى) أنا أقول توقف 41 00:04:55,762 --> 00:04:56,888 .. أبى .. هذة أموالنا - (فيجاى) - 42 00:05:30,663 --> 00:05:33,154 فيجاى) , ليس عليك) أن تبكىِ 43 00:05:34,734 --> 00:05:35,826 أذاً ... ماذا تُريدنى أن أفعل ؟ 44 00:05:36,235 --> 00:05:38,203 التسول والتذلل للناس ؟ 45 00:05:38,738 --> 00:05:39,830 لا , ليس على أحد أن يفعل هذا 46 00:05:40,873 --> 00:05:41,965 لذلك تُريدنى أن أعيش مثل الجبان بين الناس ؟ 47 00:05:42,875 --> 00:05:45,139 , أنا أكسر الوعاء وهو يأخذ كل المال 48 00:05:46,346 --> 00:05:48,177 هل هذا ما يدعوا له الأله (غيتا) ربك ؟ 49 00:05:49,949 --> 00:05:51,644 لو رأيته سوف أضربهُ على وجههُ 50 00:05:54,721 --> 00:05:55,813 و ثم ماذا سوف يَحدُث ؟ 51 00:05:56,289 --> 00:05:59,588 , سوف يضرب هو وجهك .. ثم تعود أنت وتضربه ثانياً 52 00:06:00,293 --> 00:06:01,624 ثم يعود هو ليضربك .. 53 00:06:02,261 --> 00:06:03,592 وهكذا لن ننتهى أبداً 54 00:06:05,098 --> 00:06:08,659 "العين بالعين يَجعل العالم بأكملهُ أعمى" 55 00:06:09,902 --> 00:06:11,233 الـ(مهاتما غاندى) قال .. ذات مرة 56 00:06:11,337 --> 00:06:13,305 الـ(مهاتما غاندى) لم ! (يولد فى (ماندوا 57 00:06:15,908 --> 00:06:17,273 أبنى , يملئه الغضب من داخله 58 00:06:17,377 --> 00:06:19,038 أنت توعظنى أنا فقط 59 00:06:19,645 --> 00:06:20,839 لماذا لم تَقوم بهذا مع الأخرين ؟ 60 00:06:22,415 --> 00:06:24,178 لآن , أنت أبنى 61 00:06:26,819 --> 00:06:27,911 .. تعالى 62 00:06:28,955 --> 00:06:30,047 تعالى الآن 63 00:06:34,927 --> 00:06:36,394 ليس من الخطأ العمل .. على خدمة المُجتمع 64 00:06:37,363 --> 00:06:40,161 لكن قبل المُجتمع تأتى عائلتك أولاً 65 00:06:42,668 --> 00:06:45,364 وهذا هو سبب أنى أنتبه إلى عائلتى 66 00:06:47,006 --> 00:06:49,031 أنا لم أقول لك . (ان تكون جبان , (فيجاى 67 00:06:49,809 --> 00:06:52,039 من المهم أن تكون لديك .. القوة 68 00:06:52,845 --> 00:06:55,109 لكن السؤال كيف تَستخدمها ؟ 69 00:06:57,784 --> 00:07:00,309 لا يُمكن للضعفاء قول أننا سامحنا الأقوياء 70 00:07:01,354 --> 00:07:04,187 لذلك ... على الضعفاء أن يَقوموا بتقوية أنفُسمهم 71 00:07:05,858 --> 00:07:08,725 ومن ثم أن تغفر أو لا هذا مَتروك لك 72 00:07:10,129 --> 00:07:11,926 أذا تَعودت على أن تُسامح سوف يتم وصفك بأنك عظيم 73 00:07:12,298 --> 00:07:13,390 .. لو لا 74 00:07:14,167 --> 00:07:15,327 سوف تكون لا شيئ 75 00:07:16,002 --> 00:07:17,867 , وحتى أن تصبح قوياً يُمكن أن تتعرض للضرب كل يوم 76 00:07:18,070 --> 00:07:19,128 من قال ؟ 77 00:07:19,372 --> 00:07:20,771 قُم بتلاوة الأية معى 78 00:07:20,873 --> 00:07:23,933 لقد فعلت ذلك مليون مرة , ابى 79 00:07:24,143 --> 00:07:26,941 وماذا فى ذلك ؟ لنفعلها مرة أخرى 80 00:07:28,181 --> 00:07:29,944 أنا قوتى تَنبُع من هذا 81 00:07:30,750 --> 00:07:31,910 وعليك أنت أيضاً 82 00:07:35,755 --> 00:07:37,313 هُناك وأنت واقف , شجرة طويلة 83 00:07:38,391 --> 00:07:40,382 تكون بجسم جيد وطويل 84 00:07:41,794 --> 00:07:45,753 لكن لا تطلب أبداً القليل حتى من الظل 85 00:07:46,999 --> 00:07:48,091 كطريقة أطلاق النار 86 00:07:49,068 --> 00:07:50,160 كطريقة أطلاق النار 87 00:07:50,803 --> 00:07:51,929 كطريقة أطلاق النار 88 00:07:52,305 --> 00:07:54,000 لن تتعب أبداً 89 00:07:54,874 --> 00:07:56,341 لن تتعب أبداً 90 00:07:57,076 --> 00:07:58,737 .. أنت - .. ابى - 91 00:08:00,746 --> 00:08:02,179 لا تَنظر ورائك أبداً 92 00:08:06,052 --> 00:08:07,178 أُقسم بهذا 93 00:08:07,487 --> 00:08:08,784 أُقسم بهذا 94 00:08:08,888 --> 00:08:09,980 أُقسم بهذا 95 00:08:11,424 --> 00:08:12,755 أُقسم بهذا 96 00:08:14,026 --> 00:08:15,118 كطريقة أطلاق النار 97 00:08:15,895 --> 00:08:16,987 كطريقة أطلاق النار 98 00:08:17,196 --> 00:08:18,356 كطريقة أطلاق النار 99 00:08:19,866 --> 00:08:21,356 الحياة ليست سوى مسرح كبير 100 00:08:21,467 --> 00:08:23,367 الحياة ليست سوى مسرح كبير 101 00:08:23,469 --> 00:08:25,334 الأنسان يمشى فيها 102 00:08:25,438 --> 00:08:27,429 الأنسان يمشى فيها 103 00:08:27,907 --> 00:08:30,273 بِدموع وعرق 104 00:08:30,877 --> 00:08:32,868 غارقة فى الدماء 105 00:08:32,979 --> 00:08:34,139 غارقة فى الدماء 106 00:08:37,183 --> 00:08:38,275 كطريقة أطلاق النار 107 00:08:38,384 --> 00:08:39,476 كطريقة أطلاق النار 108 00:08:39,785 --> 00:08:40,945 كطريقة أطلاق النار 109 00:08:53,399 --> 00:08:56,061 (أنت تَحكُم (ماندوا مُنذ سنوات عديدة , سيدى 110 00:08:56,836 --> 00:08:59,100 فى وقت سابق , كُنت أنت الملك والناس تَدرس موضوعاتك 111 00:08:59,305 --> 00:09:00,397 المُعلم أصبح هو الملك الآن 112 00:09:01,207 --> 00:09:02,299 .. أفعل شيئ سيدىِ 113 00:09:02,542 --> 00:09:04,772 أو حتى ضع واحد فقط من المواضيع 114 00:09:05,211 --> 00:09:08,442 الكُتب المدرسية تتزايد أهميتها عن سجلاتنا 115 00:09:14,120 --> 00:09:15,246 متى سيأتى (كانشا) هُنا ؟ 116 00:09:15,588 --> 00:09:16,919 غداً فى الصباح 117 00:10:47,980 --> 00:10:49,242 ! (هيا (بالدي 118 00:10:49,982 --> 00:10:51,074 ! (هيا (بالدي 119 00:10:53,586 --> 00:11:02,358 لا .. لا .. أنا لا أُريد .. المرايات 120 00:11:05,364 --> 00:11:08,356 لا .. أنا لا أُريد المرايات 121 00:11:08,601 --> 00:11:11,126 . كانشا) ! - أنا لا أُريد المرايات) - ! (كانشا) ! - أنا لا أُريد المرايات . - (كانشا) - 122 00:11:11,237 --> 00:11:13,501 لا , (كانشا) بُنىّ ... طفلى 123 00:11:17,576 --> 00:11:20,511 ابى ... الجميع يَنظرون لى ! ويَدعونى بالشبح 124 00:11:21,380 --> 00:11:23,610 ابى .. هل انا أُشبه الشبح ؟ 125 00:11:30,122 --> 00:11:31,350 لا تقلق 126 00:11:32,425 --> 00:11:33,585 أنت والدى 127 00:11:34,727 --> 00:11:39,926 لكن ما معنى الأب , والأم أخ أو أُخت ؟ 128 00:11:45,304 --> 00:11:47,033 .. على ماذا حصلت 129 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 وماذا سوف تأخذ مرة أخرى 130 00:11:55,181 --> 00:11:57,274 واحد فقط سَيبقى .. على قيد الحياة 131 00:11:58,384 --> 00:11:59,942 .. الكبار 132 00:12:00,586 --> 00:12:01,712 .. وجميع الأقوياء ... 133 00:12:03,089 --> 00:12:04,181 .. (كانشا) 134 00:12:11,297 --> 00:12:13,094 كان عليك أن تبقى وقت أطول 135 00:12:13,199 --> 00:12:14,632 .. ولو كنت مُت . سيدى 136 00:12:14,734 --> 00:12:16,361 هنا نصيبك ... 600 فقط 137 00:12:16,469 --> 00:12:17,561 خُذهُم 138 00:12:17,670 --> 00:12:19,262 . 600 - . 600 - 139 00:12:19,638 --> 00:12:21,299 .. الآن حان دوره سيدى 140 00:12:22,241 --> 00:12:25,438 الآن دورك ... دورك ... دورك . هيا أفعلها - 141 00:12:27,613 --> 00:12:29,240 .. مئتان 142 00:12:30,249 --> 00:12:32,547 .. ثلاث مئات .. ثلاث مئات - 143 00:12:34,453 --> 00:12:36,353 .. أربع مئات 144 00:12:39,024 --> 00:12:40,150 .. سيدى 145 00:12:44,196 --> 00:12:47,256 .. سيدى ... سوف يموت 146 00:12:47,366 --> 00:12:50,733 .. سيدى ... سوف يموت 147 00:12:51,103 --> 00:12:52,229 .. سيدى ... سوف يموت 148 00:12:52,338 --> 00:12:54,738 سيدى , ماذا تفعل ؟ - أنا لا أُريد - 149 00:12:55,040 --> 00:12:56,200 .. سيدى ... سوف يموت 150 00:12:57,209 --> 00:12:58,301 ماذا تفعل ؟ 151 00:12:58,511 --> 00:12:59,671 .. سيدى .. سيدى ..سيدى 152 00:13:00,446 --> 00:13:03,574 .. سيدى ... سوف يموت 153 00:13:05,117 --> 00:13:06,675 .. سيدى ... سوف يموت 154 00:13:10,222 --> 00:13:11,348 ... المُعلم 155 00:13:24,270 --> 00:13:26,704 الحياة أغلى بكثير من هذة (اللعبة , (كانشا 156 00:13:27,173 --> 00:13:29,232 الحياة غارقة تحت المياه .. مُعلم 157 00:13:30,709 --> 00:13:34,702 تتوسل وتترجى 158 00:13:35,681 --> 00:13:38,514 لآن , الحياة اليوم .. تعنى 159 00:13:40,286 --> 00:13:41,378 .. المال 160 00:13:42,087 --> 00:13:44,317 .. المال 161 00:13:45,624 --> 00:13:47,353 .. شم رائحتهم , مُعلم 162 00:13:48,661 --> 00:13:50,094 سوف تعرف معنى النعيم 163 00:13:51,497 --> 00:13:54,295 (لقد عُدت إلى (ماندوا (بعد وقت طويل , (كانشا 164 00:13:55,601 --> 00:13:57,728 دع (ماندوا) تُحيك كما يليق 165 00:13:57,837 --> 00:13:59,202 اى تحية التى تتحدث عنها ؟ 166 00:13:59,305 --> 00:14:00,499 وأنا سوف أخذها بين ذراعى ... سيدى - 167 00:14:01,674 --> 00:14:04,234 لكن أيُها المُعلم الأرض .. أصبحت أكثر سخونة 168 00:14:05,444 --> 00:14:07,469 وأحتضانها سيكون مُميت 169 00:14:08,647 --> 00:14:10,842 هل تفهم ماذا أقصُد بِمُميته ؟ 170 00:14:12,117 --> 00:14:13,175 .. مُهلكة 171 00:14:13,652 --> 00:14:14,744 .. مُدمرة 172 00:14:15,287 --> 00:14:16,379 مرض 173 00:14:17,356 --> 00:14:19,256 ويا مُعلم , هذا المرض .. سوف ينتشر 174 00:14:20,426 --> 00:14:22,417 أمام عينيك , سوف ينتشر 175 00:14:25,731 --> 00:14:26,789 .. أخوانى 176 00:14:27,633 --> 00:14:30,101 لقد أتيت إلى هُنا (لتقديم ولائى لـ(ماندوا 177 00:14:32,371 --> 00:14:35,670 سوف أنشئ مصنع للملح .. هُنا 178 00:14:35,774 --> 00:14:38,174 ! مصنع 179 00:14:38,777 --> 00:14:40,574 وملحنا سوف .. يُباع بالخارج 180 00:14:41,313 --> 00:14:43,110 سوف يكون بأسعار .. لم يُسمع عنها من قبل 181 00:14:43,682 --> 00:14:45,843 ونحن سوف نربح مكاسب غير متوقعة ! رائع - 182 00:14:48,687 --> 00:14:49,847 .. لكن من أجل هذا 183 00:14:50,155 --> 00:14:52,350 أحتاج إلى أراضيكم بعقد إيجار 184 00:14:52,458 --> 00:14:54,187 إيجار إيجار. - لماذا إيجار ؟ - 185 00:14:54,293 --> 00:14:56,318 ! أنا أقصد قرض قرض . - قرض 186 00:14:57,396 --> 00:14:59,261 ! قرض 187 00:15:02,234 --> 00:15:03,895 أعنى أن الأراضى ستكون معى على سبيل الإعارة 188 00:15:05,804 --> 00:15:07,362 .. فأرباح الأراضى لكم 189 00:15:08,607 --> 00:15:09,835 .. والعائدات لكم 190 00:15:11,377 --> 00:15:14,210 فقط المصنع سَيكون لى والأموال التى ستأتى منه ملكى 191 00:15:15,414 --> 00:15:16,506 ماذا قُلتُم ؟ 192 00:15:16,615 --> 00:15:18,674 ! نحن موافقون 193 00:15:19,218 --> 00:15:20,344 ! نحن موافقون 194 00:15:32,665 --> 00:15:34,656 هل لديكُم أى ثقة فى مُعلمكُم ؟ 195 00:15:34,767 --> 00:15:36,200 نعم , لدينا 196 00:15:36,835 --> 00:15:41,204 لا تعطون أرضكم ! بأيديكم لـ(كانشا) كما وعدتوه 197 00:15:41,740 --> 00:15:44,208 يا أمطار تعالى لى 198 00:15:44,777 --> 00:15:46,836 لأُقدم لكِ رشوة 199 00:15:47,546 --> 00:15:49,673 فأذا قبلتى الرشوة 200 00:15:50,316 --> 00:15:52,250 ستكون العاصفة قد أتت 201 00:15:52,651 --> 00:15:55,415 أنه سوف يأخذ أرضكم بعقد إيجار لمدة مئة عام 202 00:15:56,455 --> 00:15:58,855 اى واحد منكم سوف .. يعيش هذة المدة ليرى 203 00:15:58,958 --> 00:16:01,859 ما سَيفعله حقاً فى أرضكم ؟ 204 00:16:01,961 --> 00:16:03,428 .. عندما تُمطر 205 00:16:04,330 --> 00:16:06,764 أرض (ماندوا) تُخرج نبات 206 00:16:09,501 --> 00:16:10,559 ! الكوكا 207 00:16:10,669 --> 00:16:13,832 مصنع الملح الخاص بنا (كاف لتقدم (ماندوا 208 00:16:14,573 --> 00:16:16,700 سيكون ملكنا نحن وعمال المصنع 209 00:16:17,776 --> 00:16:20,802 كل مانحتاجه القليل من .. الصبر والعمل الشاق 210 00:16:21,513 --> 00:16:23,640 من الكوكا ... يُصنع الكوكايين 211 00:16:24,650 --> 00:16:27,210 الذى بمجرد تذوقه .. ينسى المرء نفسه 212 00:16:27,953 --> 00:16:31,787 ومن يشمه يشعر وكأنه .. يطير فى السماء 213 00:16:35,661 --> 00:16:38,425 أنه يُباع فى الأسواق .. الخارجية بملايين 214 00:16:39,798 --> 00:16:41,459 .. وكان هنا طوال الوقت 215 00:16:42,534 --> 00:16:45,367 وأنتم لم تروه أيُها الحمقى 216 00:16:46,372 --> 00:16:48,397 أخبروا (كانشا) أذا أنكم .. لن تعطوه أرضكم 217 00:16:48,507 --> 00:16:49,906 ! لن نفعل 218 00:16:50,409 --> 00:16:51,671 سيدى ... سيدى 219 00:16:52,011 --> 00:16:55,003 المُعلم يجتمع بأهالى القرية تحت الشجرة 220 00:17:01,587 --> 00:17:02,679 .. أيُها المُعلم 221 00:17:04,790 --> 00:17:05,848 .. أيُها المُعلم 222 00:17:07,626 --> 00:17:10,026 سوريا) أخبرنى أنك تُريد) مُقابلتى 223 00:17:11,997 --> 00:17:13,294 .. أيُها المُعلم 224 00:17:21,640 --> 00:17:22,937 أتذكر أننى أغلقت .. الأنوار 225 00:17:25,744 --> 00:17:27,041 سوهاسينى) ... سوف أعود) 226 00:17:27,646 --> 00:17:29,511 ما الأمر ؟ أين ستذهب ؟ 227 00:17:29,615 --> 00:17:31,310 أعتقد أننى نسيت أنوار المدرسة مُضاءة 228 00:17:31,850 --> 00:17:33,647 فيجو) ... أذهب مع أبيك) 229 00:17:34,920 --> 00:17:36,012 ابى أنتظرنى 230 00:17:48,567 --> 00:17:49,693 (سورتى) 231 00:17:57,609 --> 00:17:58,701 .. أبى 232 00:18:05,717 --> 00:18:06,809 أنتظر هُنا 233 00:18:09,488 --> 00:18:10,614 (بينديا) 234 00:18:10,956 --> 00:18:12,048 (بينديا) 235 00:18:12,458 --> 00:18:13,516 بينديا) ... ماذا حدث ؟) 236 00:18:13,826 --> 00:18:14,918 ماذا حدث ؟ 237 00:18:15,761 --> 00:18:16,853 كيف حدث هذا ؟ 238 00:18:16,962 --> 00:18:18,054 (بينديا) 239 00:18:19,098 --> 00:18:21,589 أخبرينى .... كيف حدث هذا ؟ 240 00:18:23,669 --> 00:18:24,761 .. (فيجاى) 241 00:18:24,870 --> 00:18:25,928 لماذا أنت واقف هكذا ؟ 242 00:18:26,038 --> 00:18:27,369 ! أحضر والدتك .... بسرعة 243 00:18:27,873 --> 00:18:28,965 أسرع 244 00:18:30,576 --> 00:18:31,668 .. نعم .... أخبرينى 245 00:18:35,114 --> 00:18:36,376 كيف حدث هذا ؟ 246 00:18:36,482 --> 00:18:38,040 بينديا) ... أفتحىِ عينك) 247 00:18:38,984 --> 00:18:40,110 .. عمى 248 00:18:40,419 --> 00:18:41,909 (لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا .. فى المدرسة 249 00:18:42,387 --> 00:18:43,479 .. أسمعنى 250 00:19:05,777 --> 00:19:07,677 .. لا تتركوه 251 00:19:11,817 --> 00:19:12,875 .. أمى 252 00:19:12,985 --> 00:19:14,418 (أمى , لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا .. فى المدرسة 253 00:19:15,587 --> 00:19:16,815 أبى ... يُريدك 254 00:19:16,922 --> 00:19:18,787 ! أمى 255 00:19:20,993 --> 00:19:22,051 .. (فيجو) 256 00:19:22,961 --> 00:19:24,019 (بينديا) 257 00:19:24,563 --> 00:19:25,655 (أين (بينديا 258 00:19:25,764 --> 00:19:27,755 (بينديا) ... (بينديا) - أين هى أيُها المُعلم ؟ - 259 00:19:28,567 --> 00:19:29,659 (ها هى (بينديا 260 00:19:29,768 --> 00:19:31,429 (بينديا) ... (بينديا) - 261 00:19:31,837 --> 00:19:33,634 كيف حدث هذا ؟ 262 00:19:33,739 --> 00:19:34,865 بينديا) ... ماذا حدث ؟) 263 00:19:34,973 --> 00:19:36,770 بينديا) ... ماذا حدث ؟) 264 00:19:36,875 --> 00:19:38,706 تحدثي عزيزتي ماذا حدث ؟ 265 00:19:38,810 --> 00:19:40,471 لماذا جئتي إلى هنا ؟ من نَداكي ؟ 266 00:19:40,979 --> 00:19:42,606 أجيبى , من أتى بكِ إلى هُنا ؟ 267 00:19:42,714 --> 00:19:43,976 ماذا حدث ؟ - ماذا حدث ... عزيزتي ؟ - 268 00:19:45,584 --> 00:19:47,051 .. المُعلم - .. المُعلم - 269 00:19:50,956 --> 00:19:52,082 .. أيُها المُعلم 270 00:19:52,858 --> 00:19:54,416 ما هذا الذى فعلته فى هذة الفتاة الصغيرة ؟ 271 00:19:54,693 --> 00:19:55,785 .. أنا لم أفعل اى شيئ 272 00:19:55,894 --> 00:19:57,885 (أيُها المعلم ... (بينديا تُشير نحوك 273 00:20:00,799 --> 00:20:02,528 .. (بينديا) 274 00:20:03,235 --> 00:20:04,532 .. (بينديا) 275 00:20:04,937 --> 00:20:07,030 كيف أستطعت أيُها المعلم ؟ 276 00:20:07,139 --> 00:20:09,198 اللعنة ! أنتظر 277 00:20:09,508 --> 00:20:12,500 ! هل فقدناها ... - بالطبع 278 00:20:13,011 --> 00:20:14,171 .. أسمعونى 279 00:20:14,479 --> 00:20:16,606 لماذا فعلت هذا ؟ 280 00:20:16,715 --> 00:20:17,841 ! تحدث ... ألم تُلمح 281 00:20:17,950 --> 00:20:19,474 ماذا فعلت بها ؟ 