1 00:00:40,666 --> 00:00:44,967 PAN - MERCADO - CAFÉ 2 00:00:52,378 --> 00:00:54,574 Conseguiste una buena esquina, felicidades. 3 00:00:54,780 --> 00:00:56,748 Hola. Soy Maura Ellis. 4 00:00:56,948 --> 00:00:58,850 No soy de ninguna religión ni nada. 5 00:00:59,051 --> 00:01:02,044 Solo soy una enfermera a la que le gusta ayudar en sus días libres. 6 00:01:02,421 --> 00:01:04,413 Cuando vives al aire libre, 7 00:01:04,623 --> 00:01:06,103 el cáncer de piel es un gran problema. 8 00:01:06,225 --> 00:01:07,591 Te puse un poco de filtro solar, 9 00:01:07,793 --> 00:01:10,422 y tú, amigo mío, tienes lunares irregulares. 10 00:01:10,629 --> 00:01:12,530 Eres una persona muy amistosa. 11 00:01:12,731 --> 00:01:14,825 ¿Quieres venir a mi casa a ducharte? 12 00:01:15,034 --> 00:01:16,354 ¿Tal vez hacer una lista de metas? 13 00:01:16,538 --> 00:01:17,699 Tengo novia. 14 00:01:17,906 --> 00:01:20,034 Bien. Es importante tener a una mujer en la calle. 15 00:01:20,242 --> 00:01:22,609 ¿Cómo las llaman? ¿"Rameras del camino" o algo así? 16 00:01:22,811 --> 00:01:23,811 Se llama Karen. 17 00:01:23,979 --> 00:01:26,005 ¿Tu mamacita? ¿Tu esposa de la calle? 18 00:01:26,548 --> 00:01:28,413 En fin, soy bastante buena para los dichos. 19 00:01:28,616 --> 00:01:32,678 Le hago tarjetas a mi hermana. Creo que tú necesitas una. 20 00:01:32,888 --> 00:01:36,017 "Sin la oscura noche, jamás veríamos las brillantes estrellas". 21 00:01:36,391 --> 00:01:37,586 ¿Es de Crepúsculo? 22 00:01:37,793 --> 00:01:38,793 No, yo lo inventé. 23 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 No es cierto. 24 00:01:40,162 --> 00:01:41,221 Claro que sí. 25 00:01:41,430 --> 00:01:43,296 Hasta luego. 26 00:01:43,498 --> 00:01:44,295 Espera. 27 00:01:44,499 --> 00:01:45,558 Un momento. 28 00:01:45,767 --> 00:01:46,792 ¡Oye! 29 00:01:47,002 --> 00:01:48,197 ¿No eres un indigente? 30 00:01:48,637 --> 00:01:49,637 Estabas muy inspirada. 31 00:01:49,805 --> 00:01:53,264 ¡Devuélveme el filtro solar para que se lo dé a un verdadero indigente! 32 00:01:53,475 --> 00:01:54,475 Como esta señora. 33 00:01:54,643 --> 00:01:57,442 ¡Jódete! Soy la gerente del lugar. 34 00:01:58,346 --> 00:01:59,575 Cero y van dos. 35 00:02:02,083 --> 00:02:05,053 ¡Polenta! Ven por tu cena. 36 00:02:08,190 --> 00:02:09,419 ¿Mamá? 37 00:02:09,624 --> 00:02:10,717 Hola. ¿Me escuchas? 38 00:02:10,926 --> 00:02:12,792 Hola. ¿Qué vas a hacer hoy? 39 00:02:12,994 --> 00:02:15,486 Papá, ponte enfrente de la cámara para que te vea. 40 00:02:15,697 --> 00:02:19,634 ¿Cómo va todo en el hospital? Supimos que hubo una terrible tormenta en Atlanta. 41 00:02:19,835 --> 00:02:21,098 Venta de cochera. 42 00:02:21,303 --> 00:02:24,398 ¿Podrían los dos sentarse enfrente de la cámara cuando hablen 43 00:02:24,606 --> 00:02:26,601 para que los vea y los escuche al mismo tiempo? 44 00:02:26,811 --> 00:02:28,131 No entendemos esta cosa de Skype. 45 00:02:28,213 --> 00:02:30,010 No hay nada que entender. Lo están haciendo. 46 00:02:30,214 --> 00:02:32,740 Maura, tenemos noticias. 47 00:02:32,950 --> 00:02:34,680 Maura, tenemos noticias. 48 00:02:36,220 --> 00:02:37,380 Dios mío. ¿Quién está enfermo? 49 00:02:37,521 --> 00:02:40,150 Por favor, Maura. ¡Relájate! 50 00:02:40,724 --> 00:02:42,819 Decidimos 51 00:02:45,797 --> 00:02:47,789 vender la casa. 52 00:02:47,999 --> 00:02:50,127 Sí, claro. Qué gracioso. ¿Cuál es la noticia? 53 00:02:50,335 --> 00:02:51,701 Esa. La vamos a vender. 54 00:02:51,903 --> 00:02:53,269 ¿La casa en donde crecimos? 55 00:02:53,471 --> 00:02:54,551 ¿La venderán entre ustedes? 56 00:02:54,672 --> 00:02:55,833 No, cielo. 57 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 ¿Por qué harían algo así? 58 00:02:57,208 --> 00:02:58,768 - Ya no la queremos. - Demasiado grande. 59 00:02:58,877 --> 00:03:01,937 Si es por algún asunto económico, puedo ayudarlos con dinero. 60 00:03:02,146 --> 00:03:03,146 No, cielo. 61 00:03:03,213 --> 00:03:06,377 Lo único que necesitamos es que vengas a limpiar tu habitación 62 00:03:06,583 --> 00:03:08,051 porque es un pozo sin fondo. 63 00:03:08,252 --> 00:03:11,051 Puedo ir. No muevan nada hasta que llegue. 64 00:03:11,255 --> 00:03:12,848 ¿Kate ya lo sabe? 65 00:03:13,056 --> 00:03:14,547 Todavía no se lo hemos dicho. 66 00:03:14,758 --> 00:03:16,989 Uds. dos toman las noticias de forma muy diferente. 67 00:03:17,195 --> 00:03:20,029 Estábamos pensando que tal vez 68 00:03:20,231 --> 00:03:21,231 tú deberías decírselo. 69 00:03:22,267 --> 00:03:23,792 Porque nosotros no queremos. 70 00:03:24,002 --> 00:03:25,522 ¿Por qué siempre tengo que hacerlo yo? 71 00:03:27,038 --> 00:03:28,038 Joder. 72 00:03:28,206 --> 00:03:30,402 Se congelaron. Esperen. ¿Me escuchan? 73 00:03:30,608 --> 00:03:31,905 ¿Hola? 74 00:03:32,743 --> 00:03:35,042 Parpadeaste. Están fingiendo que están congelados. 75 00:03:35,245 --> 00:03:38,685 Increíble. Solo llámenla. Son sus padres. 76 00:03:41,588 --> 00:03:44,387 ¡Papá! Basta. 77 00:03:46,026 --> 00:03:50,987 HERMANAS 78 00:03:51,765 --> 00:03:55,430 Donde se equivoca la mayoría de los estilistas es que te tiñen el cabello, 79 00:03:55,636 --> 00:03:58,003 pero olvidan tus cejas de Santa Claus. 80 00:03:58,206 --> 00:04:00,266 Hacen las cosas a medias. Yo soy perfeccionista. 81 00:04:00,475 --> 00:04:01,475 Gracias. 82 00:04:01,909 --> 00:04:04,104 ¿Por qué estás tapando estas canas, Phil? 83 00:04:04,311 --> 00:04:06,780 Tengo una cita con una encantadora chica 84 00:04:06,980 --> 00:04:08,710 ligeramente más joven que yo. 85 00:04:09,282 --> 00:04:11,342 Bien hecho. Las de tu edad son asquerosas, ¿no? 86 00:04:11,918 --> 00:04:14,387 Solo espero que se vea natural. Tiene un olor muy fuerte. 87 00:04:14,588 --> 00:04:16,955 No. Es muy ligero. Lo usan para los bebés en certámenes. 88 00:04:17,157 --> 00:04:18,682 ¡Mamá! ¡Ya llegué! 89 00:04:19,926 --> 00:04:22,395 ¡Llegó mi hija! Se fue la mitad del verano. 90 00:04:22,596 --> 00:04:25,122 Ahora vuelvo. Si sientes que quema es porque está actuando. 91 00:04:30,605 --> 00:04:33,040 ¡Te fuiste mucho tiempo! ¿Estás más alta? 92 00:04:33,241 --> 00:04:35,709 Solo me fui un mes. Y dejé de crecer hace mucho tiempo. 93 00:04:35,909 --> 00:04:37,775 ¿Es normal que se ponga caliente? 94 00:04:37,978 --> 00:04:38,978 Déjalo cocinar, Phil. 95 00:04:40,747 --> 00:04:41,942 ¿Mamá? 96 00:04:42,148 --> 00:04:44,310 ¿Por qué le tiñes el cabello a un hombre en el baño? 97 00:04:44,518 --> 00:04:46,956 Esto no se siente bien. Hola. 98 00:04:48,024 --> 00:04:50,152 ¿Por qué no lo haces en un salón? 99 00:04:50,360 --> 00:04:51,589 No me digas que renunciaste. 100 00:04:51,794 --> 00:04:53,285 ¡No renuncié! 101 00:04:53,496 --> 00:04:57,092 ¿Viste a la estúpida de canal once que prueba cosas nuevas en un segmento? 102 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Sí. Continúa. 103 00:04:58,334 --> 00:04:59,393 Quería fleco, 104 00:04:59,602 --> 00:05:02,129 pero luego, decidió que ya no quería fleco. 105 00:05:02,339 --> 00:05:04,331 Mi gerente empezó a regañarme, así que lo empujé, 106 00:05:04,542 --> 00:05:06,601 y se rompieron sus anteojos de muñeca de porcelana. 107 00:05:06,809 --> 00:05:07,970 Entonces te despidieron. 108 00:05:08,311 --> 00:05:10,576 ¿Por qué sigues haciendo esto, mamá? 109 00:05:10,780 --> 00:05:11,748 ¿Hacemos una fiesta de cereal? 110 00:05:11,948 --> 00:05:14,417 No. Quiero que seas responsable 111 00:05:14,617 --> 00:05:16,085 para que yo no tenga que serlo. 112 00:05:16,286 --> 00:05:17,345 Es demasiado estresante 113 00:05:17,554 --> 00:05:19,079 dormir contigo en un sofá cama 114 00:05:19,289 --> 00:05:20,780 en el comedor de tu amiga. 115 00:05:20,990 --> 00:05:22,788 No es mi amiga. Era nuestra fumigadora. 116 00:05:22,992 --> 00:05:25,325 Necesito aprender a ser más irresponsable. 117 00:05:25,528 --> 00:05:28,589 De otro modo, voy a ser una esclava en la universidad. 118 00:05:28,798 --> 00:05:30,027 Está burbujeando como soda. 119 00:05:30,233 --> 00:05:31,360 Me quedaré en casa de Annie. 120 00:05:31,568 --> 00:05:32,568 Estás mintiendo. 121 00:05:33,036 --> 00:05:34,868 Porque Annie está en Italia con su familia. 122 00:05:35,071 --> 00:05:36,164 Sé usar Facebook. 123 00:05:36,372 --> 00:05:38,705 Enviaré fotos para que sepas que estoy a salvo. 124 00:05:39,342 --> 00:05:41,208 No puedes irte de nuevo sin decirme adónde vas. 125 00:05:41,411 --> 00:05:43,277 ¿Sabes por qué no te digo adónde voy? 126 00:05:43,479 --> 00:05:46,449 ¡Porque aparecerás allá y harás un escándalo de histérica! 127 00:05:46,649 --> 00:05:49,312 ¡No soy histérica! Soy estridente. 128 00:05:49,519 --> 00:05:52,512 Te amo, mamá, pero tu vida es demasiado caótica. 129 00:05:52,722 --> 00:05:53,815 No es caótica. 130 00:05:54,023 --> 00:05:55,023 ¡Kate! 131 00:05:56,526 --> 00:05:57,846 ¿Esta tira de depilación es tuya? 132 00:05:58,030 --> 00:06:00,158 No lo sé, Dana. Debe ser de una clienta. 133 00:06:00,366 --> 00:06:02,801 Mi perro tenía esto en sus heces. 134 00:06:03,002 --> 00:06:04,322 Y antes de que pudiera detenerlo, 135 00:06:04,370 --> 00:06:07,703 se volvió a comer las heces con la tira de depilación. 136 00:06:08,206 --> 00:06:10,004 - Y después lo vomitó. - Bien. 137 00:06:10,208 --> 00:06:13,008 ¿Sabes cuántas veces al día beso a ese perro en la boca? 138 00:06:13,212 --> 00:06:14,475 Con perturbadora frecuencia. 139 00:06:14,680 --> 00:06:16,512 Ahora, cuando lo bese, 140 00:06:16,716 --> 00:06:18,981 voy a recordar que se comió 141 00:06:19,585 --> 00:06:21,884 los vellos púbicos de una desconocida. 142 00:06:22,088 --> 00:06:23,750 Y eso afectará mi relación con él. 143 00:06:24,523 --> 00:06:25,684 Dios. 144 00:06:25,891 --> 00:06:27,257 Dejemos de hablar del tema, Dana. 145 00:06:27,460 --> 00:06:29,088 Te quiero fuera para mañana. 146 00:06:29,629 --> 00:06:30,629 ¡Se acabó! 147 00:06:30,763 --> 00:06:32,698 ¿Adónde demonios voy a ir? 148 00:06:32,898 --> 00:06:34,924 ¿Quieres explicarle eso a mi hija? 149 00:06:35,301 --> 00:06:36,701 ¿Haley? 150 00:06:36,902 --> 00:06:37,926 Joder. 151 00:06:39,604 --> 00:06:40,833 ¿Haley? 152 00:06:41,039 --> 00:06:42,405 ¡Haley! 153 00:06:44,743 --> 00:06:46,872 Haley, regresa para que lo hablemos. 154 00:06:47,079 --> 00:06:48,079 Hola, soy yo. 155 00:06:48,214 --> 00:06:50,911 ¿Hola? Esto es muy poco profesional. 156 00:06:51,117 --> 00:06:52,585 Hola. Ahora no puedo hablar. 157 00:06:52,785 --> 00:06:54,025 Es rápido. Llamaron mamá y papá. 158 00:06:54,086 --> 00:06:55,384 ¿Ahora qué? 159 00:06:55,588 --> 00:06:56,886 ¿Qué pasó? ¿Todo bien? 160 00:06:57,089 --> 00:06:59,388 No. No necesito loción ahí. 161 00:07:00,493 --> 00:07:02,018 Sí, necesita loción ahí. 162 00:07:02,228 --> 00:07:03,856 Te contaré algo gracioso. 163 00:07:04,063 --> 00:07:05,895 Mamá y papá quieren que vayamos. 164 00:07:06,098 --> 00:07:08,730 Necesitan que saquemos nuestras cosas de las habitaciones. 165 00:07:08,936 --> 00:07:10,529 ¿Por qué? Tienen más habitaciones. 166 00:07:10,738 --> 00:07:12,604 No sé. Tal vez quieran comprar una caminadora. 167 00:07:13,641 --> 00:07:17,237 ¿Una caminadora? Mamá ni siquiera puede sentarse derecha en un sillón. 168 00:07:20,148 --> 00:07:21,742 Les voy a dar forma rápidamente. 169 00:07:21,950 --> 00:07:22,576 Está bien. 170 00:07:22,785 --> 00:07:25,448 Ahora no puedo pagar un viaje a Orlando. 171 00:07:25,654 --> 00:07:27,418 Te enviaré dinero para el vuelo. 172 00:07:27,623 --> 00:07:28,989 Ve a Orlando. 173 00:07:29,191 --> 00:07:31,057 La reunión de las hermanas Ellis. 174 00:07:31,260 --> 00:07:33,957 Ir a casa siempre hace que todo sea mejor. 175 00:07:34,697 --> 00:07:36,723 En realidad es una buena idea. 176 00:07:38,033 --> 00:07:39,831 Dime la verdad. 177 00:07:41,335 --> 00:07:44,499 Siguiente parada, el aeropuerto de Orlando. Gracias por su preferencia. 178 00:07:44,706 --> 00:07:46,572 Crea la vida que amas 179 00:07:50,211 --> 00:07:54,308 No pierda de vista su equipaje. Toda maleta sin supervisión será confiscada. 180 00:07:55,517 --> 00:07:59,010 Hola. ¿Me das un vaso pequeño de tequila? 181 00:07:59,221 --> 00:08:01,588 ¿Un chupito de tequila? 182 00:08:01,790 --> 00:08:04,282 Sí, un chupito. Solo quise decirlo con clase. 183 00:08:04,493 --> 00:08:05,518 Llamando al Sr. Herman. 184 00:08:05,728 --> 00:08:07,287 ¡Sr. Pee-wee Herman! 185 00:08:08,897 --> 00:08:09,897 Mírate. 186 00:08:10,065 --> 00:08:11,065 ¡Hola! 187 00:08:11,199 --> 00:08:12,258 Mírate. 188 00:08:12,467 --> 00:08:13,765 - ¿Qué pasó? - Nada. 189 00:08:13,968 --> 00:08:16,335 Date la vuelta. Esto es suave. 190 00:08:16,537 --> 00:08:17,769 - Te ves muy bien. - No. 191 00:08:17,975 --> 00:08:20,103 Parezco un venado muerto hinchado en la autopista. 192 00:08:20,311 --> 00:08:23,281 No. Pareces un bonito venado que sigue vivo. 193 00:08:23,481 --> 00:08:26,007 Pero que arrollaron hace poco. 194 00:08:26,217 --> 00:08:28,709 ¡Tu cabello es largo! Parece de sirena. 195 00:08:28,919 --> 00:08:32,357 Tengo un complicado sistema de extensiones, pero es humano. 196 00:08:32,557 --> 00:08:34,117 Debes tener cuidado con el cabello falso 197 00:08:34,326 --> 00:08:37,023 porque en algunos países, le dan hormonas de pollo a las niñas 198 00:08:37,229 --> 00:08:38,869 para que les crezca el cabello en sótanos. 199 00:08:39,531 --> 00:08:41,693 ¿Les pagan? Porque yo haría eso. 200 00:08:43,267 --> 00:08:46,032 Hola, cielo. Seguro saliste a divertirte, 201 00:08:46,237 --> 00:08:50,470 pero me muero por ver la foto que ibas a enviarme. 202 00:08:51,108 --> 00:08:54,237 Ha sido un gran verano para ella, pero creo que extraña su casa. 203 00:08:54,445 --> 00:08:55,445 Seguro te extraña. 204 00:08:55,846 --> 00:08:56,846 Y yo a ella. 205 00:08:58,215 --> 00:08:59,240 En mi cuerpo. 206 00:09:00,017 --> 00:09:01,144 Regresará pronto. 207 00:09:01,719 --> 00:09:03,347 ¿Qué has hecho tú? ¿Algo divertido? 208 00:09:03,554 --> 00:09:06,354 Sí. Los perros rescatados tienen muchas habilidades ocultas. 209 00:09:06,558 --> 00:09:09,187 Le estoy enseñando a Polenta a oler la diabetes. 210 00:09:09,895 --> 00:09:11,659 Te divorciaste hace dos años. 211 00:09:11,863 --> 00:09:15,993 Al menos deberías salir a cenar con tus amigos del trabajo o algo así 212 00:09:16,200 --> 00:09:18,692 en vez de pasar la noche hablando con mamá y papá por Skype. 213 00:09:18,903 --> 00:09:20,599 Me he divertido mucho. 214 00:09:20,805 --> 00:09:22,603 He estado aprendiendo a hacer queso. 215 00:09:23,707 --> 00:09:24,707 Estoy bien. 216 00:09:24,909 --> 00:09:26,605 Estoy muy bien. 217 00:09:26,811 --> 00:09:27,941 ¿Qué me dices tú? 218 00:09:28,148 --> 00:09:29,348 ¿Tienes trabajo o dónde vivir? 219 00:09:29,483 --> 00:09:31,952 Tengo una idea que resolverá todo. Haley se pondrá feliz. 220 00:09:32,152 --> 00:09:33,177 ¿Cuál es tu idea? 221 00:09:33,387 --> 00:09:36,414 Creo que deberíamos mudarnos y vivir con mamá y papá una temporada. 222 00:09:40,428 --> 00:09:43,023 Da un pedacito de corazón y alma 223 00:09:43,231 --> 00:09:45,631 Da un poquito de amor para crecer 224 00:09:45,833 --> 00:09:48,200 Da un pedacito de corazón y alma 225 00:09:53,740 --> 00:09:55,538 LICOR 226 00:10:00,013 --> 00:10:02,244 No puedo creerlo, maldita sea. 227 00:10:02,449 --> 00:10:04,645 ¿Estoy mirando a Kate Ellis? 228 00:10:04,852 --> 00:10:05,649 Tal vez. 229 00:10:05,853 --> 00:10:07,617 Mírate. 230 00:10:09,156 --> 00:10:11,921 ¡Dave Blackmon! Yo estaba en tercero, tú en segundo. 231 00:10:12,125 --> 00:10:14,118 Repetí año para que pudiéramos estar juntos. 232 00:10:14,329 --> 00:10:16,763 Fuiste mi primera vez después de mi mano. 233 00:10:16,964 --> 00:10:20,230 ¡Dios mío! ¡Sí! Me tragué tu arracada. 234 00:10:20,434 --> 00:10:21,595 Fue un verdadero honor. 235 00:10:21,802 --> 00:10:23,134 Gracias. 236 00:10:23,670 --> 00:10:25,502 Alguien me dijo que habías muerto. 237 00:10:25,706 --> 00:10:27,834 Qué locura. Eres la segunda persona que me lo dice. 238 00:10:28,041 --> 00:10:29,041 Deberías investigarlo. 239 00:10:29,476 --> 00:10:30,774 Soy un alcohólico de la zona, 240 00:10:30,978 --> 00:10:34,346 pero todavía hablo de esas fiestas en la Isla de Ellis. 241 00:10:34,548 --> 00:10:35,548 Qué buenos tiempos, ¿no? 242 00:10:35,716 --> 00:10:37,950 Sí. Cuando escalaste esa chimenea con zapatos de tacón. 243 00:10:38,154 --> 00:10:39,918 Fue un hermoso espectáculo. 244 00:10:40,123 --> 00:10:43,184 Y ¿quién es esta mujer de hermoso culo? 245 00:10:43,393 --> 00:10:46,419 Hola, Dave. Soy Maura. La hermana menor de Kate. 246 00:10:46,629 --> 00:10:49,657 Una vez te sujeté el cabello mientras vomitabas en una fiesta 247 00:10:49,866 --> 00:10:52,335 para que no te perforaras la cara en el jardín de cactus. 248 00:10:52,535 --> 00:10:55,437 No. Joder. Qué divertidas épocas, ¿no? 249 00:10:55,639 --> 00:10:58,165 Sí. De cierta forma. 250 00:10:58,375 --> 00:11:00,810 Te convertiste en un jugoso melocotón, nena. 251 00:11:01,211 --> 00:11:02,211 Gracias, Dave. 252 00:11:02,379 --> 00:11:03,659 ¿Esta tienda de licores es tuya? 253 00:11:03,713 --> 00:11:06,512 Tengo acciones, tengo tratos de palabra. 254 00:11:06,716 --> 00:11:07,979 Supieron lo que pasó, ¿no? 255 00:11:08,184 --> 00:11:10,380 Un hoyo en el suelo se tragó mi remolque. 256 00:11:10,587 --> 00:11:12,180 - No. - ¿Se lo tragó un hoyo? 257 00:11:12,389 --> 00:11:14,221 Es una pesadilla en Florida. 258 00:11:14,424 --> 00:11:17,155 Las hermanas Ellis. Harían un sándwich increíble. 259 00:11:17,360 --> 00:11:19,954 Ojalá pudiera contarle eso a mis amigos. 260 00:11:20,162 --> 00:11:21,162 ¿Qué dicen? 261 00:11:21,764 --> 00:11:22,764 ¿Quién? 262 00:11:23,667 --> 00:11:25,636 - Solo lo pongo sobre la mesa. - La vida es eso. 263 00:11:25,835 --> 00:11:26,955 - Y luego descartarlo. - ¿No? 264 00:11:27,070 --> 00:11:29,403 A veces se queda ahí. Sobre la mesa. 265 00:11:29,606 --> 00:11:30,886 Y a veces va directo a la basura. 266 00:11:31,074 --> 00:11:32,508 Es un no. Lo entiendo. 267 00:11:32,709 --> 00:11:33,749 Vámonos ya. Un gusto verte. 268 00:11:33,877 --> 00:11:35,277 - Solo lo pongo sobre la mesa. - Sí. 269 00:11:35,412 --> 00:11:36,892 Fue un gusto. Qué bien que estás vivo. 270 00:11:36,947 --> 00:11:39,075 - Gracias. - Te ves curtido. 271 00:11:39,282 --> 00:11:41,148 Curtido como si vivieras bajo un puente. 272 00:11:41,351 --> 00:11:42,819 Sí, gracias. Supongo. 273 00:11:43,019 --> 00:11:46,751 ¿Le hacen descuento a familiares y amigos en este lugar? 274 00:11:46,957 --> 00:11:49,224 Sí. Descuento de dos dedos. 275 00:11:51,630 --> 00:11:52,990 Sentí las piernas extrañas con eso. 276 00:11:53,065 --> 00:11:54,499 Suciedad sin límites. 277 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 ¡Qué asco! 278 00:11:55,767 --> 00:11:56,767 Ya saben cómo es esto. 279 00:11:56,935 --> 00:11:58,164 ¡Adiós, Dave! 280 00:11:58,905 --> 00:12:01,033 ¡La fiesta acaba de regresar a Orlando! 281 00:12:01,240 --> 00:12:03,505 ¡Muy bien! 282 00:12:03,710 --> 00:12:06,509 Es temporada de cigarras, así que cierra la boca. 283 00:12:09,716 --> 00:12:12,584 ¿Listo para estas bellezas, Orlando? 284 00:12:12,785 --> 00:12:14,048 ¡Sí! 285 00:12:21,393 --> 00:12:22,861 ¡Llegaron las hermanas Ellis! 286 00:12:24,229 --> 00:12:25,749 Hombre sudoroso. Tenemos que coquetear. 287 00:12:25,831 --> 00:12:27,459 Pasa lento para provocarlo. 288 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 Hola. 289 00:12:29,501 --> 00:12:31,629 ¿Cómo estás? Hola. 290 00:12:31,837 --> 00:12:33,136 ¿Enterrando a tu esposa? 291 00:12:33,973 --> 00:12:35,066 ¿Puedo preguntarte algo? 292 00:12:35,274 --> 00:12:36,742 - Mi hermana y yo... - Hola. 293 00:12:36,943 --> 00:12:40,812 Somos profesionales ocupadas y buscamos a un artesano de jardines 294 00:12:41,014 --> 00:12:42,414 que trabaje en nuestros arbustos. 295 00:12:42,615 --> 00:12:43,640 Estás trabajando. 296 00:12:43,850 --> 00:12:45,090 No te molestaremos. Lo sentimos. 297 00:12:45,118 --> 00:12:46,211 Sigue mi chiste de arbusto. 298 00:12:46,419 --> 00:12:48,820 Acabo de inventarlo. Contribuye con algo. 299 00:12:50,256 --> 00:12:52,747 Apuesto a que trabajar en los arbustos de otras personas 300 00:12:52,958 --> 00:12:54,654 debe hacer que quieras sacar tu manguera. 301 00:12:54,860 --> 00:12:55,759 No esperaba algo tan sucio. 302 00:12:55,961 --> 00:12:57,281 Perdón. Se puso sucio muy rápido. 303 00:12:57,362 --> 00:12:58,833 No se disculpen. Me gusta. 304 00:12:59,034 --> 00:13:00,969 En realidad, soy el dueño de esta casa. 305 00:13:01,169 --> 00:13:02,209 ¿Vives aquí con tu esposa? 306 00:13:02,337 --> 00:13:04,431 Tu esposa es una maldita por no ayudarte. 307 00:13:05,707 --> 00:13:07,005 De hecho, soy soltero. 308 00:13:07,777 --> 00:13:09,268 No nos estamos burlando de ti. 309 00:13:09,478 --> 00:13:11,811 Estamos coqueteando contigo porque estás muy sudado. 310 00:13:12,314 --> 00:13:14,943 Soy muy seguro. No me molesta ser el blanco de sus chistes. 311 00:13:15,151 --> 00:13:18,451 Serás el blanco de nuestros chistes porque tu culo no es un chiste. 312 00:13:18,654 --> 00:13:19,654 Bien. 313 00:13:19,722 --> 00:13:22,418 No me estoy riendo de ese culo. Me reiré con tu culo. 314 00:13:22,624 --> 00:13:24,525 Me voy a reír en ese culo. 315 00:13:24,726 --> 00:13:25,726 Me voy a reír. 316 00:13:26,728 --> 00:13:27,923 Me encanta... 317 00:13:28,129 --> 00:13:29,427 Mi culo también es gracioso, 318 00:13:29,631 --> 00:13:32,658 pero tu culo es algo muy serio. 319 00:13:32,867 --> 00:13:35,928 Tu culo es como un drama de una hora. 320 00:13:36,137 --> 00:13:38,436 Tu culo es igual de serio que The Wire. 321 00:13:38,840 --> 00:13:41,309 Me muero por ver tu culo en DVD. 322 00:13:41,509 --> 00:13:43,809 Veré tu culo sin parar cuando tenga gripe. 323 00:13:44,013 --> 00:13:45,504 - Es tiempo de marcharnos. - Bien. 324 00:13:45,714 --> 00:13:46,943 Sí. 325 00:13:47,149 --> 00:13:48,845 - ¿Has comprado pasta hojaldre? - Sí. 326 00:13:49,051 --> 00:13:50,531 - ¿Recuerdas el sonido que hace? - Sí. 327 00:13:55,790 --> 00:13:58,157 - Así se hace. - Dios mío. 328 00:14:02,764 --> 00:14:05,393 VENDIDA 329 00:14:06,167 --> 00:14:08,833 ¿Qué demonios 330 00:14:09,040 --> 00:14:11,509 hace un letrero de vendida en nuestro jardín? 331 00:14:11,709 --> 00:14:13,007 ¿Vendida? 332 00:14:13,211 --> 00:14:14,236 ¡No! 333 00:14:14,445 --> 00:14:16,812 Dijeron que la pondrían a la venta. 334 00:14:17,014 --> 00:14:18,643 ¿Lo sabías y no me lo dijiste? 335 00:14:18,851 --> 00:14:20,251 ¿Por qué nadie me dice nada? 336 00:14:20,452 --> 00:14:22,853 Hablaron conmigo del tema, y lo estábamos considerando. 337 00:14:23,055 --> 00:14:26,491 Vendieron la maldita casa de nuestra maldita infancia. 338 00:14:26,691 --> 00:14:28,683 No puedo creer que lo hicieran sin consultármelo. 339 00:14:28,893 --> 00:14:31,829 Esta casa debía heredarse. 340 00:14:32,029 --> 00:14:33,520 Los convenceré. Todo está bien. 341 00:14:33,731 --> 00:14:34,731 ¡Nada está bien! 342 00:14:34,765 --> 00:14:37,894 ¡Porque mi gran idea acaba de irse a la basura! 343 00:14:38,102 --> 00:14:40,003 ¡Bienvenida a mi vida! 344 00:14:41,939 --> 00:14:43,271 ¡Demonios! ¡Joder! 345 00:14:43,474 --> 00:14:46,740 ¡Mierda! ¡Joder! 346 00:14:46,944 --> 00:14:48,606 ¡Joder! 347 00:15:01,092 --> 00:15:02,355 ¿Qué...? 348 00:15:04,662 --> 00:15:05,891 PARA DONAR - NO TOCAR 349 00:15:06,097 --> 00:15:08,259 Completamente deshonesto. 350 00:15:08,933 --> 00:15:11,698 ¿Dónde están las cortinas de las frutas? 351 00:15:11,903 --> 00:15:13,963 ¿Iba a regalar todo esto? 352 00:15:14,172 --> 00:15:15,532 Lo siento. Conservaré este colador. 353 00:15:17,007 --> 00:15:18,239 Desalmados. 354 00:15:18,345 --> 00:15:20,814 ¿Dónde está la lámpara de manatí que hice? 355 00:15:20,914 --> 00:15:22,177 Maura Ellis 11 años 356 00:15:22,282 --> 00:15:23,716 Lo siento. 357 00:15:24,651 --> 00:15:26,882 Nosotras no hicimos esto. 358 00:15:30,390 --> 00:15:31,949 ¿Iban a donar el metro plegable? 359 00:15:32,058 --> 00:15:33,253 De ninguna manera. 360 00:15:33,493 --> 00:15:34,493 VENDIDO NO TOCAR 361 00:15:34,561 --> 00:15:37,224 ¿Dónde están los zapatos miniatura de cerámica de mamá? 362 00:15:37,998 --> 00:15:40,229 Esto no está bien. 363 00:15:40,333 --> 00:15:43,360 ¿Ahora otra estúpida familia jugará en nuestro árbol de hermanas? 364 00:15:43,470 --> 00:15:44,470 Claro que no. 365 00:15:44,571 --> 00:15:46,437 ¿Dónde están nuestros padres? 366 00:15:47,107 --> 00:15:51,044 Más vale que ese asilo no huela a cafetería de muerte impregnada de orina. 367 00:15:51,144 --> 00:15:53,477 No es un asilo. Es una comunidad de adultos. 368 00:15:53,580 --> 00:15:55,105 Se llama Village Du Soleil, 369 00:15:55,215 --> 00:15:56,808 que en francés significa "al sol". 370 00:15:56,916 --> 00:15:59,784 Los mayores no deberían estar al sol. Qué estupidez. 371 00:15:59,885 --> 00:16:02,287 Sí, que mamá y papá se vayan al diablo. 372 00:16:02,389 --> 00:16:04,153 Que se sienten sobre un montón de piñas. 373 00:16:04,257 --> 00:16:05,897 Si veo a mamá en un quiosco de cosméticos, 374 00:16:05,959 --> 00:16:07,928 voy a chuparme una rizadora caliente. 375 00:16:08,562 --> 00:16:12,499 ¿Mayores revoltosos con alcohol al lado de un lago? Eso es buscar un desastre. 376 00:16:12,599 --> 00:16:14,363 Si tienen sillas de baño en este ancianato, 377 00:16:14,467 --> 00:16:16,265 me cortaré la garganta y lo subiré a YouTube. 378 00:16:18,071 --> 00:16:19,869 No mencionaron su plan. 379 00:16:20,006 --> 00:16:22,498 ¿Por qué no me dijeron que ya habían vendido la casa? 380 00:16:22,609 --> 00:16:24,578 Porque hubieran intentado disuadirnos. 381 00:16:24,711 --> 00:16:25,872 Son niñas obstinadas. 382 00:16:25,979 --> 00:16:27,914 ¿Vas a vender tus relojes? 383 00:16:28,013 --> 00:16:29,484 ¿Estás muriendo en secreto? 384 00:16:29,585 --> 00:16:32,054 No estoy muriendo. Estoy harto de darles cuerda. 385 00:16:32,187 --> 00:16:33,485 Quiero el reloj del abuelo. 386 00:16:33,655 --> 00:16:35,647 ¿Y dónde lo vas a guardar? ¿En tu cartera? 387 00:16:35,757 --> 00:16:38,853 Las cosas de esa casa significaban algo para nosotras. 388 00:16:38,962 --> 00:16:41,431 Cada uno de esos objetos es una pieza 389 00:16:41,531 --> 00:16:43,451 de rompecabezas en la historia de nuestras vidas. 390 00:16:43,533 --> 00:16:44,933 Ya no queremos cosas inútiles. 391 00:16:46,853 --> 00:16:47,912 ¿Qué demonios es esto? 392 00:16:48,020 --> 00:16:49,989 ¿No quieren cosas inútiles? 393 00:16:50,189 --> 00:16:51,384 Lo inútil tiene nombre. 394 00:16:51,824 --> 00:16:54,589 Y es Pogee, el duende del árbol de Navidad. 395 00:16:54,793 --> 00:16:55,954 Tú llévatelo. 396 00:16:56,161 --> 00:16:57,925 Vamos a poner un árbol de mesa. 397 00:17:00,498 --> 00:17:01,295 De verdad. 398 00:17:01,499 --> 00:17:02,831 ¡No podemos pasar Navidad aquí! 399 00:17:03,034 --> 00:17:04,764 Se siente bien deshacerse de cosas. 400 00:17:05,269 --> 00:17:09,104 Y descargamos todas nuestras fotos. 401 00:17:09,307 --> 00:17:10,935 ¿Tiraron nuestras fotos de bebé? 402 00:17:11,143 --> 00:17:12,304 ¡No! 403 00:17:12,511 --> 00:17:15,345 Se las vendimos al hombre gay del mercado de pulgas 404 00:17:15,547 --> 00:17:16,947 que las usa en tarjetas graciosas. 405 00:17:17,683 --> 00:17:22,178 Y su padre las puso en esto. 406 00:17:22,388 --> 00:17:25,483 ¿Meto esto en mi vagina y puedo ver las fotos? 407 00:17:25,691 --> 00:17:27,421 - Katherine Anne. Basta. - ¿Qué? 408 00:17:27,626 --> 00:17:30,424 Está siendo graciosa porque esto es una locura. 409 00:17:30,628 --> 00:17:34,156 Lo que creo que necesitamos hacer es salir a almorzar. 410 00:17:34,365 --> 00:17:38,029 Así podremos discutir si vender la casa es lo mejor para todos. 411 00:17:38,236 --> 00:17:40,606 "Todos" estamos contentos con la decisión. 412 00:17:40,808 --> 00:17:42,367 Vayan a darle la despedida. 413 00:17:42,576 --> 00:17:44,602 No, no vayan a despedirla. Ya está limpia. 414 00:17:44,812 --> 00:17:47,806 Tiene que seguir así para la inspección del lunes. 415 00:17:48,016 --> 00:17:49,314 Si deben ir al baño, está Arby's. 416 00:17:50,085 --> 00:17:53,783 No puedo ir al baño en un restaurante. Lo sabes. 417 00:17:53,989 --> 00:17:55,821 Está bien. Lo entiendo. 418 00:17:56,024 --> 00:17:58,152 Si ella hace popó en la casa, yo también lo haré. 419 00:17:58,360 --> 00:18:00,659 Las dos pueden hacer popó en la casa. 420 00:18:01,195 --> 00:18:02,195 Me gusta Arby's. 421 00:18:02,897 --> 00:18:05,162 Lleguemos a la conclusión de que es una mala idea. 422 00:18:05,366 --> 00:18:08,461 Escúchame. Mañana por la noche las llevaremos a cenar. 423 00:18:08,836 --> 00:18:11,499 ¿No pasaremos una última noche juntos en la casa? 424 00:18:12,239 --> 00:18:14,401 Maura, cálmate. 425 00:18:14,608 --> 00:18:16,372 Ya está hecho. 426 00:18:17,244 --> 00:18:19,042 Hecho. 427 00:18:20,716 --> 00:18:22,751 ¿Para esto me hiciste venir? 428 00:18:22,951 --> 00:18:25,819 Ya no limpio mis propios desastres. Soy una adulta. 429 00:18:27,723 --> 00:18:29,988 Esto va a ser muy doloroso. 430 00:18:46,340 --> 00:18:47,399 Dios. 431 00:19:23,514 --> 00:19:26,554 Una fantasía. Un musical. Un lugar donde los sueños se hacen realidad. XANADU 432 00:19:27,751 --> 00:19:31,120 Santo cielo. 433 00:19:31,322 --> 00:19:32,051 ¡Dame! 434 00:19:32,257 --> 00:19:34,487 KATE ELLIS Mi diario privado 435 00:19:34,992 --> 00:19:36,119 Escucha esto. 436 00:19:36,326 --> 00:19:39,888 "Tuve un accidente porque miraba el chupetón que me dejó Brett en el hombro 437 00:19:40,097 --> 00:19:42,225 "y choqué contra un auto estacionado. 438 00:19:42,432 --> 00:19:45,732 "Brett llegó para consolarme. Estoy obsesionada con él. 439 00:19:45,936 --> 00:19:47,461 "Su rostro huele a Brisa de Mar, 440 00:19:47,671 --> 00:19:50,698 "y su cabello es tan largo que cuando lo beso, 441 00:19:50,908 --> 00:19:52,467 "imagino que es una bufanda. 442 00:19:52,676 --> 00:19:54,042 "P.D. Tal vez estoy embarazada". 443 00:19:54,244 --> 00:19:56,736 Esto es emocionante. Lee el tuyo. 444 00:19:56,947 --> 00:19:58,313 Está bien. 445 00:20:01,454 --> 00:20:04,583 "Hoy cambié la grava de mi pulidor de rocas. 446 00:20:04,792 --> 00:20:06,987 "La amatista está empezando a tomar forma. 447 00:20:07,194 --> 00:20:09,755 "Voy a montarla en una corbata para Dylan. 448 00:20:09,963 --> 00:20:13,422 "Le pusieron un collarín para estirar sus frágiles vértebras. 449 00:20:15,468 --> 00:20:17,528 "Le encantó su tarjeta de cumpleaños. 450 00:20:17,737 --> 00:20:20,707 "Sobre todo la forma como quemé los bordes del pergamino. 451 00:20:20,907 --> 00:20:24,241 "P.D. Las manualidades sanan". 452 00:20:26,980 --> 00:20:32,112 "Anoche en la fiesta, bailé tanto que mi sostén terminó todo mojado. 453 00:20:32,319 --> 00:20:36,416 "Jeffy yo estábamos coqueteando cuando me dijo: 'Déjame mostrarte algo'. 454 00:20:36,622 --> 00:20:39,787 "Así que fuimos a mi habitación y adivina lo que me mostró. 455 00:20:39,993 --> 00:20:42,087 "Un firme tronco que todavía tenía su follaje". 456 00:20:42,495 --> 00:20:43,588 Tu turno. 457 00:20:43,797 --> 00:20:46,232 ¿Cuántas veces tuviste sexo en esta casa? 458 00:20:46,433 --> 00:20:47,633 Tú debiste haberlo hecho aquí. 459 00:20:47,901 --> 00:20:50,097 Hacerlo en tu cama de niñez es un rito de iniciación. 460 00:20:50,303 --> 00:20:54,536 Tú elegiste el papel de mamá para escudarte de la diversión. 461 00:20:54,741 --> 00:20:56,061 No le tenía miedo a la diversión. 462 00:20:56,142 --> 00:20:57,269 Escucha esto. 463 00:20:57,811 --> 00:20:59,211 "Feliz cumpleaños a mí. 464 00:20:59,412 --> 00:21:01,938 "Mi fiesta estuvo increíble. Me regalaron lo que pedí. 465 00:21:02,148 --> 00:21:04,777 "Ahora soy la benefactora de un niño en Ecuador. 466 00:21:06,152 --> 00:21:09,591 "Fui la conductora designada porque vi que nadie más quería serlo. 467 00:21:10,025 --> 00:21:13,052 "Mi regalo favorito fue saber que todos llegaron seguros a casa". 468 00:21:13,262 --> 00:21:15,892 "Anoche me divertí tanto que ni siquiera puedo hablar de ello. 469 00:21:16,099 --> 00:21:17,431 "Simplemente no hay 470 00:21:17,634 --> 00:21:19,227 "palabras, punto". 471 00:21:19,435 --> 00:21:20,755 Ni siquiera podía hablar de ello. 472 00:21:21,771 --> 00:21:24,138 "Llevé a mi amiga sorda al concierto de Sheila E. 473 00:21:24,340 --> 00:21:27,504 "Para que pudiera sentir la música. Estaba muy agradecida. 474 00:21:27,710 --> 00:21:30,805 "Yo no fumé hierba porque temía que no hubiera suficiente para todos". 475 00:21:31,014 --> 00:21:32,014 Por favor. 476 00:21:32,181 --> 00:21:33,911 Extraño esos días de gloria. 477 00:21:34,484 --> 00:21:36,578 Claramente, tuvimos experiencias diferentes. 478 00:21:37,453 --> 00:21:40,422 Aquí está la descripción de un teletón de Jerry Lewis. 479 00:21:40,622 --> 00:21:42,784 Aquí hay una tabla de todos los penes que vi. 480 00:21:42,991 --> 00:21:44,789 Aquí hay una cita de Helen Keller. 481 00:21:44,993 --> 00:21:47,690 Aquí hay información muy incorrecta sobre cómo ponerse un DIU. 482 00:21:47,896 --> 00:21:49,216 Una lista de mis plantas caseras. 483 00:21:49,299 --> 00:21:50,995 - Me lo puse en el culo. - Sí. 484 00:21:51,501 --> 00:21:53,663 Te juro que me divertía. 485 00:21:53,870 --> 00:21:57,500 Supongo que solo me aseguraba de que no destruyeran la casa. 486 00:21:57,707 --> 00:22:01,041 Es una lástima que no hayas tenido una noche de diversión aquí. 487 00:22:04,747 --> 00:22:06,045 No podemos hacer una fiesta. 488 00:22:06,582 --> 00:22:07,811 ¿Una fiesta? 489 00:22:08,518 --> 00:22:10,315 - Qué buena idea. - No. 490 00:22:10,519 --> 00:22:12,351 No puedes evitar relacionarte para siempre. 491 00:22:12,554 --> 00:22:14,648 Te vas a secar como una uva pasa. 492 00:22:14,856 --> 00:22:15,949 La casa ya se vendió. 493 00:22:16,858 --> 00:22:17,985 No está funcionando. 494 00:22:18,193 --> 00:22:19,824 ¡Kate! No hagas esa cara. 495 00:22:20,265 --> 00:22:23,565 ¡No me manipules así! Odio que me hagas parecer la aguafiestas. 496 00:22:25,037 --> 00:22:26,665 Mi vida es un asco en este momento. 497 00:22:26,872 --> 00:22:29,068 Necesito sentirme feliz otra vez. 498 00:22:30,876 --> 00:22:33,539 Bien. Vamos a cepillarnos los dientes que nos quedan 499 00:22:33,746 --> 00:22:37,410 para que termine el triste día de dos viejas polvosas. 500 00:22:37,616 --> 00:22:38,736 Porque nuestra vida terminó. 501 00:22:46,391 --> 00:22:47,391 Además, 502 00:22:47,592 --> 00:22:51,427 sería una forma muy sencilla de perder tu virginidad tras tu divorcio. 503 00:22:51,629 --> 00:22:53,825 Me encantaría que te volvieras loca. 504 00:22:54,032 --> 00:22:56,228 Eres una hermana menor muy divertida. 505 00:22:56,434 --> 00:22:58,335 Realmente soy divertida. 506 00:22:58,971 --> 00:23:00,439 Debería compartirlo. 507 00:23:00,806 --> 00:23:02,900 Sí, deberías. 508 00:23:03,109 --> 00:23:04,941 Soñar 509 00:23:08,247 --> 00:23:09,681 Tal vez deberíamos hacerlo. 510 00:23:11,250 --> 00:23:12,250 No te oigo. 511 00:23:12,283 --> 00:23:13,751 Dije que deberíamos hacer una fiesta. 512 00:23:13,952 --> 00:23:15,443 ¡Di lo que quiero escuchar! 513 00:23:15,653 --> 00:23:17,417 Dios mío. ¡No lo sé! 514 00:23:17,622 --> 00:23:19,784 Hay que hacerlo. ¡Hagamos una fiesta! 515 00:23:23,261 --> 00:23:24,627 ¡Puedes invitar a ese vecino guapo 516 00:23:24,829 --> 00:23:26,429 y finalmente tener sexo en tu vieja cama! 517 00:23:26,631 --> 00:23:27,599 Sí, pero es más joven que yo. 518 00:23:27,799 --> 00:23:28,999 Es más alto. Es lo que importa. 519 00:23:29,167 --> 00:23:31,969 Dios mío. ¡Necesito esta noche para reiniciarme! 520 00:23:32,407 --> 00:23:33,933 ¡Haremos una fiesta! 521 00:23:45,653 --> 00:23:47,781 VENDIDOS 522 00:23:54,996 --> 00:23:55,996 ¿Cómo dormiste? 523 00:23:56,164 --> 00:23:58,725 Soñé que no tenía empleo ni un lugar donde vivir. 524 00:23:58,933 --> 00:23:59,958 Espera. 525 00:24:00,968 --> 00:24:02,300 Recibí una foto de Haley. 526 00:24:02,804 --> 00:24:05,273 Su amiga tiene una chimenea elegante en su casa. 527 00:24:05,473 --> 00:24:08,103 No, es una de esas cafeterías Cosi. 528 00:24:08,544 --> 00:24:09,978 ¿Quién será? 529 00:24:13,682 --> 00:24:15,411 ¿Son los nuevos dueños? 530 00:24:15,616 --> 00:24:16,616 - Joder. - ¡Qué asco! 531 00:24:16,818 --> 00:24:19,652 Quiero que el jardín delantero sea abierto. 532 00:24:19,854 --> 00:24:21,094 Hay que quitar ese viejo árbol. 533 00:24:21,622 --> 00:24:25,423 ¡Atrévete a cortar nuestro árbol de hermanas, estúpido gusano! 534 00:24:25,626 --> 00:24:27,266 Huelo el fijador de esa ramera desde aquí. 535 00:24:27,395 --> 00:24:29,125 No pueden llegar así nada más 536 00:24:29,330 --> 00:24:31,595 como testigos de Jehová. Es grosero. 537 00:24:33,734 --> 00:24:34,734 ¿Qué? 538 00:24:35,403 --> 00:24:36,403 ¿Podemos ayudarlos? 539 00:24:36,571 --> 00:24:38,870 Nuestra secretaria no nos dijo que teníamos una cita. 540 00:24:39,844 --> 00:24:41,813 Patrick Campbell. Ellos son Jane y Henry Geernt. 541 00:24:42,012 --> 00:24:44,380 Se están mudando de Nueva York y compraron la casa. 542 00:24:44,583 --> 00:24:46,778 Entonces ¿tú eres su intérprete? 543 00:24:46,984 --> 00:24:49,317 Si es así, por favor, salúdalos de nuestra parte. 544 00:24:49,520 --> 00:24:52,046 Solo quieren ver cómo se ven estos azules en el solárium. 545 00:24:52,256 --> 00:24:53,690 ¿De qué hablan? ¿Solárium? 546 00:24:54,325 --> 00:24:55,953 ¿Tienen la edad para pedir una hipoteca? 547 00:24:56,160 --> 00:24:58,493 Sí, pero la compraremos en efectivo. 548 00:24:58,696 --> 00:25:01,894 ¿Van a pintar el solárium? No. 549 00:25:02,533 --> 00:25:04,968 Es algo rústico para nosotros. 550 00:25:05,169 --> 00:25:06,330 ¿Podrían decirle a sus padres 551 00:25:06,537 --> 00:25:08,972 que si no reparan este tipo de cosas para el lunes, 552 00:25:09,173 --> 00:25:11,133 vamos a tener problemas para formalizar la compra? 553 00:25:12,557 --> 00:25:14,321 Sí. Eso no está bien. 554 00:25:14,425 --> 00:25:15,484 Tengo una pregunta. 555 00:25:15,593 --> 00:25:18,825 ¿Qué porcentaje de tu guardarropa es de tintorería? 556 00:25:18,930 --> 00:25:20,091 ¿78? 557 00:25:20,365 --> 00:25:22,561 Parece que ustedes usan mucho lino. 558 00:25:22,667 --> 00:25:24,966 ¿Qué clase de tontos pintan un solárium? 559 00:25:25,069 --> 00:25:27,595 ¿Por qué no ponen un baño en la sala y quedan satisfechos? 560 00:25:27,705 --> 00:25:28,705 ¡Locos! 561 00:25:29,240 --> 00:25:30,280 ¿Ese vestido es de Target? 562 00:25:31,176 --> 00:25:32,906 - No... - Porque vi uno igual en Target. 