282 00:20:22,120 --> 00:20:23,212 ! على الأقل اسمعوني 283 00:20:23,522 --> 00:20:27,515 تباً لك , كيف استطعت فعل هذا أيُها المُعلم ؟ 284 00:20:27,926 --> 00:20:29,860 فيجو) ... كُن حذرآ ياعزيزى) 285 00:20:30,062 --> 00:20:31,996 لقد قتلت أبنتنا 286 00:20:33,232 --> 00:20:34,563 .. أقتلوه 287 00:20:34,666 --> 00:20:35,963 .. ما - لقد قتلت أبنتنا - 288 00:20:36,068 --> 00:20:38,036 .. أقتلوه - .. أنتظر - 289 00:20:41,773 --> 00:20:42,865 .. أنتظر 290 00:20:43,208 --> 00:20:44,539 .. أنتظر 291 00:20:45,944 --> 00:20:47,673 .. هيا تراجع 292 00:20:49,915 --> 00:20:51,007 .. هيا تراجع 293 00:21:38,096 --> 00:21:39,529 .. أمى 294 00:21:44,936 --> 00:21:47,097 .. أذهب لأبيك 295 00:21:47,873 --> 00:21:49,272 .. أذهب لأبيك 296 00:22:54,106 --> 00:22:55,198 .. أبى 297 00:22:57,042 --> 00:22:58,942 .. أبنى - دع أبى يذهب - 298 00:22:59,211 --> 00:23:00,838 أبى 299 00:23:25,070 --> 00:23:26,332 .. (ها أنت ترى يا (فيجاى 300 00:23:26,438 --> 00:23:28,338 والدك أرتكب خطيئة مُهلكة 301 00:23:29,007 --> 00:23:30,975 أنه لا يستحق الحياة 302 00:23:31,076 --> 00:23:33,135 .. أنهُ حثالة قريتنا - لا - 303 00:23:33,245 --> 00:23:34,678 ! ابى 304 00:23:34,780 --> 00:23:36,839 ستدفع الثمن أيُها المعلم 305 00:23:36,948 --> 00:23:39,883 شبحك سوف يُشنق على الشجرة 306 00:23:39,985 --> 00:23:41,850 ! أقتلوه - أبى - 307 00:23:42,087 --> 00:23:44,180 .. كلنا كنا نفتخر بأبيك 308 00:23:44,289 --> 00:23:46,849 .. وهو ألحق العار بشرفنا 309 00:23:46,958 --> 00:23:48,323 اليوم سوف نقتل أبيك 310 00:23:48,427 --> 00:23:50,190 سنقتله شنقاً على .. هذة الشجرة 311 00:23:50,295 --> 00:23:52,320 (أشنقوه على شجرة (التين 312 00:23:52,431 --> 00:23:53,728 ! أبى 313 00:24:00,138 --> 00:24:05,269 أنها خطوة صغيرة فى (طريق الخير والتقدم الأت لـ(ماندوا 314 00:24:06,978 --> 00:24:08,104 .. أبى 315 00:24:11,383 --> 00:24:12,441 .. أبى 316 00:24:20,292 --> 00:24:21,384 .. أبى 317 00:24:24,429 --> 00:24:25,691 .. أبى 318 00:24:29,301 --> 00:24:31,132 .. ما الذى جئت به 319 00:24:31,236 --> 00:24:33,033 وما الذى سوف تأخذه ؟ ... 320 00:24:33,472 --> 00:24:35,906 لا داعى للقلق 321 00:24:36,007 --> 00:24:38,100 .. لا داعى للخوف من أحد 322 00:24:38,510 --> 00:24:40,808 من يستطيع قتلك ؟ 323 00:24:41,012 --> 00:24:44,778 أن الروح لا تولد ولا تموت 324 00:24:49,287 --> 00:24:53,121 أن الروح لا تولد ولا تموت 325 00:24:54,292 --> 00:24:58,922 أن الروح لا تولد ولا تموت 326 00:24:59,498 --> 00:25:04,299 أن الروح لا تولد ولا تموت 327 00:25:04,970 --> 00:25:10,169 أن الروح لا تولد ولا تموت 328 00:25:15,380 --> 00:25:16,472 .. أبى 329 00:25:17,816 --> 00:25:18,908 .. أبى 330 00:25:20,318 --> 00:25:21,410 .. أبى 331 00:25:21,987 --> 00:25:23,147 .. أبى 332 00:25:27,092 --> 00:25:28,821 ! مات 333 00:25:29,127 --> 00:25:30,424 لقد مات المُعلم 334 00:25:30,529 --> 00:25:32,053 وداعاً أيُها المُعلم 335 00:25:33,064 --> 00:25:34,998 .. أبى 336 00:25:36,501 --> 00:25:37,832 .. أبى 337 00:25:39,304 --> 00:25:40,464 .. أبى 338 00:25:43,008 --> 00:25:46,239 حصل على مايستحقه - لقد مات المُعلم - 339 00:25:49,080 --> 00:25:52,049 .. أبى 340 00:25:52,984 --> 00:25:55,077 لن يُحضر أحدنا الخشب من أجل حرقه 341 00:25:55,186 --> 00:25:56,949 دعوه مشنوق هُنا 342 00:25:57,055 --> 00:26:00,821 لن تنال حتى المحرقة أيُها المُعلم 343 00:26:01,192 --> 00:26:02,523 دعوه حتى يتعفن 344 00:26:02,827 --> 00:26:04,852 لقد تخلصت (ماندوا) من هذا الشيطان 345 00:26:04,963 --> 00:26:06,521 ستتغدى عليه النسور والغربان 346 00:26:06,831 --> 00:26:07,957 .. دعوه مشنوق 347 00:26:08,066 --> 00:26:10,432 لن يُحضر أحدنا الخشب من أجل حرقه 348 00:27:04,022 --> 00:27:05,182 أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟ 349 00:27:05,490 --> 00:27:07,014 أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟ 350 00:27:07,125 --> 00:27:08,854 أخبرينى ! أمى ... أمى 351 00:27:09,327 --> 00:27:10,453 ! أمى , قولى شيئ 352 00:27:11,029 --> 00:27:13,497 أمى ... ما الأمر ؟ 353 00:27:14,165 --> 00:27:15,154 ماذا حدث , أمى ؟ 354 00:27:15,600 --> 00:27:17,465 أنا لا أعرف ماذا .. حدث لأمى 355 00:27:17,569 --> 00:27:18,866 ! أرجوكي ساعديني 356 00:27:18,970 --> 00:27:20,335 ! أبتعد أيُها الصبي 357 00:27:20,939 --> 00:27:22,429 أنه وقت العمل ... أنصرف أذاً 358 00:27:23,208 --> 00:27:24,266 ليساعد أحد أمى 359 00:27:24,376 --> 00:27:25,434 .. أبتعد 360 00:27:27,212 --> 00:27:28,304 .. ما الذى 361 00:27:28,413 --> 00:27:30,074 أنا لا أعرف ماذا .. حدث لأمى 362 00:27:31,016 --> 00:27:32,483 أنها تتألم .. أنا لا أعرف ماذا يحدث ؟ 363 00:27:32,584 --> 00:27:34,051 أين أمك ؟ - هناك - 364 00:27:39,024 --> 00:27:40,355 أمى ... هل أنتِ بخير ؟ 365 00:27:41,426 --> 00:27:42,552 هل أمى بخير ؟ 366 00:27:43,228 --> 00:27:44,320 سوف تصبح بخير ... أليس كذلك ؟ 367 00:27:44,996 --> 00:27:46,054 عندها ألام الولادة 368 00:27:46,398 --> 00:27:48,889 كالى) ... فيما تحدقين ؟) (أسرعى وأحضرى (آشاتاى 369 00:27:49,100 --> 00:27:51,398 يا إلهى 370 00:27:52,404 --> 00:27:53,496 ماذا حدث يا (لاتشى) ؟ 371 00:27:53,605 --> 00:27:54,936 ... لا شيئ بعد ... لكن سيحدث شيئ ما بالتأكيد 372 00:27:55,040 --> 00:27:56,302 أنظرى أمى - 373 00:27:56,408 --> 00:27:57,466 لماذا تبكين ؟ 374 00:27:57,575 --> 00:27:59,133 خُذيه بعيد عن هُنا 375 00:27:59,244 --> 00:28:02,338 ! خُذيه بعيد ... أذهب 376 00:28:03,048 --> 00:28:04,242 دولارى) ... نحتاج غطاء) 377 00:28:04,349 --> 00:28:05,680 ! (فيجاى) - أمى - 378 00:28:05,984 --> 00:28:07,144 فيما تحدقون جميعكم ؟ .. اسرعوا 379 00:28:17,028 --> 00:28:18,518 خذي نفس عميق عزيزتي 380 00:28:27,105 --> 00:28:28,231 ! أمى 381 00:28:28,339 --> 00:28:29,931 أرجع 382 00:28:30,308 --> 00:28:32,208 أذهب من هنا 383 00:28:36,981 --> 00:28:39,040 أصبح لك أخت 384 00:28:41,986 --> 00:28:43,112 .. ها هى 385 00:28:43,722 --> 00:28:45,053 بحرص 386 00:28:48,393 --> 00:28:49,519 ماذا عن أمى ؟ 387 00:28:49,627 --> 00:28:51,094 أمك بخير 388 00:28:51,196 --> 00:28:52,254 ياعيون أمك 389 00:29:13,451 --> 00:29:14,713 .. ليس هكذا 390 00:29:15,019 --> 00:29:16,077 هكذا يكون ربطها 391 00:29:16,554 --> 00:29:18,181 هذة هى مشكلة الأشخاص الجدد 392 00:29:18,389 --> 00:29:19,617 أنظر كيف أفعلها 393 00:29:30,168 --> 00:29:34,002 ! النجدة ! النجدة 394 00:29:56,094 --> 00:29:57,186 ! أخرجنا من هنا 395 00:29:57,295 --> 00:30:00,492 ! أخرجنا من هنا 396 00:30:01,065 --> 00:30:03,295 ألقوا نظرة على هذة العينة يا سادة 397 00:30:03,401 --> 00:30:04,493 .. أتركنى 398 00:30:04,602 --> 00:30:06,729 جميلة كالورود 399 00:30:06,838 --> 00:30:08,465 أنها لىِ - أُريدها - 400 00:30:09,741 --> 00:30:11,538 أنا أضمنها تماماً 401 00:30:12,710 --> 00:30:15,201 بفضل الله ... لو رعيتها .. وأطعمتها جيداً 402 00:30:15,547 --> 00:30:17,640 ستكون فى قمة الجمال خلال عام واحد 403 00:30:17,749 --> 00:30:20,809 .. هل من يُزايد 404 00:30:23,655 --> 00:30:25,282 ثلاثون ألف 405 00:30:25,390 --> 00:30:26,448 ثلاثون ألف 406 00:30:26,558 --> 00:30:27,752 أربعون ألف 407 00:30:27,859 --> 00:30:29,258 أربعون ألف 408 00:30:29,360 --> 00:30:31,828 (لـاـ لـلـ بهاى) ستون ألف 409 00:30:32,130 --> 00:30:33,461 ! ستون ألف ... مرة ... ستون ألف 410 00:30:34,098 --> 00:30:35,759 ستون ألف ... مرتين تم البيع 411 00:30:36,768 --> 00:30:38,065 تم البيع 412 00:30:39,838 --> 00:30:41,169 ! لا 413 00:31:06,798 --> 00:31:08,231 من أين هذا الصنف ؟ 414 00:31:13,571 --> 00:31:14,731 (أفغنستان) 415 00:31:30,455 --> 00:31:31,581 دعنى أسئل مرة ... ثانية 416 00:31:32,824 --> 00:31:34,553 من أين هذا الصنف ؟ 417 00:31:34,759 --> 00:31:37,694 ما الفرق معك ؟ أنه صنف جيد جداً 418 00:31:38,796 --> 00:31:40,491 أين زرعته ؟ 419 00:31:41,699 --> 00:31:43,496 أنا أُريد بيع بضاعتى ( فى (مومباى 420 00:31:44,369 --> 00:31:45,427 أعرض طلبك 421 00:31:46,704 --> 00:31:49,468 لم أحب أبداً ( لعبة ( الغميضة 422 00:31:51,242 --> 00:31:53,767 سواء كانت الفتاة فى الحادية عشرة او فى السادسة عشر 423 00:31:54,746 --> 00:31:56,270 سأشتريها 424 00:31:57,248 --> 00:32:02,880 المهم بالنسبة لىِ أن أعرف عمرها الحقيقى 425 00:32:04,789 --> 00:32:05,881 ... أسمع الآن 426 00:32:06,591 --> 00:32:07,717 ... بمنتهى التركيز 427 00:32:09,460 --> 00:32:10,757 (الواقع يا (كانشا 428 00:32:11,629 --> 00:32:13,597 أننى لم أُحب وجهك 429 00:32:15,800 --> 00:32:17,859 ... ليس لأنك قبيح 430 00:32:18,803 --> 00:32:20,771 لقد رأيت الأسوء 431 00:32:21,806 --> 00:32:24,604 .. لكن وجهك مُقزز 432 00:32:24,842 --> 00:32:25,900 مثير للأشمئزاز 433 00:32:27,612 --> 00:32:28,704 ... وشيئ أخر 434 00:32:29,347 --> 00:32:30,939 العمل سوف يتم تقسيمهُ بالتساوى 435 00:32:31,616 --> 00:32:32,708 التساوى 436 00:32:33,618 --> 00:32:34,744 ... (كانشا) 437 00:32:34,986 --> 00:32:38,319 الذى كان من 15 عام (ليس سوى نصاب صغير فى (مومباى 438 00:32:38,923 --> 00:32:41,221 لا أحد يعرف من كانت ... أمهُ 439 00:32:42,293 --> 00:32:44,454 ربما يكون بلا أب شرعى ... وربما لا 440 00:32:45,596 --> 00:32:47,530 لكن الشرطة ليس ... لديها صورة فى سجلتها 441 00:32:48,933 --> 00:32:50,457 بشكل وجهك الآن 442 00:32:51,636 --> 00:32:54,469 (عليك مُغادرة مومباى (كانشا ... وألا 443 00:32:56,674 --> 00:32:57,902 مُهرج مُتعفن 444 00:32:58,843 --> 00:32:59,969 ! مُهرج 445 00:33:04,282 --> 00:33:05,476 سوف أتركك تذهب 446 00:33:06,417 --> 00:33:07,850 اليوم عيد ميلاد إبنى الصغير 447 00:33:08,920 --> 00:33:10,251 لا تأتى مرة ثانية غداً 448 00:33:10,788 --> 00:33:12,449 فـ غداً ليس عيد 449 00:33:19,664 --> 00:33:20,756 ... (فيجو) 450 00:33:20,865 --> 00:33:22,730 أمى أرسلت هذا 451 00:33:24,435 --> 00:33:25,561 لقد حصلت على نصيبك 452 00:33:26,371 --> 00:33:27,497 الآن أذهب 453 00:33:32,744 --> 00:33:33,836 (أين (تاتيا 454 00:33:35,880 --> 00:33:38,007 لا .. لاتفعل هذا 455 00:33:38,816 --> 00:33:39,908 لا ... أتركني 456 00:33:40,585 --> 00:33:42,018 أطفالي صغار للغاية 457 00:33:42,320 --> 00:33:45,881 كانشا) دفع أليك) ... لتقتلنى 458 00:33:46,624 --> 00:33:47,750 ! وأنت وافقت 459 00:33:48,726 --> 00:33:49,784 ! أنت وافقت 460 00:33:49,894 --> 00:33:52,954 هذا الوغذ أخذ مالاً ليقتلنى 461 00:33:53,898 --> 00:33:54,990 (سليمان) - نعم ؟ - 462 00:33:55,933 --> 00:33:58,868 لقد سمعت أنهم يأكلون ... لحم الكلاب فى بعض البلاد 463 00:33:59,037 --> 00:34:00,561 (وانا أيضاً يا (بهاى 464 00:34:00,671 --> 00:34:03,902 هذا الكلب قبل المال ليقتُلنى 465 00:34:04,575 --> 00:34:06,440 أنا واثق من أن لديه ... قلب كبير 466 00:34:07,378 --> 00:34:08,606 ! دعنا ننتزعه ونبيعه 467 00:34:09,580 --> 00:34:10,945 سوف نحصل على ثمن جيد 468 00:34:27,932 --> 00:34:29,024 ... أنت 469 00:34:34,439 --> 00:34:35,497 من انت ؟ 470 00:34:35,706 --> 00:34:36,968 (فيجاى) - فيجاى) ؟) - 471 00:34:38,042 --> 00:34:39,339 لم أراك من قبل 472 00:34:39,677 --> 00:34:40,939 كيف كنت سترانى ولم أكُن هُنا ؟ 473 00:34:41,679 --> 00:34:43,044 أووه ... يبدو أنك ذكى 474 00:34:44,916 --> 00:34:45,974 ... مهلاً 475 00:34:46,784 --> 00:34:47,876 ومن أنتى ؟ 476 00:34:47,985 --> 00:34:49,816 أنها أبنتى 477 00:34:50,421 --> 00:34:51,547 ... أووه 478 00:34:52,423 --> 00:34:54,891 لقد كبيرت تماماً ... ولم أنتبه لهذا 479 00:34:55,593 --> 00:34:56,685 أنها معجزة 480 00:35:03,034 --> 00:35:05,468 أولئك العاهرات لن يشهدن 481 00:35:06,537 --> 00:35:08,061 (لـاـ لـاـ) قطع ألسنتهم 482 00:35:09,640 --> 00:35:12,700 لكن هناك صبى ... ذو 12 عاماً 483 00:35:13,711 --> 00:35:14,769 كان موجود فى هذا الوقت 484 00:35:16,981 --> 00:35:18,039 أحضره للشهادة أذاً 485 00:35:19,917 --> 00:35:23,944 تعالى و لا تستبيح الكذب 486 00:35:24,088 --> 00:35:26,454 أخبرنا بكل شئ رأيته فى هذا ... اليوم ... كل الحقيقة فقط 487 00:35:27,859 --> 00:35:29,451 اهدئ أنت 488 00:35:30,628 --> 00:35:31,686 كم عُمرك ؟ 489 00:35:34,465 --> 00:35:35,523 ما اسمك ؟ 490 00:35:35,633 --> 00:35:36,691 (فيجاى) 491 00:35:40,805 --> 00:35:41,863 لا تَكُن خائف 492 00:35:45,977 --> 00:35:47,035 ... أنظر جيداً 493 00:35:47,879 --> 00:35:48,937 أكان واحد منهم ؟ 494 00:36:09,500 --> 00:36:11,764 من المهم أن تكون لديك ... القوة 495 00:36:12,069 --> 00:36:14,537 لكن السؤال كيف تَستخدمها ؟ 496 00:36:17,208 --> 00:36:18,470 لا تخف ... قُل 497 00:36:20,044 --> 00:36:21,102 لا 498 00:36:23,548 --> 00:36:25,539 الشرطة معك لا تَكُن خائف 499 00:36:28,953 --> 00:36:30,011 لا 500 00:36:31,022 --> 00:36:33,047 (فيجاى .. هذا (رؤوف لـاـ لـاـ 501 00:36:33,191 --> 00:36:35,523 قتل (تاتيا) فى وضوح النهار 502 00:36:35,893 --> 00:36:37,087 قلت أنه ليس أحدهم 503 00:36:37,228 --> 00:36:38,525 (لا تكذب ... (فيجاى 504 00:36:38,663 --> 00:36:41,962 مايقوله الطفل هو صوت الحق أيُها المُفتش 505 00:36:42,600 --> 00:36:44,534 من يستطيع الوقوف ضد هذا ؟ 506 00:36:44,869 --> 00:36:46,700 لذلك ... هل أستطيع المُغادرة ؟ 507 00:36:47,238 --> 00:36:48,500 هيا 508 00:36:48,639 --> 00:36:49,697 إلى اللقاء 509 00:37:05,189 --> 00:37:06,554 ... أُريد العودة إلى 510 00:37:07,625 --> 00:37:08,683 (ماندوا) 511 00:37:09,927 --> 00:37:11,224 (الجميع يخاف من (لـاـ لـاـ 512 00:37:12,163 --> 00:37:13,790 ... ويوماً ما سَيخافون منى جميعاً 513 00:37:14,599 --> 00:37:16,931 وهذا الخوف سَيُساعدنا (على العودة إلى (ماندوا 514 00:37:18,102 --> 00:37:19,694 لن نعيش هُنا بعد الآن 515 00:37:20,605 --> 00:37:21,799 سوف نذهب بعيداً 516 00:37:22,640 --> 00:37:26,770 لمكان تتخلص فيه من تلك الأفكار الوحشية 517 00:37:28,012 --> 00:37:29,502 (أنا خائفة (فيجاى 518 00:37:29,914 --> 00:37:33,145 خائفة عليك وعلى (أختك (شيكشا 519 00:37:34,218 --> 00:37:35,708 هل تسمع ما أقوله ؟ 520 00:37:35,820 --> 00:37:38,914 (فيجو) ... (فيجو) شيندى) يبحث عنك) 521 00:37:39,190 --> 00:37:41,488 أنه يُريد أن يعرف لماذا (رفضت الأعتراف على (لـاـ لـاـ 522 00:37:41,592 --> 00:37:42,650 أنه يضرب أمى 523 00:37:42,793 --> 00:37:45,125 ... فيجو) ... أرجوك تعالى) 524 00:37:45,263 --> 00:37:46,696 ... أيتُها السافلة 525 00:37:47,231 --> 00:37:49,563 أين تخفى الولد ؟ 526 00:37:52,136 --> 00:37:59,201 بسبب ما فعله هذا الولد أصبح علىّ مواجهة الكثير من النيران 527 00:38:00,244 --> 00:38:01,506 أبتعدى 528 00:38:02,680 --> 00:38:04,204 أنتِ تعرفين من أنا أليس كذلك ؟ 529 00:38:11,689 --> 00:38:15,955 أيُها الوغد الحقير 530 00:38:16,961 --> 00:38:19,156 لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان 531 00:38:28,906 --> 00:38:29,964 ... فيجو) ... لا تفعل) 532 00:38:30,141 --> 00:38:32,234 أنظروا أليه ... أنه يُهددنى بالمسدس 533 00:38:32,343 --> 00:38:33,605 فيجو) ... لا تطلق النار) 534 00:38:34,211 --> 00:38:37,840 أنه مجرد طفل .. أتركه يذهب 535 00:38:39,317 --> 00:38:40,579 أتُريد قتلى ؟ 536 00:38:40,685 --> 00:38:41,913 أفعل أذاً 537 00:38:42,920 --> 00:38:45,150 أطلق النار ... ماذا يمنعك ؟ 538 00:38:45,289 --> 00:38:47,086 ستدفع ثمن هذا 539 00:38:47,258 --> 00:38:48,316 ستدفع الثمن 540 00:38:48,659 --> 00:38:50,183 ..... أنت تُريد قتلى 541 00:38:50,361 --> 00:38:52,192 .... أيُها الوغد الصغير 542 00:38:56,600 --> 00:38:58,966 . مهلاً ... أنه ليس لعبة 543 00:39:02,206 --> 00:39:07,906 . بنىّ .. أعطنى السلاح .. أعطنى إياه 544 00:39:10,014 --> 00:39:13,074 . فيجاى) , أرمى السلاح) 545 00:39:17,688 --> 00:39:18,916 . ارمى السلاح 546 00:39:40,144 --> 00:39:41,202 . (أنظر يا (لـاـ لـاـ بهاى 547 00:39:41,312 --> 00:39:42,677 . أنه طازج وجميل 548 00:39:42,780 --> 00:39:44,270 .... دعنى أرى 549 00:39:44,415 --> 00:39:45,677 . حسناً , أقطعهُ 550 00:39:45,816 --> 00:39:47,044 . أُريد واحد أخر 551 00:39:47,952 --> 00:39:50,045 .... (أنظر هُناك ... (يوسف 552 00:40:20,217 --> 00:40:23,846 التجارة بالنساء . (ترتفع فى (مومباى 553 00:40:23,988 --> 00:40:26,650 (السيد الضابط (غاتوندى هل شرطة (موباى) نائمة ؟ 554 00:40:26,791 --> 00:40:27,849 . تحدثوا بالدور 555 00:40:29,126 --> 00:40:32,425 (رؤوف لـاـ لـاـ) . متدخل فى كل مايخص حرب العصابات 556 00:40:32,830 --> 00:40:35,230 سيدى ... ألا تملك اى دليل . ضده 557 00:40:38,068 --> 00:40:39,695 قسم الشرطة يعرف ....... تماماً أنهُ 558 00:40:39,804 --> 00:40:42,364 يتخذ من تصدير ..... اللحوم ستار 559 00:40:42,940 --> 00:40:45,170 (فإن (رؤوف لـاـ لـاـ . لا يُهرب المخدرات ويتاجر بالنساء 560 00:40:46,010 --> 00:40:48,911 لكنه أكتشف خطتنا قبل . أن نبدأ بالتحرك 561 00:40:49,313 --> 00:40:52,305 لو تجرأ شخص على أن ....... يشهد ضده 562 00:40:53,250 --> 00:40:54,308 . فأنه لا ينجوا منه 563 00:40:54,752 --> 00:40:56,344 هذا يعكس فشل ........ نظامنا 564 00:40:56,987 --> 00:40:59,012 أن يصبح تاجر صغير ....... حديث العصر كالمافيا 565 00:40:59,123 --> 00:41:02,024 ويتحكم فى أكبر عمليات . التهريب فى أسيا 566 00:41:02,293 --> 00:41:04,193 بأن يقوم بتجنيد .... الذين ليس لديهم عمل ولا مأوى 567 00:41:04,295 --> 00:41:06,263 من أجل أنشطته . الغير مشروعه 568 00:41:06,397 --> 00:41:08,797 لـا لـا) يوفر لهم العمل) ...... والمأوى 569 00:41:08,933 --> 00:41:10,867 وبالمقابل يشترى ولائهم . الذى لا يُفرطوا فيه أبداً 570 00:41:11,001 --> 00:41:12,969 . ويضحون يحياتهم من أجله 571 00:41:13,103 --> 00:41:14,832 هناك اسم أخر مرتبط بحرب ....... العصابات 572 00:41:14,972 --> 00:41:16,030 (كانشا) 573 00:41:16,173 --> 00:41:20,007 لقد نجحت الشرطة فى أبقاء . كانشا) بعيداً عن مومباى) 574 00:41:20,144 --> 00:41:22,078 أذاً من أين يُدير (كانشا) عملياته ؟ 575 00:41:22,947 --> 00:41:26,849 على الجانب الاخر من الساحل . الجنوبى الغربى لمومباى توجد جزيرة 576 00:41:27,418 --> 00:41:28,476 (ماندوا) 577 00:41:28,819 --> 00:41:29,877 . أنها أمبراطوريته 578 00:41:30,020 --> 00:41:33,251 أنه يُدير (ماندوا) وكأنها معسكر أعتقال هتلر 579 00:41:33,390 --> 00:41:35,415 ..... كانشا) فى (ماندوا) لكن) 580 00:41:35,526 --> 00:41:39,986 جذوره وصلت للنظام هنا . أكثر من (رؤوف لـا لـا) نفسه 581 00:41:41,198 --> 00:41:44,429 منذ خمس سنوات شنت شرطة . (مومباى حملة على (ماندوا 582 00:41:45,035 --> 00:41:47,299 أسفرت عن موت السكان الأبرياء . نتيجة أطلاق النار 583 00:41:48,405 --> 00:41:52,364 وقضينا وقت عصيب فى مواجهة . جمعية حقوق الأنسان 584 00:41:52,543 --> 00:41:54,738 لازال (كانشا) يخفى حلماً .......... لم ينتهى 585 00:41:55,145 --> 00:41:56,203 (مومباى) 586 00:41:56,480 --> 00:41:59,972 لكننى لن أتركه يتحقق . طالما أنا على قيد الحياة 587 00:42:00,284 --> 00:42:02,047 من هو (فيجاى) ؟ 588 00:42:04,121 --> 00:42:05,418 . (هل تُهزر يا (جيتوندى 589 00:42:05,556 --> 00:42:07,888 أنا أسف لكن هذة هى ..... صورته الموجوده لدينا 590 00:42:07,992 --> 00:42:09,050 . فى سجلات الشرطة 591 00:42:09,260 --> 00:42:10,318 . (فيجاى شوهان) 592 00:42:11,362 --> 00:42:13,489 لقد أصبح قوة تُذكر . فى السنوات العشر الأخيرة 593 00:42:14,031 --> 00:42:16,522 (فأنه اليد اليُمنى لـ(رؤوف لـا لـا ..... فأنه خطير جداً 594 00:42:16,967 --> 00:42:19,265 لقد ضمهُ (رؤوف لـا لـا) منذ . 15 عام 595 00:42:19,370 --> 00:42:22,066 لأنه قام بقتل . مُفتش الشرطة 596 00:42:23,474 --> 00:42:24,532 . كانت هذه قضيتى 597 00:42:24,875 --> 00:42:28,106 منذ ذلك الحين لم تجد الشرطة . اى دليل ضده 598 00:42:28,245 --> 00:42:31,772 فالحصول على شخص يشهد . ضده أصبح أكذوبة 599 00:42:32,283 --> 00:42:34,251 كل شيئ يكسبه يضعه . وديعة للأعمال الخيرية 600 00:42:34,518 --> 00:42:37,248 وبهذة الوديعة أُحضرت عدد . من سيارات الأسعاف لمومباى 601 00:42:37,388 --> 00:42:38,446 (فيجاى شوهان) 602 00:42:38,923 --> 00:42:39,981 ...... أنه يبدو بسيط 603 00:42:40,090 --> 00:42:41,352 لكن فى الحقيقة . هو أكثر تعقيداً من الجميع 604 00:42:41,825 --> 00:42:43,315 فى السن الذى كان ........ يجب فيه أن يلعب بلعب الأطفال 605 00:42:43,427 --> 00:42:45,827 تعلم اللعب بالأسلحة . والمسدسات 606 00:42:46,397 --> 00:42:48,888 كان وكأنه فى حرب مع القانون . والنظام 607 00:42:50,167 --> 00:42:53,068 أنه يعيش حياة بسيطة ....... للغاية 608 00:42:54,204 --> 00:42:57,332 ويعيش فى حجرة صغيرة . (فى مبنى رخيص فى (دونجرى 609 00:42:58,576 --> 00:43:01,545 ....... كل شيئ يكسبه يتخلى عنه 610 00:43:02,446 --> 00:43:05,540 أنه لا يُفضل كسب المال . لكن يكسب الناس 611 00:43:06,350 --> 00:43:09,513 لكن عينيه على هدف ..... غير معروف 612 00:43:10,154 --> 00:43:12,315 شئ لا يعرفه أحد . سواه 613 00:43:13,023 --> 00:43:14,547 ....... شئ ما يُريد تحقيقه 614 00:43:15,092 --> 00:43:16,150 . بأى ثمن 615 00:44:33,203 --> 00:44:35,671 . فيجو) ... أفعلها) 616 00:45:05,002 --> 00:45:06,367 . أرفعى هنا 617 00:45:08,005 --> 00:45:11,532 ..... أعلى قليلاً .... بحرص 618 00:45:12,509 --> 00:45:13,567 كيف تبدو ؟ 619 00:45:15,012 --> 00:45:16,070 (بابان) 620 00:45:16,213 --> 00:45:17,271 أنتظر ... أنتظر 621 00:45:17,381 --> 00:45:18,439 ........ هكذا 622 00:45:23,554 --> 00:45:26,182 تبدين مثل مادهورى ديكست) تماماً) 623 00:45:26,557 --> 00:45:27,615 . نعم صحيح 624 00:45:29,626 --> 00:45:33,255 هيا .... (مادوهرى ديكست) ... صحيح 625 00:45:33,430 --> 00:45:36,263 (أنها عزيزتى (كالى 626 00:45:36,633 --> 00:45:38,999 تبدين أشبه بـ (سيلك سميتا) 627 00:45:39,103 --> 00:45:40,400 سيلك سميتا) ؟) 628 00:45:40,637 --> 00:45:42,366 . (اوووه عزيزتى (كالى 629 00:45:42,506 --> 00:45:44,098 لماذا تتحدثين عنها يا (لاكشمي) ؟ 630 00:45:44,241 --> 00:45:45,299 أنا سعيدة بأننى (كالى) 631 00:45:45,409 --> 00:45:46,467 . (كالى جاودى) 632 00:45:46,577 --> 00:45:47,635 . أنظرى إلى هذا 633 00:45:48,045 --> 00:45:50,343 . تعالى , قفى على الخط 634 00:45:50,714 --> 00:45:52,705 واحد .. أثنين ... ثلاثة ... أربعة 635 00:45:53,150 --> 00:45:54,447 . فيجو) .. تعالى هنا) 636 00:45:54,618 --> 00:45:56,210 أنهم آتون من 637 00:45:56,587 --> 00:45:58,054 سنغافورا 638 00:45:58,155 --> 00:45:59,213 صينين تماماً 639 00:45:59,723 --> 00:46:01,088 ماذا يدعونك فى البيت ؟ 640 00:46:01,425 --> 00:46:03,552 . (تيشابلى) . مهلا... أنها تتحدث بالغة النيبالية 641 00:46:05,062 --> 00:46:07,292 ! تباً لكِ .. أصمتى 642 00:46:07,698 --> 00:46:10,690 هم يعيشون فى نيبال . لكن فى الأصل صينين 643 00:46:10,801 --> 00:46:12,098 . قلِ أنكِ صينية 644 00:46:12,236 --> 00:46:14,431 . أنا صينية ... لكن أعيش فى نيبال 645 00:46:14,571 --> 00:46:15,629 أرأيتم هذا ؟ 646 00:46:17,508 --> 00:46:20,102 فتاة لطيفة . فالنصفق لها 647 00:46:22,346 --> 00:46:23,404 لماذا أنت هنا ؟ 648 00:46:23,514 --> 00:46:24,572 . عليك قطع الشريط 649 00:46:24,715 --> 00:46:26,148 . روبى) , فرقي هذا الجمع) 650 00:46:26,283 --> 00:46:27,341 . هيا 651 00:46:27,618 --> 00:46:28,676 . هنا , خُذ هذا 652 00:46:28,819 --> 00:46:30,753 (أقبال باى) ! (أنت مُتأخر يا (أقبال باى 653 00:46:31,088 --> 00:46:32,146 . حسناً أدخل 654 00:46:32,289 --> 00:46:33,347 . احترس ... الشريط 655 00:46:34,191 --> 00:46:36,659 يجب أن تُركز علىّ الكاميرا . بقدر قريب 656 00:46:36,794 --> 00:46:38,056 حسناً ؟ 657 00:46:38,195 --> 00:46:40,095 يجب أنت تعرف كل .... دونجرى 658 00:46:40,197 --> 00:46:43,064 أن مؤسسة التجميل الصينية . أنها لـ (كالى) وليس لأحد أخر 659 00:46:44,067 --> 00:46:46,695 يجب أن أكون على كل . شاشات التلفاز 660 00:46:47,471 --> 00:46:50,497 لقد تحملت تكاليف . تجميل دونجرى 661 00:46:50,808 --> 00:46:52,673 ! قُص الشريط 662 00:46:53,143 --> 00:46:54,633 لازال علىّ أن القى . كلمتى 663 00:46:58,715 --> 00:47:00,273 .... أربع ألاف 664 00:47:00,484 --> 00:47:03,044 و 561 روبية 665 00:47:03,253 --> 00:47:05,346 . حصيلة أول يوم 666 00:47:07,524 --> 00:47:10,357 . وهذا نصيبك 667 00:47:14,498 --> 00:47:16,261 لقد ساعدتنى فى الأمور . المالية 668 00:47:16,400 --> 00:47:18,334 . ولا صداقة فى العمل 669 00:47:26,343 --> 00:47:27,537 ما يُمكننى أن أقوله يا .... (فيجو) 670 00:47:28,178 --> 00:47:29,236 ....... أقسم 671 00:47:29,446 --> 00:47:30,845 أننى كنت أحلم بهذا . طوال حياتى 672 00:47:31,715 --> 00:47:33,410 ....... أن تجميل الأُخريات 673 00:47:34,284 --> 00:47:35,342 . وأن أبدو جميلة أيضاً 674 00:47:35,786 --> 00:47:39,313 سألبس ملابسى بالطريقه التى . تجعل الناس لا يكفون عن النظر إلىّ 675 00:47:39,756 --> 00:47:43,453 (وسيقولون أليست هذة (كالى التى تملك مؤسسة التجميل ؟ 676 00:47:44,194 --> 00:47:45,252 ... قول لىِ 677 00:47:45,462 --> 00:47:46,554 ألستُ متألقة ؟ 678 00:47:47,264 --> 00:47:48,731 متألقة جدا . يُمكننى الشعور بهذا من هنا 679 00:47:50,133 --> 00:47:51,191 ! (جروتشو) 680 00:47:51,368 --> 00:47:52,426 . أه , نعم أعطنى هذا 681 00:48:05,148 --> 00:48:06,206 ماذا ؟ 682 00:48:07,584 --> 00:48:08,778 . مُدخرات زفافى 683 00:48:09,653 --> 00:48:12,554 فقط لو أنى بدأت الأدخار ....... من الآن يُمكننى 684 00:48:13,257 --> 00:48:14,554 ...... أعنى أن هناك أشياء كثيرة للغاية 685 00:48:14,658 --> 00:48:16,285 ... ملابس , مجوهرات 686 00:48:18,428 --> 00:48:20,794 لقد أصبحت صامتاً للغاية . كأننى سلمتك للشرطة 687 00:48:54,765 --> 00:48:55,823 ما الأمر ؟ 688 00:48:58,502 --> 00:48:59,560 . لا شئ 689 00:49:08,445 --> 00:49:09,605 . (أنا أسفة (فيجو 690 00:49:10,914 --> 00:49:12,176 . أسفة 691 00:49:13,917 --> 00:49:15,384 . لقد قُلت الكثير جداً 692 00:49:22,392 --> 00:49:23,552 ..... أننى أذكر كل شئ 693 00:49:25,295 --> 00:49:26,455 . أفهم كل شئ 694 00:49:29,733 --> 00:49:31,462 أنت لا تُريد الزواج ... لكن 695 00:49:34,638 --> 00:49:35,696 ماذا يُمكننى أن أفعل ؟ 696 00:49:38,675 --> 00:49:40,700 أحياناً دون أن أشعر . أجدنى أحلم 697 00:49:50,554 --> 00:49:51,782 . لكن لا تقلق علىّ 698 00:49:54,758 --> 00:49:55,816 . أنا بخير تماماً 699 00:50:13,577 --> 00:50:14,635 . (مرحباً سيد (فيجو 700 00:50:15,979 --> 00:50:18,675 . (مرحباً سيد (فيجو مرحباً - 701 00:50:23,387 --> 00:50:24,445 هل أردت رؤيتى ؟ 702 00:50:24,588 --> 00:50:26,385 . نعم , أدخل 703 00:50:32,863 --> 00:50:34,387 ! سأتقاعد هذا العام 704 00:50:37,067 --> 00:50:39,763 لكن أردت أن أُخبرك . أننى لن أبتعد خالى اليدين 705 00:50:41,038 --> 00:50:43,506 ليلة أمس كان هُناك . (صدام فى (كورلا 706 00:50:43,940 --> 00:50:44,998 . قتلنا 6 707 00:50:46,777 --> 00:50:49,712 ..... اربعة من عصابة (شانترام) و 708 00:50:49,813 --> 00:50:50,871 . (أثنان من عصابة (رؤوف لـا لـا 709 00:50:53,050 --> 00:50:54,312 كيف حال أمى ؟ 710 00:50:55,652 --> 00:50:56,710 ألا تُريد أن تعرف ؟ 711 00:50:57,854 --> 00:50:58,912 . اعرف 712 00:50:59,022 --> 00:51:00,284 .... لو أنك تعرف فلماذا 713 00:51:02,459 --> 00:51:04,051 . غذاً ستبلغ أختى (شيكشا) 15 عام 714 00:51:08,065 --> 00:51:09,555 وانا لازلت (فيجاى) القديم 715 00:51:11,635 --> 00:51:12,966 الذى جاء إلى هذة المدينة . منذ 15 عام 716 00:51:13,336 --> 00:51:15,327 مع والدت واختك التى . لم تكن قد ولدت 717 00:51:16,006 --> 00:51:17,303 . ثم تركتهما وذهبت بعيداً 718 00:51:17,774 --> 00:51:19,571 . أنهما لا تعيشان معك 719 00:51:19,743 --> 00:51:20,869 .... تنظر أليهُم من بعيد 720 00:51:20,977 --> 00:51:24,435 وتحاول أن تواسى نفسك . بأنك لديك عائلة أيضاً 721 00:51:25,615 --> 00:51:28,675 لكنك مازلت لا تملك . الشجاعة لمقابلتهما 722 00:51:29,853 --> 00:51:32,083 لكى تحصل على شئ . (عليك أن تعطى شئ يا سيد (جيتوندى 723 00:51:32,422 --> 00:51:33,946 ما الذى تُريد تحقيقه ؟ 724 00:51:34,124 --> 00:51:35,386 ! أخبرنى 725 00:51:36,893 --> 00:51:37,985 . أنها عائلتك 726 00:51:38,995 --> 00:51:41,088 ألا تشعر أنك بحاجة لرؤياهم ؟ 727 00:51:45,769 --> 00:51:46,827 هل يُمكننى المُغادرة ؟ 728 00:52:05,655 --> 00:52:07,555 . شيشكا) أسرعى والا سنتأخر) 729 00:52:07,691 --> 00:52:08,749 . نعم , أمى 730 00:52:09,626 --> 00:52:10,684 ..... هيا 731 00:52:22,539 --> 00:52:23,767 ! هيا ... أسرعى - . أمى أعتقد أننى نسيت شئ - 732 00:52:23,874 --> 00:52:24,932 . لا ... لستِ هكذا 733 00:52:25,075 --> 00:52:26,508 أعتقد أننى نسيت . شئ يا أمى 734 00:52:26,643 --> 00:52:28,975 لا .. لستِ كذلك ! هيا الآن 735 00:52:45,629 --> 00:52:46,994 . لقد نسيت زُجاجتى يا أمى 736 00:52:47,731 --> 00:52:48,789 ها أنت ؟ 737 00:52:51,902 --> 00:52:54,097 لقد كنت أنتظر هذا . منذ الصباح 738 00:52:54,538 --> 00:52:55,596 وأخيراً . جئت إلى هنا 739 00:52:55,739 --> 00:52:56,797 من أرسل هذا ؟ 740 00:52:58,775 --> 00:53:00,106 من أرسل هذا ؟ 741 00:53:03,180 --> 00:53:05,148 من أرسل هذا ؟ 742 00:53:07,884 --> 00:53:09,181 ! أخبرنى أرجوك 743 00:53:09,519 --> 00:53:10,986 من أرسل هذا ؟ 744 00:53:11,154 --> 00:53:12,917 . أنا ... أنا لا أعرف 745 00:53:13,190 --> 00:53:16,591 أننى فقط أعمل فى . المتجر 746 00:53:17,194 --> 00:53:18,456 . أنا لا أعرف 747 00:53:18,595 --> 00:53:20,961 أمى , من يرسل هذا لى كل عام ؟ 748 00:53:28,672 --> 00:53:29,900 لماذا أنت هُنا ؟ 749 00:53:33,176 --> 00:53:35,872 لا أُريد أن يؤثر . عالمك على أبنتى 750 00:53:36,012 --> 00:53:37,104 لقد كان والدى . انا ايضاً 751 00:53:37,247 --> 00:53:39,909 كيف تجرؤ على ذكر ! أسمهُ 752 00:53:40,050 --> 00:53:41,847 هل تَظُنين أننى سأنسى كل شئ أن نسيت أسمهُ ؟ 753 00:53:41,985 --> 00:53:43,043 ماذا ستفعل ؟ 754 00:53:43,153 --> 00:53:44,643 تُريد أن تقتل شخص أخر ؟ 755 00:53:44,821 --> 00:53:47,016 لتحول هذا العالم إلى جحيم ؟ 756 00:53:47,157 --> 00:53:48,590 . هذا العالم جحيم يا أمى 757 00:53:48,758 --> 00:53:49,816 ...... بدون القوة 758 00:53:50,227 --> 00:53:51,524 ..... لو كان والدك حىّ 759 00:53:51,628 --> 00:53:52,754 ! لكنه ليس كذلك 760 00:53:55,165 --> 00:53:56,655 ومثل هؤلاء الناس . قتلوه 761 00:53:57,000 --> 00:53:58,831 . أنهم لا يستحقون الحياة 762 00:54:00,570 --> 00:54:01,798 . يجب أن يَموتوا جميعاً 763 00:54:02,172 --> 00:54:04,003 هل سَيُعيد هذا أباك ؟ 