563 00:25:33,011 --> 00:25:34,172 Nunca he ido allí. 564 00:25:34,279 --> 00:25:35,919 Sabes que aquí hubo un asesinato, ¿verdad? 565 00:25:36,014 --> 00:25:37,744 No. ¿Qué? 566 00:25:37,849 --> 00:25:39,181 Relacionado con una secta. Sí. 567 00:25:39,284 --> 00:25:41,150 ¿Un asesinato masivo? 568 00:25:41,252 --> 00:25:43,312 - ¿Siete? - Bien. 569 00:25:43,421 --> 00:25:44,582 Siete pares de gemelos. 570 00:25:44,689 --> 00:25:46,521 - Catorce, entonces. - Perdón. ¿Qué? 571 00:25:46,624 --> 00:25:47,984 Sabes que tu primo es gay, ¿cierto? 572 00:25:48,025 --> 00:25:49,516 No es mi primo. Es mi esposo. 573 00:25:49,626 --> 00:25:50,688 ¿Es tu esposo? 574 00:25:50,831 --> 00:25:53,324 Te vas a llevar una gran sorpresa en unos diez años. 575 00:25:54,035 --> 00:25:56,266 ¿Alguna vez te sentiste realizada muy pronto? 576 00:25:56,404 --> 00:25:58,839 - No. - Porque la vida es larga. 577 00:25:58,940 --> 00:26:02,399 Y odiaría verte en la calle con 40 años chupándosela a los indigentes. 578 00:26:02,543 --> 00:26:03,543 Gracias. 579 00:26:03,611 --> 00:26:04,611 ¿Azul? 580 00:26:04,712 --> 00:26:07,204 ¿Qué llevaría a una persona a pintar madera teñida de azul? 581 00:26:07,315 --> 00:26:08,908 ¿Los criaron en un remolcador? 582 00:26:09,016 --> 00:26:12,475 Traeré la pintura más tarde. A menos que duerman de día. 583 00:26:12,587 --> 00:26:15,182 Dormimos con los ojos abiertos, como los tiburones. 584 00:26:19,208 --> 00:26:21,109 ¡Adiós! ¡Mucho gusto! 585 00:26:21,310 --> 00:26:22,369 Los olemos más tarde. 586 00:26:22,712 --> 00:26:24,476 ¿Qué clase de apellido es Geernt? 587 00:26:24,680 --> 00:26:26,979 Geernt. Suena como aire vaginal en una pelota de yoga. 588 00:26:27,184 --> 00:26:29,881 Más bien el sonido que oyes antes de defecarte los pantalones. 589 00:26:31,822 --> 00:26:32,949 Dios mío. 590 00:26:33,890 --> 00:26:36,689 Empecemos a trabajar en las invitaciones. 591 00:26:44,935 --> 00:26:45,935 La Isla de Ellis Mejorada 592 00:26:46,003 --> 00:26:46,971 cuándo: 12 de julio, 8:30 PM dónde: La casa de Ellis Avenida Boone 653 593 00:26:47,404 --> 00:26:48,235 Secundaria Lowell East - clase del 89 594 00:26:48,338 --> 00:26:49,270 A ver a quién tenemos aquí. 595 00:26:49,372 --> 00:26:50,101 Bien. 596 00:26:50,206 --> 00:26:51,504 - Vicka Bastione. - Sí. 597 00:26:51,974 --> 00:26:52,974 INVITAR 598 00:26:53,376 --> 00:26:55,845 Alex no. Jamás se calla. Es desesperante. 599 00:26:56,045 --> 00:26:58,125 Lo sé. Me rompe el corazón. Pero quiere ser gracioso. 600 00:26:58,180 --> 00:26:59,900 Y la gente en el infierno quiere agua fría. 601 00:27:01,302 --> 00:27:04,967 Dave. Me acosté con él porque me repugnaba de un modo sexy. 602 00:27:05,408 --> 00:27:07,934 Los hispanos bajos siempre actuaban como si yo fuera Xena. 603 00:27:08,444 --> 00:27:10,106 Debe tener 50 multas por conducir borracho. 604 00:27:10,813 --> 00:27:13,510 Brinda, definitivamente no. 605 00:27:13,616 --> 00:27:15,778 Ese monstruo y sus secuaces no vendrán. 606 00:27:15,885 --> 00:27:16,978 ¿Por qué es un monstruo? 607 00:27:17,086 --> 00:27:18,520 Sabe lo que hizo. 608 00:27:18,654 --> 00:27:19,654 Bien. ¡Rob y Liz! 609 00:27:19,755 --> 00:27:22,246 Tenían sexo en los lugares más extraños. 610 00:27:22,357 --> 00:27:24,197 La tomó por detrás en la fila de la graduación. 611 00:27:24,659 --> 00:27:27,185 Necesitan una fiesta. Son letalmente aburridos. 612 00:27:27,662 --> 00:27:29,255 Kelly. Esa mujer es divertida. 613 00:27:29,364 --> 00:27:30,491 - Sí - ¡Kelly es divertida! 614 00:27:30,632 --> 00:27:31,632 Kelly es divertida. 615 00:27:39,108 --> 00:27:40,474 Terminar 616 00:27:40,576 --> 00:27:42,306 Vámonos. Tenemos mucho que hacer. 617 00:27:42,411 --> 00:27:44,211 Tienes que invitar al chico guapo de la calle. 618 00:27:45,530 --> 00:27:48,056 Tal vez. No lo sé. Ya veremos. 619 00:28:00,844 --> 00:28:03,143 Que tengas un buen día, Fran. 620 00:28:04,414 --> 00:28:06,679 Dios mío. Es Brinda. 621 00:28:08,018 --> 00:28:10,320 Brinda siempre mira como si tuviera un gas atravesado. 622 00:28:10,524 --> 00:28:14,860 Me siento mal por no haberla invitado. Odio no incluir a las personas. 623 00:28:15,062 --> 00:28:16,428 ¿Y si nos pide que la invitemos? 624 00:28:16,631 --> 00:28:18,156 No voy a poder decirle no a la cara. 625 00:28:18,366 --> 00:28:20,232 No sé rechazar a nadie. Tengo un perro tuerto. 626 00:28:20,434 --> 00:28:22,164 Aquí viene. Se acerca. Casi está aquí. 627 00:28:22,369 --> 00:28:23,369 Ya está aquí. 628 00:28:23,703 --> 00:28:25,433 Hola, Brinda. ¿Cómo estás? 629 00:28:25,639 --> 00:28:27,403 Vaya, vaya, vaya. 630 00:28:27,607 --> 00:28:29,087 Creí haber visto a las hermanas Ellis. 631 00:28:30,493 --> 00:28:32,792 Hola, Brinda. ¿Qué has hecho? 632 00:28:32,895 --> 00:28:35,023 No me refiero a las fiestas, sino a tu vida. 633 00:28:35,598 --> 00:28:38,363 No mucho. Ya saben, construir una carrera. 634 00:28:38,467 --> 00:28:43,337 Tener éxito y llevar una vida maravillosa y plena. 635 00:28:43,472 --> 00:28:44,735 Soy muy afortunada. 636 00:28:44,840 --> 00:28:48,278 Seguro han escuchado en la ciudad que soy una corredora muy exitosa. 637 00:28:48,445 --> 00:28:51,006 Mi foto está en todas las paradas de autobús. 638 00:28:51,114 --> 00:28:52,377 - Felicidades. - Gracias. 639 00:28:52,482 --> 00:28:54,575 Creí que estabas desaparecida. Vi tu foto. 640 00:28:54,684 --> 00:28:55,964 Supuse que estabas desaparecida. 641 00:28:56,219 --> 00:28:58,848 ¿Y ustedes? ¿Qué han hecho? ¿Nada? 642 00:28:59,388 --> 00:29:05,089 Vamos a un albergue a llevar esta comida para fiestas. 643 00:29:05,461 --> 00:29:07,396 ¿Es por eso que están vestidas como indigentes? 644 00:29:07,997 --> 00:29:09,966 ¿Qué compras? ¿Laxante? 645 00:29:10,066 --> 00:29:12,092 No. De hecho, soda dietética. 646 00:29:12,201 --> 00:29:14,295 Veo unas toallas para la incontinencia. 647 00:29:14,670 --> 00:29:17,196 - Bien. Una leve secreción anal. - No. 648 00:29:17,373 --> 00:29:19,535 Te ves muy bien. Qué increíble cinturón. 649 00:29:19,642 --> 00:29:20,442 ¡Gracias! 650 00:29:20,546 --> 00:29:22,066 Felicidades por tu campeonato de lucha. 651 00:29:23,866 --> 00:29:24,866 Es Ralph Lauren. 652 00:29:25,033 --> 00:29:26,467 - ¿Así se dice? - Sí. 653 00:29:27,068 --> 00:29:28,548 ¿Recibes buena señal de Wi-Fi con eso? 654 00:29:28,837 --> 00:29:30,499 Veo que van a tener una fiesta. 655 00:29:30,705 --> 00:29:32,003 Solo estamos comprando... 656 00:29:32,207 --> 00:29:33,539 - Sí. Haremos una fiesta. - Sí. 657 00:29:33,742 --> 00:29:35,711 Escuché que iban a hacer una fiesta. 658 00:29:35,911 --> 00:29:37,846 Me lo dijo alguien que invitaron. 659 00:29:38,847 --> 00:29:41,078 Estabas en la lista, pero eres difícil de localizar. 660 00:29:41,283 --> 00:29:42,410 ¿Tienes correo electrónico? 661 00:29:42,617 --> 00:29:44,916 Es B-punto-rinda... 662 00:29:45,120 --> 00:29:47,351 Ahí me equivoqué. Olvidé el punto. 663 00:29:47,556 --> 00:29:49,616 Y olvidamos escribirlo. Además, no lo enviamos. 664 00:29:51,442 --> 00:29:52,535 Debo reconocer 665 00:29:52,643 --> 00:29:54,703 que cuando supe que harían una fiesta Ellis, 666 00:29:54,812 --> 00:29:57,213 dije: "¿Qué? ¿En qué año estamos?" 667 00:29:57,314 --> 00:29:59,442 Es bastante triste. 668 00:29:59,550 --> 00:30:03,180 Antes me afectaba cuando nunca me invitaban a sus fiestas, 669 00:30:03,320 --> 00:30:07,485 pero reflexioné mucho y recé un poco, 670 00:30:08,425 --> 00:30:10,519 y ahora siento pena por ustedes. 671 00:30:10,761 --> 00:30:12,957 Porque es un evento desesperado. 672 00:30:16,100 --> 00:30:17,227 Adiós. 673 00:30:19,436 --> 00:30:20,495 ¡Tú eres un evento desesperado! 674 00:30:20,604 --> 00:30:21,604 ¡Todavía puedo oírte! 675 00:30:23,057 --> 00:30:24,057 Bien. ¿Puedes oír esto? 676 00:30:24,491 --> 00:30:25,982 Chupa una maldita bolsa de penes. 677 00:30:26,192 --> 00:30:27,318 No oyó eso. 678 00:30:27,526 --> 00:30:31,297 Recorriendo el supermercado como si fuera una boutique con sus estúpidos zapatos. 679 00:30:31,501 --> 00:30:34,130 Ramera de bienes raíces actuando como Suze Orman. 680 00:30:34,337 --> 00:30:36,238 ¿Sabes lo que tiene? Ladillas en las cejas. 681 00:30:36,773 --> 00:30:38,935 Telarañas entre las piernas. 682 00:30:39,142 --> 00:30:41,976 No voy a desperdiciar más palabras con esa desgraciada. 683 00:30:42,178 --> 00:30:43,178 Lo siento, Vicky. 684 00:30:43,346 --> 00:30:44,346 No te disculpes por mí. 685 00:30:45,348 --> 00:30:46,839 ¿Vicky es tu verdadero nombre? 686 00:30:48,050 --> 00:30:49,518 ¿Cuál es tu nombre coreano? 687 00:30:53,289 --> 00:30:54,518 Hae-Won. 688 00:30:54,724 --> 00:30:57,319 Hae-Won. Qué hermoso nombre. ¿Qué significa? 689 00:30:57,692 --> 00:30:59,183 Hae-Won significa "cabeza". 690 00:31:01,663 --> 00:31:04,599 ¿Hae-Won? ¿Lo estoy pronunciando bien? 691 00:31:04,800 --> 00:31:05,962 Hae-Won. 692 00:31:06,169 --> 00:31:07,364 Hae-Won. 693 00:31:07,570 --> 00:31:09,766 No. Hae-Won. 694 00:31:09,972 --> 00:31:10,972 Hae-Won. 695 00:31:11,174 --> 00:31:14,110 Hae-Won no. Hae-Won. 696 00:31:14,310 --> 00:31:16,643 - Hae-Won. - No. Hae-Won. 697 00:31:16,846 --> 00:31:18,474 - Hae-Won. - Hae-Won. 698 00:31:18,681 --> 00:31:20,946 - Hae-Won. - Hae-Won. 699 00:31:21,150 --> 00:31:23,312 Siento que lo estoy diciendo bien. ¿No? 700 00:31:23,519 --> 00:31:25,715 Demasiado agudo. Hae-Won. 701 00:31:26,389 --> 00:31:27,389 Sí. 702 00:31:28,157 --> 00:31:29,488 No sale bien, pero lo lograré. 703 00:31:29,691 --> 00:31:32,320 Como: "Me estoy divirtiendo en la fiesta". 704 00:31:32,527 --> 00:31:35,190 "Hey" más "wan". 705 00:31:35,931 --> 00:31:38,526 Hey wan. 706 00:31:38,733 --> 00:31:41,206 - Te gustan las fiestas. - Sí. 707 00:31:41,407 --> 00:31:42,407 ¿Tu nombre? 708 00:31:42,575 --> 00:31:44,373 Me llamo Maura. 709 00:31:44,577 --> 00:31:45,840 Maura. 710 00:31:46,045 --> 00:31:47,045 Mírame. Maura. 711 00:31:47,246 --> 00:31:48,646 Maura. 712 00:31:48,848 --> 00:31:51,181 No abro así la boca. Solo Maura. 713 00:31:51,383 --> 00:31:52,383 Maura. 714 00:31:52,585 --> 00:31:54,554 No es Maura. 715 00:31:54,753 --> 00:31:57,416 ¿Ves la diferencia en mi boca? Maura. 716 00:31:57,623 --> 00:31:58,623 Maura. 717 00:31:58,691 --> 00:31:59,885 Tenemos bocas diferentes. 718 00:32:00,091 --> 00:32:01,525 No importa. 719 00:32:04,395 --> 00:32:08,093 ¿Por qué siempre tienen que darles nombres estadounidenses? Es muy triste. 720 00:32:08,299 --> 00:32:09,739 Apuesto a que el proxeneta del salón 721 00:32:09,801 --> 00:32:11,429 las trata como sus prostitutas. 722 00:32:11,636 --> 00:32:13,434 - Hay que hacer que Lucy Liu... - Lisa Ling. 723 00:32:13,638 --> 00:32:16,734 Que Lisa Ling trabaje encubierta para investigar estos sucios salones. 724 00:32:16,942 --> 00:32:18,274 Pero están contratando, 725 00:32:18,477 --> 00:32:20,503 y tú tienes licencia para arreglar uñas. 726 00:32:20,713 --> 00:32:23,547 No quiero trabajar aquí. Tienen un róbalo en su acuario. 727 00:32:23,749 --> 00:32:26,344 Este lugar es hermoso. Todo huele a lavanda. 728 00:32:26,552 --> 00:32:28,672 Además, podrías enseñarles mucho porque sabes lo tuyo. 729 00:32:29,503 --> 00:32:30,266 Sé lo mío. 730 00:32:30,371 --> 00:32:33,033 Podría hacerle una manicura a una gallina mientras corre. 731 00:32:34,641 --> 00:32:36,769 Podría conseguir algo mejor cuando nos instalemos. 732 00:32:36,910 --> 00:32:40,312 Exacto. Y esperar hasta que consigas ese mejor empleo 733 00:32:40,413 --> 00:32:41,847 antes de renunciar a este. 734 00:32:42,749 --> 00:32:44,911 Estoy abierta a nuevas opciones. 735 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 ¿Tu hermana? 736 00:32:48,288 --> 00:32:49,288 Sí, es mi hermana. 737 00:32:49,623 --> 00:32:50,623 Tú eres mayor. 738 00:32:51,328 --> 00:32:52,328 - No. - Sí. 739 00:32:53,664 --> 00:32:54,689 ¿Por qué lo dices? 740 00:32:55,098 --> 00:32:56,098 Tu cara. 741 00:32:57,534 --> 00:32:58,534 Eres mayor. 742 00:32:58,835 --> 00:32:59,835 - No. - Sí. 743 00:32:59,937 --> 00:33:00,937 Está bien. 744 00:33:02,872 --> 00:33:04,966 ¿Te gusta trabajar aquí? 745 00:33:05,074 --> 00:33:06,235 Me encanta. 746 00:33:08,244 --> 00:33:09,940 ¿Tienes una hora del almuerzo adecuada? 747 00:33:10,046 --> 00:33:11,071 ¿Qué es almuerzo? 748 00:33:11,981 --> 00:33:12,880 Dios mío. Qué terrible. 749 00:33:12,982 --> 00:33:13,982 Hola. 750 00:33:14,150 --> 00:33:15,675 Muchas gracias por esto. Es un excelente lugar. 751 00:33:15,785 --> 00:33:16,684 De nada. 752 00:33:16,786 --> 00:33:17,986 El éxito es el deseo en acción 753 00:33:21,340 --> 00:33:22,380 Veo que están contratando. 754 00:33:22,407 --> 00:33:23,527 ESTAMOS CONTRATANDO PERSONAL 755 00:33:25,912 --> 00:33:28,006 Ahora no estamos contratando. 756 00:33:29,082 --> 00:33:31,278 Tiene un letrero enorme. 757 00:33:31,618 --> 00:33:32,618 Oye, Hae-Won. 758 00:33:32,819 --> 00:33:35,287 ¿Te gustaría ir a una fiesta esta noche? 759 00:33:35,487 --> 00:33:37,581 Ve con tus amigos, ¿sí? 760 00:33:37,789 --> 00:33:38,789 ¿Para arreglar uñas? 761 00:33:38,957 --> 00:33:41,153 No. ¿Una fiesta? 762 00:33:41,360 --> 00:33:42,760 Puedes llevar a quien quieras. 763 00:33:42,961 --> 00:33:44,327 Fiesta, sí. 764 00:33:45,197 --> 00:33:46,197 Sojus. 765 00:33:46,298 --> 00:33:47,391 Judíos. 766 00:33:47,599 --> 00:33:48,599 ¿Soju ahí? 767 00:33:48,700 --> 00:33:49,725 Sí, habrá judíos. 768 00:33:49,935 --> 00:33:51,096 Me encantajus. 769 00:33:51,303 --> 00:33:52,999 Coreanos aman jus. 770 00:33:53,205 --> 00:33:54,445 Los coreanos aman a los judíos. 771 00:33:54,473 --> 00:33:56,135 - Amo jus. - También amo a los judíos. 772 00:33:56,341 --> 00:33:57,104 Jus. 773 00:33:57,309 --> 00:34:00,246 Adam piensa ir, y Gabe todavía no confirma. 774 00:34:00,446 --> 00:34:01,446 Soju. 775 00:34:01,617 --> 00:34:03,779 Temo que no estamos hablando de lo mismo. 776 00:34:04,719 --> 00:34:06,449 - Jugo. Beber jugo. - Jus. 777 00:34:06,655 --> 00:34:07,850 Es tonta. 778 00:34:08,056 --> 00:34:10,617 Habrá jugo y comida y judíos. 779 00:34:10,825 --> 00:34:12,293 - Está bien. Sí. - Excelente. 780 00:34:13,161 --> 00:34:15,255 Mi hija y yo nos vamos a mudar a Orlando, 781 00:34:15,463 --> 00:34:17,796 y de verdad necesito un empleo. 782 00:34:18,533 --> 00:34:19,533 No. 783 00:34:21,336 --> 00:34:22,736 ESTAMOS CONTRATANDO PERSONAL 784 00:34:23,705 --> 00:34:25,625 Sonría, estreche mi mano como si me diera empleo, 785 00:34:25,807 --> 00:34:27,207 y le enviaré una foto de mis senos. 786 00:34:27,409 --> 00:34:29,173 Son increíbles. Firmes y alegres. 787 00:34:29,544 --> 00:34:31,103 ¿No? Lo juzgué mal. 788 00:34:31,313 --> 00:34:32,508 Sonría y estreche mi mano, 789 00:34:32,714 --> 00:34:36,344 o le enviaré una foto de mis senos, y sé que no quiere verlos. 790 00:34:38,320 --> 00:34:40,516 ¡Perfecto! Gracias, Vicky. 791 00:34:40,722 --> 00:34:43,214 Lo veré el lunes. 792 00:34:43,925 --> 00:34:45,484 ¡Listo! Tengo empleo. 793 00:34:45,694 --> 00:34:48,823 Y mira lo que saqué de tu cartera. "El éxito es el deseo en acción". 794 00:34:49,030 --> 00:34:51,022 ¡Increíble! ¡Te estás luciendo! 795 00:34:52,067 --> 00:34:53,347 No podemos cenar con mamá y papá. 796 00:34:53,401 --> 00:34:56,200 ¿Qué pasará si les mentimos y luego mueren mientras duermen? 797 00:34:56,404 --> 00:34:59,169 No dejes que huelan tu culpa. 798 00:35:00,208 --> 00:35:01,005 Niñas. 799 00:35:01,209 --> 00:35:03,178 Hola, mamá. Estamos trabajando mucho allá 800 00:35:03,378 --> 00:35:05,540 y no hacemos otra cosa, y estoy diciendo la verdad. 801 00:35:08,048 --> 00:35:12,183 Estaba metiendo los cubiertos en los cajones. 802 00:35:12,790 --> 00:35:13,985 Esta noche no podemos cenar. 803 00:35:14,192 --> 00:35:16,161 Sí, estamos en modalidad de empacar 804 00:35:16,361 --> 00:35:19,331 y no queremos perder el impulso. 805 00:35:19,530 --> 00:35:20,828 ¡Suena bien! 806 00:35:35,713 --> 00:35:37,544 No. 807 00:35:37,748 --> 00:35:38,748 ¡Bien! 808 00:35:38,915 --> 00:35:40,577 - Adiós. - ¡Nos vamos! 809 00:35:40,784 --> 00:35:42,753 ¿Acabamos de interrumpir a nuestros padres? 810 00:35:42,953 --> 00:35:44,422 Estaban a la mitad del acto salvaje. 811 00:35:44,622 --> 00:35:47,091 Su rostro estaba lleno de color. 812 00:35:48,559 --> 00:35:51,688 ¡Las veré esta noche! Estoy comiendo para que no haga tanto efecto. 813 00:35:51,896 --> 00:35:53,865 Quiero visitar brevemente a Sam y Cray. 814 00:35:54,065 --> 00:35:55,897 No veo a esas lesbianas desde la preparatoria. 815 00:35:56,100 --> 00:35:56,897 Lo sé. 816 00:35:57,101 --> 00:35:59,468 Dijeron que nos prestarían las sillas de su boda. 817 00:35:59,670 --> 00:36:01,764 La gente gay sabe hacer fiestas. 818 00:36:02,240 --> 00:36:05,472 Vayan a Costco y compren una bandeja de alitas de pollo. 819 00:36:05,676 --> 00:36:07,804 Compren salami básico. 820 00:36:08,012 --> 00:36:10,446 O solo preparen mucha ensalada de patata. 821 00:36:10,647 --> 00:36:11,774 Con frituras de maíz. 822 00:36:11,982 --> 00:36:13,746 Es como una cuchara que se come. 823 00:36:14,985 --> 00:36:18,821 Obviamente, los hombres gay son los de las buenas ideas para las fiestas. 824 00:36:19,357 --> 00:36:22,819 Ojalá ser gay fuera una elección. Me gustan las botas y los pantalones cortos. 825 00:36:23,030 --> 00:36:24,030 Sí, no sé. 826 00:36:24,198 --> 00:36:25,958 Para mí, comer vagina es lo que me detendría. 827 00:36:26,133 --> 00:36:29,797 ¿En serio? En mi caso, no soportaría estar hablando todo el tiempo. 828 00:36:30,004 --> 00:36:31,004 ¡Adiós, chicas! 829 00:36:38,479 --> 00:36:39,673 ¿Qué te parece, Brayla? 830 00:36:40,146 --> 00:36:42,411 Te queda increíble. 831 00:36:43,049 --> 00:36:44,642 Jamás había conocido a una Brayla. 832 00:36:44,851 --> 00:36:46,012 Yo conozco a tres. 833 00:36:46,219 --> 00:36:48,688 Se está volviendo popular. Qué bendición. 834 00:36:48,888 --> 00:36:51,517 Deja ver mucho la parte inferior de los senos, 835 00:36:51,724 --> 00:36:53,785 pero creo que puedo lucirlo. 836 00:36:53,994 --> 00:36:55,519 Te lo pusiste al revés. 837 00:36:58,466 --> 00:36:59,195 ¿Tú crees? 838 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Sí. 839 00:37:01,068 --> 00:37:02,127 ¿Cómo va todo por allá? 840 00:37:02,670 --> 00:37:04,502 No entiendo este vestido. 841 00:37:04,705 --> 00:37:07,004 Una de mis manzanas se sale de la bolsa. 842 00:37:07,808 --> 00:37:10,641 Pero me gusta la historia que cuenta con los listones. 843 00:37:10,844 --> 00:37:12,124 Tendrás que usar tanga con esto. 844 00:37:12,245 --> 00:37:15,215 No uso tangas. Mis partes privadas son muy sensibles. 845 00:37:15,415 --> 00:37:17,714 Tienes que hacer callo. ¿Verdad, Brayla? 846 00:37:18,251 --> 00:37:20,220 Se te ve increíble. 847 00:37:20,420 --> 00:37:22,946 Temo que solo quiere vender. No está diciendo la verdad. 848 00:37:23,156 --> 00:37:26,149 No. Brayla no tiene un centro de placer en el cerebro. 849 00:37:26,860 --> 00:37:27,860 Aquí vamos. 850 00:37:28,062 --> 00:37:31,123 ¡Haley! ¿Cómo y dónde estás? 851 00:37:31,332 --> 00:37:32,496 Puedes confiar en mí. 852 00:37:32,703 --> 00:37:33,903 Estoy en la casa de una amiga. 853 00:37:34,071 --> 00:37:35,699 Recibí tu mensaje de texto 854 00:37:35,906 --> 00:37:39,741 sobre mudarnos con la abuela y el abuelo, y sabes que me encanta Orlando. 855 00:37:39,943 --> 00:37:41,467 ¡Estoy muy emocionada! 856 00:37:41,677 --> 00:37:43,703 ¿Sabes qué? Yo también estaba muy emocionada, 857 00:37:43,946 --> 00:37:47,110 pero resulta que tus abuelos están vendiendo la casa. 858 00:37:48,217 --> 00:37:49,014 TREBAJO 859 00:37:49,118 --> 00:37:51,383 Me gusta que tiene un mensaje fuerte, 860 00:37:51,587 --> 00:37:53,556 pero temo que mi vello se atore con la cremallera. 861 00:37:53,756 --> 00:37:57,420 Aún podemos hacer posible lo de Orlando. Te prometo que buscaré otra forma. 862 00:37:58,961 --> 00:38:00,896 No te disgustes. 863 00:38:01,097 --> 00:38:02,430 Dámelo. 864 00:38:02,633 --> 00:38:04,329 - Hola. Habla Maura. - Hola. 865 00:38:04,535 --> 00:38:06,697 Tu mamá olvidó contarte la parte más importante. 866 00:38:06,904 --> 00:38:11,239 Consiguió empleo en un salón de uñas muy elegante. 867 00:38:11,441 --> 00:38:12,669 - ¿En serio? - Sí. 868 00:38:12,875 --> 00:38:13,875 Pruébate algo. 869 00:38:14,076 --> 00:38:16,409 Así que tal vez deberías venir 870 00:38:16,612 --> 00:38:18,774 a inicios de semana para sorprenderla. 871 00:38:19,482 --> 00:38:20,745 Te extraña mucho. 872 00:38:20,950 --> 00:38:23,044 No lo sé, tía. 873 00:38:23,653 --> 00:38:26,782 Haley, sé que dije que te ayudaría durante un tiempo, 874 00:38:26,989 --> 00:38:28,589 pero ahora tienes que venir con tu madre. 875 00:38:28,791 --> 00:38:30,123 Odio guardar secretos. 876 00:38:30,326 --> 00:38:33,694 Sobre todo a mi hermana. Me causa diarrea de culpa. 877 00:38:33,896 --> 00:38:36,127 Está bien. Pero ¿qué hago con Polenta? 878 00:38:37,834 --> 00:38:40,201 El número del cuidador de perros está en la mesa. 879 00:38:40,404 --> 00:38:43,808 Usa mi tarjeta de crédito, toma un vuelo y ven aquí. 880 00:38:44,009 --> 00:38:46,240 Esta vez funcionará. Te lo prometo. 881 00:38:46,445 --> 00:38:48,573 Si tú lo dices. 882 00:38:48,781 --> 00:38:49,942 - Te quiero. - Yo también. 883 00:38:50,149 --> 00:38:51,149 Adiós. 884 00:38:52,484 --> 00:38:54,612 Haley está bien. Todo está bien. 885 00:38:55,487 --> 00:38:56,716 Perfecto. Gracias. 886 00:38:56,922 --> 00:38:59,391 Estos vestidos están hechos para marimachos chinos. 887 00:38:59,592 --> 00:39:00,651 Ese no me convence. 888 00:39:00,859 --> 00:39:02,760 ¿En serio? ¿Qué opinas de esta parte? 889 00:39:05,097 --> 00:39:07,396 Es una fábrica de plastilina. 890 00:39:08,300 --> 00:39:09,734 Y la vista se va directamente ahí. 891 00:39:09,935 --> 00:39:10,935 Sí, mira eso. 892 00:39:13,840 --> 00:39:18,106 Es carne, y a los hombres les gusta. No les importa de dónde salga. 893 00:39:18,310 --> 00:39:19,470 El vestido huele a pepinillos. 894 00:39:19,511 --> 00:39:20,511 Mejor así. 895 00:39:20,679 --> 00:39:21,999 Creo que debo abrir uno o el otro. 896 00:39:22,147 --> 00:39:23,513 Puedes abrir uno o los dos. 897 00:39:24,116 --> 00:39:25,345 No. 898 00:39:25,551 --> 00:39:27,315 ¿Verdad, Brayla? Brayla, ¿de dónde eres? 899 00:39:27,519 --> 00:39:28,953 Ese se te ve increíble. 900 00:39:30,289 --> 00:39:32,451 Vamos a otra tienda. Aquí no pueden con nuestro fuego. 901 00:39:32,658 --> 00:39:37,596 Necesitamos algo menos juvenil y un poco más cuarentón. 902 00:39:37,796 --> 00:39:39,526 Sí. Tenemos un estilo que estruja. 903 00:39:39,732 --> 00:39:40,757 El vestido estruja. 904 00:39:40,966 --> 00:39:41,966 Estruja mucho. 905 00:39:42,134 --> 00:39:43,966 Dame un beso. 906 00:39:50,876 --> 00:39:51,969 Espera. ¿Adónde vamos? 907 00:39:52,180 --> 00:39:53,180 Una última tarea. 908 00:39:57,319 --> 00:39:58,319 A él, nena. 909 00:39:58,487 --> 00:39:59,614 ¿Qué? 910 00:39:59,921 --> 00:40:03,221 Dios mío. Maldita sea. ¡Lo sabía! Jamás te ofreces a conducir. 911 00:40:03,425 --> 00:40:06,725 Invítalo. "El deseo necesita acción", o como sea. 912 00:40:06,928 --> 00:40:09,693 No traigo mi sostén bueno. Tengo aliento a carne deshidratada. 913 00:40:10,165 --> 00:40:12,134 Bien. 914 00:40:12,668 --> 00:40:13,465 Hola. 915 00:40:13,669 --> 00:40:14,669 Hola. 916 00:40:16,104 --> 00:40:18,698 Soy Maura, de por allá. 917 00:40:18,906 --> 00:40:21,672 Mi hermana y yo te tratamos como un objeto ayer. 918 00:40:21,877 --> 00:40:23,140 Las recuerdo. 919 00:40:23,345 --> 00:40:24,345 Soy James. 920 00:40:24,513 --> 00:40:25,513 Hola, James. 921 00:40:25,947 --> 00:40:27,142 ¿Te dicen Jimmy? 922 00:40:27,349 --> 00:40:29,409 Por lo general, James. A veces, James. 923 00:40:29,618 --> 00:40:32,315 Solo quería saludar. Es todo lo que tengo. 924 00:40:38,894 --> 00:40:40,760 ¿Me prestas tu baño? 925 00:40:42,097 --> 00:40:43,190 Es solo lo primero. 926 00:40:43,398 --> 00:40:45,924 Claro, pasa. Puedes hacer lo que quieras ahí adentro. 927 00:40:47,302 --> 00:40:50,271 La estoy renovando. La voy a poner en venta. 928 00:40:50,471 --> 00:40:51,911 Estás haciendo un excelente trabajo. 929 00:40:51,972 --> 00:40:53,338 Gracias. 930 00:40:53,541 --> 00:40:56,341 Era la casa de mis padres, pero fallecieron con un año de diferencia. 931 00:40:56,545 --> 00:40:58,776 Por Dios. Qué horrible. 932 00:40:59,314 --> 00:41:01,510 Sí, fue muy triste. 933 00:41:03,988 --> 00:41:05,013 ¿Vas a estar bien? 934 00:41:05,757 --> 00:41:08,124 Lo siento. Es solo que es mi mayor miedo. 935 00:41:08,326 --> 00:41:11,353 Lamento habértelo dicho y que hayas tenido que enterarte así. 936 00:41:11,730 --> 00:41:13,096 Se me entumecieron las piernas. 937 00:41:13,932 --> 00:41:14,932 Estaré bien. 938 00:41:15,300 --> 00:41:16,620 ¿Todavía tienes que usar el baño? 939 00:41:16,735 --> 00:41:17,975 Estoy demasiado triste para ir. 940 00:41:18,136 --> 00:41:19,136 Sí, claro. 941 00:41:19,503 --> 00:41:20,528 Bien. 942 00:41:20,904 --> 00:41:22,236 ¿Quién es él? 943 00:41:22,439 --> 00:41:25,068 Es Puré de Papa. 944 00:41:25,275 --> 00:41:26,515 Estoy muy enfadado con él ahora. 945 00:41:26,610 --> 00:41:28,272 ¡Hola! 946 00:41:30,147 --> 00:41:35,382 ¿Te gustaría acompañarme a una fiesta a la que asistiré en mi propia casa esta noche? 947 00:41:35,587 --> 00:41:37,055 ¿Él o yo? 948 00:41:37,822 --> 00:41:38,983 - Tú. - Sí. 949 00:41:39,691 --> 00:41:40,954 Tal vez. ¿A qué hora? 950 00:41:41,159 --> 00:41:43,287 8:30. 8:45. 9:00. 951 00:41:43,495 --> 00:41:45,726 No importa. Soy bastante relajada. 952 00:41:45,930 --> 00:41:49,423 Está bien. Déjame revisar mi calendario. 953 00:41:49,634 --> 00:41:50,931 Tienes suerte. Estoy libre. 954 00:41:51,034 --> 00:41:52,034 ¡Qué buena noticia! 955 00:41:54,519 --> 00:41:56,750 No soy italiana. No sé por qué lo dije así. 956 00:41:56,855 --> 00:41:58,448 Me agradan los italianos. 957 00:41:58,556 --> 00:42:00,184 Está bien. Soy mitad italiana. 958 00:42:00,325 --> 00:42:01,452 No lo soy. Es mentira. 959 00:42:01,893 --> 00:42:06,093 Entonces... Sí. Bien. 960 00:42:06,399 --> 00:42:08,129 Vendrás a la fiesta 961 00:42:08,234 --> 00:42:10,863 y no puedo quedarme quieta. 962 00:42:11,637 --> 00:42:12,801 - Está bien. - Pero ahora lo haré. 963 00:42:12,908 --> 00:42:18,279 Voy a salir de aquí caminando como George Jefferson. 964 00:42:18,514 --> 00:42:19,641 Hasta pronto. 965 00:42:19,748 --> 00:42:24,879 Solo voy a caminar casualmente y regresar al auto. 966 00:42:25,853 --> 00:42:27,321 Bien. Adiós. 967 00:42:34,195 --> 00:42:35,493 ¡Adiós! 968 00:42:35,596 --> 00:42:36,689 Kate, déjame entrar. 969 00:42:38,766 --> 00:42:41,066 - Hola. - Hola. ¿Por qué? 970 00:42:41,170 --> 00:42:43,036 Estábamos tomando medidas para una pérgola. 971 00:42:43,138 --> 00:42:46,074 - ¿Qué? Suena a comida polaca. - Disculpen, ¿tendrán una fiesta aquí? 972 00:42:46,308 --> 00:42:47,571 - No. - No. 973 00:42:47,709 --> 00:42:50,110 Parece que van a tener una fiesta. 974 00:42:50,312 --> 00:42:52,473 Odio hacerte sentir como un torpe, 975 00:42:52,613 --> 00:42:55,082 pero esto es para un velorio. 976 00:42:55,183 --> 00:42:57,379 Lamento mucho escuchar eso. 977 00:42:57,485 --> 00:42:59,818 Sí. Siempre le dijimos que no jugara en las vías. 978 00:43:01,790 --> 00:43:02,382 Santo Dios. 979 00:43:02,556 --> 00:43:03,751 Lamento mucho su pérdida. 980 00:43:03,958 --> 00:43:05,790 Obviamente, era una persona muy tonta. 981 00:43:06,827 --> 00:43:08,090 - Pero lo extrañaremos. - "La". 982 00:43:08,295 --> 00:43:09,695 Lola. Se llamaba Lola. 983 00:43:09,897 --> 00:43:11,889 Encontraron su cabeza a kilómetro y medio de ahí. 984 00:43:12,099 --> 00:43:14,227 Seguramente embrujará la casa para siempre. 985 00:43:14,435 --> 00:43:16,132 - Sin cabeza y enfadada. - Sí. 986 00:43:17,005 --> 00:43:18,769 Yo no creo esas mentiras. 987 00:43:18,974 --> 00:43:20,533 Es cinturón de niña. 988 00:43:20,742 --> 00:43:23,441 Los ricos pueden decidir si se mudan a un lugar. 989 00:43:23,647 --> 00:43:25,639 Ojalá que se asfixien con un fajo de billetes. 990 00:43:25,849 --> 00:43:26,849 Estuve pensando. 991 00:43:27,017 --> 00:43:28,017 ¿Por qué? 992 00:43:28,118 --> 00:43:30,144 Te estás reivindicando, conseguiste un empleo. 993 00:43:30,821 --> 00:43:33,723 Tal vez podría hacerte un préstamo. 994 00:43:33,924 --> 00:43:35,290 Para una casa. 995 00:43:35,492 --> 00:43:37,620 Al decir "préstamo", ¿te refieres al que luego pagas 996 00:43:37,828 --> 00:43:39,956 o a un préstamo entre comillas? 997 00:43:40,163 --> 00:43:41,523 Todos los préstamos deben pagarse. 998 00:43:41,598 --> 00:43:42,657 En mi experiencia, no. 999 00:43:42,866 --> 00:43:44,596 Pero ya puedes hacerlo porque tienes empleo. 1000 00:43:44,801 --> 00:43:46,736 Así es. 1001 00:43:46,937 --> 00:43:50,272 Qué increíble ofrecimiento. ¡Qué bien! 1002 00:43:50,475 --> 00:43:51,636 Espera. 1003 00:43:51,776 --> 00:43:54,904 Te voy a pedir algo a cambio del dinero 1004 00:43:55,112 --> 00:43:57,673 y no quiero que pienses que está condicionado a eso, 1005 00:43:57,881 --> 00:44:01,283 pero sí te diré que si no lo haces, tal vez no te dé el dinero. 1006 00:44:01,852 --> 00:44:03,013 Está bien. ¿Qué? 1007 00:44:06,123 --> 00:44:08,854 Es mucho más difícil de lo que pensé. Dame un minuto. 1008 00:44:10,894 --> 00:44:15,161 ¿Puedes ser la mamá de la fiesta esta noche para que pueda volverme loca? 1009 00:44:16,300 --> 00:44:17,768 Me encantaría. 1010 00:44:17,968 --> 00:44:18,968 ¿Sí? 1011 00:44:20,337 --> 00:44:22,306 Tu rostro me está diciendo otra cosa. 1012 00:44:23,307 --> 00:44:24,708 Eso me haría muy feliz. 1013 00:44:25,676 --> 00:44:27,872 Olvídalo. Solo se arruinará todo. Yo lo haré. 1014 00:44:28,078 --> 00:44:29,307 ¿Dudas de que pueda cuidar a la gente? 1015 00:44:29,513 --> 00:44:32,506 ¡Soy una mamá real! ¡Puedo hacerlo! 1016 00:44:32,749 --> 00:44:34,721 Pero la mamá de la fiesta no puede beber. 1017 00:44:34,821 --> 00:44:36,949 ¿Qué maldita tontería es esa? 1018 00:44:37,057 --> 00:44:39,219 ¿Una madre bebe en la fiesta de cumpleaños del hijo? 1019 00:44:39,326 --> 00:44:40,794 Sí, si hay salvavidas. 1020 00:44:40,994 --> 00:44:42,223 No. 1021 00:44:42,429 --> 00:44:44,125 Déjalo. No me molesta. 1022 00:44:44,331 --> 00:44:45,492 Olvídalo. Estaré bien. 1023 00:44:45,699 --> 00:44:46,699 No importa. 1024 00:44:54,274 --> 00:44:57,402 Está bien. No beberé esta noche. Tú ten sexo. 1025 00:44:57,609 --> 00:44:59,044 Yo seré tú. Tú serás yo. 1026 00:44:59,245 --> 00:45:02,181 ¡Dios mío! ¡Veo alertas rojas! ¡Hagamos esto! 1027 00:45:02,515 --> 00:45:07,010 Cuando coquetees con el Sr. Hombre, no le cuentes la historia de tu divorcio. 1028 00:45:07,520 --> 00:45:08,647 ESCRIBE TU RECUERDO FAVORITO DE LA FIESTA EN LA ISLA DE ELLIS 1029 00:45:08,755 --> 00:45:10,755 A los borrachos les gusta lucirse con fuego. Impídelo. 1030 00:45:11,091 --> 00:45:12,091 La Isla de Ellis Mejorada 1031 00:45:12,192 --> 00:45:15,026 Pronuncia todo exageradamente porque va a ver tu boca. 1032 00:45:15,962 --> 00:45:18,227 Recuerda, no abandones a nadie mientras vomita. 1033 00:45:18,431 --> 00:45:19,763 Vomitar dormido mata. 1034 00:45:20,133 --> 00:45:22,728 Una vez en la habitación, 1035 00:45:22,936 --> 00:45:26,338 asegura la puerta para que yo no entre y tome una foto conmemorativa. 1036 00:45:28,607 --> 00:45:31,236 Kate, ¿puedes limpiar este gel, por favor? 1037 00:45:31,443 --> 00:45:33,173 ¡Sí! Deja de pedírmelo. 1038 00:45:41,721 --> 00:45:44,259 LA ISLA DE ELLIS MEJORADA 1039 00:45:49,098 --> 00:45:52,432 Es el momento de terror cuando temes que nadie venga. 1040 00:45:52,969 --> 00:45:55,404 Son las 8:32. La gente no... 1041 00:45:57,507 --> 00:46:00,943 Adelante, chica. Es tu fiesta. 1042 00:46:04,079 --> 00:46:04,876 Hola. 1043 00:46:05,080 --> 00:46:07,208 - ¡Hola! - ¡Hola! 1044 00:46:07,416 --> 00:46:08,442 Son Rob y Liz. 1045 00:46:08,651 --> 00:46:10,483 Y su hijo. 1046 00:46:10,686 --> 00:46:11,711 Olvídenlo. Sin niños. 1047 00:46:11,921 --> 00:46:13,412 Puede ver televisión abajo. 1048 00:46:13,623 --> 00:46:15,148 No. Tiene que irse. 1049 00:46:15,358 --> 00:46:17,589 Sí. Lo sentimos. Hay muchas cosas que puede ingerir. 1050 00:46:20,630 --> 00:46:21,655 Volveremos. 1051 00:46:21,864 --> 00:46:24,390 Chase, vamos a ir a ver a la abuela. 1052 00:46:24,600 --> 00:46:26,125 Sí. 1053 00:46:26,335 --> 00:46:27,394 Te acuerdas de ella, ¿no? 1054 00:46:27,603 --> 00:46:29,730 Los adultos llegan a tiempo. 1055 00:46:29,938 --> 00:46:30,938 Sí. 1056 00:46:31,106 --> 00:46:33,075 ¿Qué hace Alex caminando hacia aquí? 1057 00:46:33,275 --> 00:46:36,575 Lo siento. Lo invité porque me siento mal por él. Está muy solo. 1058 00:46:36,778 --> 00:46:38,906 Toc, toc. ¿Quién es? 1059 00:46:39,114 --> 00:46:41,140 ¡Hugo! ¿Qué Hugo? 1060 00:46:41,349 --> 00:46:42,578 Hugo en la bañera. 1061 00:46:42,784 --> 00:46:46,153 ¡Me "ahugo"! 1062 00:46:48,024 --> 00:46:49,185 ¡Todavía tienes el toque! 1063 00:46:49,392 --> 00:46:51,691 ¿Pueden por favor darme una bebida? 1064 00:46:53,062 --> 00:46:55,432 ¡Santuario! 1065 00:46:58,204 --> 00:47:01,367 ¡Bienvenidos al Parque Jurásico! 1066 00:47:02,974 --> 00:47:05,170 Es inmediatamente agotador. 1067 00:47:05,376 --> 00:47:06,173 Hola. 1068 00:47:06,377 --> 00:47:07,868 Aquí viene el tren de la diversión. 1069 00:47:08,079 --> 00:47:10,378 ¡Licor, licor! 1070 00:47:16,888 --> 00:47:18,619 Cuando finalmente murió mi papá, 1071 00:47:18,824 --> 00:47:21,020 literalmente brilló. 1072 00:47:23,062 --> 00:47:24,530 ¡Kelly! 1073 00:47:24,730 --> 00:47:26,164 ¿Cuándo nos hicimos tan viejas? 1074 00:47:26,365 --> 00:47:28,129 Al menos las mujeres se están esforzando, 1075 00:47:28,334 --> 00:47:29,700 pero ¿los hombres? 1076 00:47:29,902 --> 00:47:32,462 Parece que los están envenenando lentamente. 1077 00:47:33,104 --> 00:47:36,506 Yo creo que es cómo te sientes, ¿no? 1078 00:47:36,708 --> 00:47:38,370 Se acabó. ¿No? 1079 00:47:39,377 --> 00:47:41,257 Nuestros mejores días quedaron atrás, ¿no creen? 1080 00:47:41,446 --> 00:47:43,677 No sé. Tú podrías vivir otros 1081 00:47:44,282 --> 00:47:45,307 ocho o diez años, Kelly. 1082 00:47:45,517 --> 00:47:47,179 No lo veas así. 1083 00:47:47,385 --> 00:47:48,876 Chase pesó como cuatro kilos y medio. 1084 00:47:49,087 --> 00:47:50,521 Cuando salió de ahí, 1085 00:47:50,722 --> 00:47:53,318 - causó un desastre. - Qué horrible. 1086 00:47:53,526 --> 00:47:56,018 Así que me hice una reconstrucción vaginal. 1087 00:47:56,228 --> 00:47:58,697 Parece un ojal ahí abajo. 1088 00:47:58,898 --> 00:48:01,527 Podría sujetar una moneda si quisiera. 1089 00:48:02,034 --> 00:48:03,262 Todavía no lo he hecho. 1090 00:48:03,471 --> 00:48:05,497 No debería decirles esto, pero el pene de Rob 1091 00:48:05,706 --> 00:48:06,867 tiene una curva. 1092 00:48:07,074 --> 00:48:08,337 No sé cómo se llama. 1093 00:48:08,543 --> 00:48:10,603 Está como doblado. 1094 00:48:10,811 --> 00:48:12,677 No lo sé. Ni siquiera... 1095 00:48:12,880 --> 00:48:15,873 Ahí están. Sí. 1096 00:48:16,083 --> 00:48:17,949 ¿Está presumiendo de mí? 1097 00:48:19,287 --> 00:48:22,086 Ayer subí varios videos a YouTube. Recibí cien visitas. 1098 00:48:22,290 --> 00:48:25,624 Así que soy la sensación, como dicen. 1099 00:48:26,427 --> 00:48:27,794 Está vacío. 1100 00:48:31,900 --> 00:48:33,731 Tiene una infección en las patas 1101 00:48:33,935 --> 00:48:38,532 entre sus almohadillas. Tengo que limpiar sus patas con algodón todas las noches. 1102 00:48:39,507 --> 00:48:40,667 ¿Vas a traerme algo de beber? 1103 00:48:40,741 --> 00:48:42,869 ¿Me das la oportunidad de ofrecerlo? 1104 00:48:44,078 --> 00:48:46,775 Sacrifican mil todos los años solo en este país. 1105 00:48:46,981 --> 00:48:51,146 Un día desperté y se acabaron los períodos. 1106 00:48:51,786 --> 00:48:54,312 ¿Qué demonios es esto? Las fiestas de adultos son un asco. 1107 00:48:54,522 --> 00:48:57,219 ¿Cómo puede una persona tener dos historias de colonoscopías? 1108 00:48:57,325 --> 00:48:58,685 Voy a hacer que empiecen a bailar. 1109 00:49:00,861 --> 00:49:01,920 Adelante. 1110 00:49:02,029 --> 00:49:03,828 - Hola. - Hola. 1111 00:49:04,532 --> 00:49:05,863 Te siento más joven. 1112 00:49:07,167 --> 00:49:09,466 Espero que ese bulto adelante sea tu móvil. 1113 00:49:14,611 --> 00:49:15,611 No. 1114 00:49:17,147 --> 00:49:19,673 ¡Aquí vamos! 1115 00:49:19,783 --> 00:49:21,376 ¡No puedes empezar con esa canción! 1116 00:49:21,485 --> 00:49:22,214 Es como empezar con sexo anal. 1117 00:49:22,319 --> 00:49:23,319 Está bien. 1118 00:49:26,173 --> 00:49:27,198 ¡Geernt! 1119 00:49:29,509 --> 00:49:32,308 Hola. Vine a traer la pintura. 1120 00:49:32,512 --> 00:49:33,792 La dejaré al lado de la piscina. 1121 00:49:33,980 --> 00:49:34,980 - ¿Y eso? - Está bien. 1122 00:49:37,017 --> 00:49:40,545 Me disculpo. Me preocupaba que tuvieran una fiesta, pero ahora veo 1123 00:49:41,154 --> 00:49:43,055 que en realidad es un velorio. 1124 00:49:48,929 --> 00:49:49,929 Oye. 1125 00:49:51,331 --> 00:49:53,095 Esta fiesta es un asco. ¿Tienes...? 1126 00:49:53,300 --> 00:49:54,825 ¿Drogas? Conozco a alguien. 1127 00:49:55,035 --> 00:49:56,035 Llámalo. 1128 00:49:56,837 --> 00:49:58,066 - ¡Hola! - ¡Hola! 1129 00:49:58,271 --> 00:50:00,001 ¡Hae-Won! 1130 00:50:00,207 --> 00:50:01,207 No. Hae-Won. 1131 00:50:01,374 --> 00:50:03,843 Claro, lo siento. Llegaste. No puedo creerlo. ¡Mira! 1132 00:50:04,044 --> 00:50:06,070 ¿Qué? Mira este grupo de chicas ardientes. 1133 00:50:06,279 --> 00:50:08,611 Se ven muy contentas. Se ven tan libres 1134 00:50:08,814 --> 00:50:11,181 y cero oprimidas. Estábamos preocupadas por ustedes. 1135 00:50:11,383 --> 00:50:12,113 ¿En serio? 1136 00:50:12,319 --> 00:50:13,617 Uds. nos preocupaban. 1137 00:50:13,820 --> 00:50:16,483 Sus pies parecen carne deshidratada. 1138 00:50:16,990 --> 00:50:18,652 Sabía que hablaban mal de nosotras. 1139 00:50:18,859 --> 00:50:20,259 ¿Quién quiere algo de beber? 1140 00:50:20,460 --> 00:50:21,621 - ¡Bebidas! - ¡A divertirnos! 1141 00:50:22,162 --> 00:50:23,596 Muchas gracias por invitarnos. 1142 00:50:23,797 --> 00:50:25,428 - ¿Qué? ¿Ya se van? - Qué buena fiesta. 1143 00:50:25,635 --> 00:50:26,933 Kate, ya se van. 1144 00:50:27,136 --> 00:50:28,336 Chase tiene ataques de pánico. 1145 00:50:28,371 --> 00:50:29,371 De ninguna manera. 1146 00:50:29,539 --> 00:50:31,303 Vengan todos un segundo. 1147 00:50:31,508 --> 00:50:34,808 Si alguien está considerando marcharse, 1148 00:50:35,011 --> 00:50:36,036 que ni se le ocurra. 