764 00:54:04,140 --> 00:54:06,165 على الأقل سأكون قادر . على أن اموت مرتاح 765 00:55:46,876 --> 00:55:52,314 "دندن بعيداً" 766 00:55:54,284 --> 00:56:01,690 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 767 00:56:02,025 --> 00:56:12,128 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 768 00:56:12,268 --> 00:56:17,262 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 769 00:56:17,407 --> 00:56:22,140 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 770 00:56:22,278 --> 00:56:27,011 "تخلص من كل الأحباط" 771 00:56:27,217 --> 00:56:32,712 "أطفئ الشمعة واستمتع بالمساء" 772 00:56:32,889 --> 00:56:37,724 "أنت لم تتعلم لكن انا سأعلمك" 773 00:56:37,894 --> 00:56:42,729 "العلاج الذى جربته" 774 00:56:42,899 --> 00:56:47,700 "أترك كل الدموع الألم واستمتع" 775 00:56:47,837 --> 00:56:57,769 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 776 00:57:26,142 --> 00:57:32,342 "العبئ الذى تحمله" 777 00:57:32,982 --> 00:57:37,851 "دعنى أحمله واهون عليك" 778 00:57:38,054 --> 00:57:43,151 "الألم الذى لا يتركك تنام" 779 00:57:43,293 --> 00:57:48,356 "ارميه كله فى النار" 780 00:57:48,731 --> 00:57:53,293 "يوجد حزن كثير فى حياتك" 781 00:57:53,503 --> 00:57:58,372 "ستدفع رشوة وتحصل على زيادة فى نصيبك من السعادة" 782 00:57:58,508 --> 00:58:03,445 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 783 00:58:03,780 --> 00:58:11,050 تمت الترجمة بواسطة Mr.De$ha 784 00:58:43,953 --> 00:58:48,322 "عندما يكون وجهك حزين تبدأ الشمس أن تغيب" 785 00:58:48,458 --> 00:58:53,293 "عندما تبتسم يبدأ القمر فى التوهج" 786 00:58:54,097 --> 00:58:59,057 "عندما تكون صامتاً فلا معنى حينها للحياة" 787 00:58:59,168 --> 00:59:04,231 "عندما تتحدث فكلامك مثل الأغانى" 788 00:59:04,340 --> 00:59:09,277 "لماذا كل شئ تُخفيه داخلك ؟" 789 00:59:09,412 --> 00:59:17,046 "هيا ... قل لى كل مافى قلبك" 790 00:59:17,153 --> 00:59:24,457 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 791 00:59:24,594 --> 00:59:27,859 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" أين أنت ذاهب فيجو ؟ - 792 00:59:28,231 --> 00:59:34,136 "سوف ابدأ فى الإستمتاع" 793 00:59:34,437 --> 00:59:39,875 "سأطلب منكم بعض الراحة" 794 00:59:40,009 --> 00:59:44,571 "أتقنت وفهمت ما علمتيه لى" 795 00:59:45,048 --> 00:59:49,576 "أنا أيضاً سأبدء فى تجريب هذا العلاج" 796 00:59:49,919 --> 00:59:54,822 "تركت كل الدموع والألم وسأبدء بالأستمتاع" 797 00:59:54,958 --> 00:59:59,861 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 798 00:59:59,996 --> 01:00:04,990 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 799 01:00:05,134 --> 01:00:15,032 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 800 01:00:15,178 --> 01:00:25,110 "دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية" 801 01:00:29,258 --> 01:00:30,555 ..... نقلا عن مصادر سرية 802 01:00:30,693 --> 01:00:35,596 لقد قام (رؤوف لـا لـا) بهذة الهجمات . بسبب خسارته لصفقة مُخدرات 803 01:00:37,734 --> 01:00:40,601 سيدى..ما المعلومات التى تملكها الشرطة عن هؤلاء القتلى؟ 804 01:00:40,803 --> 01:00:42,395 (أسماءهم هى (راميش) و (كارتيك 805 01:00:42,505 --> 01:00:43,597 ...(يعملون لحساب (شانترام 806 01:00:43,706 --> 01:00:46,300 والذى فى الحقيقة يرعى أعمال (كانتشو) فى مومباى 807 01:00:46,542 --> 01:00:48,772 ..(وهو نفسه (كانتشو) الذى تحدى (رؤوف لا لا 808 01:00:49,078 --> 01:00:51,376 ويريد السيطرة على تجارة المخدرات فى مومباى 809 01:00:52,482 --> 01:00:54,677 (وزير الداخلية (بوركار متى سيتم القبض على (كانتشو)؟ 810 01:00:54,817 --> 01:00:57,547 انكم بعيدون عن هدفنا الرئيسى 811 01:00:58,054 --> 01:01:00,113 فى الوقت الحالى..(كانتشو) ليس هدفنا 812 01:01:00,223 --> 01:01:01,281 (ولكن هدفنا هو (رؤوف لا لا 813 01:01:01,424 --> 01:01:03,449 (رؤوف لا لا) الذى يدير تجارة المخدرات 814 01:01:03,559 --> 01:01:05,356 وهو وراء الكثير من الأنشطة العامة 815 01:01:05,695 --> 01:01:08,289 يجب علينا التخلص من هذا الشر الذى يدعى المخدرات من مجتمعنا 816 01:01:08,498 --> 01:01:11,433 عاجلا أم آجلا سوف نقوم بذلك 817 01:01:11,601 --> 01:01:12,659 اجعله يتوقف 818 01:01:13,836 --> 01:01:15,167 (لا بأس..لا بأس يا (أزهر 819 01:01:15,304 --> 01:01:16,362 !أحمق 820 01:01:18,808 --> 01:01:20,469 (بوركار) !ذلك النذل 821 01:01:20,777 --> 01:01:22,039 (عبد (كانتشو 822 01:01:22,145 --> 01:01:23,203 لا تخف..سوف أعود 823 01:01:31,621 --> 01:01:32,679 (سلام أخى (لا لا 824 01:01:33,523 --> 01:01:34,581 هل كل شئ بخير (تونى)؟ 825 01:01:34,824 --> 01:01:36,086 أجل 826 01:01:36,526 --> 01:01:38,357 منذ متى ونحن نقوم بأعملنا معاً؟ 827 01:01:38,494 --> 01:01:39,552 ماذا هناك؟ 828 01:01:40,096 --> 01:01:41,393 للمرة الأولى ..سوف نعود فارغى الأيدى 829 01:01:43,533 --> 01:01:47,094 ولدك الصغير يرفع الأسعار الى السماء 830 01:01:47,236 --> 01:01:49,670 أنت لن تحصل على هذه الكمية أبداً فى مومباى 831 01:01:50,540 --> 01:01:51,700 ويجب عليك أن تدفع الثمن 832 01:01:51,841 --> 01:01:53,103 (اهدأ يا (مازار 833 01:01:53,242 --> 01:01:54,641 !أنت من يهدأ 834 01:01:55,712 --> 01:01:57,407 !لا تتحدث معى بهذا الشكل 835 01:01:58,381 --> 01:01:59,439 لا يزال السعر كما هو 836 01:01:59,749 --> 01:02:00,807 (حسناً أخى (لا لا 837 01:02:01,818 --> 01:02:03,479 سوف نراك فى العشرين من الشهر 838 01:02:06,489 --> 01:02:08,081 ..أبى ..هؤلاء الأنذال 839 01:02:11,327 --> 01:02:13,352 لا تتناول المخدرات أبداً عند اجرائك لأى صفقة 840 01:02:13,496 --> 01:02:14,554 !أبداً 841 01:02:15,264 --> 01:02:17,255 ومايزيد ذلك تجزئتك للكوكايين 842 01:02:17,366 --> 01:02:18,424 أنا لا أهتم 843 01:02:20,837 --> 01:02:22,270 لقد فقدنا هذه الصفقة 844 01:02:24,807 --> 01:02:26,240 ..أبى ..أنا متـأكد 845 01:02:26,375 --> 01:02:28,707 (تونى) قد أعقد صفقة الكوكايين التى يريدها منا 846 01:02:28,811 --> 01:02:31,575 والآن ليس لديه أى كوكايين 847 01:02:32,315 --> 01:02:33,373 اذن؟ 848 01:02:34,817 --> 01:02:36,444 ..لقد قال فى العشرين من الشهر 849 01:02:36,886 --> 01:02:39,616 وهذا يعنى أنه سيحصل على الكوكايين بحلول ذلك الوقت 850 01:02:40,690 --> 01:02:41,748 لن يشترى منا 851 01:02:43,426 --> 01:02:46,259 اذن..من غيرنا سيعطيه الكوكايين بسعر رخيص فى مومباى؟ 852 01:02:48,464 --> 01:02:49,522 ..ربما شخص غريب 853 01:02:51,334 --> 01:02:52,392 (كانتشو) 854 01:02:53,169 --> 01:02:54,261 (هذا يعنى (ماندوا 855 01:02:55,638 --> 01:02:58,903 كوكايين نقى 100% وأرخص منا 856 01:02:59,642 --> 01:03:01,769 (جاتوندى) لقد غطى كل زاوية وركن 857 01:03:02,411 --> 01:03:04,743 لن يسمح لـ (كانتشو) أن يطأ مومباى 858 01:03:05,882 --> 01:03:07,144 أنا متأكد من وجود مكان ما 859 01:03:10,319 --> 01:03:11,684 أنا أعرف شخص ما سوف يخبرنا 860 01:03:12,855 --> 01:03:13,913 أراك لاحقاً 861 01:03:21,264 --> 01:03:22,424 ما الذى تفعله؟ 862 01:03:23,566 --> 01:03:25,227 ما الذى تفعله؟ 863 01:03:25,434 --> 01:03:27,698 !أنقذنى 864 01:03:28,204 --> 01:03:31,230 سوف أسقط 865 01:03:31,574 --> 01:03:35,510 ـ أتتذكر أى شئ؟ ـ لا أستطيع أن أسمعك 866 01:03:35,611 --> 01:03:37,738 هل تحاول قتلى؟ 867 01:03:38,281 --> 01:03:39,339 هل تتذكر؟ 868 01:03:39,482 --> 01:03:41,313 أنا لا أعرف أى شئ 869 01:03:41,918 --> 01:03:47,254 من سيعتنى بابنى (بابو)؟ 870 01:03:50,393 --> 01:03:52,918 ماذا سيحدث له؟ 871 01:03:53,229 --> 01:03:54,287 هل تتذكر الآن؟ 872 01:03:54,430 --> 01:03:57,263 ثق بى..أنا لا أعلم شئ 873 01:03:59,335 --> 01:04:00,768 لقد انتهى أمرى 874 01:04:01,771 --> 01:04:03,796 ..ساعدنى 875 01:04:03,906 --> 01:04:05,703 هل تحاول قتلى؟ 876 01:04:05,808 --> 01:04:07,537 !انتظر 877 01:04:07,677 --> 01:04:08,735 سأخبرك 878 01:04:12,014 --> 01:04:13,743 أين رجال (كانتشز)؟ 879 01:04:13,916 --> 01:04:19,616 فى منزل وزير الداخلية (بوركار) فى غوا 880 01:04:27,730 --> 01:04:29,254 ...(لا تسألنى من أنا يا سيد (جاتوندى 881 01:04:29,732 --> 01:04:32,667 ولكن لدى معلومات ستفيدك 882 01:04:35,905 --> 01:04:37,566 هل كل شئ بخير فى المصنع؟ 883 01:04:37,807 --> 01:04:39,399 سيد (بوكار)..كل شئ بخير..والفضل لك 884 01:04:39,508 --> 01:04:40,770 لست بحاجة لشكرى 885 01:04:40,910 --> 01:04:43,242 أنا فقط خادم عام 886 01:04:44,380 --> 01:04:45,438 سوف أعود 887 01:04:52,955 --> 01:04:54,013 أين الكشاف؟ 888 01:04:54,323 --> 01:04:55,483 !هيا ابتعد من هنا..بسرعة 889 01:05:12,842 --> 01:05:14,742 مرحباً أيها المفتش 890 01:05:17,747 --> 01:05:19,339 أسرع..أسرع 891 01:05:36,332 --> 01:05:37,731 أليس هذا كثير؟ 892 01:05:38,167 --> 01:05:39,657 (بوركار) 893 01:05:40,169 --> 01:05:45,869 (لن تجد فرصة أفضل لتثبت ولائك لـ (كانتشو 894 01:05:46,142 --> 01:05:47,200 هيا 895 01:05:49,879 --> 01:05:51,244 !هيا..بسرعة 896 01:05:53,082 --> 01:05:54,208 !أسرع 897 01:05:54,350 --> 01:05:57,114 لو يمكنك مساعدتى ببضع زجاجات من الفينى 898 01:05:57,219 --> 01:05:58,277 يجب أن أعود كل الطريق الى مومباى 899 01:06:00,823 --> 01:06:01,881 هل تريد منى أن أتصل بـ (كانتشو)؟ 900 01:06:02,058 --> 01:06:04,356 (حسناً..حسناً يا (بوركار 901 01:06:22,411 --> 01:06:24,140 ان الجو حقاً حار جدا اليوم 902 01:06:39,462 --> 01:06:40,724 ..أنت 903 01:06:40,997 --> 01:06:42,055 ما الذى تفعله هنا؟ 904 01:06:42,932 --> 01:06:44,297 أنا هنا كضيف 905 01:06:45,401 --> 01:06:46,766 أين حُسن ضيافتك؟ 906 01:06:47,703 --> 01:06:48,761 ..سوف أريك 907 01:06:48,871 --> 01:06:51,271 ..لا تضيع الوقت..(جاتوندى) سيكون هنا فى أى لحظة 908 01:06:52,074 --> 01:06:53,371 مع كامل قوته 909 01:07:03,285 --> 01:07:04,343 جاتوندى)؟) 910 01:07:05,721 --> 01:07:06,779 ما الذى يفعله هنا؟ 911 01:07:07,890 --> 01:07:10,358 !وزير الداخلية في ولاية (ماهاراشترا) هو مهرب في غوا 912 01:07:13,162 --> 01:07:14,891 (لديك ذوق فى الاحتفال (بوركار 913 01:07:16,132 --> 01:07:19,397 موسيقى ورقص ومشروب 914 01:07:20,736 --> 01:07:21,828 !وكوكايين 915 01:07:21,971 --> 01:07:23,029 ..ماذا 916 01:07:23,139 --> 01:07:24,197 ما الذى تتحدث عنه؟ 917 01:07:31,447 --> 01:07:33,039 ..(لقد رحل (شانترام 918 01:07:34,216 --> 01:07:35,376 و (جاتوندى) بالخارج 919 01:07:36,018 --> 01:07:37,076 سوف يكون هنا فى أى لحظة 920 01:07:44,026 --> 01:07:45,220 هنا..سوف يضع يده على الكوكايين 921 01:07:46,262 --> 01:07:47,854 وحينها سوف تنهار حكومتك 922 01:07:51,534 --> 01:07:53,161 ماذا ..ماذا تريد؟ 923 01:08:00,276 --> 01:08:01,334 اسمع الآن 924 01:08:02,344 --> 01:08:03,402 بحرص 925 01:08:14,924 --> 01:08:15,982 (جاتوندى) 926 01:08:18,427 --> 01:08:19,894 ما معنى هذا؟ 927 01:08:20,029 --> 01:08:21,087 هناك كوكايين هنا يا سيدى 928 01:08:21,831 --> 01:08:23,128 لدينا معلومات 929 01:08:23,265 --> 01:08:24,323 كوكايين؟ 930 01:08:24,467 --> 01:08:25,525 هل فقدت عقلك؟ 931 01:08:25,868 --> 01:08:27,233 هل تعلم أنه يمكنك أنت تخسر عملك؟ 932 01:08:27,369 --> 01:08:29,769 ولهذا بالضبط جئت بمذكرة تفتيش 933 01:08:29,872 --> 01:08:30,930 حصلت عليها فى الليل 934 01:08:31,040 --> 01:08:32,132 أخمن أنك لم تكن تعلم 935 01:08:35,277 --> 01:08:36,335 هيا 936 01:08:46,922 --> 01:08:48,913 ـ افتحه ..ـ لا..لا 937 01:08:49,024 --> 01:08:50,958 يوجد فقط بعض الأشياء القديمة هنا 938 01:08:51,060 --> 01:08:53,119 فى الحقيقة..فى الحقيقة..بعض الأشياء الخاصة هنا 939 01:08:53,262 --> 01:08:54,320 قلت افتحوه 940 01:09:01,103 --> 01:09:02,331 لا يوجد شئ هنا 941 01:09:02,571 --> 01:09:03,833 مسرور؟ 942 01:09:05,207 --> 01:09:08,142 (لقد تخطيت حدودك هذه المرة يا (جاتوندى 943 01:09:08,377 --> 01:09:10,208 (أنا وزير داخلية ولاية (ماهاراشترا 944 01:09:10,880 --> 01:09:12,177 ولديك مذكرة تفتيش لمنزلى؟ 945 01:09:13,282 --> 01:09:16,080 سوف أجزيك على هذا والا سأغير اسمى 946 01:09:17,052 --> 01:09:18,349 ..سوف يقتلنى 947 01:09:19,488 --> 01:09:22,218 (كانتشو) سوف يقتلنى 948 01:09:24,927 --> 01:09:26,087 ..يجب أن أفعل شئ ما 949 01:09:27,129 --> 01:09:28,926 والا ..(كانتشو) سيقتلنى 950 01:09:31,300 --> 01:09:32,392 لدى فكرة 951 01:09:32,935 --> 01:09:35,062 (سوف أقتل (جاتوندى 952 01:09:36,305 --> 01:09:37,397 هل فقدت عقلك؟ 953 01:09:39,041 --> 01:09:40,269 ..لو قتلته 954 01:09:40,376 --> 01:09:42,003 كل قوات الشرطة ستمسك بك 955 01:09:43,145 --> 01:09:46,080 ملفه نظيف جداً حتى أنا لن أستطيع عمل شئ 956 01:09:49,251 --> 01:09:50,377 ...لو أردت أن تقتل أحداً 957 01:09:51,887 --> 01:09:52,979 (اقتل (فيجاى 958 01:09:59,061 --> 01:10:00,119 مرحباً 959 01:10:00,229 --> 01:10:01,924 أنت تذكرنى بوالدى 960 01:10:03,999 --> 01:10:05,091 ..كان يقول 961 01:10:05,634 --> 01:10:08,569 لا يمكن للضعفاء أن يقولو أنهم غفروا للأقوياء 962 01:10:10,973 --> 01:10:13,271 ولذلك يجب على الضعفاء ..أن يصبحوا أقوياء 963 01:10:17,947 --> 01:10:21,144 اليوم قد بدأت حملتى لأصبح قوياً 964 01:10:21,917 --> 01:10:23,111 ما الذى تحاول قوله؟ 965 01:10:24,253 --> 01:10:25,345 مرحباً 966 01:10:26,288 --> 01:10:27,346 مرحباً..(فيجاى)؟ 967 01:11:33,455 --> 01:11:34,683 اتركنى 968 01:11:44,667 --> 01:11:46,498 اتركنى 969 01:11:47,603 --> 01:11:49,070 ..كلما عانيت أكثر 970 01:11:49,772 --> 01:11:51,706 كلما اقتربت أكثر من الموت 971 01:11:52,141 --> 01:11:53,199 اتركنى 972 01:11:54,643 --> 01:11:56,008 !سأموت 973 01:11:56,578 --> 01:11:58,341 اتركنى 974 01:11:58,580 --> 01:11:59,672 ..ـ دعنى أعيش ـ اتركنى 975 01:12:00,316 --> 01:12:01,374 وسوف أدعك تذهب 976 01:12:01,483 --> 01:12:02,575 دعنى أذهب 977 01:12:11,327 --> 01:12:12,419 ها أنا قد تركتك 978 01:12:13,729 --> 01:12:15,060 والآن..اسألنى لماذا 979 01:12:15,164 --> 01:12:16,256 لا 980 01:12:17,800 --> 01:12:19,097 !اسأل 981 01:12:20,302 --> 01:12:21,428 لـ..لماذا؟ 982 01:12:22,037 --> 01:12:24,096 (لأننى لا أريد صدقة (رؤوف لا لا 983 01:12:25,374 --> 01:12:26,671 أريد مومباى بأكملها 984 01:12:29,545 --> 01:12:30,637 ..وأنت ستساعدنى فى ذلك 985 01:12:32,214 --> 01:12:33,442 (و رجلك (كانتشو 986 01:12:39,221 --> 01:12:41,451 ..كن جاهزاً لاثبات ولائك لى 987 01:12:43,359 --> 01:12:44,587 لقد تركتك تنجو بحياتك 988 01:12:46,695 --> 01:12:48,162 ..وأخبر (كانتشو) أن 989 01:12:49,465 --> 01:12:52,525 بعد عام..سيتم بيع أشياء (ماندوا) فى جميع أنحاء مومباى 990 01:12:54,703 --> 01:12:56,568 وسنحدد الربح ..عندما نتقابل 991 01:12:59,141 --> 01:13:00,233 موافق؟ 992 01:13:05,214 --> 01:13:06,306 أقترح عليك أن تشرب قليلاً 993 01:13:09,718 --> 01:13:14,382 بفوز (فيجاى) على (كانتشو)..أيد (فيجاى) موقفى مرة أخرى 994 01:13:14,490 --> 01:13:17,550 ..ولذلك..فالجميع هنا يشهد على اعلانى أن 995 01:13:17,659 --> 01:13:20,753 من اليوم..يمكنك أن تطلب منى أى شئ ..وفى أى وقت 996 01:13:21,630 --> 01:13:24,394 (وسوف أقدم لك أراضى (بكرى أدا) و(دونجرى 997 01:13:25,234 --> 01:13:27,134 ..وأعلن أن 998 01:13:27,236 --> 01:13:29,830 من الآن..يتعهد الجميع لك بالولاء والدعم لك 999 01:13:30,272 --> 01:13:33,070 حماك الله..وأعطاك القوة 1000 01:13:33,175 --> 01:13:35,075 آمين 1001 01:13:35,177 --> 01:13:38,203 آمبن 1002 01:13:38,313 --> 01:13:40,508 آمين 1003 01:13:42,184 --> 01:13:44,550 ..وهناك سبب آخر لسعادتنا 1004 01:13:45,287 --> 01:13:47,278 ..لقد قررت أن 1005 01:13:47,389 --> 01:13:49,687 (أن ابنى (أزهر) سوف يتزوج من ابنة السيد (كورشى (سايرا) 1006 01:13:49,792 --> 01:13:50,850 !مبارك 1007 01:13:51,160 --> 01:13:53,526 سيتم الاحتفال فى الثالث من الشهر القادم 1008 01:13:53,762 --> 01:13:55,286 ـ سيكون هناك عيد !ـ مبارك 1009 01:13:55,397 --> 01:13:57,228 ـ مبارك..