1149 00:50:36,246 --> 00:50:38,180 Necesitan esto tanto como nosotras. 1150 00:50:38,380 --> 00:50:39,643 Tanto como nosotras. 1151 00:50:39,848 --> 00:50:41,976 Si creen que me puse todo esto esta noche 1152 00:50:42,184 --> 00:50:44,119 para que se fueran a casa a ver televisión, 1153 00:50:44,319 --> 00:50:45,981 están dementes. 1154 00:50:46,188 --> 00:50:47,521 Están dementes. 1155 00:50:47,724 --> 00:50:49,989 Dan y Kim. Uds. tienen cuatro hijos. 1156 00:50:50,193 --> 00:50:52,992 Y por lo que deduzco de sus cartas de Navidad, son unos malditos. 1157 00:50:53,196 --> 00:50:54,789 Gracias. ¿Qué? 1158 00:50:55,565 --> 00:50:59,400 Kelly. Tu foto de perfil es un platillo bajo en grasas. 1159 00:50:59,602 --> 00:51:01,662 Sí, lo es. 1160 00:51:02,672 --> 00:51:06,541 Rob, ¿cuándo fue la última vez que bailaste sin camisa? 1161 00:51:06,743 --> 00:51:08,973 Guns N' Roses. Citrus Bowl, 1991. 1162 00:51:11,161 --> 00:51:13,926 ¿No quieres volver a sentirte libre de preocupaciones? 1163 00:51:14,064 --> 00:51:16,363 ¿Alegre hasta las pelotas? 1164 00:51:16,467 --> 00:51:19,028 - ¡Sí! - Sí. ¿Hasta dónde llegarían esas pelotas? 1165 00:51:20,003 --> 00:51:21,632 - ¿Qué haces? - Soy tu acompañamiento. 1166 00:51:21,740 --> 00:51:23,368 Genial. No es demasiado tarde. 1167 00:51:23,641 --> 00:51:26,440 Su lado joven sigue viviendo en su interior. 1168 00:51:26,544 --> 00:51:27,978 Como el herpes. 1169 00:51:28,079 --> 00:51:31,948 Nos divertíamos en esta casa como animales porque creíamos que nunca íbamos a morir. 1170 00:51:32,050 --> 00:51:36,957 Hoy, hay que divertirnos como vikingos sabiendo que podríamos morir mañana. 1171 00:51:37,058 --> 00:51:38,583 ¡Hay que incendiar un bote! 1172 00:51:39,594 --> 00:51:42,119 ¡Esta noche es mi regalo para ustedes! 1173 00:51:42,229 --> 00:51:45,495 Esta noche, beban y corran con tijeras porque mamá los cuidará. 1174 00:51:45,599 --> 00:51:47,090 ¡Joder! 1175 00:51:47,200 --> 00:51:48,668 ¡Sí, mamá! 1176 00:51:48,769 --> 00:51:50,294 ¡Llamen a sus niñeras! 1177 00:51:50,403 --> 00:51:51,735 ¿Cómo las llamamos? 1178 00:51:53,989 --> 00:51:56,084 Alex sigue siendo gracioso. 1179 00:51:57,594 --> 00:51:58,323 Gracias. 1180 00:51:58,528 --> 00:52:01,726 Yo serviré los chupitos. Recuérdenme que saben cómo hacer esto. 1181 00:52:01,931 --> 00:52:03,229 ¡Yo recuerdo cómo se hace! 1182 00:52:03,433 --> 00:52:05,061 ¡Bailemos hasta los pezones! 1183 00:52:06,703 --> 00:52:08,228 ¡Bebida, bebida! 1184 00:52:12,775 --> 00:52:13,775 ¡Ahora vodka! 1185 00:52:14,643 --> 00:52:15,643 ¿Ya lo hicieron? 1186 00:52:20,449 --> 00:52:21,449 Solo personas con hijos. 1187 00:52:21,617 --> 00:52:23,057 - Gente con hijos. - Gente con hijos. 1188 00:52:53,719 --> 00:52:54,719 ¡Hola! 1189 00:52:54,886 --> 00:52:57,014 Qué hermosa orquídea. ¿Es para mí? 1190 00:52:57,222 --> 00:52:58,952 No, es mía. 1191 00:52:59,157 --> 00:53:03,151 Maura, invita a pasar al Dr. Objeto. Muéstrale dónde poner sus cosas. Yo recibo. 1192 00:53:03,662 --> 00:53:05,221 Por favor, pasa. Y quítate tu... 1193 00:53:06,199 --> 00:53:07,224 Solo pasa. 1194 00:53:07,433 --> 00:53:08,433 Aquí tienes. 1195 00:53:08,601 --> 00:53:09,899 - Gracias. - De nada. 1196 00:53:10,103 --> 00:53:11,901 - Es hermosa. - Gracias. 1197 00:53:12,105 --> 00:53:14,164 Huele increíble. 1198 00:53:14,373 --> 00:53:15,373 ¿Las orquídeas huelen? 1199 00:53:16,341 --> 00:53:18,640 Pueden oler si tienen plaga. 1200 00:53:18,844 --> 00:53:21,473 Y es difícil deshacerte de eso. Apesta toda la casa. 1201 00:53:21,680 --> 00:53:23,706 Pero parece que está bien. 1202 00:53:23,915 --> 00:53:25,178 Sí, está bastante sana. 1203 00:53:25,851 --> 00:53:29,811 Recibe a tus invitados. Yo me serviré un chupito y me pararé frente a la pared. 1204 00:53:34,092 --> 00:53:36,994 Precio de entrada. 20 dólares por el alcohol y la comida. 1205 00:53:37,195 --> 00:53:38,663 Kate. Llegaron las lesbianas. 1206 00:53:38,864 --> 00:53:39,991 Excelente. 1207 00:53:40,199 --> 00:53:42,668 Oye. ¿Puedo poner algo de música? 1208 00:53:42,869 --> 00:53:44,359 Me da miedo decirte no. 1209 00:53:44,569 --> 00:53:45,730 - Bien. - Bien. 1210 00:53:45,937 --> 00:53:47,098 Abran paso. 1211 00:53:53,445 --> 00:53:57,078 Prepárate para un popurrí de Sarah McLachlan y Tracy Chapman. 1212 00:54:00,288 --> 00:54:02,416 Joder. 1213 00:54:16,271 --> 00:54:18,103 - ¿Podemos hablar? - Sí. 1214 00:54:18,306 --> 00:54:19,433 ¿Cómo va todo? 1215 00:54:19,641 --> 00:54:22,202 Le hablé de plagas. 1216 00:54:22,410 --> 00:54:24,572 Deja que él hable. 1217 00:54:24,779 --> 00:54:26,805 No me gustan los silencios. 1218 00:54:27,015 --> 00:54:28,984 Cosas buenas se ocultan en el silencio. 1219 00:54:29,918 --> 00:54:31,079 ¿Quién dijo eso? 1220 00:54:31,286 --> 00:54:32,618 Yo lo digo. Soy lista. 1221 00:54:32,821 --> 00:54:33,821 Bien. 1222 00:54:33,988 --> 00:54:35,548 Deberías ponerlo en una de tus tarjetas. 1223 00:54:43,598 --> 00:54:47,398 Pero lo esperan de ti. Ya notaron tu ausencia. 1224 00:54:47,601 --> 00:54:48,899 Él no significa nada para mí. 1225 00:54:49,102 --> 00:54:51,470 No soporto el llanto de las mujeres. 1226 00:54:52,440 --> 00:54:56,844 Podría ver a Tyrion abofetear a ese presumido cien veces 1227 00:54:57,045 --> 00:54:58,673 y jamás me cansaría. 1228 00:54:58,880 --> 00:55:01,941 ¿Sabían que Jack Gleeson era el niño pequeño en Batman inicia? 1229 00:55:02,150 --> 00:55:04,850 ¡Jean! Cuando usas los verdaderos nombres de los actores, 1230 00:55:05,056 --> 00:55:07,025 no te permites vivir en el mundo de fantasía 1231 00:55:07,225 --> 00:55:09,126 que crean para nosotros con tanto amor. 1232 00:55:09,560 --> 00:55:13,327 Los teléfonos están prohibidos en las noches de Juego de tronos. 1233 00:55:13,531 --> 00:55:14,590 Lo siento. 1234 00:55:14,799 --> 00:55:18,098 Ian Mitchell no deja de publicar fotos de la fiesta de la Isla de Ellis, 1235 00:55:18,301 --> 00:55:20,600 y parece muy divertida. 1236 00:55:21,071 --> 00:55:23,040 Me gustaría ir. 1237 00:55:23,240 --> 00:55:25,005 Tienen queso. 1238 00:55:26,077 --> 00:55:27,443 Queso. 1239 00:55:27,645 --> 00:55:29,170 Nosotras solo tenemos vino. 1240 00:55:29,380 --> 00:55:31,008 Y no tiene alcohol. 1241 00:55:31,215 --> 00:55:33,309 Allá no tenemos que quitarnos los zapatos. 1242 00:55:33,518 --> 00:55:36,113 Y no hay tantas reglas. 1243 00:55:40,925 --> 00:55:41,984 - Hola. - Hola. 1244 00:55:44,228 --> 00:55:46,288 Hace tiempo que no iba a una fiesta. 1245 00:55:47,598 --> 00:55:50,965 Creo que la última fiesta en la que estuve fue la recepción de mi boda. 1246 00:55:56,106 --> 00:55:58,337 - Este vino... - ¿Viste morir a tus padres? 1247 00:55:58,842 --> 00:56:00,835 No, 1248 00:56:02,680 --> 00:56:04,012 pero sé que murieron. 1249 00:56:04,949 --> 00:56:06,315 Es bueno saberlo. 1250 00:56:06,517 --> 00:56:08,008 No es bueno saberlo. 1251 00:56:09,053 --> 00:56:10,419 No te preocupes. 1252 00:56:10,621 --> 00:56:12,821 Puedes preguntarme lo que sea. ¿Qué quieres saber de mí? 1253 00:56:16,545 --> 00:56:19,344 Estoy cocinando nachos. 1254 00:56:19,448 --> 00:56:20,972 Tengo que traerlos. 1255 00:56:21,082 --> 00:56:23,176 Sí, ve. Aquí me quedo. 1256 00:56:23,284 --> 00:56:24,616 - Bien. - Bien. 1257 00:56:27,154 --> 00:56:29,180 ¿Qué haces aquí sola? ¿Dónde está tu novio? 1258 00:56:29,290 --> 00:56:31,486 No creo que sea el ideal para mí. Paso. 1259 00:56:31,592 --> 00:56:34,222 Es muy directo. No hay sorpresas. 1260 00:56:34,329 --> 00:56:35,524 No hay mucho que descubrir. 1261 00:56:35,630 --> 00:56:39,727 Me gusta el misterio. Y el buen sexo es muy entretenido. 1262 00:56:39,868 --> 00:56:45,899 Me gusta sentir una atracción física y emocional tan fuerte hacia alguien. 1263 00:56:46,007 --> 00:56:48,772 - Sí. - Pero la vida no se trata de eso. 1264 00:56:48,877 --> 00:56:53,814 La vida se trata de desafíos y sombras y esquinas y sentirse extraña. 1265 00:56:53,914 --> 00:56:55,849 Estás diciendo tanta mierda que voy a comprarte pañales. 1266 00:56:55,950 --> 00:56:57,646 Creo que seremos buenos amigos. 1267 00:56:59,503 --> 00:57:00,300 - Estás siendo algo dramática. - No es verdad. 1268 00:57:00,403 --> 00:57:02,531 Le pregunté si vio morir a sus padres. 1269 00:57:02,739 --> 00:57:04,139 Dios. 1270 00:57:04,340 --> 00:57:06,340 - Sí. No me gusta esta sensación. - ¿Qué sensación? 1271 00:57:06,476 --> 00:57:07,739 Esta sensación de secundaria 1272 00:57:07,944 --> 00:57:09,470 cuando alguien te gusta 1273 00:57:09,680 --> 00:57:11,740 y tienes miedo de que tú no le gustes 1274 00:57:11,949 --> 00:57:13,611 y luego sufras. 1275 00:57:13,817 --> 00:57:14,978 Te estás adelantando. 1276 00:57:16,253 --> 00:57:17,778 Está hablando con alguien más. 1277 00:57:20,124 --> 00:57:21,422 ¿Brinda? 1278 00:57:21,624 --> 00:57:24,423 ¡No puede ser! 1279 00:57:25,031 --> 00:57:27,728 ¿Es en serio? Estoy completamente impactada. 1280 00:57:27,933 --> 00:57:28,933 ¿Perdón? 1281 00:57:29,001 --> 00:57:32,563 Dijiste que esta fiesta era un evento triste y desesperado. 1282 00:57:32,772 --> 00:57:35,401 Solo quise venir para saludar a todo el mundo. 1283 00:57:35,608 --> 00:57:37,099 Somos adultos, ¿no? 1284 00:57:37,310 --> 00:57:38,835 Buen intento. Largo, puta. 1285 00:57:39,345 --> 00:57:41,678 Saca tu cuchara de la sopa de mi hermana. 1286 00:57:42,982 --> 00:57:46,317 Respeto tu atuendo, pero no su contenido. Adiós. 1287 00:57:46,520 --> 00:57:48,421 Esto es ridículo. 1288 00:57:49,122 --> 00:57:51,489 Largo. 1289 00:57:51,692 --> 00:57:54,786 Bien. De todos modos tengo otro evento al que asistir. 1290 00:57:55,194 --> 00:57:57,959 Y eché un tampón en su inodoro. 1291 00:57:58,164 --> 00:58:00,133 Solo usas toallas, y todo el mundo lo sabe. 1292 00:58:01,300 --> 00:58:03,269 Vámonos. Salgamos de esta fosa séptica. 1293 00:58:03,469 --> 00:58:05,199 Yo quiero quedarme un poco. 1294 00:58:05,404 --> 00:58:06,599 Yo también. 1295 00:58:06,806 --> 00:58:08,138 ¿En serio? 1296 00:58:08,341 --> 00:58:10,708 Nunca pudimos venir porque Kate te odiaba. 1297 00:58:10,910 --> 00:58:12,936 Sufrimos de odio de segunda mano. 1298 00:58:22,689 --> 00:58:24,156 Hola. Son bienvenidas. Lo saben, ¿no? 1299 00:58:24,757 --> 00:58:26,282 - ¿Quieres beber algo? - Sí. 1300 00:58:26,492 --> 00:58:28,859 Hola. Quisiera presentar una queja por ruido. 1301 00:58:30,363 --> 00:58:33,629 El invierno se acerca, putas. 1302 00:58:33,833 --> 00:58:35,464 ¿En qué orden se toma esto? 1303 00:58:35,671 --> 00:58:36,798 Sal. 1304 00:58:37,005 --> 00:58:38,200 Bebida. 1305 00:58:38,741 --> 00:58:40,300 ¿Y luego chupas esto? 1306 00:58:40,509 --> 00:58:43,308 No, los arrojas. Se supone que eso debes hacer. 1307 00:58:43,512 --> 00:58:44,309 ¿Maura? 1308 00:58:44,513 --> 00:58:46,072 Alguien pregunta por ti. 1309 00:58:46,281 --> 00:58:48,842 - Disculpa. - Sí, adelante. 1310 00:58:49,051 --> 00:58:50,731 - Mi amigo está en la habitación. - ¿Quién? 1311 00:58:50,919 --> 00:58:51,919 Alguien que tiene hierba. 1312 00:58:52,087 --> 00:58:53,087 Bien. 1313 00:58:54,957 --> 00:58:56,016 Hola. 1314 00:58:59,428 --> 00:59:00,862 Santo cielo. 1315 00:59:01,063 --> 00:59:02,326 Exacto. Él es mi mejor amigo. 1316 00:59:02,531 --> 00:59:03,829 Mi hermano, ¿no? 1317 00:59:04,032 --> 00:59:05,057 Él es Pazuzu. 1318 00:59:05,267 --> 00:59:06,267 Vaya que sí. 1319 00:59:06,468 --> 00:59:09,768 Pazuzu. Muchas gracias por traer tus brazos. 1320 00:59:09,972 --> 00:59:10,972 Tus drogas. 1321 00:59:11,707 --> 00:59:14,871 ¿Tus tatuajes son samoanos? Una vez vi un documental... 1322 00:59:15,077 --> 00:59:16,077 Yo me encargo. 1323 00:59:16,245 --> 00:59:20,273 Queremos comprar droga. 1324 00:59:21,800 --> 00:59:23,200 ¿Qué quieren? 1325 00:59:23,401 --> 00:59:24,835 Tengo ketamina, metanfetaminas, 1326 00:59:25,036 --> 00:59:26,765 éxtasis, Adderall, 1327 00:59:26,971 --> 00:59:29,942 brolamfetamina, heroína, cocaína, crack, 1328 00:59:30,141 --> 00:59:31,370 codeína, oxicontina, 1329 00:59:31,576 --> 00:59:32,703 Percocet, hidrocodona, 1330 00:59:32,911 --> 00:59:35,380 PCP, LSD, hidromorfona, mescalina, 1331 00:59:35,580 --> 00:59:38,448 hongos, sales de baño, cortisona, Toradol. 1332 00:59:38,650 --> 00:59:41,211 Tengo MDMA. Tengo a su hermana Sandra. Tengo al gran Frank. 1333 00:59:41,419 --> 00:59:43,149 Tengo anticonceptivos. Tengo Plan B. 1334 00:59:43,355 --> 00:59:45,725 Tengo esa morfina de China que sacaron del mercado. 1335 00:59:45,927 --> 00:59:49,455 Cosas para endurecer el pene, cosas para ablandarlo, cosas para encontrarlo. 1336 00:59:49,664 --> 00:59:51,030 Eso de ahí es de Kenia. 1337 00:59:51,232 --> 00:59:53,133 Se supone que cura el escorbuto en gorilas, 1338 00:59:53,334 --> 00:59:55,667 pero en humanos, hace que se masturben violentamente. 1339 00:59:55,870 --> 00:59:57,963 - ¿Dije crack? También tengo eso. - Ya dijiste crack. 1340 00:59:58,171 --> 01:00:01,005 Tengo ibuprofeno, aspirina. Gomitas de los Picapiedra, si quieren. 1341 01:00:01,208 --> 01:00:02,328 Pareces bueno en tu trabajo. 1342 01:00:02,410 --> 01:00:03,901 - No necesitamos nada de eso. - No. 1343 01:00:04,112 --> 01:00:05,876 Solo queremos 1344 01:00:05,980 --> 01:00:07,660 marihuana ligera de finales de los ochenta. 1345 01:00:09,349 --> 01:00:11,716 De la que tiene semillas que retiras en un plato. 1346 01:00:11,852 --> 01:00:13,844 De la que se fuma en un concierto de los Bangles. 1347 01:00:13,954 --> 01:00:16,753 No atravesé la ciudad para venderle marihuana a un par de mamás. 1348 01:00:17,124 --> 01:00:18,124 Van a comprar Nube 10. 1349 01:00:19,826 --> 01:00:22,455 Lo siento. Son nuevas en esto. Chicas, por favor. Es Nube 10. 1350 01:00:22,562 --> 01:00:23,860 Es lo máximo. 1351 01:00:23,964 --> 01:00:29,095 Tiene un 70% de MDMA, un 20% de Adderall y un 10% de diversión. 1352 01:00:29,201 --> 01:00:30,201 ¿Qué era el último 10%? 1353 01:00:32,738 --> 01:00:33,706 - Nieve leopardo. - Diversión. 1354 01:00:33,806 --> 01:00:36,435 No, en serio, soy enfermera. Solo dime el nombre. 1355 01:00:36,909 --> 01:00:37,969 - Mística. - En verdad no lo sé. 1356 01:00:38,111 --> 01:00:41,604 Pareces un profesional, así que compraremos un poco de hierba 1357 01:00:41,715 --> 01:00:45,049 y un poco de Nube 10. 1358 01:00:45,152 --> 01:00:46,279 ¿Tiene avellanas? 1359 01:00:46,420 --> 01:00:48,116 - Yo quiero la cosa para el pene. - Seguro. 1360 01:00:48,221 --> 01:00:50,101 - Dame esto. - ¿Les molesta si me quedo un rato? 1361 01:00:50,891 --> 01:00:51,950 No. 1362 01:00:52,526 --> 01:00:54,495 Por favor, no. 1363 01:00:54,594 --> 01:00:56,395 - No... Quédate. - Gracias. 1364 01:01:02,838 --> 01:01:06,138 Oye, ¿tienes galletas en forma de pescado ahí arriba? 1365 01:01:06,241 --> 01:01:07,937 No quiero "robalas". 1366 01:01:08,043 --> 01:01:09,043 Hola, Alex. 1367 01:01:09,144 --> 01:01:11,113 Estoy ocultando este endulzante. Es muy caro. 1368 01:01:11,213 --> 01:01:12,614 Róbalo, el pescado. 1369 01:01:13,683 --> 01:01:14,946 Gracioso. 1370 01:01:23,426 --> 01:01:28,455 Eres el tipo de chico malo a los que era susceptible en mi juventud. 1371 01:01:35,371 --> 01:01:37,670 Besaba a mi muñeco de Stretch Armstrong, 1372 01:01:37,773 --> 01:01:41,710 así que esto es como revivir el pasado. 1373 01:01:41,810 --> 01:01:44,837 Genial. Inventé el masturbador Fleshlight. Esto es un trabajo extra. 1374 01:01:46,648 --> 01:01:47,648 Qué bien. 1375 01:01:50,754 --> 01:01:51,754 Con permiso. 1376 01:01:58,895 --> 01:02:00,329 Oye. ¡Apaga la música! 1377 01:02:01,997 --> 01:02:03,659 ¡Todos abajo! 1378 01:02:11,592 --> 01:02:13,754 Hola. Ya donamos. 1379 01:02:13,960 --> 01:02:15,690 Hola. Recibimos una queja por ruido. 1380 01:02:16,996 --> 01:02:18,726 Lo sentimos mucho. Apagaremos todo. 1381 01:02:20,066 --> 01:02:23,526 Un momento. Qué hermosos ojos. 1382 01:02:24,238 --> 01:02:27,640 ¿Sabe que se parece a los hermanos Affleck? 1383 01:02:27,841 --> 01:02:30,640 Es idéntico. 1384 01:02:30,844 --> 01:02:32,573 ¿Hay algún menor de edad bebiendo? 1385 01:02:32,779 --> 01:02:34,270 - No. - No. 1386 01:02:34,480 --> 01:02:36,949 - Todo el mundo tiene 21 años por dos. - Mayores de edad. 1387 01:02:37,150 --> 01:02:38,630 Alguien de 60 años compró la cerveza. 1388 01:02:38,751 --> 01:02:41,118 - Usted no parece mayor de 25 años. - Gracias. 1389 01:02:42,655 --> 01:02:43,655 35. 1390 01:02:44,524 --> 01:02:46,925 Compórtense como mujeres de su edad y hagan menos ruido. 1391 01:02:48,194 --> 01:02:49,253 Haremos menos ruido. 1392 01:02:49,462 --> 01:02:52,432 No haremos nada de ruido. Bajo el nivel del mar. 1393 01:02:52,632 --> 01:02:53,657 Buen trabajo en equipo. 1394 01:02:53,866 --> 01:02:55,300 Sí. Extraño coquetear con policías. 1395 01:02:56,035 --> 01:02:57,129 Lo asustamos mucho. 1396 01:02:57,338 --> 01:03:00,797 Maldita puta asquerosa. 1397 01:03:01,008 --> 01:03:03,738 El primer policía de la noche eliminado con encanto. 1398 01:03:03,943 --> 01:03:06,469 ¡Isla de Ellis, continúen! 1399 01:03:07,380 --> 01:03:10,248 ISLA DE ELLIS 1400 01:03:12,952 --> 01:03:16,858 Pedí nuestra canción especial para que podamos hacer nuestro paso. 1401 01:03:17,059 --> 01:03:19,961 No creo que debamos hacerlo esta noche. No es tan bueno. 1402 01:03:20,162 --> 01:03:25,533 ¡No! Es mi noche, y vamos a hacerlo porque somos lo máximo. 1403 01:04:10,880 --> 01:04:12,974 Son buenas, ¿no? 1404 01:04:37,875 --> 01:04:39,343 Ven aquí. 1405 01:04:39,544 --> 01:04:42,606 Dime qué te pasa. 1406 01:04:42,815 --> 01:04:43,942 No lo sé. 1407 01:04:44,483 --> 01:04:49,786 El otro día, una anciana en la calle me vio por la ventana, 1408 01:04:49,988 --> 01:04:52,719 y me sentí mal por ella. 1409 01:04:52,925 --> 01:04:57,727 La saludé con la mano, y me devolvió el saludo, y luego me di cuenta 1410 01:04:57,930 --> 01:05:00,297 de que era mi reflejo. 1411 01:05:01,600 --> 01:05:05,594 Era mi viejo rostro arrugado. 1412 01:05:08,840 --> 01:05:11,275 ¿Por qué le hace eso el tiempo a los rostros? 1413 01:05:11,476 --> 01:05:12,739 ¿Por qué? 1414 01:05:15,647 --> 01:05:16,945 No hagas eso. 1415 01:05:18,250 --> 01:05:21,743 Cuando llegue el momento, fuma esto con tu amigo. 1416 01:05:21,954 --> 01:05:25,118 Voy a hornear pasteles con hierba para los demás como June Cleaver 1417 01:05:25,324 --> 01:05:27,316 porque tengo una faceta doméstica. 1418 01:05:48,449 --> 01:05:49,849 Mira lo que cayó en mi escote. 1419 01:05:50,051 --> 01:05:52,350 ¡Lotería! Vamos. 1420 01:05:59,628 --> 01:06:01,358 ¿Practicas algún deporte? 1421 01:06:02,397 --> 01:06:04,263 Tenis, una temporada. 1422 01:06:05,033 --> 01:06:06,865 Eso iba a decir. 1423 01:06:11,906 --> 01:06:15,206 Tranquila, Derrames. Yo te ayudo. 1424 01:06:16,010 --> 01:06:17,808 Ahí adentro. 1425 01:06:18,012 --> 01:06:21,141 La lavaremos para que después le vomites encima. 1426 01:06:29,658 --> 01:06:32,856 Parece que no tienes vello de forma natural. 1427 01:06:34,162 --> 01:06:35,721 ¿Te aceitas mucho? 1428 01:06:36,197 --> 01:06:37,957 Cuando tengo que pasar por un túnel estrecho. 1429 01:06:38,099 --> 01:06:39,099 Peligro. 1430 01:06:39,167 --> 01:06:41,795 Aléjate. Es un terreno peligroso. 1431 01:06:45,272 --> 01:06:46,592 ¿Por qué no te estás divirtiendo? 1432 01:06:46,710 --> 01:06:50,408 Porque esta noche soy la mamá designada. Mantengo a todos seguros. 