مبارك ـ شكراً جزيلاً 1010 01:13:57,499 --> 01:13:58,591 ـ مبارك ـ شكراً 1011 01:14:10,913 --> 01:14:12,346 ـ أبى ـ نعم 1012 01:14:13,449 --> 01:14:14,814 تلك المناطق هى من حقى 1013 01:14:15,517 --> 01:14:16,643 اذن؟ 1014 01:14:17,519 --> 01:14:18,816 يجب أن أحصل عليها 1015 01:14:18,921 --> 01:14:20,479 وسوف تحصل عليهم 1016 01:14:21,523 --> 01:14:23,150 ولكن عليك أن تتحكم فى ادمانك 1017 01:14:24,593 --> 01:14:25,685 ماذا تعنى؟ 1018 01:14:26,295 --> 01:14:27,421 هل ترى ذلك الحشد؟ 1019 01:14:28,330 --> 01:14:29,422 لقد كسبه 1020 01:14:29,698 --> 01:14:30,824 بنفسه..بدون مساعدة 1021 01:14:31,500 --> 01:14:32,592 لذلك..هو له 1022 01:14:33,368 --> 01:14:34,528 وأنت ملكى 1023 01:14:34,703 --> 01:14:35,795 من دمى 1024 01:14:36,238 --> 01:14:37,364 ولذلك..أنت ملكى 1025 01:14:38,407 --> 01:14:39,465 مازلت لا أفهم 1026 01:14:40,242 --> 01:14:41,539 ..دعه يحكم 1027 01:14:42,244 --> 01:14:43,370 والعرش لك 1028 01:14:44,279 --> 01:14:45,439 ..عندما تشعر أن الوقت قد حان 1029 01:14:45,914 --> 01:14:47,176 احتله 1030 01:14:49,685 --> 01:14:50,777 ماذا عن (فيجاى)؟ 1031 01:14:53,956 --> 01:14:55,617 ..لا نعرف ما سيحدث غداً 1032 01:14:56,859 --> 01:15:00,556 ..ربما يكون (فيجاى) حياً أو ميتاً 1033 01:15:05,501 --> 01:15:06,661 أخى (لا لا) حذاؤك 1034 01:15:11,306 --> 01:15:12,603 حذاء من هذا؟ 1035 01:15:12,774 --> 01:15:13,832 ليس لى 1036 01:15:20,749 --> 01:15:21,841 (فجاى) 1037 01:15:32,327 --> 01:15:33,385 أجل ..أبى؟ 1038 01:15:33,495 --> 01:15:37,192 بنى..أعتقد أنك ترتدى حذائى 1039 01:15:38,967 --> 01:15:42,266 ـ أنا حقاً آسف يبدوان متشابهان ـ لا بأس ـ ولهذ أخطأت 1040 01:15:42,371 --> 01:15:43,429 وكيف لا تفعل؟ 1041 01:15:45,407 --> 01:15:46,499 (مازار) 1042 01:15:49,545 --> 01:15:50,637 (فيجاى) 1043 01:15:53,348 --> 01:15:56,215 أمسك به..(فيجاى)..هيا 1044 01:15:56,318 --> 01:15:58,377 الى السيارة..أسرع 1045 01:16:03,492 --> 01:16:05,483 ياعزيزى..كن قوياً 1046 01:16:05,961 --> 01:16:07,451 الله قوى 1047 01:16:08,897 --> 01:16:11,559 ـ سيدى..سيدى ـ ابتعد عن الطريق 1048 01:16:11,667 --> 01:16:13,225 تحرك..تحرك 1049 01:16:15,637 --> 01:16:16,797 من فضلكم انتظروا هنا 1050 01:16:16,905 --> 01:16:18,668 من فضلكم ابتعدوا عن الطريق 1051 01:16:18,774 --> 01:16:19,900 ..دكتور 1052 01:16:20,442 --> 01:16:21,966 انه السبب فى كونى لا أزال على قيد الحياة 1053 01:16:22,811 --> 01:16:24,540 عندما تخرجه..يجب أن يكون حياً 1054 01:16:24,813 --> 01:16:25,905 ما هى حالته؟ 1055 01:16:26,014 --> 01:16:27,572 انه على قيد الحياة سيدى سوف ينجو 1056 01:16:27,783 --> 01:16:28,943 هل هناك أى معلومات عن من أطلق الرصاص؟ 1057 01:16:29,518 --> 01:16:30,610 لا يا سيدى 1058 01:16:31,587 --> 01:16:32,645 ولكن هناك ما يجب أن تعرفه 1059 01:16:34,690 --> 01:16:35,748 ماذا أيها الطبيب؟ 1060 01:16:35,857 --> 01:16:37,722 مازلتم هنا؟..من فضلك انتظروا فى الخارج 1061 01:16:37,826 --> 01:16:39,987 انه مريضنا..دعونا نقوم بعملنا 1062 01:16:40,362 --> 01:16:42,592 مع من تتحدث بهذا الشكل؟ 1063 01:16:42,698 --> 01:16:43,858 انه يتحدث معك 1064 01:16:45,567 --> 01:16:46,829 لجميعكم 1065 01:16:48,337 --> 01:16:50,430 أريد أن يكون هذا الرواق فارغاً فى الحال 1066 01:16:52,374 --> 01:16:53,568 هل تظن أن هنا سيرك؟ 1067 01:16:54,476 --> 01:16:55,568 !اهدأ 1068 01:17:18,967 --> 01:17:20,332 أيها الطبيب..كيف حاله الآن؟ 1069 01:17:20,535 --> 01:17:21,627 حالته أفضل الآن 1070 01:17:26,775 --> 01:17:27,935 دكتور..أعطنى دقيقة 1071 01:17:28,343 --> 01:17:29,469 حسناً 1072 01:17:34,549 --> 01:17:35,709 ما الذى تحاول فعله؟ 1073 01:17:37,119 --> 01:17:38,416 ماذا تعنى؟ 1074 01:17:38,520 --> 01:17:39,612 ..دعنى أشرح لك 1075 01:17:40,489 --> 01:17:42,548 لقد أصبت بطلقة عيار 22 1076 01:17:43,525 --> 01:17:46,323 من مسدس عادى من مكان مرتفع 1077 01:17:47,129 --> 01:17:48,460 وكان هذا أيضاً على الكتف 1078 01:17:49,464 --> 01:17:50,522 ما الذى تسعى اليه؟ 1079 01:17:50,632 --> 01:17:53,624 القتلة لا يحملون سلاح عيار 22 1080 01:17:54,503 --> 01:17:55,561 ..خصوصاً 1081 01:17:55,671 --> 01:17:57,502 (عندما يكون الهدف (فيجاى شوهان 1082 01:17:59,808 --> 01:18:01,332 (الهدف كان (مازار 1083 01:18:03,045 --> 01:18:05,479 (هذا يمكن أن يثير اهتمام (رؤوف لا لا 1084 01:18:05,580 --> 01:18:06,638 وليس أنا 1085 01:18:07,816 --> 01:18:09,545 لم تكن أنت المقصود وبقيت على قيد الحياة 1086 01:18:10,852 --> 01:18:12,114 والسؤال هو..لماذا؟ 1087 01:18:13,422 --> 01:18:16,448 (سيد (جاتوندى لا أفهم ما الذى تحاول قوله 1088 01:18:17,526 --> 01:18:20,051 حصلنا على زجاجة ويسكي فارغة من ذلك المبنى 1089 01:18:21,630 --> 01:18:23,655 ..عندما أخذنا بصمات الأصابع 1090 01:18:23,765 --> 01:18:25,630 سوف نستغرق حوالى أسبوع للتعرف عليها 1091 01:18:27,135 --> 01:18:28,602 استغل هذا الوقت 1092 01:18:38,180 --> 01:18:39,738 مهلا..أين ردائى؟ 1093 01:18:41,883 --> 01:18:42,975 أين ردائى؟ 1094 01:18:43,085 --> 01:18:44,143 لقد صنعته خصيصاُ لك 1095 01:18:44,453 --> 01:18:45,545 سوف تشبه النجوم 1096 01:18:45,654 --> 01:18:46,712 !بطل 1097 01:18:47,055 --> 01:18:48,113 صحيح؟ 1098 01:18:49,858 --> 01:18:51,382 أنت البطل فى عيناى 1099 01:18:51,893 --> 01:18:52,985 ..ثق بى 1100 01:18:53,729 --> 01:18:54,889 أنا مدين لك يا أخى 1101 01:18:55,931 --> 01:18:59,094 الآن ..ليس لدى ابنان..بل ثلاثة 1102 01:19:00,135 --> 01:19:03,764 ومعاً..سوف تحكمون مومباى 1103 01:19:03,872 --> 01:19:05,499 ـ حسناً ـ بالتأكيد 1104 01:19:05,607 --> 01:19:07,837 ولكن أحدنا سوف يضحى به اليوم 1105 01:19:08,210 --> 01:19:09,541 !بالطبع 1106 01:19:10,479 --> 01:19:11,571 !العريس 1107 01:19:13,482 --> 01:19:14,847 أخى (لا لا) لقد وصل الضيوف 1108 01:19:14,950 --> 01:19:16,042 ويسألون عنك 1109 01:19:16,585 --> 01:19:19,486 حسناً..أخبر (يوسف) أن يُجهز السيارة 1110 01:19:19,855 --> 01:19:21,914 فيجاى)..ألبس (مازار) وأحضره معك) 1111 01:19:22,023 --> 01:19:23,581 سوف أساعد (مازار)..هيا 1112 01:19:24,226 --> 01:19:26,194 لا تتأخروا..لقد وصل الضيوف 1113 01:19:30,065 --> 01:19:31,760 لنرى ..كم سيكون جميل عليك 1114 01:19:32,601 --> 01:19:34,193 أخى..الرداء القادم سيكون لك 1115 01:19:38,807 --> 01:19:39,899 أخى (مازار) مكالمة لك 1116 01:19:40,008 --> 01:19:42,033 لن يُجيب على أحد اليوم..أجب أنت 1117 01:19:42,144 --> 01:19:43,873 لديه معلومات عن من أطلق الرصاص 1118 01:19:43,979 --> 01:19:45,037 ماذا؟ 1119 01:19:45,147 --> 01:19:46,444 قال..سوف يتحدث معك فقط 1120 01:19:46,548 --> 01:19:47,981 حسناً اذن..أعطنى الهاتف 1121 01:19:51,486 --> 01:19:52,612 أجل؟ 1122 01:20:05,600 --> 01:20:06,692 !أيها النذل 1123 01:20:07,202 --> 01:20:08,499 (مازار) 1124 01:20:09,004 --> 01:20:10,904 شانترام) أطلق عليك الرصاص ذلك اليوم) 1125 01:20:11,006 --> 01:20:12,997 (ـ تحت أوامر من (كانتشو (ـ (شانترام 1126 01:20:13,108 --> 01:20:15,906 أجل..انه بمفردة الآن فى مصنعه 1127 01:20:16,244 --> 01:20:17,802 مازار)..توقف..سوف أذهب) 1128 01:20:17,913 --> 01:20:20,473 لن أتزوج حتى أقتله 1129 01:20:20,582 --> 01:20:21,708 (زواجك اليوم يا (مازار 1130 01:20:21,817 --> 01:20:22,909 ..أقسم بالله 1131 01:20:23,151 --> 01:20:25,881 لن أتزوج حتى أرى جثته 1132 01:20:25,987 --> 01:20:27,079 !(مازار) 1133 01:21:01,623 --> 01:21:06,060 لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور 1134 01:21:06,161 --> 01:21:10,154 لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور 1135 01:21:10,265 --> 01:21:14,929 أنت المختار 1136 01:21:15,036 --> 01:21:19,166 أنت المختار 1137 01:21:19,274 --> 01:21:23,802 يمكنك تحويل الطين الى ماس بلمسه واحدة 1138 01:21:23,912 --> 01:21:28,008 ان العدو يترقب أى فرصة تخمد فيها سيفك 1139 01:21:28,116 --> 01:21:32,610 لقد أنعم الله عليك بنعمه 1140 01:21:32,721 --> 01:21:37,021 وأعانك على أعدائك 1141 01:21:37,125 --> 01:21:41,289 وجعلك عبداً من عباده 1142 01:21:41,596 --> 01:21:45,930 أينما كنت ..يتحقق القانون 1143 01:21:47,802 --> 01:21:49,770 هيا..ادخلو 1144 01:21:52,374 --> 01:21:53,671 !أيها النذل 1145 01:21:58,380 --> 01:21:59,711 !أيها النذل 1146 01:22:03,952 --> 01:22:05,749 لنذهب من هنا 1147 01:22:29,277 --> 01:22:33,771 العدالة تتحقق بيديك 1148 01:22:33,882 --> 01:22:38,080 قرة عينك هو ظلك..وانعكاس لك 1149 01:22:38,186 --> 01:22:42,714 الجميع أثنى عليه اليوم 1150 01:22:42,824 --> 01:22:47,056 انه وريث العرش لمملكتك 1151 01:22:54,336 --> 01:22:56,634 ربما يحقق انتصارات أكثر منك 1152 01:22:56,738 --> 01:23:01,072 لا شئ يعيق طريقك 1153 01:23:01,176 --> 01:23:05,704 يتراجع العدو عندما تحمل سيفك 1154 01:23:05,814 --> 01:23:09,944 أنت محقق القانون 1155 01:23:10,051 --> 01:23:14,283 حماك الله 1156 01:23:14,389 --> 01:23:18,826 وجعلك عبد له 1157 01:23:18,927 --> 01:23:23,864 أينما تتواجد يتحقق القانون..فسبحان الله 1158 01:23:55,497 --> 01:23:59,194 لا شيوعياً مشترك 1159 01:23:59,300 --> 01:24:02,861 ولا أحد هو الملك 1160 01:24:03,238 --> 01:24:06,435 أنا الامبراطور 1161 01:24:07,142 --> 01:24:10,168 فقط لأنكم قبلتونى ملكاً لكم 1162 01:24:18,787 --> 01:24:21,915 لا شيوعاً مشترك 1163 01:24:22,290 --> 01:24:25,487 ولا أحد هو الملك 1164 01:24:46,514 --> 01:24:47,811 أخى 1165 01:24:48,216 --> 01:24:50,912 ..أخى ..المسدس 1166 01:25:12,040 --> 01:25:14,099 !نذل 1167 01:25:15,310 --> 01:25:17,938 !حيوان 1168 01:25:21,883 --> 01:25:24,545 لقد دعاك أبى بـ "بنى" اليوم 1169 01:25:25,453 --> 01:25:27,011 شكوكى كانت صحيحة 1170 01:25:27,455 --> 01:25:30,822 أنت تريد امبراطورية أبى 1171 01:25:32,927 --> 01:25:34,952 ..إطلق النار علىّ 1172 01:25:35,563 --> 01:25:37,428 !إطلق النار علىّ والا سأقتلك 1173 01:25:37,532 --> 01:25:38,794 !إطلق 1174 01:25:38,900 --> 01:25:39,992 ..إطلق النار علىّ 1175 01:25:49,544 --> 01:25:51,011 لقى انتهى 1176 01:25:51,112 --> 01:25:53,910 لديك القوة بين يديك 1177 01:25:54,015 --> 01:25:56,848 نحن عبيد الله 1178 01:25:56,951 --> 01:25:59,818 هناك خطوط على أكفافهم 1179 01:25:59,921 --> 01:26:02,515 هى خرائط عالمك 1180 01:26:02,624 --> 01:26:05,115 الحياة تسلك مساراً جديداً فى كل خطوة 1181 01:26:05,226 --> 01:26:07,126 هذا ما أؤمن به 1182 01:26:07,228 --> 01:26:08,991 هذا ما يعنيه العالم بى 1183 01:26:09,097 --> 01:26:11,190 قوتك تعلو الجميع 1184 01:26:11,299 --> 01:26:15,827 ونحن عباد الله 1185 01:26:16,037 --> 01:26:19,029 الخطوط على أكفافنا 1186 01:26:19,140 --> 01:26:22,132 هى خرائط لعالمك 1187 01:26:23,011 --> 01:26:27,004 (انهارت الدعامة الأولى لامبراطورية (رؤوف لا لا 1188 01:26:32,887 --> 01:26:35,287 مهلا 1189 01:26:36,057 --> 01:26:37,490 ما الذى تفعله؟ 1190 01:26:42,597 --> 01:26:45,031 ..ترك زجاجة فارغة فى مكان الجريمة 1191 01:26:46,501 --> 01:26:47,559 هو أمر سئ 1192 01:26:47,669 --> 01:26:49,102 ماذا تعنى؟ 1193 01:26:49,204 --> 01:26:50,262 ..أعنى 1194 01:26:51,606 --> 01:26:55,167 ..(أنا لا أحتاج (رؤوف لا لا) لأصل الى (كانتشو 1195 01:26:56,978 --> 01:26:58,070 ..والآن 1196 01:26:59,914 --> 01:27:01,006 ولا حتى لك 1197 01:27:02,617 --> 01:27:06,451 سبحان الله..سبحان الله 1198 01:27:06,554 --> 01:27:09,182 سبحان الله..سبحان الله 1199 01:28:32,073 --> 01:28:34,132 (سيدى (شانترام) كان اليد اليمنى لـ (كانتشو 1200 01:28:34,242 --> 01:28:35,334 ..سؤالى هو 1201 01:28:35,443 --> 01:28:37,343 ..كانتشو) يدير امبراطوريته فى ماندوا) 1202 01:28:37,445 --> 01:28:39,413 ..أليس لشرطة مومباى أى قوة 1203 01:28:39,514 --> 01:28:44,315 أعتقد أن وزير الداخلية (بوركار)..هو الأكفأ للرد على هذا 1204 01:28:45,053 --> 01:28:46,486 ..كانت لدينا أوامره 1205 01:28:47,155 --> 01:28:48,554 (سوف نهاجم (ماندوا 1206 01:28:49,724 --> 01:28:51,021 ..اسمعوا 1207 01:28:51,292 --> 01:28:54,489 ..لبعض الأسباب..الأوامر لم تعطى 1208 01:28:54,595 --> 01:28:57,587 (فى آخر مرة هاجم فيها رجال الشرطة (ماندوا ..بعض المدنيين الأبرياء 1209 01:28:57,699 --> 01:28:59,564 ..فقط من أجل مصلحة قليل من المواطنين 1210 01:28:59,667 --> 01:29:02,192 لا نستطيع أن نضع مومباى كلها فى خطر 1211 01:29:02,704 --> 01:29:04,228 أريد تصريحك 1212 01:29:04,539 --> 01:29:08,407 أعدك..أننى سأعطيك الاذن على سبيل الأولوية 1213 01:29:08,509 --> 01:29:10,374 نحن نريد نتائج..لا وعود فارغة 1214 01:29:10,478 --> 01:29:12,105 ..ـ اسمع ـ لا أريد أن أسمع 1215 01:29:12,213 --> 01:29:13,271 ..(سيد (جاتوندى 1216 01:29:13,514 --> 01:29:15,379 نحن نريد منك التعليق على هذا من فضلك 1217 01:29:15,616 --> 01:29:17,277 ..حسناً ..لدينا بعض القوات 1218 01:29:17,385 --> 01:29:20,684 ..ويبدو أنهم السبب فى هروب هذه العصابة 1219 01:29:21,189 --> 01:29:22,747 وهزوا العالم السفلى 1220 01:29:23,191 --> 01:29:24,556 بينما نتحدث الآن..(رؤوف لا لا) هو بالعناية المركزة 1221 01:29:24,659 --> 01:29:25,717 ..هل يمكننا أن نتوقع 1222 01:29:26,027 --> 01:29:27,688 أن ارهاب (لا لا) قد انتهى؟ 1223 01:29:27,795 --> 01:29:30,628 من تعتقد أنه سيكون الوريث التالى؟ 1224 01:29:30,732 --> 01:29:34,259 ...نظراً لحالة نجل (لا لا) ..(أزهر) الصحية 1225 01:29:34,369 --> 01:29:36,098 ليس هناك سوى اختيار واحد واضح 1226 01:29:37,105 --> 01:29:38,163 (فيجاى شوهان) 1227 01:31:19,474 --> 01:31:21,237 ..أعتقد أنك سمعت اسمى 1228 01:31:21,909 --> 01:31:23,206 (كانتشو) 1229 01:31:31,519 --> 01:31:32,577 لقد سمعت 1230 01:31:32,687 --> 01:31:34,416 ..أنا متأكد أنك سمعت أيضاً 1231 01:31:34,522 --> 01:31:36,888 عما حصلت عليه وما ستحصل عليه فى المرة القادمة 1232 01:31:39,393 --> 01:31:41,759 !هذا مثير للاعجاب سمعتى تسبقنى 1233 01:31:43,731 --> 01:31:45,358 اذن..ما الذى ستأخذه؟ 1234 01:31:47,401 --> 01:31:48,493 سأعطي 1235 01:31:49,537 --> 01:31:50,629 ..شيئاً 1236 01:31:51,205 --> 01:31:52,263 لك 1237 01:31:52,373 --> 01:31:53,465 ماذا تعنى 1238 01:31:55,343 --> 01:31:56,435 سنتحدث عندما نتقابل 1239 01:31:56,677 --> 01:31:58,304 حسناً..لا أستطيع المجئ الى مومباى 1240 01:32:00,848 --> 01:32:01,906 سآتى الى ماندوا 1241 01:32:02,416 --> 01:32:04,441 حتى بعد قتلك (شانترام)؟ 1242 01:32:04,552 --> 01:32:07,350 (كانتشو) نحن لا نحتاج الحمار فى السباق الطويل 1243 01:32:08,489 --> 01:32:10,650 صحيح جداً..صحيح جداً 1244 01:32:11,692 --> 01:32:12,818 ..اذن تعال 1245 01:32:13,794 --> 01:32:16,388 سوف نجهز أنفسنا لضيافتك 1246 01:32:17,532 --> 01:32:19,523 ماندوا تنتظرك 1247 01:32:40,421 --> 01:32:41,513 (سوريا) 1248 01:32:42,423 --> 01:32:44,323 (فيجاى شوهان) سيأتى الى هنا 1249 01:32:44,659 --> 01:32:45,717 حقاً؟ 1250 01:32:46,294 --> 01:32:48,785 بعد قتله (شانترام)؟ 1251 01:32:49,497 --> 01:32:51,465 شانترام) كان يستحق الموت) 1252 01:32:51,899 --> 01:32:53,298 ماذا تعنى؟ 1253 01:32:56,704 --> 01:32:58,763 كان (فيجاى) يستطيع عقد الصفقة على الهاتف 1254 01:33:00,241 --> 01:33:02,732 لماذا يريد المجئ الى هنا؟ 1255 01:33:02,843 --> 01:33:05,311 (هذا ما أسأل عنه يا سيد (كانتشو 1256 01:33:11,852 --> 01:33:14,548 ..تسأل كثيرا عن لا شئ 1257 01:33:15,489 --> 01:33:18,356 أنت لا تصلح لشئ 1258 01:33:20,695 --> 01:33:22,663 أنا من يجب أن أسأل 1259 01:33:24,031 --> 01:33:25,293 صحيح؟ 1260 01:33:27,268 --> 01:33:29,566 انه أنا من يجب أن أسأل 1261 01:33:33,307 --> 01:33:36,504 انه أنا من يجب أن أسأل 1262 01:35:22,583 --> 01:35:24,448 ..كان هناك مدرسة 1263 01:35:25,920 --> 01:35:27,353 وسيد كذلك 1264 01:35:29,490 --> 01:35:30,548 ..السيد 1265 01:35:31,525 --> 01:35:32,617 (بينداى) 1266 01:35:32,860 --> 01:35:33,952 بينداى)..ماذا حدث؟) 1267 01:35:35,129 --> 01:35:36,426 لماذا ما زلت هناك؟ 1268 01:35:36,530 --> 01:35:37,690 أحضر أمك..أسرع 1269 01:35:42,470 --> 01:35:44,370 كانتشو) ينتظر) 1270 01:35:46,440 --> 01:35:47,498 لنذهب 1271 01:36:17,438 --> 01:36:18,496 !(فيجاى) 1272 01:36:34,588 --> 01:36:35,714 (فيجو) 1273 01:36:44,598 --> 01:36:45,929 هذا بيت السيد 1274 01:36:47,134 --> 01:36:50,900 ابنه كسر أنفى 1275 01:36:51,772 --> 01:36:53,034 لذلك حرقت منزله 1276 01:36:53,474 --> 01:36:54,771 السن بالسن 1277 01:36:57,578 --> 01:36:59,944 لقد أضمرت النار بالمنزل. 1278 01:37:03,250 --> 01:37:04,979 ..كانتشو) ينتظر) 1279 01:37:06,020 --> 01:37:07,078 ..لنذهب 1280 01:37:20,768 --> 01:37:24,101 !لم يكن يستحق العيش 1281 01:37:24,205 --> 01:37:26,230 !كان حثالة قريتنا..حثالة 1282 01:37:26,540 --> 01:37:29,839 سيدى..شبحك سيتدلى من الشجرة 1283 01:37:30,644 --> 01:37:32,805 لقد تخلص (ماندفا) من الوحش 1284 01:37:40,921 --> 01:37:42,821 لن يأخذ أحد الخشب من أجل هذه المحرقة 1285 01:37:45,092 --> 01:37:47,083 لن يجد حتى مكاناً فى الجحيم 1286 01:37:47,528 --> 01:37:51,089 أيها السيد..لن تحصل حتى على الحرق 1287 01:37:51,198 --> 01:37:52,927 دعوه يتعفن 1288 01:37:53,033 --> 01:37:55,593 رجل مثله يجب أن يعامل هكذا 1289 01:38:21,095 --> 01:38:22,653 (سيد (كانتشو 1290 01:39:09,076 --> 01:39:10,566 !أبى 1291 01:39:14,982 --> 01:39:16,779 !أبى 1292 01:40:38,298 --> 01:40:41,961 صفارات الانذار..صفارات الانذار 1293 01:40:58,419 --> 01:41:03,288 عيناى مليئة بالسم 1294 01:41:03,991 --> 01:41:07,119 خصرى يسحر الجميع 1295 01:41:07,227 --> 01:41:09,195 يمكننى قتل الملايين برعشة 1296 01:41:14,535 --> 01:41:19,837 عيناى مليئتان بالسم 1297 01:41:19,940 --> 01:41:22,841 خصرى يسحر الجميع 1298 01:41:22,943 --> 01:41:24,911 يمكننى قتل الملايين برعشة 1299 01:41:25,279 --> 01:41:30,012 جئت الى هنا لتغيير ألف روبية 1300 01:41:30,517 --> 01:41:35,284 السجائر تشتعل من لهيب جسدى 1301 01:41:35,389 --> 01:41:38,552 ومن هنا تأتى صفارات الانذار 1302 01:41:38,859 --> 01:41:40,884 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1303 01:41:40,994 --> 01:41:43,963 من هنا تأتى صفارات الانذار 1304 01:41:44,064 --> 01:41:46,259 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1305 01:41:46,366 --> 01:41:49,233 من هنا تأتى صفارات الانذار 1306 01:41:49,336 --> 01:41:51,531 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1307 01:41:51,638 --> 01:41:54,471 من هنا تأتى صفارات الانذار 1308 01:41:54,575 --> 01:41:57,169 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1309 01:42:09,523 --> 01:42:11,923 ..أنت تذكرنى بشخص ما 1310 01:42:14,461 --> 01:42:15,553 من.؟ 1311 01:42:15,662 --> 01:42:17,027 ..لا أستطيع اخبارك 1312 01:42:17,364 --> 01:42:18,888 ولكنك بالتأكيد تذكرنى بشخص ما 1313 01:42:22,402 --> 01:42:23,960 لماذا قتلت (مازار)؟ 1314 01:42:25,672 --> 01:42:27,367 (شانترام) قتل (مازار) 1315 01:42:29,510 --> 01:42:31,307 ولماذا قتلت (شانترام)؟ 1316 01:42:33,147 --> 01:42:34,307 لأكون على اتصال معك 1317 01:42:35,249 --> 01:42:36,409 ..ولو كنت قتلتك 1318 01:42:36,517 --> 01:42:38,109 الآن..ماذا سيحدث؟ 1319 01:42:38,619 --> 01:42:40,109 حينها لن تصل أبداً الى مومباى 1320 01:42:40,654 --> 01:42:42,554 أتحمل مومباى فى جيوبك؟ 1321 01:42:47,394 --> 01:42:48,486 لا..فى قدمى 1322 01:43:11,051 --> 01:43:13,645 سأكون مجنونه فى الغابة اليوم 1323 01:43:13,954 --> 01:43:16,218 سألعب مع أسد جائع 1324 01:43:16,323 --> 01:43:19,087 سوف أحمل قطعة فحم مشتعلة 1325 01:43:19,193 --> 01:43:20,922 فى يدى مثل الذبدة 1326 01:43:21,094 --> 01:43:24,393 أنا سمكة فى مياة عميقة يا حبيبى 1327 01:43:24,498 --> 01:43:26,966 ولقد جئت الى شواطئ مختلفة 1328 01:43:27,067 --> 01:43:31,470 لقد فقدت تركيزى بالتحديق فيك 1329 01:43:31,705 --> 01:43:34,606 كاريزمتى تقتل 1330 01:43:35,008 --> 01:43:37,272 ولكن يبدو أن هذا رائع 1331 01:43:37,544 --> 01:43:39,136 كاريزمتى تقتل 1332 01:43:39,246 --> 01:43:40,372 ولكن يبدو أن هذا يقتل 1333 01:43:40,480 --> 01:43:43,142 وسوف أخدم حبى لك 1334 01:43:43,250 --> 01:43:45,309 هذه مجرد مقطورة 1335 01:43:45,419 --> 01:43:48,013 سأريك الفيلم كله 1336 01:43:48,222 --> 01:43:53,125 السجاير تحترق من نار جسدى 1337 01:43:53,227 --> 01:43:56,458 صفارات الانذار تأتى من هنا 1338 01:43:56,563 --> 01:43:58,531 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1339 01:43:58,632 --> 01:44:01,692 صفارات الانذار تأتى من هنا 1340 01:44:02,002 --> 01:44:04,061 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1341 01:44:04,171 --> 01:44:07,163 صفارات الانذار تأتى من هنا 1342 01:44:07,274 --> 01:44:09,299 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1343 01:44:09,409 --> 01:44:12,435 صفارات الان تأتى من هنا 1344 01:44:12,546 --> 01:44:16,414 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1345 01:44:44,411 --> 01:44:47,175 حان وقت المرح 1346 01:44:47,281 --> 01:44:49,545 تبدو مثير جداً فى نظرى 1347 01:44:49,650 --> 01:44:52,346 لونوا الألوان بنواياى 1348 01:44:52,452 --> 01:44:54,352 عميق ولا يتلاشى 1349 01:44:55,188 --> 01:44:57,713 جمالى مثل حد السكين 1350 01:44:57,824 --> 01:45:00,224 يجرح من جميع النواحى 1351 01:45:00,327 --> 01:45:03,228 ليالى وحيدة 1352 01:45:03,330 --> 01:45:05,059 سأشاريكها معك 1353 01:45:05,265 --> 01:45:08,098 كلماتى وحيدة 1354 01:45:08,302 --> 01:45:10,770 فيهما تكمن اللعبة 1355 01:45:11,071 --> 01:45:13,767 كلماتى وحيدة..فيهما تكمن اللعبة 1356 01:45:14,074 --> 01:45:16,508 بهما تكسر الكنز وتنهب 1357 01:45:16,610 --> 01:45:21,411 جئت لتضميد جروحك بتقبيلها 1358 01:45:21,782 --> 01:45:26,651 السجائر تشتعل بلهيب جسدى 1359 01:45:26,753 --> 01:45:30,211 من هنا تأتى صفارات الانذار 1360 01:45:30,324 --> 01:45:32,121 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1361 01:45:32,225 --> 01:45:33,385 من هنا تأتى صفارات الانذار 1362 01:45:36,563 --> 01:45:40,522 من هنا تأتى صفارات الانذار 1363 01:45:40,634 --> 01:45:42,625 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1364 01:45:42,736 --> 01:45:45,762 من هنا تأتى صفارات الانذار 1365 01:45:45,872 --> 01:45:48,466 بعد ربط أو اسقاط اثنين 1366 01:45:49,409 --> 01:45:51,673 لا أحد من (شاولز) هنا 1367 01:45:56,450 --> 01:45:58,577 ليبيع مومباى لى 1368 01:46:02,723 --> 01:46:04,588 لابد من وجود شئ تريده بالمقابل 1369 01:46:08,595 --> 01:46:09,687 ماذا؟ 1370 01:46:13,700 --> 01:46:14,792 (ماندوا) 1371 01:46:17,471 --> 01:46:19,439 لقد طلبت من الرافان لانكاته 1372 01:46:34,488 --> 01:46:35,546 !انتظر 1373 01:46:45,499 --> 01:46:46,591 ..لو أنك طلبت أى شئ آخر 1374 01:46:46,700 --> 01:46:51,137 (لكنت سترى مدى كرم (كانتشو 1375 01:46:55,175 --> 01:46:56,301 هيا 1376 01:47:07,254 --> 01:47:08,312 هيا 1377 01:47:18,532 --> 01:47:20,432 لو أنك انتهيت من عرضك 1378 01:47:21,468 --> 01:47:22,628 نستطيع البدء فى العمل 1379 01:47:25,772 --> 01:47:27,296 هناك بالتأكيد شئ ما بك 1380 01:47:28,442 --> 01:47:30,603 تعلم أننى لا أستطيع قتلك 1381 01:47:31,578 --> 01:47:33,375 على الأقل ليس الآن 1382 01:47:34,915 --> 01:47:36,439 ..ليس ضعفاً 1383 01:47:37,284 --> 01:47:38,581 ..وليس مشاكل 1384 01:47:40,954 --> 01:47:43,184 ولا علاقات التجاذب فى القلب 1385 01:47:44,357 --> 01:47:49,226 ..أخيراً تذكرت بمن أنت تذكرنى 1386 01:47:51,565 --> 01:47:52,691 بنفسى 1387 01:47:55,235 --> 01:47:56,361 اذن هذه موافقة 1388 01:47:57,437 --> 01:47:58,734 مومباى هى لى 1389 01:47:59,940 --> 01:48:01,931 لأن (رؤوف لا لا) غير موجود 1390 01:48:03,276 --> 01:48:04,641 لم تعد امبراطورته موجودة 1391 01:48:05,579 --> 01:48:06,739 من لازال هنا؟ 1392 01:48:08,682 --> 01:48:10,206 (أجل ..(جاتوندى 1393 01:48:11,785 --> 01:48:13,946 (أريد موت (جاتوندى 1394 01:48:18,291 --> 01:48:20,225 وحينها سأعطيك (ماندوا) كهدية 1395 01:48:20,327 --> 01:48:21,385 (سيد (كانتشو 1396 01:48:29,569 --> 01:48:30,900 (لقد تم الاتفاق يا (فيجاى 1397 01:48:31,004 --> 01:48:32,266 !تهانينا 1398 01:48:32,372 --> 01:48:33,430 (تهانينا (فيجاى 1399 01:48:36,877 --> 01:48:37,935 لقد تم الاتفاق 1400 01:48:38,044 --> 01:48:40,342 سوريا)..لقد تم اتفاقنا) 1401 01:48:51,324 --> 01:48:52,655 (لدينا اتفاق (فيجاى 1402 01:48:54,561 --> 01:48:55,687 !تهانينا 1403 01:48:57,931 --> 01:48:59,262 .خُذ هذه بعيدا 1404 01:48:59,432 --> 01:49:00,797 لا لا) لا توقعه) 1405 01:49:00,901 --> 01:49:02,425 ..(تحياتى (لا لا بهاى 1406 01:49:03,336 --> 01:49:04,462 (لا لا بهاى) 1407 01:49:04,905 --> 01:49:07,465 ليلة أمس أُطلق النار على (مظهر) و وجد أُناس أخرون هناك 1408 01:49:08,008 --> 01:49:09,373 (شانترام) 1409 01:49:12,479 --> 01:49:14,379 أين وُجَد (فيجاى)؟ 1410 01:49:15,015 --> 01:49:16,915 (لقد ذهب الى (مانداوا) ليقابل (كانشا 1411 01:49:31,698 --> 01:49:36,294 الوقوع فى النوم العميق قد يكون مضرا بالصحة 1412 01:49:37,971 --> 01:49:39,871 أنت لم تخبرنى أن لك أخت 1413 01:49:43,310 --> 01:49:45,437 ..والدك إستعاد وعيه 1414 01:49:51,318 --> 01:49:52,512 !هجوم 1415 01:49:54,721 --> 01:49:56,052 إنها حالة طارئة ياسيدى 1416 01:49:56,356 --> 01:49:57,516 أنا بحاجة الى أوامرك 1417 01:49:59,926 --> 01:50:02,588 أنا أحتاج إلى عقد إجتماع طارىء لمجلس الوزراء وسوف يستغرق وقتا طويلا 1418 01:50:02,696 --> 01:50:03,822 (إهدأ أنت يا (جاتوندى 1419 01:50:06,866 --> 01:50:09,596 هناك أكثر من 2000 من الناس متجمعين هناك 1420 01:50:09,703 --> 01:50:11,000 ليتابعو مشاهدة الفتاة 1421 01:50:11,104 --> 01:50:13,504 أنا فى حاجة لإذن بإطلاق النار 1422 01:50:15,075 --> 01:50:16,337 ..سيدى 1423 01:50:16,443 --> 01:50:17,501 (فيجو بهاى) 1424 01:50:17,611 --> 01:50:18,976 (رؤوف لا لا) أخذ (شيكشا) الى (امام وادا) 1425 01:50:19,079 --> 01:50:20,546 حتى لا تتمكن الشرطة من القبض عليه 1426 01:50:22,716 --> 01:50:23,774 أين هو (لاكشمى)؟ 1427 01:50:25,352 --> 01:50:26,410 أسمحتى له بالرحيل؟ 1428 01:50:26,519 --> 01:50:28,043 سوف أعرضكِ فى السوق 1429 01:50:28,355 --> 01:50:29,447 !ِقف 1430 01:50:29,556 --> 01:50:32,389 عندها فقط سوف ترقد روح إبنى فى سلام 1431 01:50:32,492 --> 01:50:35,825 ـ (فيجاى) ساعدنى ـ هذا هو (فيجاى) الذى كان متسولا وأنا من رفعته 1432 01:50:38,098 --> 01:50:40,396 أُتركنى 1433 01:50:40,500 --> 01:50:43,628 قفِ هنا 1434 01:50:43,737 --> 01:50:44,795 أيها السادة 1435 01:50:44,904 --> 01:50:46,804 هذه هى أفضل نوعية 1436 01:50:46,906 --> 01:50:49,101 ـ أتركنى ـ وأطالب بثمن يليق بها 1437 01:50:49,409 --> 01:50:51,377 وجه رائع 1438 01:50:51,478 --> 01:50:52,945 مكتملة فى كل شىء 1439 01:50:53,046 --> 01:50:56,106 ـ عمى ـ هل أستطيع الحصول على العطاءات أيها السادة 1440 01:51:12,098 --> 01:51:14,828 لا لا بهاى) 100000) 1441 01:51:14,934 --> 01:51:17,562 .مئتى ألف 1442 01:51:17,671 --> 01:51:19,798 أيها السادة هذه تستحق أكثر من ذلك 1443 01:51:20,140 --> 01:51:21,835 ..أنظرو إلى توهجها 1444 01:51:21,941 --> 01:51:23,966 أنظرو إلى لونها..أنظرو الى إشعاعها إنها ناضجة 1445 01:51:24,077 --> 01:51:26,375 والبراءة لها ثمنا 1446 01:51:51,838 --> 01:51:53,931 لا لا بهاى) 500000) 1447 01:51:54,040 --> 01:51:55,098 ..خمسمائة ألف 1448 01:51:55,208 --> 01:51:56,470 ..خمسمائة ألف 1449 01:51:56,576 --> 01:51:58,168 الآن هذا كل شىء..خمسمائة ألف 1450 01:51:58,878 --> 01:52:00,072 خمسمائة ألف..واحد 1451 01:52:01,548 --> 01:52:03,448 ـ إثنين ـ لا 1452 01:52:06,653 --> 01:52:08,621 ثلاثة 1453 01:52:14,561 --> 01:52:17,530 ـ لا أُتركنى ـ اخفض وجهك القبيح 1454 01:52:17,630 --> 01:52:19,825 أنا متأكد أنك لن تترك حتى العظام 1455 01:52:19,966 --> 01:52:21,558 تعال..خذ هديتك 1456 01:52:21,868 --> 01:52:23,028 ..هنا 1457 01:52:23,203 --> 01:52:24,465 !إخرسى 1458 01:52:24,571 --> 01:52:25,629 !قفِ هنا 1459 01:52:26,272 --> 01:52:28,001 (مدهشة (لا لا بهاى 1460 01:52:29,075 --> 01:52:30,133 لا..من فضلك..أُتركنى أذهب 1461 01:52:30,243 --> 01:52:33,701 هذه المرة حصلت على شىء استثنائى 1462 01:52:33,813 --> 01:52:35,974 إمرح..تمتع 1463 01:52:46,126 --> 01:52:47,184 لا 1464 01:52:50,163 --> 01:52:51,494 خالد..أطلق النار 1465 01:53:09,916 --> 01:53:11,144 دعنى أذهب من فضلك 1466 01:53:11,985 --> 01:53:13,213 من فضلك أتركنى 1467 01:53:13,753 --> 01:53:17,655 لا..أخى..دعنى أذهب 1468 01:53:24,130 --> 01:53:26,155 من فضلك أتركنى 1469 01:53:28,668 --> 01:53:30,636 !!أبى 1470 01:53:35,041 --> 01:53:37,202 لاتَقُل لى أبى..أنت نذل 1471 01:53:38,945 --> 01:53:40,173 لا لا) هو اسمى) 1472 01:53:40,880 --> 01:53:42,142 (رؤوف لا لا) 1473 01:53:42,949 --> 01:53:47,613 و(رؤوف لا لا) لن يغادر السوق قبل أن يبيع هذه الفتاه 1474 01:53:48,888 --> 01:53:50,719 لنبدأ العطاءات من جديد 1475 01:53:56,729 --> 01:53:57,787 لقد قلت تراجع 1476 01:53:58,665 --> 01:54:00,030 هيا..تراجع 1477 01:54:09,075 --> 01:54:10,702 دم ياابن العاهرة 1478 01:54:11,845 --> 01:54:13,244 ..عليك ألا تنسى أبدا 1479 01:54:14,113 --> 01:54:18,140 أنها كانت لحظة واحدة والا لكنت ذهبت الى الجحيم 1480 01:54:18,251 --> 01:54:19,741 أعد إلى فتاتى 1481 01:54:54,988 --> 01:54:57,752 وغد..خائن 1482 01:55:20,213 --> 01:55:24,240 كائن مثلك يجب ألا يأتى الى السوق كل يوم 1483 01:55:24,951 --> 01:55:26,816 ..إذا كنت ضغط لها 1484 01:55:27,253 --> 01:55:29,983 والرائحة الحلوة التى تخرج من وظيفتها 1485 01:55:30,356 --> 01:55:32,847 والرائحة الحلوة من الطين 1486 01:55:33,259 --> 01:55:38,253 عزيزى ..أنا سأخرج الرائحة من هذه الفتاة 1487 01:55:56,382 --> 01:55:57,508 (فيجاى) 1488 01:55:58,952 --> 01:56:00,351 فيجاى)..أتركه) 1489 01:56:00,453 --> 01:56:04,014 لو لم تكن الذكرى الأربعين لإبنى 1490 01:56:04,891 --> 01:56:07,291 أقسم ..لكنت قد أخذتها الى السرير بنفسى 1491 01:56:13,299 --> 01:56:14,425 (فيجاى) 1492 01:56:15,368 --> 01:56:17,268 أمى 1493 01:56:18,471 --> 01:56:19,802 فيجاى) ..توقف) 1494 01:56:23,142 --> 01:56:24,200 !أمى 1495 01:56:24,310 --> 01:56:25,368 (شيكشا) 1496 01:56:29,983 --> 01:56:31,109 فيجاى)..أتركه) 1497 01:56:31,317 --> 01:56:32,841 فيجاى)..لا تفعل) 1498 01:56:32,952 --> 01:56:34,180 أمى..كيف يمكنك أن تعرفيه؟ 1499 01:56:34,287 --> 01:56:35,549 فيجاى)..دعه يذهب) 1500 01:56:36,889 --> 01:56:37,947 أمى..من هو؟ 1501 01:56:38,057 --> 01:56:39,115 فيجاى)..دعه يذهب) 1502 01:56:39,225 --> 01:56:40,317 ..أمى 1503 01:56:53,506 --> 01:56:54,905 أمى..من هو؟ 1504 01:56:55,008 --> 01:56:56,976 أخبرينى..لماذا لا تقولين شيئا؟ 1505 01:56:57,076 --> 01:56:59,476 أمى..من هو؟ أخبرينى 1506 01:56:59,579 --> 01:57:02,207 ـ أمى..أجيبينى ـ هو أخوكِ 1507 01:57:12,058 --> 01:57:13,184 هو أخى 1508 01:58:13,052 --> 01:58:14,246 ..