1433 01:06:51,548 --> 01:06:53,176 ¿Tienes hijos? 1434 01:06:53,383 --> 01:06:54,976 Seguramente. 1435 01:06:56,587 --> 01:06:57,816 Joder. 1436 01:07:01,960 --> 01:07:04,156 Oye, Kate. ¿Recuerdas cuando escalaste eso 1437 01:07:04,362 --> 01:07:07,491 hasta arriba y gritaste: "Soy lo máximo"? 1438 01:07:07,699 --> 01:07:09,099 Como si hubiera sido ayer. 1439 01:07:09,300 --> 01:07:10,529 ¿Qué estás esperando, Kate? 1440 01:07:10,735 --> 01:07:11,929 Todos juntos. ¡Kate! 1441 01:07:12,135 --> 01:07:13,535 ¡Kate! 1442 01:07:18,408 --> 01:07:21,867 Cuando estás sobria, piensas: "¿Por qué haría alguien algo así?" 1443 01:07:24,247 --> 01:07:26,182 ¡Kate! 1444 01:07:27,951 --> 01:07:29,419 ¡Vamos, Kate! 1445 01:07:29,620 --> 01:07:30,620 Esto es aterrador. 1446 01:07:31,888 --> 01:07:33,049 ¿Cómo no morí haciendo esto? 1447 01:07:33,256 --> 01:07:35,385 No intenten esto. No es seguro. 1448 01:07:35,593 --> 01:07:37,221 Alguien movió estos ladrillos. 1449 01:07:37,428 --> 01:07:39,021 ¡Sujétate bien! 1450 01:07:40,298 --> 01:07:43,096 Esto es para pájaros. Maldita sea. 1451 01:07:43,300 --> 01:07:45,394 Esto les va a encantar. 1452 01:07:45,602 --> 01:07:47,696 No se muevan. Quédense ahí. 1453 01:07:48,972 --> 01:07:50,270 ¿Listos? 1454 01:07:50,474 --> 01:07:52,568 ¿Pueden adivinar quién soy? ¿Listos? 1455 01:07:53,276 --> 01:07:58,115 ¿Quieres jugar rudo? Está bien. ¡Saluda a mi amigo! 1456 01:07:58,318 --> 01:08:00,048 - ¡Cheech! No, Chong. - No. 1457 01:08:00,253 --> 01:08:03,087 ¡Saluda a mi amigo! 1458 01:08:04,791 --> 01:08:05,791 Tim Allen. 1459 01:08:05,992 --> 01:08:07,255 No. 1460 01:08:08,695 --> 01:08:12,064 Saluda a mi amigo. ¿Balas? Nada. 1461 01:08:12,767 --> 01:08:16,794 ¡Me encanta la cocaína! ¡Tengo una cicatriz en la cara! 1462 01:08:27,280 --> 01:08:29,408 ¡Es endulzante! ¡Cayeron! 1463 01:08:29,616 --> 01:08:31,016 ¡Es endulzante! 1464 01:08:38,658 --> 01:08:39,990 ¡Uds. pueden! 1465 01:08:50,336 --> 01:08:51,634 Si leo esto, 1466 01:08:51,838 --> 01:08:54,000 ¿tendré una increíble idea de quién eres? 1467 01:08:54,207 --> 01:08:55,869 - Temo que sí. - Está bien. 1468 01:08:56,076 --> 01:08:59,012 Detrás de un velo muy tupido. En el armario de escobas. 1469 01:08:59,212 --> 01:09:01,306 Me gustan los armarios de escobas. Aquí vamos. 1470 01:09:01,514 --> 01:09:03,312 "Intenté usar tampones. 1471 01:09:03,516 --> 01:09:05,610 "No, gracias. 1472 01:09:05,819 --> 01:09:08,053 "Sentí como si me hubiera sentado en una paleta helada". 1473 01:09:08,257 --> 01:09:09,316 Qué horror. 1474 01:09:09,525 --> 01:09:11,517 Es de la semana pasada. 1475 01:09:12,729 --> 01:09:14,891 - Aquí hay cosas buenas. - Es mi regalo para ti. 1476 01:09:15,098 --> 01:09:17,066 Me encanta. Quiero más. 1477 01:09:17,265 --> 01:09:19,235 Ahora tú dime un secreto. 1478 01:09:19,702 --> 01:09:20,702 Está bien. 1479 01:09:21,871 --> 01:09:23,965 Hace poco perdí mucho peso. 1480 01:09:25,274 --> 01:09:26,572 Como 30 kilos. 1481 01:09:26,776 --> 01:09:28,301 - Qué bien. - Sí, es mucho. 1482 01:09:28,511 --> 01:09:30,173 Dime otra cosa. 1483 01:09:34,584 --> 01:09:35,813 Me divorcié. 1484 01:09:39,422 --> 01:09:40,981 Entonces, tú perdiste 1485 01:09:41,190 --> 01:09:42,317 como 90 kilos. 1486 01:09:50,599 --> 01:09:51,999 ¿Quieres intentar algo? 1487 01:09:52,200 --> 01:09:53,200 Está bien. 1488 01:09:55,304 --> 01:09:56,304 A la cuenta de tres, 1489 01:09:58,975 --> 01:10:01,206 los dos diremos a qué le tenemos miedo. 1490 01:10:04,313 --> 01:10:06,179 A menos que no quieras. 1491 01:10:07,116 --> 01:10:08,414 No me da miedo decirlo. 1492 01:10:09,652 --> 01:10:11,211 - ¿Sí? - Está bien. ¿Lista? 1493 01:10:11,420 --> 01:10:12,854 Uno. 1494 01:10:13,055 --> 01:10:14,055 Dos. 1495 01:10:14,223 --> 01:10:15,953 Tres. 1496 01:10:16,993 --> 01:10:19,021 - Los cocodrilos. - Asfixiarme con carne. 1497 01:10:20,999 --> 01:10:22,433 No tan bien. 1498 01:10:26,004 --> 01:10:27,870 Hay que decir a qué le tenemos miedo realmente. 1499 01:10:28,507 --> 01:10:29,975 En serio. 1500 01:10:30,743 --> 01:10:31,743 Bien. 1501 01:10:31,911 --> 01:10:33,038 ¿Sí? 1502 01:10:36,348 --> 01:10:37,348 ¿Lista? 1503 01:10:38,984 --> 01:10:42,216 Uno, dos, tres. 1504 01:10:42,421 --> 01:10:44,447 - Temo ser aburrida... - Temo que bajar de peso... 1505 01:10:44,657 --> 01:10:46,977 - y tener demasiados conflictos. - No arregle todo. 1506 01:10:53,264 --> 01:10:54,391 ¿Bajaste de peso 1507 01:10:56,668 --> 01:10:57,897 para subir tu autoestima? 1508 01:10:58,336 --> 01:10:59,336 No. 1509 01:11:00,305 --> 01:11:02,274 Creo que bajé de peso 1510 01:11:02,473 --> 01:11:07,105 para ver mejor mi perfecto pene. 1511 01:11:08,781 --> 01:11:10,443 Extrañaba al pequeño. No es pequeño. 1512 01:11:12,651 --> 01:11:14,620 Mediano. Extrañaba al mediano. 1513 01:11:17,389 --> 01:11:20,154 Y tú no eres aburrida, por cierto. 1514 01:11:20,358 --> 01:11:22,657 Ya has arreglado muchas cosas. 1515 01:11:25,396 --> 01:11:27,834 Había muchas cosas aquí. 1516 01:11:29,303 --> 01:11:31,795 Este ático me hacía sentir muy segura. 1517 01:11:33,741 --> 01:11:35,835 Una casa solo es una construcción. 1518 01:11:36,577 --> 01:11:38,308 Un hogar 1519 01:11:38,513 --> 01:11:39,513 es una sensación. 1520 01:11:40,415 --> 01:11:42,043 - Qué hermoso. - Gracias. 1521 01:11:42,251 --> 01:11:43,251 ¿Quién dijo eso? 1522 01:11:43,418 --> 01:11:45,512 Yo. Ahora. 1523 01:11:57,164 --> 01:11:58,844 - Lo siento. - ¿Echaste el humo en mi boca? 1524 01:11:58,933 --> 01:12:00,373 - Iba a hacerlo. - No atrapé el humo. 1525 01:12:00,534 --> 01:12:01,900 Fue mi culpa. Estaba luciéndome. 1526 01:12:02,003 --> 01:12:03,096 Lo siento mucho. 1527 01:12:04,854 --> 01:12:06,015 ¿Me hablas a mí? 1528 01:12:06,789 --> 01:12:08,314 ¿Me hablas a mí? 1529 01:12:08,791 --> 01:12:09,816 Robert Pacino. 1530 01:12:09,926 --> 01:12:11,053 ¡Sin balas! 1531 01:12:11,727 --> 01:12:16,166 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo a ver si te cabe? 1532 01:12:16,433 --> 01:12:18,197 - ¿Cuál es la...? ¿Grimace? - No. 1533 01:12:18,302 --> 01:12:22,898 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo? 1534 01:12:24,040 --> 01:12:25,668 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo? 1535 01:12:25,775 --> 01:12:28,040 ¡A ver si cabe! 1536 01:12:29,111 --> 01:12:30,111 ¡Endulzante! 1537 01:12:30,212 --> 01:12:32,340 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo? 1538 01:12:32,448 --> 01:12:34,178 A ver si cabe. 1539 01:12:34,684 --> 01:12:40,126 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo a ver si cabe? 1540 01:12:40,759 --> 01:12:41,759 Paso. 1541 01:12:41,827 --> 01:12:44,147 ¿Por qué no te metes la cabeza en el culo a ver si cabe? 1542 01:12:44,196 --> 01:12:45,323 ¡Caracortada! 1543 01:12:45,864 --> 01:12:47,629 - Caracortada. - ¿Caracortada? 1544 01:12:47,734 --> 01:12:48,759 ¡Sí! 1545 01:12:48,868 --> 01:12:51,633 ¡Eso era todo el maldito tiempo! 1546 01:12:51,771 --> 01:12:52,771 Increíble. 1547 01:12:54,273 --> 01:12:56,242 Tienes que desearlo un poco menos. 1548 01:12:56,342 --> 01:12:58,208 ¡Siento cómo crece mi cabello! 1549 01:12:59,278 --> 01:13:00,678 Alex, ven. 1550 01:13:00,779 --> 01:13:02,543 ¿Oyes eso? ¡Es Tipsy! 1551 01:13:02,681 --> 01:13:04,980 ¡Me encanta esta canción! Tengo que bailar. Aquí vamos. 1552 01:13:05,784 --> 01:13:06,809 ¡Te estás moviendo! 1553 01:13:08,604 --> 01:13:09,663 Este es tu tema. 1554 01:13:09,871 --> 01:13:10,998 ¿El mío o el de todos? 1555 01:13:11,206 --> 01:13:12,206 El de todos. 1556 01:13:12,374 --> 01:13:14,400 Porque todos tienen que embriagarse 1557 01:13:14,609 --> 01:13:15,609 ¿Qué? 1558 01:13:16,611 --> 01:13:17,408 ¡Sí! 1559 01:13:17,612 --> 01:13:19,638 Todos en el bar se embriagan 1560 01:13:19,848 --> 01:13:22,410 No solo tú. No solo yo. Todos. 1561 01:13:22,618 --> 01:13:25,519 Todos. Todos los días, a cada hora, a cada minuto. 1562 01:13:29,557 --> 01:13:30,582 ¡Dios mío! 1563 01:13:32,026 --> 01:13:33,551 Espera. Ven aquí. 1564 01:13:33,762 --> 01:13:34,762 Ven aquí. 1565 01:13:35,430 --> 01:13:37,092 ¡Mi papá me va a matar! 1566 01:13:37,799 --> 01:13:40,098 Maura, mírame. Yo puedo arreglarlo. 1567 01:13:40,769 --> 01:13:41,896 Dios. Vámonos. 1568 01:14:02,794 --> 01:14:04,126 Tengo mucha 1569 01:14:05,329 --> 01:14:06,329 comezón. 1570 01:14:06,664 --> 01:14:07,664 Entró en mi nariz. 1571 01:14:07,832 --> 01:14:09,425 Entró en mi culo. 1572 01:14:09,634 --> 01:14:10,634 ¿Vamos a morir? 1573 01:14:10,802 --> 01:14:13,135 No, esto es seguro. Es de los años setenta. 1574 01:14:13,971 --> 01:14:17,305 ¡Qué increíble! 1575 01:14:23,080 --> 01:14:26,914 Quiero hacer eso de la espuma que vimos en el Bar "Misa". 1576 01:14:35,126 --> 01:14:37,152 Tengo que hablar contigo afuera. Ahora. 1577 01:14:38,329 --> 01:14:41,891 Hagamos esto. ¡Me voy a quitar los aretes, estúpida! 1578 01:14:42,099 --> 01:14:44,625 ¿Por qué? ¿Me vas a golpear con tus enormes lóbulos? 1579 01:14:46,037 --> 01:14:49,166 Llevo mucho tiempo esperando esto. 1580 01:14:51,142 --> 01:14:52,142 ¡Oye! 1581 01:14:53,478 --> 01:14:54,478 ¡Oye! 1582 01:14:55,313 --> 01:14:57,009 ¡Déjame entrar! 1583 01:15:00,954 --> 01:15:02,684 ¡Maldita sea! 1584 01:15:08,629 --> 01:15:10,257 Oye, ¿cómo va todo? 1585 01:15:10,464 --> 01:15:12,933 Me estoy luciendo. ¿Cómo va la cacería de hombres? 1586 01:15:13,133 --> 01:15:14,362 James es ardiente. 1587 01:15:14,568 --> 01:15:17,504 Mi pánico a sufrir se convirtió en atracción. 1588 01:15:17,705 --> 01:15:20,675 Siento mucha atracción hacia él. Una enorme atracción. 1589 01:15:20,875 --> 01:15:21,995 No entiendo. Explícamelo más. 1590 01:15:22,042 --> 01:15:22,771 Tengo una... 1591 01:15:22,977 --> 01:15:24,878 - ¿Quién hizo eso? - Yo. 1592 01:15:25,546 --> 01:15:27,640 ¡Eres mala! 1593 01:15:29,182 --> 01:15:30,445 ¡Al diablo con los Geernt! 1594 01:15:30,650 --> 01:15:32,016 Voy a regresar. ¡Adiós! 1595 01:15:32,218 --> 01:15:34,050 Maldita fiesta. 1596 01:15:40,661 --> 01:15:41,993 Lotería. 1597 01:15:59,213 --> 01:16:01,374 ¡Fiesta de espuma! 1598 01:16:01,581 --> 01:16:03,812 ¡Fuera ropa! 1599 01:16:04,918 --> 01:16:06,887 Joder. ¡Son mis padres! 1600 01:16:07,086 --> 01:16:09,854 ¡Silencio! ¡Son sus padres! 1601 01:16:10,059 --> 01:16:14,827 ¡Voy a estornudar! ¡Cierren la boca! 1602 01:16:19,136 --> 01:16:19,933 ¿Hola? 1603 01:16:20,137 --> 01:16:23,073 - ¡Hola! - ¡Estás en casa! Vamos para allá. 1604 01:16:23,273 --> 01:16:25,105 No, no vengan. 1605 01:16:25,309 --> 01:16:28,609 Estamos en pijama viendo una película. 1606 01:16:28,812 --> 01:16:31,542 Maura nos contó la maravillosa noticia 1607 01:16:31,747 --> 01:16:34,615 de que tú y Haley se mudarán a Orlando. 1608 01:16:34,817 --> 01:16:36,581 ¡Y que conseguiste empleo! 1609 01:16:36,786 --> 01:16:38,414 No era su noticia, pero está bien. 1610 01:16:38,621 --> 01:16:41,090 Tu papá y yo tenemos una idea. 1611 01:16:41,290 --> 01:16:43,088 Y solo estamos medianamente borrachos. 1612 01:16:43,292 --> 01:16:44,920 ¿Podrías resumirlo? 1613 01:16:45,127 --> 01:16:46,127 Sí. 1614 01:16:46,596 --> 01:16:50,967 Te daremos la mitad del dinero de la venta de la casa 1615 01:16:51,168 --> 01:16:54,764 y usaremos la otra mitad para pagar el condominio. 1616 01:16:54,972 --> 01:16:56,634 Y le dejaremos a Maura las acciones. 1617 01:16:56,840 --> 01:17:02,244 Pensamos que podrías usar el dinero para comprar una casa para Haley y para ti. 1618 01:17:02,445 --> 01:17:06,246 ¿Tendría que pagar el dinero de vuelta? O ¿sería un préstamo entre comillas? 1619 01:17:06,449 --> 01:17:07,474 Te lo daremos. 1620 01:17:07,683 --> 01:17:08,708 Gratis. 1621 01:17:08,918 --> 01:17:09,918 Como un regalo de amor. 1622 01:17:10,086 --> 01:17:12,647 Eso resuelve muchas cosas. 1623 01:17:13,623 --> 01:17:15,717 Me tengo que ir. Muchas gracias. 1624 01:17:15,925 --> 01:17:16,925 Está bien. 1625 01:17:17,093 --> 01:17:19,327 Laven y sequen las tazas que usen. 1626 01:17:19,531 --> 01:17:21,124 Estamos muy contentos por ti, hija. 1627 01:17:21,333 --> 01:17:22,596 Gracias. Adiós. 1628 01:17:24,136 --> 01:17:25,799 Demonios. 1629 01:17:28,508 --> 01:17:33,969 ESTA FIESTA ES INCREÍBLE 1630 01:17:34,179 --> 01:17:36,114 Maldita sea. 1631 01:17:36,315 --> 01:17:38,341 ¡Rob! 1632 01:17:40,219 --> 01:17:41,219 ¡Soy lo máximo! 1633 01:17:41,387 --> 01:17:43,117 ¡Soy lo máximo! 1634 01:17:43,856 --> 01:17:46,348 ¡Soy lo máximo! 1635 01:17:52,631 --> 01:17:53,690 ¡Chicos! 1636 01:17:53,899 --> 01:17:55,800 Necesito que todos 1637 01:17:56,001 --> 01:18:00,303 empiecen a limpiar la zona que estén ocupando. 1638 01:18:07,880 --> 01:18:09,439 Acérquense. 1639 01:18:09,648 --> 01:18:11,139 Acabo de fumar hierba del siglo XXI. 1640 01:18:13,152 --> 01:18:15,072 - Necesito decir lo que pienso. - Que sea rápido. 1641 01:18:15,154 --> 01:18:16,816 ¡Libera tus senos! 1642 01:18:17,022 --> 01:18:18,547 No, mis senos están durmiendo. 1643 01:18:18,757 --> 01:18:20,783 ¡Seis semanas más de invierno! 1644 01:18:20,993 --> 01:18:22,825 Quiero darle las gracias a mi hermana, Kate, 1645 01:18:23,028 --> 01:18:24,997 por cuidarnos a todos 1646 01:18:25,197 --> 01:18:28,031 y por ayudarme a tener la mejor noche de mi vida. 1647 01:18:28,233 --> 01:18:29,329 Termina ya. 1648 01:18:29,538 --> 01:18:30,972 Como lo haría mi hermana, 1649 01:18:31,173 --> 01:18:35,406 los aliento a todos a dejar su marca en esta casa esta noche. 1650 01:18:35,610 --> 01:18:36,703 No, no dejen su marca. 1651 01:18:36,912 --> 01:18:38,039 Sí. 1652 01:18:38,246 --> 01:18:39,305 ¿Dónde está mi "manitas"? 1653 01:18:39,514 --> 01:18:43,508 Me gusta que sepas quién eres. Y que pidas lo que quieres. 1654 01:18:43,719 --> 01:18:44,759 Y creo que eres muy lindo. 1655 01:18:44,920 --> 01:18:45,717 Gracias. 1656 01:18:45,921 --> 01:18:47,981 Pero es igual. Muchas personas son lindas. 1657 01:18:48,190 --> 01:18:49,190 Está bien. 1658 01:18:49,357 --> 01:18:51,258 En serio, chicos. 1659 01:18:51,460 --> 01:18:53,554 Recuerden quiénes son en realidad 1660 01:18:53,762 --> 01:18:55,162 y sean ustedes mismos. 1661 01:18:56,531 --> 01:18:58,022 - Sean ¿qué? - ¡Nosotros! 1662 01:18:58,233 --> 01:18:59,895 - Uds. ¿qué? - ¡Mismos! 1663 01:19:00,102 --> 01:19:01,400 Sean ¿qué? 1664 01:19:01,603 --> 01:19:02,603 ¡Eso! 1665 01:19:02,771 --> 01:19:03,771 ¡Uds.! 1666 01:19:03,905 --> 01:19:05,874 ¡Es "sean ustedes mismos"! 1667 01:19:06,073 --> 01:19:08,269 ¡Uds. mismos! 1668 01:19:08,476 --> 01:19:10,207 - No me grites. - Ya lo dije tres veces. 1669 01:19:10,412 --> 01:19:11,412 ¿Quién grita? 1670 01:19:11,580 --> 01:19:13,276 Una vez más. ¿Qué deben ser? 1671 01:19:13,482 --> 01:19:14,245 ¡Eso! 1672 01:19:14,449 --> 01:19:16,577 ¡Exacto! Me voy. 1673 01:19:17,986 --> 01:19:20,547 Gracias. Buenas noches. Cerramos. 1674 01:19:20,756 --> 01:19:22,748 ¡Lleven la fiesta afuera! 1675 01:19:25,727 --> 01:19:26,727 No, hacia allá. 1676 01:19:26,895 --> 01:19:27,954 Chicos, hacia allá. 1677 01:19:34,603 --> 01:19:37,095 - Me gustó tu discurso. - Te veo en la habitación. 1678 01:19:37,805 --> 01:19:39,640 Voy a reparar el agujero. 1679 01:19:39,843 --> 01:19:40,843 Está bien. 1680 01:19:41,578 --> 01:19:42,578 Está bien. 1681 01:19:43,447 --> 01:19:44,447 Disculpa. 1682 01:19:44,649 --> 01:19:45,649 Disculpa. 1683 01:19:47,819 --> 01:19:50,380 Alex, ¡saca tu pene de la pintura en este momento! 1684 01:19:50,588 --> 01:19:51,385 ¡No! 1685 01:19:51,589 --> 01:19:53,148 ¡Voy a dibujar algo! 1686 01:19:54,259 --> 01:19:56,251 ¡Soy como Pablo Penecasso! 1687 01:19:58,530 --> 01:19:59,828 Te ayudo. 1688 01:20:03,535 --> 01:20:06,130 Mis vecinos tienen una ruidosa fiesta y quiero quejarme. 1689 01:20:07,038 --> 01:20:08,630 Necesito que le pongan fin. 1690 01:20:10,307 --> 01:20:11,307 No puede ser. 1691 01:20:11,508 --> 01:20:13,409 ¿Quién llamó a la policía? 1692 01:20:14,311 --> 01:20:16,405 ¿Tienen una gran fiesta? 1693 01:20:16,613 --> 01:20:18,913 ¿500 personas son demasiadas? 1694 01:20:19,117 --> 01:20:20,346 ¡Oficial! 1695 01:20:21,219 --> 01:20:22,517 ¿Alguien llamó a un stripper? 1696 01:20:22,720 --> 01:20:25,121 ¿Te vas a quitar la ropa? No puedes entrar aquí. 1697 01:20:25,323 --> 01:20:27,349 - Sin que el juez firme el papel. - Yo me encargo. 1698 01:20:27,559 --> 01:20:28,686 Aquí es donde vivo. 1699 01:20:28,893 --> 01:20:30,088 - Es nuestra casa. - Sí. 1700 01:20:30,295 --> 01:20:31,957 Es donde vivimos, ¿está bien? 1701 01:20:32,163 --> 01:20:34,189 Es nuestra propiedad durante las próximas 24 horas. 1702 01:20:34,399 --> 01:20:36,994 Habrá mucho sexo. Muchas veces. 1703 01:20:37,202 --> 01:20:38,202 No puedes impedirlo. 1704 01:20:38,369 --> 01:20:40,337 Según yo, el sexo no es ilegal. 1705 01:20:40,537 --> 01:20:42,217 Aunque te encantaría que lo fuera, ¿verdad? 1706 01:20:42,406 --> 01:20:44,166 - Maura, compórtate. - ¿Por qué no te largas? 1707 01:20:44,308 --> 01:20:45,742 ¿No sabes que estoy loca? ¡Mierda! 1708 01:20:45,843 --> 01:20:46,843 Ahora lo sabemos. 1709 01:20:46,944 --> 01:20:47,944 Oficial Donas. 1710 01:20:49,632 --> 01:20:52,192 ¿Por qué no regresas a tu patrulla y bajas a un gato de un árbol? 1711 01:20:52,234 --> 01:20:53,999 Porque estas bellezas están bien. 1712 01:20:54,404 --> 01:20:56,498 ¿De acuerdo? Saca las donas de tus oídos 1713 01:20:56,606 --> 01:20:58,370 y escucha las palabras que salen de mi boca. 1714 01:20:58,475 --> 01:21:02,344 Protegeré toda mi propiedad de todos ustedes, incluido moi. 1715 01:21:02,646 --> 01:21:03,646 Eso significa "yo". 1716 01:21:03,714 --> 01:21:05,410 - Significa "yo". - No me refiero a ti. 1717 01:21:05,515 --> 01:21:07,950 No necesito proteger nada de ella. Es mi hermana. 1718 01:21:08,051 --> 01:21:10,247 - Así es. - Del mismo señor, nuestro papá. 1719 01:21:10,453 --> 01:21:13,082 Así que piensa en eso, capitán. 1720 01:21:13,189 --> 01:21:14,214 ¿Captas? 1721 01:21:14,323 --> 01:21:16,383 Sé algo sobre ti. Eres una buena persona, ¿no? 1722 01:21:16,492 --> 01:21:20,623 Y pareces un muñeco de Ken, espero que con genitales. Cruzo los dedos. 1723 01:21:20,730 --> 01:21:23,564 Elegiste una gran profesión. Y te felicito. 1724 01:21:23,699 --> 01:21:25,668 Pero ¿sabes qué? Así es como te felicito. 1725 01:21:25,768 --> 01:21:27,600 Así. Lo siento. 1726 01:21:27,703 --> 01:21:30,265 - Eso no pasó. Nadie vio eso. - Yo me encargo. 1727 01:21:30,374 --> 01:21:32,104 - ¿Qué escribes? - Nada. Es mi libreta. 1728 01:21:32,209 --> 01:21:33,268 Ya sé qué puedes escribir. 1729 01:21:33,377 --> 01:21:34,640 C-O-M-E 1730 01:21:35,879 --> 01:21:36,879 M-I-E-R-D-A. 1731 01:21:36,947 --> 01:21:41,180 Es claro que mi hermana está muy borracha a estas horas. 1732 01:21:41,284 --> 01:21:42,717 ¿Podría terminar con esto? 1733 01:21:42,818 --> 01:21:44,309 ¿Era Maura Ellis? 1734 01:21:44,420 --> 01:21:45,420 Sí. 1735 01:21:46,756 --> 01:21:49,783 Fue al baile de la escuela con mi primo que tiene espina bífida. 1736 01:21:49,892 --> 01:21:51,554 ¡Por supuesto! 1737 01:21:51,660 --> 01:21:54,528 Es una persona adorable. Él todavía habla de eso. 1738 01:21:54,630 --> 01:21:56,292 - Sí. - ¿Sabes qué? 1739 01:21:57,666 --> 01:21:58,861 Disfruten su fiesta. 1740 01:21:59,001 --> 01:22:00,632 No. 1741 01:22:00,739 --> 01:22:01,832 No. ¡Espere! 