أسرعوا 1509 01:58:16,355 --> 01:58:19,381 واجلبو اثنين من الحزم من الصبغ الإسود المظلم 1510 01:58:22,228 --> 01:58:23,354 شيكشا)؟) 1511 01:58:28,568 --> 01:58:31,162 شيكشا)..ماذا تفعلين هنا؟) 1512 01:58:33,873 --> 01:58:35,135 أأنتِ هنا لرؤية (فيجاى)؟ 1513 01:58:38,077 --> 01:58:39,135 انتظرى هنا 1514 01:58:39,479 --> 01:58:41,572 بابو)..تعال الى هنا) 1515 01:58:42,882 --> 01:58:45,476 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا..كرر ماقلته 1516 01:58:45,585 --> 01:58:47,485 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1517 01:58:47,587 --> 01:58:48,952 جيد..إذهب 1518 01:58:50,957 --> 01:58:52,515 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1519 01:58:52,625 --> 01:58:54,855 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1520 01:58:54,961 --> 01:58:56,986 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1521 01:58:57,096 --> 01:58:59,064 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1522 01:58:59,165 --> 01:59:01,599 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1523 01:59:02,235 --> 01:59:03,998 فيجاى شقيقته (شيكشا) هنا؟ 1524 01:59:04,103 --> 01:59:07,561 أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا 1525 01:59:07,673 --> 01:59:10,437 ـ (شيكشا) هنا ـ (شيكشا) هنا 1526 01:59:11,377 --> 01:59:12,435 ماذا يحدث؟ 1527 01:59:12,545 --> 01:59:13,876 فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟) 1528 01:59:14,013 --> 01:59:16,208 أشاتى)..(فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟) 1529 01:59:21,454 --> 01:59:24,014 أنظرى كيف كل منهم يحدق اليكِ؟ 1530 01:59:27,927 --> 01:59:28,985 ..مهلا 1531 01:59:29,328 --> 01:59:30,556 لا تخافى 1532 01:59:30,663 --> 01:59:32,290 (هؤلاء هم عائلة (فيجاى 1533 01:59:32,398 --> 01:59:34,298 أنظرى..هذه هى أمى 1534 01:59:36,969 --> 01:59:38,561 هل أنتِ حقا شقيقة (فيجاى)؟ 1535 01:59:39,105 --> 01:59:40,299 أليس إسمك هو (شيكشا)؟ 1536 01:59:40,406 --> 01:59:42,271 (بالطبع..انها حقا (شيكشا 1537 01:59:45,678 --> 01:59:47,543 هل تعرفى أن هذه الأيدى هى من ولدتكِ؟ 1538 01:59:47,647 --> 01:59:49,114 ـ انها تشبه (فيجاى) تماما ..ـ أنا 1539 01:59:49,215 --> 01:59:51,115 (ـ أنا (أشاتى ـ انها أتية من المدرسة 1540 01:59:51,217 --> 01:59:53,117 ـ أتتذكريننى.أليس كذلك؟ (ـ أوووه هيا (أشاتى 1541 01:59:53,219 --> 01:59:54,277 وكيف لها أن تعلم؟ 1542 01:59:54,387 --> 01:59:55,445 ولماذا لا تفعل؟ 1543 01:59:55,955 --> 01:59:57,252 هذه هو المصباح نفسه 1544 01:59:57,490 --> 01:59:59,515 أنا..أنا (لاشى)..أتذكريننى؟ 1545 01:59:59,625 --> 02:00:00,990 أمى..من فضلك 1546 02:00:01,093 --> 02:00:02,560 تذكريننى..صحيح؟ 1547 02:00:02,662 --> 02:00:05,187 أنظرى..إنها تتذكرنى 1548 02:00:08,201 --> 02:00:09,327 فيجاى) هنا) 1549 02:00:41,500 --> 02:00:47,666 مازال هناك فى مكان ما 1550 02:00:47,773 --> 02:00:53,575 بعض من الحياة التى تركتها 1551 02:00:54,547 --> 02:00:59,644 أرى بصيص جديد من الأمل 1552 02:01:00,086 --> 02:01:06,491 وهذا يخبرنى أننى مازلت على قيد الحياة 1553 02:01:07,126 --> 02:01:13,292 انها مجرد أمنية يمكن سحقها فى هذه اللحظة 1554 02:01:13,532 --> 02:01:20,131 أين كانت هذه اللحظة؟ 1555 02:01:20,239 --> 02:01:26,178 انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها 1556 02:01:26,379 --> 02:01:32,443 هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟ 1557 02:01:32,752 --> 02:01:39,089 هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟ 1558 02:01:39,325 --> 02:01:45,389 هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟ 1559 02:02:37,316 --> 02:02:43,482 هيئتى التى أحرقتها الشمس الحارقة 1560 02:02:44,156 --> 02:02:49,184 وجدت ظلها الآن 1561 02:02:51,130 --> 02:02:56,625 كما لو ضايقت طفل 1562 02:02:57,169 --> 02:03:02,573 فانه سيعود يبتسم مجددا 1563 02:03:02,875 --> 02:03:08,780 هذا يشبه الى حد ما قلبى ومايشعر به 1564 02:03:09,415 --> 02:03:16,116 وكأن جروحى القديمة قد تلتئم 1565 02:03:22,762 --> 02:03:29,167 أين كانت هذه اللحظة؟ 1566 02:03:29,268 --> 02:03:35,503 انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها 1567 02:03:35,641 --> 02:03:41,876 هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟ 1568 02:03:42,348 --> 02:03:48,446 هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟ 1569 02:03:48,754 --> 02:03:55,159 هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟ 1570 02:03:55,261 --> 02:04:01,496 هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟ 1571 02:04:01,600 --> 02:04:07,766 هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟ 1572 02:04:09,975 --> 02:04:11,340 أعتنى بنفسك 1573 02:04:13,746 --> 02:04:14,872 أخى أنتظر 1574 02:04:14,980 --> 02:04:16,242 متى يمكن أن نلتقى فى المرة القادمة؟ 1575 02:04:16,749 --> 02:04:18,478 أى وقت تريدين 1576 02:04:18,918 --> 02:04:20,886 بعد الغد بعد المدرسة - حسناً - 1577 02:04:21,387 --> 02:04:22,445 .... تفضلى - (وداعاً (كارلى - 1578 02:04:22,688 --> 02:04:23,746 وداعاً 1579 02:04:23,856 --> 02:04:24,914 خذى هذة أيضاً 1580 02:04:25,291 --> 02:04:26,349 لديك كل شئ .. أليس كذلك ؟ 1581 02:04:33,532 --> 02:04:34,624 ..... (شيكشا) 1582 02:04:35,334 --> 02:04:36,926 أخبريه أن عليه أن يبقى ليتناول العشاء 1583 02:04:37,403 --> 02:04:38,495 لقد أكلت 1584 02:04:38,904 --> 02:04:39,962 .... أخبريه 1585 02:04:40,773 --> 02:04:42,400 أننى اعلم انه لم . يأكل حتى الآن 1586 02:05:04,563 --> 02:05:05,689 فالتأكلوا 1587 02:05:06,899 --> 02:05:08,230 وانتِ؟ 1588 02:05:08,334 --> 02:05:09,392 سوف أكل فى وقت لاحق 1589 02:05:18,410 --> 02:05:20,878 أخى , يجب عليك ان لا تشرب المياه أثناء الأكل 1590 02:05:22,681 --> 02:05:23,739 لماذا ؟ 1591 02:05:24,683 --> 02:05:25,809 ماذا سوف يحدُث ؟ 1592 02:05:26,886 --> 02:05:28,012 هل هذة أهانة للطعام ؟ 1593 02:05:28,821 --> 02:05:29,947 ..... أنها نعمة 1594 02:05:30,656 --> 02:05:31,884 أن تتذكر بعض الأشياء ..... على الأقل 1595 02:05:36,362 --> 02:05:38,421 أخى , حدثنى عن والدنا ؟ 1596 02:05:38,531 --> 02:05:39,589 ! (شيكشا) 1597 02:05:39,999 --> 02:05:41,591 لا يجب أن تتحدثى . أثناء الطعام 1598 02:05:47,506 --> 02:05:49,303 ماذا تُريدى أن تعرفى ؟ 1599 02:05:49,408 --> 02:05:50,466 كل شئ 1600 02:05:50,576 --> 02:05:53,477 , كلما سئلت أمى .. كل ماتقوله 1601 02:05:53,579 --> 02:05:55,444 بأن ابى كان مُعلم فى (ماندوا) 1602 02:05:55,548 --> 02:05:57,539 وأنتقلنا إلى (مومباى) بعد موته 1603 02:05:58,751 --> 02:06:00,582 .. و - هذا كل شئ - 1604 02:06:00,686 --> 02:06:02,779 شيكشا) ! توقفى عن الكلام) وتناولى طُعامك 1605 02:06:10,429 --> 02:06:12,761 أنها فقط تسأل عن والدها 1606 02:06:14,066 --> 02:06:15,431 أنها ليست خطيئة 1607 02:06:20,940 --> 02:06:24,740 كان والدنا رجل مُحترم جداً 1608 02:06:27,446 --> 02:06:28,708 كان ضد السرقة 1609 02:06:30,816 --> 02:06:32,340 كان ضد خيانة الأمانة 1610 02:06:34,720 --> 02:06:35,948 "أفعل الصالح 1611 02:06:37,022 --> 02:06:38,580 ولا تنتظر المُكافئة" 1612 02:06:41,493 --> 02:06:43,927 . الحياة ليست سوى مسرح كبير - . الحياة ليست سوى مسرح كبير - 1613 02:06:45,364 --> 02:06:46,797 .. الأنسان يمشى فيها 1614 02:06:46,899 --> 02:06:48,332 .. الأنسان يمشى فيها 1615 02:06:48,934 --> 02:06:52,597 .. بدموع وعرق - .. بدموع وعرق - 1616 02:06:53,772 --> 02:06:55,364 غارقين فى الدماء - غارقين فى الدماء - 1617 02:06:55,474 --> 02:06:56,736 غارقين فى الدماء - غارقين فى الدماء - 1618 02:07:00,846 --> 02:07:02,438 وهذة هى الطريقة التى مات بها 1619 02:07:04,650 --> 02:07:05,912 بالدموع والعرق 1620 02:07:07,553 --> 02:07:08,645 غارق فى الدماء 1621 02:07:09,588 --> 02:07:10,714 غارق فى الدماء 1622 02:07:11,557 --> 02:07:13,650 دعوتك هنا فقط لتناول الطعام 1623 02:07:14,460 --> 02:07:16,928 وانا اتحدث عن الرجل الذى علمنى كيف اتناول الطعام 1624 02:07:17,029 --> 02:07:18,087 .. فيجو 1625 02:07:23,135 --> 02:07:24,796 .. بصق الناس عليه وذهبوا 1626 02:07:26,038 --> 02:07:27,369 .. وقالوا 1627 02:07:28,007 --> 02:07:30,441 "كانت حياة المُعلم مليئة .. بالأخطاء بلا فائدة 1628 02:07:31,510 --> 02:07:32,909 .. وموته حق" 1629 02:07:35,714 --> 02:07:36,874 الذى سار فى طريق النار 1630 02:07:37,683 --> 02:07:39,548 لم يحصل حتى على محرقة لجثته 1631 02:07:39,852 --> 02:07:40,910 ! توقف 1632 02:07:42,488 --> 02:07:43,546 ! توقف 1633 02:07:45,524 --> 02:07:46,650 ! توقف 1634 02:07:47,459 --> 02:07:50,428 السبب الوحيد فى تمسكى بالحياة أن أرد له سُمعته يوم ما 1635 02:07:51,830 --> 02:07:54,458 فى السنوات الـ 15 عام الماضيه .. لم تقل امى سوى 1636 02:07:54,700 --> 02:07:56,725 .. توقف .. توقف 1637 02:07:59,605 --> 02:08:00,902 ! أخرج من بيتى 1638 02:09:05,738 --> 02:09:06,796 .. (فيجو) 1639 02:09:09,842 --> 02:09:12,868 .. (فيجو) .. أُمك تُحبك كثيراً 1640 02:09:12,978 --> 02:09:14,639 أنها فقط لا تعرف كيف تظهر لك ذلك 1641 02:09:17,449 --> 02:09:19,349 .. (مرت حياتى كلها يا (كالى 1642 02:09:21,086 --> 02:09:23,418 ولم تظهر عاطفتها لى ولا مرة حتى الآن 1643 02:09:33,932 --> 02:09:35,058 ..بعد كل هذه السنوات 1644 02:09:36,702 --> 02:09:40,103 ...... لو عانقتنى فقط 1645 02:09:46,345 --> 02:09:47,676 .... أنظرى لهذا يا كالى 1646 02:09:48,981 --> 02:09:50,346 هذا هو حب أمى الذى .... اتمناه 1647 02:09:51,984 --> 02:09:53,747 ..... الـ 15 عام الماضية 1648 02:09:55,120 --> 02:09:56,314 . خمسة عشر عام 1649 02:09:57,156 --> 02:10:03,254 "يختبئ الألم فى هذة اللحظة" 1650 02:10:03,362 --> 02:10:09,790 "اين كانت هذة اللحظة ؟" 1651 02:10:30,422 --> 02:10:32,219 هذة المرة لن يكون . الهجوم مثل السابق 1652 02:10:32,391 --> 02:10:34,086 . لقد تم تجهيز قوات خاصة 1653 02:10:34,226 --> 02:10:35,784 . غتوندى سيأتى إلى هنا بنفسه - . بالطبع - 1654 02:10:35,894 --> 02:10:39,261 لقد أقسم ان يتخلص من مافيا . المُخدرات قبل ان يتقاعد 1655 02:10:39,965 --> 02:10:41,262 لا يُمكن لأحد أيقافه . الآن 1656 02:10:41,767 --> 02:10:43,359 لدينا وقت فقط حتى . مهرجان غانيش 1657 02:10:43,468 --> 02:10:44,833 ! مهرجان غانيش 1658 02:10:45,137 --> 02:10:46,798 ! (( المجد للأله غانيش )) 1659 02:10:49,341 --> 02:10:52,401 ما هو دور غانيش . فى مُهبهرات 1660 02:10:54,413 --> 02:10:56,176 فيجو .... فيجو 1661 02:10:56,348 --> 02:10:58,748 شخص ما هنا يُريد ..... رؤيتك 1662 02:10:58,851 --> 02:11:00,751 من يكون ؟ 1663 02:11:12,397 --> 02:11:13,728 ماذا تفعل هنا ؟ 1664 02:11:15,901 --> 02:11:19,803 السيد (كانشا) اعتقد . أنك تحتاج مُساعدتى 1665 02:11:20,873 --> 02:11:22,204 . وانا هنا من اجل هذا 1666 02:11:23,175 --> 02:11:24,267 ....... اسمع 1667 02:11:24,843 --> 02:11:29,109 علينا ان نقتل (غتوندى) 1668 02:11:29,214 --> 02:11:33,378 . قبل مهرجان غانيش 1669 02:11:34,319 --> 02:11:35,445 هل تفهم ؟ 1670 02:11:40,292 --> 02:11:42,817 أنظر ... هناك شخص . يُريد مُقابلتك 1671 02:11:51,536 --> 02:11:52,867 كيف حالك ؟ 1672 02:11:53,939 --> 02:11:56,271 انسى الأمساك بـ(كانشا) سيدى 1673 02:11:57,776 --> 02:11:59,141 . أما سوف يقوم بقتلك 1674 02:12:02,948 --> 02:12:05,348 هل جندك لتقوم بهذة المهمة ؟ 1675 02:12:07,986 --> 02:12:09,214 ألست خائف ؟ 1676 02:12:09,988 --> 02:12:11,046 ....... أنت لديك عائلة 1677 02:12:11,156 --> 02:12:13,283 اليوم الذى قبلت فيه ...... أن اكون ضابط شرطة 1678 02:12:13,392 --> 02:12:15,087 . تخليت عن الخوف 1679 02:12:15,527 --> 02:12:19,827 لكننى مسرور لرؤيتك تخاف . حتى الآن 1680 02:12:20,999 --> 02:12:22,432 على الرغم من أن التهديد . لشخص اخر 1681 02:12:25,837 --> 02:12:27,270 هيا الآن .. الـ(بوجا) على وشك ان تبدأ 1682 02:12:42,487 --> 02:12:43,818 سيد كانشا 1683 02:12:44,323 --> 02:12:45,790 . فيجو لم يقتل غتوندى 1684 02:12:45,958 --> 02:12:47,823 رأيته يُغادر منزل غتوندى 1685 02:12:48,260 --> 02:12:50,524 هل اقوم بقتله ؟ 1686 02:12:50,829 --> 02:12:52,456 هل اقوم بقتله ؟ 1687 02:13:08,280 --> 02:13:09,907 "السلام للأله غانيش" 1688 02:13:10,015 --> 02:13:11,346 "السلام للأله غانيش" 1689 02:13:11,450 --> 02:13:13,111 "السلام للأله غانيش" 1690 02:13:13,218 --> 02:13:14,845 "السلام للأله غانيش" 1691 02:13:14,953 --> 02:13:17,922 "السلام للأله غانيش" 1692 02:13:18,023 --> 02:13:21,117 "السلام للأله غانيش" 1693 02:13:21,226 --> 02:13:24,923 "السلام للأله غانيش" 1694 02:13:25,030 --> 02:13:30,332 "اى شخص أنت فى قلبه مثل النار داخله" 1695 02:13:31,169 --> 02:13:37,904 "لا يَهمهُ من أين يبدأ وكيف ينتهى" 1696 02:13:38,010 --> 02:13:44,279 "فالسماء والأرض يُنادوا بأسمه يُخلصوه من الشرور" 1697 02:13:44,383 --> 02:13:50,549 "أبداً لا نخشى أحد" 1698 02:13:50,655 --> 02:13:56,321 "أنت الحماية ... فالسلام لك اله غانيش" 1699 02:13:56,428 --> 02:13:59,488 "السلام للأله غانيش" 1700 02:13:59,598 --> 02:14:02,863 "السلام للأله غانيش" 1701 02:14:02,968 --> 02:14:06,597 "السلام للأله غانيش" 1702 02:14:53,085 --> 02:14:56,680 "أعطنا ثواب الخشوع لك" 1703 02:14:57,322 --> 02:15:00,086 "مثلما تعطى الفقير ليصبح غنىّ" 1704 02:15:00,492 --> 02:15:06,920 "يارب , اى شخص بعيد عنك" 1705 02:15:07,032 --> 02:15:09,500 . يكون مثل قارب بلا شراع" 1706 02:15:10,235 --> 02:15:12,669 "والفأر هو وسيلتك فى حماية الجميع" 1707 02:15:13,338 --> 02:15:20,301 "الخطايا لن تكن قادرة ابداً على الوقوف امام وجهك" 1708 02:15:20,412 --> 02:15:26,942 "أنه من يُحدد المصائر" 1709 02:15:27,052 --> 02:15:35,050 "الشخص الذى يُكرس حياته لك" 1710 02:15:35,160 --> 02:15:38,960 "واحد من الذين وقفوا" 1711 02:15:39,064 --> 02:15:42,090 "السلام للأله غانيش" 1712 02:15:42,200 --> 02:15:46,000 "السلام للأله غانيش" 1713 02:15:55,113 --> 02:15:57,604 "السلام للأله غانيش" 1714 02:15:57,716 --> 02:16:00,310 "السلام للأله غانيش" 1715 02:16:02,187 --> 02:16:06,351 "السلام للأله غانيش" 1716 02:16:07,759 --> 02:16:09,454 "السلام للأله غانيش" 1717 02:16:51,136 --> 02:16:54,128 . (الأسم ... (فيجاى شوهان 1718 02:16:59,411 --> 02:17:03,814 (فيجاى دنناس شوهان ) 1719 02:17:04,816 --> 02:17:06,181 . الأسم الكامل 1720 02:17:10,188 --> 02:17:11,519 أسم الأب 1721 02:17:12,257 --> 02:17:13,724 المُعلم 1722 02:17:13,825 --> 02:17:15,156 دنناس 1723 02:17:16,728 --> 02:17:18,127 ! شوهان 1724 02:17:19,598 --> 02:17:20,724 من 1725 02:17:22,434 --> 02:17:23,594 (قرية ماندوا) 1726 02:17:38,550 --> 02:17:41,781 "السلام للأله غانيش" 1727 02:18:34,005 --> 02:18:36,473 سيدى ... أُريد أن ارى السيد (غتوندى) 1728 02:18:36,574 --> 02:18:37,871 . أنه مشغول جداً 1729 02:18:37,976 --> 02:18:39,443 . (انا ام (فيجاى شوهان 1730 02:18:39,544 --> 02:18:40,670 (شوشانى شوهان) 1731 02:18:40,779 --> 02:18:41,905 ..... انظر 1732 02:18:42,013 --> 02:18:44,607 . أنظر , (سوريا) من قريتنا 1733 02:18:44,716 --> 02:18:45,842 . (من (ماندوا 1734 02:18:46,985 --> 02:18:48,953 لهذا من الضرورى جدا . ان اقابل السيد غتوندى 1735 02:18:49,054 --> 02:18:51,579 . حسناً .. سأقوم بأبلاغه 1736 02:18:52,157 --> 02:18:54,887 نعم .. اسم والدته هو (شوشانى شوهان) 1737 02:18:54,993 --> 02:18:57,723 انها زوجة شخص يُدعى . المُعلم دنناس شوهان 1738 02:18:57,829 --> 02:18:58,921 ..... أنها من قريتك 1739 02:18:59,030 --> 02:19:00,122 (ماندوا) 1740 02:19:00,699 --> 02:19:01,757 سيد كانشا ؟ 