1742 01:22:01,940 --> 01:22:05,605 ¡Hay un hombre ciego y borracho agitando un arma! 1743 01:22:05,745 --> 01:22:07,213 No es cierto. ¡Diviértanse! 1744 01:22:07,313 --> 01:22:08,313 ¡Joder! 1745 01:22:15,303 --> 01:22:15,963 Hola. 1746 01:22:16,170 --> 01:22:17,468 ¿Cómo va todo aquí? 1747 01:22:17,671 --> 01:22:18,969 Bien, creo. 1748 01:22:19,173 --> 01:22:20,573 Creo que ya está listo. 1749 01:22:20,774 --> 01:22:22,709 Tendré que regresar mañana 1750 01:22:22,910 --> 01:22:27,314 para terminar esto porque estoy borracho y drogado. 1751 01:22:27,514 --> 01:22:28,914 Pues yo estoy completamente sobria. 1752 01:22:29,450 --> 01:22:30,645 Hice un pésimo trabajo. 1753 01:22:30,851 --> 01:22:32,547 Eres muy alto. ¿Cuánto mides? 1754 01:22:33,187 --> 01:22:37,022 Como 1,90 m. Con la escalera, 2,20. 1755 01:22:38,193 --> 01:22:39,320 Voy a... 1756 01:22:39,527 --> 01:22:41,723 Muchas gracias por arreglar esto. 1757 01:22:42,697 --> 01:22:43,721 Sí. 1758 01:22:45,466 --> 01:22:48,436 ¿Quieres seguir trabajando horas extra? 1759 01:22:48,902 --> 01:22:49,699 Sí. 1760 01:22:49,903 --> 01:22:50,903 Porque mi cama está rota. 1761 01:22:51,071 --> 01:22:53,040 - ¿Quieres que la repare? - Sí. Asegura la puerta. 1762 01:22:55,209 --> 01:22:58,577 ¡Oigan! Yo estoy a cargo y les digo que esto terminó. 1763 01:22:58,779 --> 01:23:01,772 Nos divertimos mucho. Se acabó. 1764 01:23:01,982 --> 01:23:03,007 ¡No! 1765 01:23:04,051 --> 01:23:05,051 ¿Qué? 1766 01:23:05,586 --> 01:23:06,586 ¿Qué? 1767 01:23:09,156 --> 01:23:10,752 ¡Qué brillante idea! 1768 01:23:10,961 --> 01:23:11,961 Resbaloso. 1769 01:23:14,232 --> 01:23:16,962 Ojalá nosotros tuviéramos lubricante. 1770 01:23:18,835 --> 01:23:20,030 ¿Qué perfume te pusiste? 1771 01:23:20,237 --> 01:23:21,569 - ¿Te gusta? - Sí. 1772 01:23:21,771 --> 01:23:26,038 Es Risky, de Jennifer Love Hewitt. Solo se consigue en Kohl's. 1773 01:23:26,243 --> 01:23:28,109 Yo estoy usando Erección, 1774 01:23:28,311 --> 01:23:29,540 de Calvin Klein. 1775 01:23:29,746 --> 01:23:34,275 ¡No puede ser! 1776 01:23:35,652 --> 01:23:39,555 ¿Qué te hice para que me desprecies tanto? 1777 01:23:39,756 --> 01:23:41,054 ¿Lo preguntas en serio? 1778 01:23:41,258 --> 01:23:42,378 Seguramente no lo recuerdas. 1779 01:23:42,459 --> 01:23:43,825 Lo recuerdo. 1780 01:23:44,027 --> 01:23:46,621 Íbamos a tener la mejor fiesta de la Isla de Ellis 1781 01:23:46,829 --> 01:23:49,664 porque mi prima conoció a John Stamos en Disney, y él iba a venir. 1782 01:23:49,866 --> 01:23:52,335 Pero tú abriste la boca con tu papá policía. 1783 01:23:52,536 --> 01:23:54,562 ¡Abrí la boca porque me obligó! 1784 01:23:54,771 --> 01:23:56,296 ¿Cómo? ¿Cómo se enteró? 1785 01:23:56,506 --> 01:23:59,567 Cuando me enteré de que yo no estaba invitada a su fiesta, 1786 01:23:59,776 --> 01:24:04,009 me dolió tanto, que vomité muy fuerte. 1787 01:24:04,214 --> 01:24:06,274 ¿Por qué no me invitaron? 1788 01:24:08,652 --> 01:24:10,314 ¿Por qué? 1789 01:24:11,021 --> 01:24:13,286 ¡Yo era amable y limpia! 1790 01:24:13,490 --> 01:24:14,856 ¡Y obtenía muchos nueves! 1791 01:24:15,058 --> 01:24:16,058 Lo sé, yo te copiaba. 1792 01:24:16,193 --> 01:24:18,753 Y luego, ustedes decidieron que yo era una "no". 1793 01:24:18,961 --> 01:24:21,958 Y después, ¡todo el mundo decidió que era una "no"! 1794 01:24:22,168 --> 01:24:25,434 Y luego, adivina quién decidió que yo era una "no". 1795 01:24:25,638 --> 01:24:26,867 ¿El Soltero? 1796 01:24:27,473 --> 01:24:28,473 Yo. 1797 01:24:28,908 --> 01:24:31,605 Así que decidí que esta noche, 1798 01:24:31,811 --> 01:24:34,212 merezco estar aquí. 1799 01:24:35,014 --> 01:24:37,677 Esta noche, soy una "sí". 1800 01:24:38,685 --> 01:24:41,519 ¡Soy una "claro que sí"! 1801 01:24:41,721 --> 01:24:43,883 Soy una "sí". 1802 01:24:44,090 --> 01:24:46,059 Soy una "vaya que sí". 1803 01:24:46,259 --> 01:24:48,056 ¡Soy una "maldita sí"! 1804 01:24:48,260 --> 01:24:49,023 Elocuente. 1805 01:24:49,228 --> 01:24:50,992 ¡Soy una "hurra-viva sí"! 1806 01:24:51,830 --> 01:24:53,389 Y ¿sabes qué es lo más triste? 1807 01:24:53,599 --> 01:24:54,599 ¿Tu vagina? 1808 01:24:54,666 --> 01:24:55,666 No. 1809 01:24:55,867 --> 01:24:57,359 Lo más triste 1810 01:24:58,204 --> 01:25:01,140 es que tú y yo nos divertíamos mucho en la primaria. 1811 01:25:01,341 --> 01:25:03,537 Y posiblemente seguiríamos siendo amigas 1812 01:25:03,743 --> 01:25:06,577 si no fueras tan egoísta. 1813 01:25:06,779 --> 01:25:10,511 ¡No soy una egoísta! 1814 01:25:11,184 --> 01:25:12,812 - ¡Baja ese teléfono! Dame eso. - ¡No! 1815 01:25:13,019 --> 01:25:15,318 - ¡Dame ese teléfono! - ¡No! No toques mi teléfono. 1816 01:25:15,788 --> 01:25:17,586 ¡Maura! 1817 01:25:22,628 --> 01:25:24,358 Hola, cielo. 1818 01:25:24,563 --> 01:25:26,031 Hola, mamá. Estoy aquí. 1819 01:25:26,231 --> 01:25:27,426 Con el abuelo y la abuela. 1820 01:25:27,633 --> 01:25:29,935 ¿Estás aquí? ¿En Orlando? 1821 01:25:30,138 --> 01:25:31,138 Sí. 1822 01:25:31,574 --> 01:25:32,667 Qué bien. 1823 01:25:32,875 --> 01:25:34,844 Me dijeron que nos ayudarán a conseguir una casa. 1824 01:25:35,044 --> 01:25:37,275 ¿Quieres que vaya para que lo hablemos? 1825 01:25:38,614 --> 01:25:40,879 Estamos agotadas de tanto empacar. 1826 01:25:41,083 --> 01:25:42,574 Creo que descansaremos y... 1827 01:25:42,785 --> 01:25:44,344 Ven mañana. 1828 01:25:44,553 --> 01:25:46,852 Espera. ¿Quieres que vaya mañana? 1829 01:25:47,056 --> 01:25:49,025 Llevas semanas rogando que te diga dónde estoy, 1830 01:25:49,225 --> 01:25:50,745 y ahora que vengo, ¿me haces a un lado? 1831 01:25:50,925 --> 01:25:51,925 ¡No te hago a un lado! 1832 01:25:52,127 --> 01:25:54,756 ¡Estoy emocionada! ¡Una casa! Tendrás tu propia habitación. 1833 01:25:54,963 --> 01:25:56,795 ¡Tengo pene de salami! 1834 01:25:56,998 --> 01:25:58,125 ¿Quién tiene pene de salami? 1835 01:25:58,333 --> 01:25:59,333 Nadie. 1836 01:26:00,468 --> 01:26:02,096 ¿Estás en una fiesta? 1837 01:26:03,071 --> 01:26:05,700 Estaba. Tuvimos una parrillada. 1838 01:26:05,907 --> 01:26:08,139 Parrillada con el pene afuera. 1839 01:26:08,344 --> 01:26:09,607 ¡Estoy hablando por teléfono! 1840 01:26:09,812 --> 01:26:11,804 Dices que quieres un nuevo inicio, 1841 01:26:12,014 --> 01:26:14,609 y todo el mundo intenta ayudarnos. 1842 01:26:14,817 --> 01:26:16,581 ¿Así se los agradeces? 1843 01:26:16,786 --> 01:26:19,153 - No es lo que crees. - No, es exactamente lo que creo. 1844 01:26:19,355 --> 01:26:20,982 Empecé a confiar en ti de nuevo, 1845 01:26:21,189 --> 01:26:24,250 y tú te das la vuelta y empiezas a actuar como una loca. 1846 01:26:24,459 --> 01:26:26,223 ¿Me das la oportunidad de corregirlo? 1847 01:26:26,928 --> 01:26:29,329 No quiero vivir con mi madre perdedora que se divierte. 1848 01:26:30,865 --> 01:26:33,596 ¿Sabes qué? Esta noche, soy la única persona que no se divierte. 1849 01:26:34,869 --> 01:26:36,997 Sí, claro. 1850 01:26:43,282 --> 01:26:44,807 Al diablo. 1851 01:26:48,954 --> 01:26:51,116 ¡Kate! 1852 01:27:17,015 --> 01:27:20,110 Oye, Lollapazuzu, ya me estoy divirtiendo. 1853 01:27:20,319 --> 01:27:21,344 ¿Estás listo para mí? 1854 01:27:21,553 --> 01:27:22,953 Siempre estoy listo. 1855 01:27:23,154 --> 01:27:25,123 Mi palabra de seguridad es "sigue". 1856 01:27:25,323 --> 01:27:26,348 No la necesito. 1857 01:27:26,557 --> 01:27:27,557 La necesitarás. 1858 01:27:29,394 --> 01:27:30,692 No tengo seguro. 1859 01:28:04,098 --> 01:28:07,034 Tienes un rostro tan sólido y varonil. 1860 01:28:07,234 --> 01:28:08,998 - Te voy a hacer cosas. - ¿En serio? 1861 01:28:09,203 --> 01:28:10,000 - Sí. - Está bien. 1862 01:28:10,204 --> 01:28:12,673 Quítate los pantalones. Quería decirlo más sutilmente, 1863 01:28:12,873 --> 01:28:14,393 pero estoy muy borracha y drogada. Rápido. 1864 01:28:14,475 --> 01:28:16,410 Solo muestra tus partes. Quítate los pantalones. 1865 01:28:16,610 --> 01:28:18,044 No. Ahora me los quito. 1866 01:28:18,245 --> 01:28:19,713 Sí, aquí vamos. 1867 01:28:25,119 --> 01:28:26,119 ¿Tienes hijos? 1868 01:28:26,287 --> 01:28:30,349 Dos niñas en Corea. Las extraño mucho. 1869 01:28:30,558 --> 01:28:31,890 Tan lejos. 1870 01:28:32,092 --> 01:28:35,756 Pongo sus cabellos en mi sostén. 1871 01:28:35,963 --> 01:28:39,525 Extraño cómo huele mi hija cuando tiene el cabello mojado. 1872 01:28:40,568 --> 01:28:41,568 ¿Murió? 1873 01:28:41,735 --> 01:28:42,735 No. 1874 01:28:43,070 --> 01:28:45,301 No he podido encontrarla durante todo el verano. 1875 01:28:47,124 --> 01:28:48,558 Eso es horrible. 1876 01:28:48,659 --> 01:28:50,753 No me juzgues. Tus hijas están en otro país. 1877 01:28:50,861 --> 01:28:52,329 Eso es una desgracia. 1878 01:28:53,130 --> 01:28:56,998 Trabajo muy duro y ahorro por mis hijas 1879 01:28:57,700 --> 01:28:59,464 para que puedan venir a vivir conmigo. 1880 01:28:59,937 --> 01:29:02,102 Yo era radióloga pediatra. 1881 01:29:02,576 --> 01:29:03,576 ¿Qué? 1882 01:29:03,644 --> 01:29:06,079 ¿Qué haces por tu hija? 1883 01:29:19,393 --> 01:29:20,393 ¿Quieres un abrazo? 1884 01:29:23,030 --> 01:29:25,056 Dale a esta desgraciada un abrazo. 1885 01:29:25,165 --> 01:29:26,758 Katie, ¿qué te pasa? 1886 01:29:27,500 --> 01:29:30,629 Mírate. No llores. Me harás llorar a mí. 1887 01:29:30,736 --> 01:29:33,865 Todos están sacando sus problemas en esta fiesta. 1888 01:29:33,973 --> 01:29:35,772 Es como un drama coreano. 1889 01:29:37,962 --> 01:29:38,962 ¡Cuidado! 1890 01:29:55,011 --> 01:29:56,912 Se acabó el alcohol. 1891 01:29:57,748 --> 01:29:59,045 Yo me encargo. 1892 01:29:59,915 --> 01:30:01,907 La mamá de la fiesta al rescate. 1893 01:30:02,118 --> 01:30:03,711 Empezaremos en un segundo. 1894 01:30:03,919 --> 01:30:04,919 Bien. 1895 01:30:05,788 --> 01:30:06,788 Hola. 1896 01:30:08,190 --> 01:30:09,420 Oye, eres el número uno. 1897 01:30:09,626 --> 01:30:11,063 Subamos de nivel. 1898 01:30:11,264 --> 01:30:13,825 - ¿Sabes qué hora es? - No. 1899 01:30:14,033 --> 01:30:15,331 Es hora de jugar con velas. 1900 01:30:17,737 --> 01:30:20,901 Te advierto que esto no terminó bien 1901 01:30:21,107 --> 01:30:23,599 cuando tuve sexo con Frankenstein. 1902 01:30:24,244 --> 01:30:25,244 Fuego malo. 1903 01:30:25,478 --> 01:30:26,478 Estoy listo. 1904 01:30:27,881 --> 01:30:30,611 No creí... Eso es salvaje. 1905 01:30:30,816 --> 01:30:32,785 No creí que me iba a gustar, pero me gusta. 1906 01:30:32,985 --> 01:30:34,248 ¿Por qué se apaga esta cosa? 1907 01:30:34,453 --> 01:30:36,183 Bien. Dame un segundo. 1908 01:30:36,722 --> 01:30:38,350 Empiezo a disfrutarlo. 1909 01:30:38,557 --> 01:30:40,185 Mira quién está aquí. 1910 01:30:40,392 --> 01:30:41,690 ¡Garfield! 1911 01:30:41,894 --> 01:30:44,126 Garfield siempre cumple. Él nos ayudará. 1912 01:30:44,330 --> 01:30:45,330 ¡Dios! 1913 01:30:48,268 --> 01:30:49,268 ¡Mierda! 1914 01:30:50,270 --> 01:30:51,270 ¡No! 1915 01:30:55,074 --> 01:30:56,975 ¡Dios mío! 1916 01:31:00,313 --> 01:31:01,109 ¡Joder! 1917 01:31:01,313 --> 01:31:03,111 - ¿Caíste sobre algo duro? - ¡Sí! 1918 01:31:03,315 --> 01:31:07,082 ¿Entró por tu recto? 1919 01:31:07,286 --> 01:31:08,618 Creo que sí. 1920 01:31:08,821 --> 01:31:13,486 Parece un trofeo pequeño o un coleccionable. 1921 01:31:13,692 --> 01:31:16,594 James, soy enfermera. ¿Está bien? 1922 01:31:16,795 --> 01:31:18,890 Puedo sacar lo que se haya metido ahí. 1923 01:31:19,098 --> 01:31:21,002 No quiero que veas. 1924 01:31:21,204 --> 01:31:24,402 No mirará Maura, la mujer que estabas besando. 1925 01:31:24,607 --> 01:31:26,447 - Es una enfermera que acaba de llegar. - Bien. 1926 01:31:26,509 --> 01:31:29,001 Hola, señor. Es un placer conocerlo por primera vez. 1927 01:31:29,212 --> 01:31:30,805 Muy bien. 1928 01:31:31,013 --> 01:31:33,948 Voy a ponerlo de lado para que pueda examinar su recto. 1929 01:31:34,149 --> 01:31:35,845 Deja de decir "recto". 1930 01:31:36,351 --> 01:31:38,820 - Voy a sacarlo, sea lo que sea. - Está bien. 1931 01:31:39,020 --> 01:31:41,182 Voy a girarlo y sacarlo lentamente. 1932 01:31:41,389 --> 01:31:42,618 Respira. 1933 01:31:47,529 --> 01:31:48,963 Es una caja musical. 1934 01:31:50,198 --> 01:31:51,198 Sí. 1935 01:31:51,833 --> 01:31:53,529 Es mi caja musical de bailarina. 1936 01:31:54,704 --> 01:31:58,004 Y tiene los brazos hacia arriba. Por eso entró tan fácilmente. 1937 01:31:58,207 --> 01:31:59,207 Bien. 1938 01:32:01,878 --> 01:32:03,470 ¿Entró el tutú? 1939 01:32:05,146 --> 01:32:06,146 Sí. 1940 01:32:06,314 --> 01:32:08,044 Por eso se atora. 1941 01:32:08,250 --> 01:32:10,446 James, voy a intentar algo. 1942 01:32:10,652 --> 01:32:12,120 No. Estoy bien. 1943 01:32:12,320 --> 01:32:13,515 Tranquilo. Dame un segundo. 1944 01:32:13,722 --> 01:32:14,722 No te muevas. 1945 01:32:14,923 --> 01:32:18,189 ¡Está girando adentro de mí! Deja que se acabe la cuerda. 1946 01:32:30,172 --> 01:32:31,507 Creo que falta poco. 1947 01:32:31,710 --> 01:32:34,508 Es suiza, así que tal vez lleve tiempo. 1948 01:32:35,947 --> 01:32:38,314 ¿Cuánto dura esta maldita canción? 1949 01:32:38,516 --> 01:32:40,382 Es una hermosa melodía. 1950 01:32:40,752 --> 01:32:43,313 Beethoven. Qué genio. 1951 01:32:46,624 --> 01:32:48,855 Y ter... No. 1952 01:32:49,560 --> 01:32:51,028 - Volvió a empezar. - Sí. 1953 01:32:51,229 --> 01:32:53,061 ¿Sabes qué? Me voy a levantar. 1954 01:32:53,531 --> 01:32:54,726 Yo lo hago. No. 1955 01:32:55,600 --> 01:32:57,569 Esto nunca pasó. 1956 01:32:57,769 --> 01:32:59,237 James, en serio. 1957 01:32:59,437 --> 01:33:01,497 Ten mucho cuidado. 1958 01:33:01,706 --> 01:33:04,268 - Préstame esto. - No es lo más sobresaliente de la noche. 1959 01:33:04,476 --> 01:33:05,756 Algún día, nos reiremos de esto. 1960 01:33:05,877 --> 01:33:08,608 No es el peor accidente rectal que he visto. 1961 01:33:08,813 --> 01:33:09,940 Gracias. 1962 01:33:10,148 --> 01:33:12,583 ¡Gracias por limpiar el maldito gel, Kate! 1963 01:33:14,619 --> 01:33:16,087 Santo cielo. 1964 01:33:16,287 --> 01:33:18,017 - Ayúdame a limpiarla. - ¿Sí? 1965 01:33:19,057 --> 01:33:20,616 ¿Kate? 1966 01:33:20,825 --> 01:33:22,065 ¿Alguien ha visto a mi hermana? 1967 01:33:22,226 --> 01:33:24,422 Está sobria y tiene que llevarnos al hospital. 1968 01:33:25,430 --> 01:33:27,262 Creo que tengo gangrena. 1969 01:33:27,465 --> 01:33:29,525 ¡Tal vez lo haya hecho con una copiadora! 1970 01:33:29,734 --> 01:33:30,929 Santo Dios. 1971 01:33:31,135 --> 01:33:32,135 ¿Estás bien? 1972 01:33:32,303 --> 01:33:34,898 ¡Me tragué mi anillo de bodas! 1973 01:33:37,441 --> 01:33:38,603 ¿Dónde está mi bolso? 1974 01:33:43,985 --> 01:33:45,044 Buzón de voz Haley 1975 01:33:48,789 --> 01:33:51,554 Hola, tía Maura. ¡Acabo de aterrizar en Orlando! 1976 01:33:51,759 --> 01:33:53,057 Gracias por nuestra charla. 1977 01:33:53,260 --> 01:33:56,287 Me alegra que me hayas convencido de venir. Confío en ti. 1978 01:33:56,497 --> 01:33:58,056 Puse la alarma en tu casa 1979 01:33:58,265 --> 01:34:00,461 y le di mis llaves al cuidador de perros como dijiste. 1980 01:34:01,002 --> 01:34:04,461 Y te envié una foto donde estoy con Polenta. Te extraña. 1981 01:34:09,976 --> 01:34:11,410 No puedo creerlo. 1982 01:34:11,611 --> 01:34:13,945 ¿Dónde está mi bolso? ¿Lo has visto? 1983 01:34:14,148 --> 01:34:15,148 Aquí estaba. 1984 01:34:19,186 --> 01:34:20,186 Mierda. 1985 01:34:20,354 --> 01:34:22,016 ¡Más endulzante! 1986 01:34:22,223 --> 01:34:23,851 Nube 9 no tenía este problema. 1987 01:34:25,126 --> 01:34:26,424 Oye, cálmate. 1988 01:34:27,862 --> 01:34:28,862 ¡Aplanadora! 1989 01:34:29,363 --> 01:34:30,763 ¡Aplanadora! 1990 01:34:31,866 --> 01:34:33,459 ¡Que Santa me ayude! 1991 01:34:42,575 --> 01:34:44,373 Buenas noches. 1992 01:34:44,577 --> 01:34:45,777 Buenas noches, dulce príncipe. 1993 01:34:51,555 --> 01:34:52,555 ¡James! 1994 01:34:54,091 --> 01:34:55,091 James. 1995 01:34:56,593 --> 01:34:57,993 James, déjame llevarte al hospital. 1996 01:34:58,162 --> 01:34:59,162 No, estoy bien. 1997 01:34:59,329 --> 01:35:01,457 Maura, gracias, pero sé lo que es mejor para mí. 1998 01:35:01,665 --> 01:35:02,860 Y ahora, 1999 01:35:03,067 --> 01:35:05,832 necesito estar a solas con mi ano. 2000 01:35:06,036 --> 01:35:07,470 - Bien. - Buenas noches, Maura. 2001 01:35:08,905 --> 01:35:12,000 ¡Necesito más endulzante! 2002 01:35:12,208 --> 01:35:13,208 ¿Dónde está Kate? 2003 01:35:13,376 --> 01:35:15,174 Fue a comprar alcohol. 2004 01:35:15,378 --> 01:35:16,505 Estaba muy borracha. 2005 01:35:16,712 --> 01:35:19,375 - ¡Saluda a mi amigo! - Por supuesto. 2006 01:35:22,086 --> 01:35:25,250 ¡Que empiece esta fiesta! 2007 01:35:26,190 --> 01:35:27,215 ¡Consumió Nube 10! 2008 01:35:30,027 --> 01:35:31,027 Soy Alex. 2009 01:35:31,195 --> 01:35:34,029 Vamos a bailar para que salga el veneno de ratas. 2010 01:35:34,231 --> 01:35:35,358 ¿Pero qué...? 2011 01:35:40,069 --> 01:35:41,765 Lo siento. Espera un segundo. 2012 01:35:42,605 --> 01:35:43,834 - ¿Mamá? - ¡Dios mío! 2013 01:35:44,040 --> 01:35:45,099 Sí, voy enseguida. 2014 01:35:45,308 --> 01:35:46,308 ¡Es broma! 2015 01:35:49,045 --> 01:35:52,709 Pero gracias por finalmente reírse, idiotas. 2016 01:35:57,988 --> 01:35:59,217 ¡La voy a matar! 2017 01:36:00,090 --> 01:36:03,120 ¿Dónde está mi hermana? 2018 01:36:05,499 --> 01:36:06,499 ¡Kate! 2019 01:36:06,566 --> 01:36:07,566 ¡Pelea de mujeres! 2020 01:36:07,767 --> 01:36:08,860 ¡Maura! 2021 01:36:09,069 --> 01:36:10,196 - ¡Kate! - ¡Maura! 2022 01:36:10,403 --> 01:36:11,403 ¡Pelea de mujeres! 2023 01:36:11,604 --> 01:36:12,604 ¿Dónde está mi hermana? 2024 01:36:14,406 --> 01:36:15,567 ¡Pelea de mujeres! 2025 01:36:28,687 --> 01:36:29,687 ¡Ya! 2026 01:36:46,005 --> 01:36:47,837 Lo logramos. 2027 01:36:48,040 --> 01:36:49,770 ¡Detuvimos el tiempo! 2028 01:36:52,811 --> 01:36:54,677 ¡Está nevando! 2029 01:36:55,548 --> 01:36:57,312 ¡Sí! 2030 01:37:02,655 --> 01:37:04,248 Dios mío. Chicos. 2031 01:37:04,456 --> 01:37:05,456 ¡Agujero! 2032 01:37:16,238 --> 01:37:17,866 ¡Joder! 2033 01:37:18,307 --> 01:37:19,307 ¡Miren esto! 2034 01:37:19,474 --> 01:37:20,806 Dios mío. 2035 01:37:21,009 --> 01:37:22,136 ¡Dios mío! 2036 01:37:22,344 --> 01:37:23,073 ¡Dios mío! 2037 01:37:23,178 --> 01:37:24,178 ¡Hay un agujero! 2038 01:37:25,794 --> 01:37:26,794 Mira esto. 2039 01:37:26,896 --> 01:37:28,524 Dijiste que te encargarías de todo 2040 01:37:28,631 --> 01:37:30,259 y dejaste que todo se fuera a la mierda. 2041 01:37:30,366 --> 01:37:31,493 ¿Adónde fuiste? 2042 01:37:31,600 --> 01:37:33,933 ¡Tenías que mantenerte sobria! ¡Yo debía tener sexo! 2043 01:37:34,403 --> 01:37:38,864 Lamento mucho que no hayas podido tener sexo por millonésima vez en tu vida. 2044 01:37:39,174 --> 01:37:42,236 ¡Sí puedo! Puedo tener un maldito pene cuando lo desee. 2045 01:37:42,379 --> 01:37:43,938 ¡No me vengas con esa mierda! 2046 01:37:44,114 --> 01:37:45,479 Sé que tienes montones de penes. 2047 01:37:45,581 --> 01:37:47,880 Pero no esta noche ni recientemente. 2048 01:37:48,517 --> 01:37:50,042 ¿Dónde está mi hija, Maura? 2049 01:37:50,586 --> 01:37:51,986 ¿Lo sabes? 2050 01:37:53,489 --> 01:37:54,489 No. 2051 01:37:54,690 --> 01:37:56,056 Mírame a los ojos. 2052 01:37:59,028 --> 01:38:00,758 No sé dónde está. 2053 01:38:00,863 --> 01:38:03,492 Jamás has sabido mentir. 