1741 02:19:02,000 --> 02:19:05,766 سيد كانشا ... هل تسمعنى ؟ 1742 02:19:06,204 --> 02:19:07,466 هل تسمعنى ؟ 1743 02:19:07,872 --> 02:19:09,464 (فيجاى شوهان) 1744 02:19:11,109 --> 02:19:13,600 فيجاى دنناس شوهان 1745 02:19:15,914 --> 02:19:18,815 فيجاى دنناس شوهان 1746 02:19:18,917 --> 02:19:19,975 . سوف يقتلنا جميعاً 1747 02:19:20,218 --> 02:19:21,549 . سوف يقتلنا جميعاً 1748 02:19:21,653 --> 02:19:23,518 . سوف يقتلنا جميعاً 1749 02:19:23,621 --> 02:19:24,849 . سوف يقتلنا جميعاً 1750 02:19:24,956 --> 02:19:26,651 تذكر ... لقد قتلنا والده ؟ 1751 02:19:26,758 --> 02:19:27,816 نحن ؟ 1752 02:19:29,594 --> 02:19:31,892 هل انت قادر على القتل , ابى ؟ 1753 02:19:33,031 --> 02:19:34,555 اهدأ يا ابى 1754 02:19:35,667 --> 02:19:37,430 ...... أحمينى 1755 02:19:37,535 --> 02:19:39,127 . فقط أهدأ ... سوف افعل 1756 02:19:40,905 --> 02:19:43,806 الآن سأكتب الفصل . الـ19 من هذة القصة 1757 02:19:45,643 --> 02:19:47,770 فيجاى دنناس شوهان 1758 02:19:49,647 --> 02:19:50,875 . يجب ان يموت 1759 02:19:56,688 --> 02:19:58,121 أذا كان الناس القريبين والبعديين ..... إذا كان الموتى 1760 02:19:58,223 --> 02:20:00,589 وغير الموتى ... وانا نفسى . ابعدت عنك عين الشر 1761 02:20:00,692 --> 02:20:04,025 . يارب .. أرجوك ابعد الشر 1762 02:20:06,131 --> 02:20:08,656 فيجاى .. من الذى ابعد عنك ..... عين الشر 1763 02:20:08,767 --> 02:20:09,927 .... خُذ نفس عميق 1764 02:20:11,970 --> 02:20:13,733 أذهبى واجلبى شئ . (تُقدميه للسيد (غتوندى 1765 02:20:14,272 --> 02:20:15,534 . بسرعة ... تحركى 1766 02:20:22,947 --> 02:20:25,939 (أنا متأكد ان جسد (سوريا . يُذكرك بطفولتك 1767 02:20:31,189 --> 02:20:33,987 على مدى الـ 15 عام الماضية ...... كنت اسعى إلى هدفى فى الظلام 1768 02:20:34,092 --> 02:20:35,821 (ومن كان يتوقع ان (ماندوا . هى الهدف 1769 02:20:36,661 --> 02:20:37,889 .... فيجاى شوهان 1770 02:20:38,730 --> 02:20:40,925 . ابن مُعلم القرية 1771 02:20:41,032 --> 02:20:43,000 يُريد ان يصبح زعيم فى (مومباى) 1772 02:20:43,101 --> 02:20:44,193 لكن لماذا ؟ 1773 02:20:44,302 --> 02:20:45,701 لكى يستمر فى نشاطاته الخيرية ؟ 1774 02:20:46,671 --> 02:20:49,037 جسد (سوريا) قدم الكثير . من الأدلة عنك 1775 02:20:50,809 --> 02:20:52,640 (رؤوف لـا لـا) . كان مُجرد خطوة 1776 02:20:53,144 --> 02:20:55,874 وهدفك الحقيقى هو (كانشا) 1777 02:20:55,980 --> 02:20:57,038 (كانشا) 1778 02:20:58,283 --> 02:20:59,841 ! أنت أنقذت حياتى 1779 02:21:00,218 --> 02:21:01,810 لكن بعد تخلصك من (سوريا) 1780 02:21:01,920 --> 02:21:03,888 لقد دمرت أثر . جميلك 1781 02:21:04,956 --> 02:21:06,218 . كانشا لن يظل صامتاً 1782 02:21:07,759 --> 02:21:08,885 . سيموت عدد اكبر من الناس 1783 02:21:09,828 --> 02:21:11,261 ! يكفى هذا ... فيجاى 1784 02:21:12,730 --> 02:21:14,595 .... لقد أنقذت حياتى ... لهذا السبب 1785 02:21:14,699 --> 02:21:15,791 فى هذة الحياة . سأتولى عنك تسديد ديونك 1786 02:21:15,900 --> 02:21:17,026 يا سيد غتوندى 1787 02:21:18,870 --> 02:21:20,895 . يجب انت تنظر حياة اخرى 1788 02:21:58,743 --> 02:22:00,176 هل غادر السيد غتوندى ؟ 1789 02:22:03,815 --> 02:22:05,009 حتى أنا يجب . ان أغادر 1790 02:22:06,317 --> 02:22:07,944 هناك الكثير من العمل . الذى علىّ القيام به 1791 02:22:08,086 --> 02:22:10,020 وفوق كل هذا .. غادرت . سوشيلا فى وقت مبكر اليوم 1792 02:22:10,822 --> 02:22:11,880 ...... كالى 1793 02:22:12,023 --> 02:22:14,355 هناك عمل يجب علىّ القيام به . يجب ان اغلق الصالون 1794 02:22:14,659 --> 02:22:15,819 ...... كالى 1795 02:22:22,400 --> 02:22:23,765 ...... كالى 1796 02:22:28,806 --> 02:22:30,068 ...... كالى 1797 02:22:35,980 --> 02:22:37,914 انا اعلم ان الوقت . قد حان 1798 02:22:38,750 --> 02:22:40,115 . لكى تُغادر 1799 02:22:44,022 --> 02:22:45,216 . أفهم هذا 1800 02:22:46,090 --> 02:22:47,682 . ولن أُمانعك 1801 02:22:48,893 --> 02:22:51,885 . لا تقلق بشأن اى شئ 1802 02:22:52,730 --> 02:22:54,698 . سأعتنى بكل شئ فى غيابك 1803 02:22:56,768 --> 02:22:58,998 ولا تقلق على امك . (واختك (شيكشا 1804 02:22:59,103 --> 02:23:02,095 (سأهتم بتعليم (شيكشا . وسوف أزوجها ايضاً 1805 02:23:02,774 --> 02:23:04,674 . سأهتم بالطلبات اليوميه 1806 02:23:04,776 --> 02:23:06,266 ...... صالو التجميل موجود و 1807 02:23:06,377 --> 02:23:09,369 أعتقد اننى استطيع . أدارة العمل بشكل جيد 1808 02:23:09,714 --> 02:23:10,772 ..... أذهب 1809 02:23:10,882 --> 02:23:12,008 ..... فقط اذهب 1810 02:23:18,756 --> 02:23:19,916 . فيجو 1811 02:23:21,993 --> 02:23:25,429 انا اعرف ان المكان الذى ...... سوف تذهب له 1812 02:23:26,798 --> 02:23:28,993 . يتنظرك فيه الموت 1813 02:23:31,402 --> 02:23:33,063 أمك سوف تستطيع ان ترى هذا 1814 02:23:33,171 --> 02:23:35,435 السيد (غتوندى) ايضاً يستطيع ان يراك 1815 02:23:37,342 --> 02:23:38,969 ....... لكن بالنسبة لى انا 1816 02:23:40,845 --> 02:23:42,142 ليس هناك شئ اراه 1817 02:23:44,482 --> 02:23:45,972 . غيرك 1818 02:23:48,419 --> 02:23:49,818 . فقط انت 1819 02:23:55,426 --> 02:23:56,791 .... ولذلك 1820 02:23:57,395 --> 02:24:00,159 طريقه حياتى الآن ..... ومهما ستصبح 1821 02:24:01,099 --> 02:24:02,361 . سأكون على ما يُرام 1822 02:24:03,968 --> 02:24:06,937 . لكن الآن ... دعنى أذهب 1823 02:24:08,306 --> 02:24:11,002 . ارجوك دعنى اذهب 1824 02:24:14,779 --> 02:24:15,973 . كالى ... انتظرى 1825 02:24:36,267 --> 02:24:37,359 ماذا ؟ 1826 02:24:37,935 --> 02:24:39,197 هذا هو ... صندوق الأدخار لزفافى 1827 02:24:41,105 --> 02:24:44,871 دعينا نُضيف نقودك على نقودى ..... ونرى كم المجموع 1828 02:25:12,503 --> 02:25:24,472 "القمر والنجوم" 1829 02:25:24,916 --> 02:25:32,880 "الذين كانوا مُختفيين من السماء" 1830 02:25:34,559 --> 02:25:46,835 "لقد غير بنورك مجرى السحب" 1831 02:25:46,938 --> 02:25:54,242 "عادت اليوم كلها" 1832 02:26:11,329 --> 02:26:18,826 "حبيبى" 1833 02:27:35,513 --> 02:27:37,037 فيجو 1834 02:27:45,523 --> 02:27:46,683 .... كالى 1835 02:27:50,127 --> 02:27:51,287 .... كالى 1836 02:27:58,369 --> 02:27:59,495 .... كالى 1837 02:28:01,372 --> 02:28:03,237 ارجوك سامحنى يا فيجو 1838 02:28:04,141 --> 02:28:05,369 لا تذهبى 1839 02:28:06,377 --> 02:28:07,810 ارجوكى لا تذهبى 1840 02:28:09,146 --> 02:28:10,773 ...... عشت حياتى كلها 1841 02:28:12,783 --> 02:28:15,149 . فى تلك اللحظة 1842 02:28:29,767 --> 02:28:31,291 .... فيجو 1843 02:28:55,426 --> 02:28:56,620 أين مظلتى ؟ 1844 02:28:56,727 --> 02:28:59,252 سيد كانشا فيجاى شوهان على قيد الحياة 1845 02:29:02,900 --> 02:29:04,527 فيجاى شوهان على قيد الحياة 1846 02:29:04,869 --> 02:29:06,666 فيجاى شوهان على قيد الحياة ؟ 1847 02:29:06,771 --> 02:29:07,863 .... انت 1848 02:29:08,172 --> 02:29:10,367 . انت قتلت ابيه 1849 02:29:10,474 --> 02:29:11,566 .... الآن 1850 02:29:11,709 --> 02:29:13,233 الآن ... هو سوف يقتل . ابيك 1851 02:29:13,411 --> 02:29:14,844 . وسوف يقتلك انت ايضاً 1852 02:29:14,946 --> 02:29:16,470 ! يقتلك ايضاً 1853 02:29:16,614 --> 02:29:18,514 . قال انه لن يترك اى شخص 1854 02:29:18,616 --> 02:29:19,810 . سوف يقتل الجميع . سوف يقتل الجميع 1855 02:29:19,917 --> 02:29:22,511 . قال انه لن يترك اى شخص 1856 02:29:22,620 --> 02:29:25,521 . قال انه لن يترك اى شخص 1857 02:29:25,656 --> 02:29:28,386 . قال انه لن يترك اى شخص 1858 02:29:52,216 --> 02:29:53,444 سيد كانشا 1859 02:29:56,854 --> 02:29:57,946 سيد كانشا 1860 02:29:58,289 --> 02:30:00,348 وجدنا قارب بالقرب من . الساحل 1861 02:30:04,428 --> 02:30:06,862 (وضع الأله (رام قدمه على مملكتى 1862 02:30:08,299 --> 02:30:09,561 ... اذهب وتأكد اذاً 1863 02:30:09,734 --> 02:30:11,668 قد يكون أحضر الجيش . معه أيضاً 1864 02:30:11,769 --> 02:30:12,861 . عُلم سيدى 1865 02:30:12,970 --> 02:30:14,961 . هيا تحرك 1866 02:30:17,908 --> 02:30:19,933 . اذهب بسرعة وانظر هناك 1867 02:30:21,479 --> 02:30:23,879 ! اجروا 1868 02:30:24,015 --> 02:30:26,643 سيد كانشا .. لقد حدث . انفجار كبير هُناك 1869 02:30:26,784 --> 02:30:28,308 . اجروا بحذر 1870 02:30:46,303 --> 02:30:49,238 ! سيد كانشا ... (ماندوا) تحترق 1871 02:30:49,373 --> 02:30:51,671 . اجروا بحذر 1872 02:30:58,816 --> 02:31:00,841 . (مملكتك تحترق يا (كانشا 1873 02:31:13,864 --> 02:31:16,992 أذهب الآن وابنى واحدة ! جديدة من الجحيم 1874 02:31:30,014 --> 02:31:32,710 لقد جعلتنى أنتظر وقت طويلاً ...... ياملك 1875 02:31:33,350 --> 02:31:34,874 . لقد نامت عينى خائفة 1876 02:32:03,347 --> 02:32:05,645 . انا احمق 1877 02:32:06,383 --> 02:32:11,013 طوال الـ 15 عام وانا . أتسائل لماذا زبلت الشجرة 1878 02:32:12,656 --> 02:32:16,353 . لأننى علقت أبيك عليها 1879 02:32:26,036 --> 02:32:28,971 . وجه ابيك يظهر فى عينيك 1880 02:32:29,073 --> 02:32:31,837 اباك , اراد ان يُغير (ماندوا) 1881 02:32:32,042 --> 02:32:34,567 . ولم يستطع 1882 02:32:37,815 --> 02:32:39,806 . ولكن انا استطعت 1883 02:32:40,451 --> 02:32:42,851 . فى الواقع يجب ان تشكُرنى 1884 02:32:42,953 --> 02:32:45,046 ماذا تفعل , يابنى ؟ 1885 02:32:45,156 --> 02:32:46,646 ...... قلت لك 1886 02:32:46,757 --> 02:32:48,122 . أنه سوف يقتلك 1887 02:32:48,425 --> 02:32:49,653 . اذا اتى سوف يقتلك 1888 02:32:49,760 --> 02:32:51,921 . كانشا , لقد اخبرتك 1889 02:32:52,062 --> 02:32:53,689 . قلت لك ذلك 1890 02:34:01,765 --> 02:34:03,255 انت لاشئ . بالنسبة لى 1891 02:34:04,101 --> 02:34:05,466 . اتمنى لو كنت مثلى 1892 02:34:06,470 --> 02:34:08,700 .... لا خوف ... ولا رغبة 1893 02:34:09,006 --> 02:34:11,065 ... بدون قيود 1894 02:34:11,442 --> 02:34:14,411 . فقط السعادة 1895 02:34:26,857 --> 02:34:31,419 لكن انت لديك . قيود ورغبات 1896 02:34:31,895 --> 02:34:33,089 .... وبعض الرحمة بداخلك 1897 02:34:33,230 --> 02:34:35,130 . فيجاى دنناس شوهان 1898 02:34:47,311 --> 02:34:48,369 .... اخى 1899 02:34:48,479 --> 02:34:49,878 فيجاى ... فيجاى 1900 02:34:49,980 --> 02:34:51,106 ! فيجاى 1901 02:34:56,053 --> 02:34:57,179 .... اخى 1902 02:34:57,288 --> 02:34:58,414 ! فيجاى 1903 02:35:07,364 --> 02:35:09,798 من حسن الحظ انك لم . تحرق قصرى 1904 02:35:10,301 --> 02:35:12,861 والا مثلما كنت تبكى ....... على ابيك 1905 02:35:13,070 --> 02:35:15,231 كنت ستبكى على امك ..... واختك ايضاً 1906 02:35:22,846 --> 02:35:24,074 ! فيجو 1907 02:35:24,281 --> 02:35:25,509 زوجة المُعلم ؟ 1908 02:35:25,816 --> 02:35:27,249 مهلاً .. انها زوجة المُعلم 1909 02:35:27,384 --> 02:35:28,908 . زوجة المُعلم 1910 02:35:29,019 --> 02:35:30,111 . دعنى اذهب 1911 02:35:30,220 --> 02:35:31,312 ...... امى 1912 02:35:32,489 --> 02:35:33,956 ...... فيجاى 1913 02:35:35,225 --> 02:35:37,352 ! انه فيجاى ... ابن المُعلم 1914 02:35:39,430 --> 02:35:41,489 الأنتقام بعد . خمسة عشر عام 1915 02:35:41,598 --> 02:35:43,031 ! اخى 1916 02:35:43,133 --> 02:35:44,794 وهذا الهدوء الغريب 1917 02:35:44,902 --> 02:35:46,130 ! اخى 1918 02:35:47,538 --> 02:35:51,804 كأنه يقول ان عاصفة عنيفة . قادمة لا محالة 1919 02:35:51,942 --> 02:35:54,467 . كانشا ... اتركه 1920 02:35:54,578 --> 02:35:57,445 , الكون على وشك الأنفجار . فيجاى شوهان 1921 02:35:58,082 --> 02:36:00,380 . وسوف تولد مرة اخرى 1922 02:36:00,551 --> 02:36:04,885 لذلك عليك ان تسمح .... للموت ان يُعانقك 1923 02:36:09,927 --> 02:36:12,953 . لا .. لا .. أتركه 1924 02:36:13,630 --> 02:36:15,894 اى شخص . يُساعده 1925 02:36:17,201 --> 02:36:19,328 . اى شخص يُساعد ابنى 1926 02:36:21,939 --> 02:36:23,964 لماذا تطلُبين منهم المساعدة يا امى ؟ 1927 02:36:25,509 --> 02:36:29,468 لم يقولوا شئ ولم يتحركوا . فى الليله التى قتل فيها ابى 1928 02:36:31,081 --> 02:36:32,548 ماذا تتوقعين ان يفعلوا الآن ؟ 1929 02:36:36,153 --> 02:36:37,586 . لن يقولوا اى شئ 1930 02:36:38,288 --> 02:36:41,052 لأنهم اختاروا الشيطان 1931 02:36:42,192 --> 02:36:46,856 والآن الشيطان هو ربهم . وحاكمهم 1932 02:36:47,598 --> 02:36:49,532 ليس امامهم احد . غيرى 1933 02:36:50,234 --> 02:36:53,567 دعنى انفذ الطقوس الخاصة بى 1934 02:36:55,973 --> 02:36:57,270 ! اخى 1935 02:36:58,041 --> 02:36:59,372 ! فيجو 1936 02:37:24,268 --> 02:37:26,293 ..... حافظ على انفاسك 1937 02:37:27,538 --> 02:37:29,631 . علينا ان نذهب للشجرة 1938 02:37:46,623 --> 02:37:49,922 . دع اخى يذهب 1939 02:37:56,700 --> 02:37:58,691 .... فيجو 1940 02:40:16,773 --> 02:40:18,502 . اذهب واضربه 1941 02:40:18,609 --> 02:40:20,099 ! اقتلهم 1942 02:40:20,210 --> 02:40:22,770 ! اقتلهم جميعاً 1943 02:40:27,751 --> 02:40:30,652 ! اقتلهم جميعاً 1944 02:40:33,790 --> 02:40:35,280 ! اقتلهم جميعاً 1945 02:42:45,322 --> 02:42:47,790 ... حتى ان تصبح قوياً . يمكن ان تتعرض للضرب كل يوم 1946 02:42:49,526 --> 02:42:50,720 من قال هذا ؟ 1947 02:42:50,827 --> 02:42:52,624 ! قم بتلاوة الأية معى 1948 02:42:52,863 --> 02:42:54,854 . انا قوتى تنبع من هذا 1949 02:42:54,965 --> 02:42:56,728 . عليك انت ايضاً 1950 02:42:59,836 --> 02:43:02,566 هناك وانت واقف , شجرة طويلة 1951 02:43:04,341 --> 02:43:07,242 . تكون بجسم جيد وطويل 1952 02:43:11,381 --> 02:43:16,250 لكن لا تطلب حتى . القليل من الظل 1953 02:43:18,588 --> 02:43:20,215 .... لا تفعل هذا ابداً 1954 02:43:24,461 --> 02:43:26,224 لن تتعب ابداً 1955 02:43:27,964 --> 02:43:29,932 لن تتعب ابداً 1956 02:43:34,838 --> 02:43:36,772 .... لا تنظر ورائك ابداً 1957 02:43:38,441 --> 02:43:39,738 اقسم بهذا 1958 02:43:40,944 --> 02:43:42,434 اقسم بهذا 1959 02:43:42,979 --> 02:43:44,378 اقسم بهذا 1960 02:43:46,316 --> 02:43:48,580 الحياة ليست سوى مسرح كبير 1961 02:43:51,822 --> 02:43:54,347 يمشى الأنسان فيها 1962 02:43:55,358 --> 02:43:57,826 . بالدموع والعرق 1963 02:43:59,996 --> 02:44:02,260 . غارقين بالدماء 1964 02:44:02,899 --> 02:44:04,764 . غارقين بالدماء 1965 02:44:06,503 --> 02:44:08,471 . غارقين بالدماء 1966 02:44:09,539 --> 02:44:11,632 . كاطريقة اطلاق النار 1967 02:44:14,477 --> 02:44:16,638 . كاطريقة اطلاق النار 1968 02:44:20,684 --> 02:44:23,016 . كاطريقة اطلاق النار 1969 02:44:52,082 --> 02:44:54,812 ! ابى 1970 02:45:21,912 --> 02:45:23,072 ... فيجو 1971 02:45:26,683 --> 02:45:30,016 ... فيجو 1972 02:45:37,527 --> 02:45:38,926 ..... امى 1973 02:45:45,902 --> 02:45:47,130 .... اخى 1974 02:45:50,674 --> 02:45:52,699 امى , هل فعلت المطلوب ؟ 1975 02:45:55,712 --> 02:45:59,842 امى , هل فعلت الصحيح ... هل فعلت ؟ 1976 02:46:04,421 --> 02:46:08,482 سوف أصلى للرب ... وادعوه ان فى الحياة القدمة 1977 02:46:08,992 --> 02:46:10,823 . اريد ان اكون امك مرة ثانية 1978 02:46:18,201 --> 02:46:19,725 ..... اخى 1979 02:46:24,641 --> 02:46:25,801 ..... اخى 1980 02:46:27,911 --> 02:46:29,105 .... امى 1981 02:47:26,736 --> 02:47:28,601 . كاطريقة اطلاق النار 1982 02:47:29,606 --> 02:47:31,699 . كاطريقة اطلاق النار 1983 02:47:32,942 --> 02:47:35,206 . كاطريقة اطلاق النار 1984 02:47:35,306 --> 05:47:35,206 تمت الترجمة بواسطة Mr.De$ha اتمنى ان تكون الترجمة نالت . اعجاب الجميع