2054 01:38:03,699 --> 01:38:05,725 ¿Dónde está mi hija, Maura? 2055 01:38:05,834 --> 01:38:07,735 Se estaba quedando conmigo en Atlanta. 2056 01:38:07,836 --> 01:38:08,836 ¿Desde cuándo? 2057 01:38:09,838 --> 01:38:10,838 Desde junio. 2058 01:38:12,007 --> 01:38:13,032 Junio. 2059 01:38:14,109 --> 01:38:17,568 Me viste preocuparme por ella como una idiota, 2060 01:38:17,680 --> 01:38:21,173 enviándole mensajes todos los días y angustiándome todos los días. 2061 01:38:21,283 --> 01:38:22,948 Y ¿todo ese tiempo estuvo contigo? 2062 01:38:23,055 --> 01:38:24,683 Pero ella no quería que lo supieras. 2063 01:38:24,790 --> 01:38:27,521 ¡Eres mi hermana! ¡Debiste decirme que estaba bien! 2064 01:38:27,626 --> 01:38:31,324 Lo está. Lo estaba. Haley necesita... 2065 01:38:31,430 --> 01:38:34,264 No me digas lo que necesita mi hija, ¿está bien? 2066 01:38:34,366 --> 01:38:37,461 ¿Por qué no vas a una tienda de mascotas y buscas un maldito marido? 2067 01:38:37,936 --> 01:38:40,906 ¿Por qué no amamantas a una ardilla, triste excusa de mujer? 2068 01:38:44,392 --> 01:38:45,392 ¡Mierda! 2069 01:38:50,731 --> 01:38:53,565 Esto me recuerda a la película que vimos en nuestro aniversario. 2070 01:38:57,538 --> 01:38:58,538 ¡Mi cadera! 2071 01:38:58,706 --> 01:38:59,731 - ¿Estás bien? - Sí. 2072 01:38:59,941 --> 01:39:01,034 - ¿Puedes moverla? - Sí. 2073 01:39:01,242 --> 01:39:02,835 Qué bien, ¡porque voy a matarte! 2074 01:39:03,478 --> 01:39:05,777 Espero que Maura la rompa por la mitad. 2075 01:39:05,980 --> 01:39:07,380 ¡Vamos, Maura! 2076 01:39:07,582 --> 01:39:08,582 No me escupas. 2077 01:39:08,783 --> 01:39:10,303 - ¿Por qué te golpeas? - ¡No está bien! 2078 01:39:10,384 --> 01:39:14,185 Un segundo. Voy a publicar esto en Peleas de Mujeres en la Piscina. 2079 01:39:15,790 --> 01:39:16,790 ¡Patéale el pecho! 2080 01:39:16,958 --> 01:39:18,926 ¡Haley es mi hija, no tuya! 2081 01:39:20,393 --> 01:39:21,393 ¡Maldita sea! 2082 01:39:21,461 --> 01:39:22,741 ¿Qué le hicieron a nuestra casa? 2083 01:39:22,896 --> 01:39:25,423 ¡Dejen de luchar en el lodo! 2084 01:39:25,633 --> 01:39:28,398 Mamá, deja en paz a mi tía. Estaba muy bien viviendo con ella. 2085 01:39:28,603 --> 01:39:29,730 Pregúntale a mis abuelos. 2086 01:39:29,937 --> 01:39:32,375 ¿Siempre supieron que vivía con Maura? 2087 01:39:32,576 --> 01:39:34,875 ¡Malditos mentirosos! 2088 01:39:35,079 --> 01:39:36,274 Te voy a matar. 2089 01:39:36,480 --> 01:39:40,440 ¡Basta! ¡Estamos hartos! No tenemos energía para estas tonterías. 2090 01:39:40,651 --> 01:39:42,244 - Huele mi axila. - ¡Basta! 2091 01:39:42,453 --> 01:39:44,718 Nuestra casa parece Pompeya, y ¿ustedes dos luchando? 2092 01:39:44,922 --> 01:39:45,922 Les diré una cosa. 2093 01:39:46,123 --> 01:39:48,990 Ya que finalmente todos estamos diciendo la verdad, 2094 01:39:49,192 --> 01:39:50,421 esta es nuestra verdad. 2095 01:39:50,627 --> 01:39:53,290 Y lo decimos desde el fondo de nuestros corazones. 2096 01:39:53,496 --> 01:39:56,762 Estamos muy cansados de ustedes dos. 2097 01:39:56,966 --> 01:39:59,800 Estamos muy cansados. De verdad. 2098 01:40:00,003 --> 01:40:01,597 Todo el mundo siempre nos decía: 2099 01:40:01,805 --> 01:40:05,674 "Disfruten a sus hijas mientras son pequeñas porque pasa muy rápido". 2100 01:40:05,876 --> 01:40:08,243 No sé a qué demonios se referían, 2101 01:40:08,445 --> 01:40:10,812 porque parece que jamás terminaremos. 2102 01:40:11,015 --> 01:40:13,678 Siempre intentamos darles el control. 2103 01:40:13,884 --> 01:40:15,443 No lo toman. 2104 01:40:15,653 --> 01:40:16,653 ¡Tómenlo! 2105 01:40:16,820 --> 01:40:19,789 ¡Sí, tomen el maldito control! 2106 01:40:20,857 --> 01:40:22,985 Estoy de acuerdo. Deberías tomar el control, Kate. 2107 01:40:23,826 --> 01:40:25,795 Maura, ya basta. También te hablamos a ti. 2108 01:40:25,995 --> 01:40:27,623 - ¿A mí? - Sí, a ti. 2109 01:40:27,830 --> 01:40:29,196 Ponte a vivir tu vida 2110 01:40:29,399 --> 01:40:32,699 y deja de seguirnos como si fuéramos a morir en cualquier momento. 2111 01:40:32,902 --> 01:40:35,202 Seguramente tenemos más sexo que ustedes dos. 2112 01:40:35,973 --> 01:40:37,874 - Interrumpimos un encuentro. - ¡Lo sabemos! 2113 01:40:38,075 --> 01:40:39,338 ¡Por Dios! 2114 01:40:39,543 --> 01:40:40,670 Aunque sean mi familia, 2115 01:40:40,878 --> 01:40:43,316 quiero una familia diferente porque esta es un asco. 2116 01:40:43,517 --> 01:40:45,713 ¿Por qué no pueden ser...? 2117 01:40:49,656 --> 01:40:50,884 - ¡Haley! - ¡Haley! 2118 01:40:51,090 --> 01:40:52,217 - Dios. - ¡Joder! 2119 01:40:52,425 --> 01:40:54,121 - ¡Santo Dios! - ¡Haley! 2120 01:40:54,327 --> 01:40:55,327 - ¿Haley? - ¡Mamá! 2121 01:40:55,494 --> 01:40:56,655 - Bucky, ¡haz algo! - ¡Haley! 2122 01:40:56,862 --> 01:40:57,862 ¡Haley! 2123 01:40:59,565 --> 01:41:01,158 - ¡No! - ¡Kate! 2124 01:41:02,401 --> 01:41:03,835 Esta fiesta es increíble. 2125 01:41:04,036 --> 01:41:07,006 No iré a trabajar mañana. Seguridad Nacional se puede ir a la mierda. 2126 01:41:07,873 --> 01:41:11,367 Kate, yo pasé por esto cuando mi casa se hundió. 2127 01:41:11,578 --> 01:41:13,171 Te voy a decir qué hacer. 2128 01:41:13,380 --> 01:41:14,712 Tu primer impulso será 2129 01:41:14,915 --> 01:41:17,476 dormir y enfrentarlo en la mañana, 2130 01:41:17,684 --> 01:41:18,684 pero no hagas eso. 2131 01:41:18,852 --> 01:41:19,717 - Tengo una escalera. - ¡Kate! 2132 01:41:19,920 --> 01:41:21,120 - ¿Está fría? - ¡Sí, está fría! 2133 01:41:21,188 --> 01:41:22,246 - ¡Silencio! - Parece fría. 2134 01:41:22,455 --> 01:41:25,016 Todo el mundo está distraído con la emergencia. 2135 01:41:25,224 --> 01:41:27,659 Quiero envolverme de placer. 2136 01:41:27,860 --> 01:41:29,385 Hazlo. 2137 01:41:29,595 --> 01:41:30,688 Acércate a mí. 2138 01:41:31,397 --> 01:41:33,263 Acercándome a ti. 2139 01:41:37,803 --> 01:41:39,567 Ya entré. Aprieta. 2140 01:41:39,772 --> 01:41:41,434 - Te tengo. - Tenemos la escalera. 2141 01:41:41,641 --> 01:41:42,836 Suban por la escalera. 2142 01:41:43,042 --> 01:41:44,568 Podemos lograr esto juntas, ¿está bien? 2143 01:41:44,778 --> 01:41:49,216 Digan en silencio una oración no ligada a ninguna religión en particular. 2144 01:41:49,416 --> 01:41:50,884 Haley, no tengas miedo. Aquí vamos. 2145 01:41:51,084 --> 01:41:52,524 - Es mucha altura. - ¡Uds. pueden! 2146 01:41:52,721 --> 01:41:55,054 - Está muy empinada. Me voy a caer. - Es la única forma. 2147 01:41:55,257 --> 01:41:56,520 - Mira al abuelo. - No vas a resbalarte. 2148 01:41:56,725 --> 01:41:58,125 - Vamos. - No puedo. 2149 01:41:58,327 --> 01:42:01,092 Tenemos que ayudarlas. ¡Necesito todos sus mosquetones! 2150 01:42:01,296 --> 01:42:02,355 Estoy en eso. 2151 01:42:02,564 --> 01:42:04,089 Hales, esto podría seguir hundiéndose. 2152 01:42:04,299 --> 01:42:05,339 ¿Quieres que suba contigo? 2153 01:42:05,634 --> 01:42:06,634 ¿Qué? 2154 01:42:06,669 --> 01:42:08,865 Subiré contigo, ¿sí? Subiré a tu lado. 2155 01:42:12,107 --> 01:42:13,803 Kate, ¡tú puedes! 2156 01:42:14,009 --> 01:42:17,070 Mamá hacía esto en las fiestas porque era una maldita idiota. 2157 01:42:17,279 --> 01:42:19,078 - Vamos. - Vamos. 2158 01:42:19,282 --> 01:42:20,079 ¡Todos! 2159 01:42:20,283 --> 01:42:21,945 - No mires hacia abajo. - ¡Kate! 2160 01:42:22,152 --> 01:42:23,744 Bien. 2161 01:42:23,952 --> 01:42:24,977 Aquí vamos. 2162 01:42:25,187 --> 01:42:26,382 Sí. Vamos. 2163 01:42:26,588 --> 01:42:27,788 - Lo lograrás. - Haley. ¡Vamos! 2164 01:42:27,956 --> 01:42:28,956 Falta poco. 2165 01:42:29,158 --> 01:42:30,158 - Déjame a mí. - ¿Mamá? 2166 01:42:30,359 --> 01:42:31,384 ¡Soy la mamá! Ven. 2167 01:42:36,165 --> 01:42:37,292 ¡Eso es! 2168 01:42:42,604 --> 01:42:46,302 ¡Ahora váyanse todos de aquí antes de que llame a sus hijos! 2169 01:42:51,213 --> 01:42:53,307 Saltaste en un agujero 2170 01:42:53,515 --> 01:42:55,746 y escalaste un muro de roca para salvarme. 2171 01:42:55,951 --> 01:42:59,012 Sí, se llama fuerza de madre. Básicamente, me convertí en Hulk. 2172 01:42:59,488 --> 01:43:00,683 Eres mi hija. 2173 01:43:00,889 --> 01:43:02,793 Es el único trabajo al que jamás renunciaré. 2174 01:43:06,665 --> 01:43:07,928 ¿Oliste mi cabeza? 2175 01:43:08,133 --> 01:43:09,260 Sí, huele bien. 2176 01:43:09,468 --> 01:43:10,697 Eres muy extraña. 2177 01:43:10,902 --> 01:43:12,342 Recuerda que puedo lanzarte un auto. 2178 01:43:21,729 --> 01:43:23,698 Tal vez se vea mejor con la luz del día. 2179 01:43:28,201 --> 01:43:30,194 ¿Por qué está azul? 2180 01:43:30,938 --> 01:43:32,907 Estamos jodidos. 2181 01:43:33,007 --> 01:43:34,447 Por favor, mamá, no digas "jodidos". 2182 01:43:34,542 --> 01:43:36,511 Suena muy mal saliendo de tu boca. 2183 01:43:36,744 --> 01:43:39,612 Qué lástima. 2184 01:43:39,714 --> 01:43:41,273 Estoy furiosa. 2185 01:43:41,382 --> 01:43:43,681 Y diré lo que yo quiera 2186 01:43:43,784 --> 01:43:45,753 ¡porque estoy jodidamente decepcionada de ti! 2187 01:43:47,488 --> 01:43:48,488 - Vaya. - Ya. 2188 01:43:48,522 --> 01:43:52,084 - ¿Esa palabra existe? - No seas insolente como tu hermana. 2189 01:43:52,193 --> 01:43:53,752 Nos vamos a casa 2190 01:43:53,861 --> 01:43:57,353 y ustedes levantarán sus culos a las 6:00 a. m. para limpiar. 2191 01:43:57,597 --> 01:43:59,828 - ¿Qué? - ¡Y ponerse ropa interior! 2192 01:43:59,933 --> 01:44:02,835 ¿Qué estás haciendo? ¡Es vergonzoso! 2193 01:44:02,936 --> 01:44:03,976 Dios, tienen que calmarse. 2194 01:44:04,005 --> 01:44:05,337 ¡Dios! 2195 01:44:06,507 --> 01:44:07,736 ¡Dios! 2196 01:44:08,075 --> 01:44:09,703 ¡Cálmate, mamá! 2197 01:44:09,810 --> 01:44:11,005 ¡Jódete! 2198 01:44:22,559 --> 01:44:27,623 Querido diario, anoche tuvimos una fiesta que terminó en una orgía de espuma. 2199 01:44:27,731 --> 01:44:31,565 Ligué con un tipo adorable, sexy y divertido que me gustaba mucho 2200 01:44:31,668 --> 01:44:34,900 hasta que cayó de nalgas sobre una bailarina. 2201 01:44:36,506 --> 01:44:37,506 Qué noche. 2202 01:44:38,842 --> 01:44:40,174 ¡Arriba! 2203 01:44:40,277 --> 01:44:41,643 ¡Ahora! 2204 01:45:08,219 --> 01:45:09,312 ¡Dios! 2205 01:45:09,521 --> 01:45:10,521 ¿Quién es él? 2206 01:45:12,490 --> 01:45:13,959 ¿Qué pasó aquí? 2207 01:45:15,428 --> 01:45:16,862 Hola, Sr. Y Sra. Ellis. 2208 01:45:17,063 --> 01:45:18,395 Se ven muy bien. 2209 01:45:21,434 --> 01:45:23,804 ¿Encontraron mi aparato de audición? 2210 01:45:25,240 --> 01:45:26,503 ¿Dónde lo dejaste? 2211 01:45:26,708 --> 01:45:28,199 No te oye. 2212 01:45:28,410 --> 01:45:31,846 Tuvo que quitárselo porque el pitido me alteraba cuando estaba drogado. 2213 01:45:37,585 --> 01:45:38,585 ¿Qué? 2214 01:45:38,786 --> 01:45:40,026 Nadie está moviendo los labios. 2215 01:45:40,188 --> 01:45:44,387 Estoy casi seguro de que me tragué mis tarjetas de crédito, así que voy a ver eso. 2216 01:45:44,592 --> 01:45:46,151 Ven, amor. 2217 01:45:46,360 --> 01:45:48,057 ¡Feliz cumpleaños! 2218 01:45:54,470 --> 01:45:57,998 Cuando las niñas eran pequeñas, lavaba su cabello con este rociador. 2219 01:45:58,207 --> 01:46:01,574 Si quieres, puedo poner este en el condominio. 2220 01:46:01,776 --> 01:46:02,776 No. 2221 01:46:04,412 --> 01:46:05,710 Lo recordaré. 2222 01:46:14,889 --> 01:46:16,118 ¿Me rascas la espalda? 2223 01:46:23,432 --> 01:46:24,525 ¿Ahí? 2224 01:46:31,140 --> 01:46:32,140 Escucha, papá, 2225 01:46:32,306 --> 01:46:35,245 compraré la casa como está, y Kate y Haley pueden quedarse aquí. 2226 01:46:35,446 --> 01:46:36,446 No lo harás. 2227 01:46:36,480 --> 01:46:38,745 - Déjame arreglar las cosas. - Ya hiciste suficiente. 2228 01:46:38,949 --> 01:46:40,383 ¿No tienes un avión que tomar? 2229 01:46:40,584 --> 01:46:43,713 ¿Cuándo aprenderás que tu ayuda no es siempre bienvenida? 2230 01:46:45,823 --> 01:46:47,485 No puedo ofrecer tanto como Maura, 2231 01:46:47,992 --> 01:46:49,756 pero tengo algo de dinero. 2232 01:46:49,960 --> 01:46:53,727 ¿Puedo vivir en su casa temporalmente con Haley 2233 01:46:54,298 --> 01:46:56,062 y arreglarla? 2234 01:46:56,500 --> 01:46:58,231 - No tienen que responder ahora. - No. 2235 01:46:58,637 --> 01:47:00,469 Por favor, solo váyanse a casa. 2236 01:47:01,473 --> 01:47:03,169 Ya no tengo casa. 2237 01:47:09,713 --> 01:47:12,410 El chantaje de la nieta. 2238 01:47:13,184 --> 01:47:14,447 Maldita sea. 2239 01:47:15,819 --> 01:47:18,653 Te daré dos semanas para repararla 2240 01:47:18,856 --> 01:47:20,984 y luego la quemaré para cobrar el seguro. 2241 01:47:21,492 --> 01:47:22,687 Está bien. 2242 01:47:23,060 --> 01:47:25,086 Es todo lo que tengo. 2243 01:47:26,630 --> 01:47:28,531 ¿Puedes reparar los daños con eso? 2244 01:47:28,732 --> 01:47:29,732 No. 2245 01:47:30,868 --> 01:47:32,599 Pero te ayudaré a hacerlo. 2246 01:47:35,339 --> 01:47:37,205 ¿Maura sigue en la ciudad? 2247 01:47:38,008 --> 01:47:39,008 No. 2248 01:48:03,904 --> 01:48:05,735 Creí que te habías ido a Atlanta. 2249 01:48:08,075 --> 01:48:10,476 No quería irme sin disculparme. 2250 01:48:17,384 --> 01:48:20,218 Y creo que derretí mi licencia de conducir en el microondas. 2251 01:48:22,789 --> 01:48:23,916 Lo siento, Kate. 2252 01:48:24,124 --> 01:48:26,821 Lamento no haberte dicho que Haley estaba conmigo. 2253 01:48:27,628 --> 01:48:29,324 ¿Me perdonas? 2254 01:48:31,131 --> 01:48:32,771 Le voy a sacar provecho durante un tiempo. 2255 01:48:32,933 --> 01:48:33,992 Está bien. 2256 01:48:35,902 --> 01:48:37,233 Te hice algo. 2257 01:48:37,436 --> 01:48:39,701 Iba a enviártela, pero no tenía estampillas 2258 01:48:39,905 --> 01:48:41,534 porque ya no las hacen. 2259 01:48:46,213 --> 01:48:49,081 "Las hermanas siempre se apoyan mutuamente. 2260 01:48:50,617 --> 01:48:55,251 "Pero algunas hermanas se creen lo máximo y hacen cosas muy invasivas 2261 01:48:55,458 --> 01:48:58,860 "como proteger en secreto a la hija de la otra para sentirse superior". 2262 01:48:59,062 --> 01:49:00,530 Por lo general, las citas son cortas. 2263 01:49:00,730 --> 01:49:03,427 También los penes, pero a veces, te ganas la lotería. 2264 01:49:03,933 --> 01:49:05,026 Sigue leyendo. 2265 01:49:07,436 --> 01:49:11,373 "Y algunas hermanas viven en caos como un maldito tornado, 2266 01:49:11,573 --> 01:49:13,906 "así que la otra hermana siempre tiene que arreglar todo. 2267 01:49:14,610 --> 01:49:17,240 "Entonces, las dos están mal. Fin". 2268 01:49:18,682 --> 01:49:20,150 Cuando fui la mamá de la fiesta, 2269 01:49:20,350 --> 01:49:24,048 descubrí que cuidar siempre a los demás es un asco. 2270 01:49:24,421 --> 01:49:26,117 Y seguramente tú descubriste 2271 01:49:26,323 --> 01:49:29,589 que no es tan divertido ser egoísta y hacer desastres. 2272 01:49:29,793 --> 01:49:31,989 Es bastante divertido. 2273 01:49:35,699 --> 01:49:38,827 Tenemos que despedirnos de esta casa y de las personas que fuimos aquí. 2274 01:49:43,372 --> 01:49:47,400 James me dijo que una casa es una construcción, 2275 01:49:47,609 --> 01:49:50,170 pero el hogar es un sentimiento. 2276 01:49:50,379 --> 01:49:52,281 Es listo. Tienes que atraparlo. 2277 01:49:52,482 --> 01:49:53,643 Lo arruiné todo con él. 2278 01:49:53,850 --> 01:49:55,409 No, sigue preguntando por ti. 2279 01:49:55,618 --> 01:49:56,916 - ¿En serio? - Sí. 2280 01:49:57,120 --> 01:49:58,349 Es grandioso. 2281 01:49:58,555 --> 01:49:59,682 James necesita... 2282 01:49:59,889 --> 01:50:01,585 ¡No! No decidas lo que necesitan los demás. 2283 01:50:01,791 --> 01:50:04,263 Necesitas ayuda. Deja que él te ayude. 2284 01:50:06,499 --> 01:50:09,128 Tengo que borrar "amo las pelotas" del refrigerador. 2285 01:50:09,335 --> 01:50:10,632 Lamento haber escrito eso. 2286 01:50:11,203 --> 01:50:12,203 Espera. 2287 01:50:14,172 --> 01:50:16,107 ¿Qué hago cuando lo vea? 2288 01:50:16,308 --> 01:50:18,539 ¿Ves? Ya estoy pidiendo ayuda. 2289 01:50:19,344 --> 01:50:21,142 Busca la forma de que él venga a ti. 2290 01:50:21,913 --> 01:50:23,609 Pero no te limites. 2291 01:50:23,815 --> 01:50:25,648 Déjale en claro que lo necesitas. 2292 01:50:36,062 --> 01:50:37,325 ¡Auxilio! 2293 01:50:39,065 --> 01:50:40,556 Auxilio. 2294 01:50:52,611 --> 01:50:54,580 Auxilio. 2295 01:50:57,048 --> 01:50:58,846 Sé que fuiste salvavidas. 2296 01:50:59,618 --> 01:51:01,087 Necesito ayuda. 2297 01:51:04,791 --> 01:51:06,225 ¡Sálvame, por favor! 2298 01:51:19,207 --> 01:51:20,505 Dios mío. 2299 01:51:20,708 --> 01:51:21,869 Me estoy ahogando. 2300 01:51:22,076 --> 01:51:23,203 No mueras. 2301 01:51:23,578 --> 01:51:24,841 Ven aquí. 2302 01:51:33,988 --> 01:51:36,390 El agua se siente bien en mi hoyo de bailarina. 2303 01:51:39,228 --> 01:51:41,254 ¿Qué hay de las quemaduras en tu pene? 2304 01:51:41,664 --> 01:51:44,064 Mucho gusto, Sr. Quemaduras de Pene. 2305 01:52:02,183 --> 01:52:05,244 Deshazte de la basura 2306 01:52:05,353 --> 01:52:08,755 REUTILICE, REDUZCA, RECICLE LLÁMENOS, Y LO RECOGEMOS 2307 01:52:19,801 --> 01:52:22,134 ¿Cómo lograste esto? 2308 01:52:22,337 --> 01:52:26,141 Por lo general, solo doy el 30%, pero esta vez di el 100. 2309 01:52:27,778 --> 01:52:29,610 Tal vez necesite una capa más. 2310 01:52:31,282 --> 01:52:32,682 ¿Qué? 2311 01:52:32,884 --> 01:52:33,943 CORREDORA DE BIENES RAÍCES 2312 01:52:34,151 --> 01:52:35,779 Listo. 2313 01:52:35,987 --> 01:52:36,987 Gracias por hacer esto. 2314 01:52:38,055 --> 01:52:39,295 Gracias por conseguirme a Dave. 2315 01:52:40,674 --> 01:52:42,540 Hace el amor con mucha ternura. 2316 01:52:43,610 --> 01:52:44,942 Dave el grande. 2317 01:52:49,216 --> 01:52:50,844 - Muy grande. - Está bien. 2318 01:52:51,118 --> 01:52:52,416 Un chico grandote. 2319 01:52:52,519 --> 01:52:53,959 Creo que Dave es lo que necesitabas. 2320 01:52:54,188 --> 01:52:55,188 Sí. 2321 01:52:58,192 --> 01:52:59,626 Apenas puedo caminar. 2322 01:53:00,060 --> 01:53:01,153 Esto es increíble. 2323 01:53:01,895 --> 01:53:02,895 Ven, amiga. 2324 01:53:02,996 --> 01:53:03,996 Dave tiene clamidia. 2325 01:53:05,632 --> 01:53:06,861 Bien, amistad. 2326 01:53:12,439 --> 01:53:15,773 4 MESES DESPUÉS 2327 01:53:15,975 --> 01:53:17,637 GRAN INAUGURACIÓN 2328 01:53:17,744 --> 01:53:19,941 Un hombre pregunta si le harás un 10% de descuento 2329 01:53:20,047 --> 01:53:21,538 porque solo tiene nueve dedos. 2330 01:53:21,648 --> 01:53:23,514 Cuelga. Es tu abuelo jugándote bromas. 2331 01:53:24,084 --> 01:53:25,677 Buen intento, abuelo. 2332 01:53:25,786 --> 01:53:28,119 ¡Qué asco! ¡Vayan a un hotel! 2333 01:53:28,222 --> 01:53:29,349 Sabes que te encanta. 2334 01:53:29,490 --> 01:53:30,490 ¡Son las 10:00! 2335 01:53:30,657 --> 01:53:31,989 Hora del champán. 2336 01:53:32,092 --> 01:53:33,253 Haré esto todas las semanas. 2337 01:53:33,360 --> 01:53:35,559 - Hae-Won, eres increíble. - Gracias, Jack. 2338 01:53:35,665 --> 01:53:36,665 - ¡Chócala! - No. 2339 01:53:36,733 --> 01:53:37,973 - Lo siento. - Acérquense todos. 2340 01:53:39,620 --> 01:53:42,488 En nombre de mi copropietaria Hae-Won y el propio, 2341 01:53:43,690 --> 01:53:45,921 gracias, Alex, por invertir en nuestro sueño. 2342 01:53:46,126 --> 01:53:47,821 Solo estoy aquí para cumplir mi parte. 2343 01:53:48,026 --> 01:53:49,026 ¡Parte de cabello! 2344 01:53:49,194 --> 01:53:50,194 Dios. Ya empezó. 2345 01:53:52,197 --> 01:53:53,677 Siempre hay un roto para un descosido. 2346 01:53:53,832 --> 01:53:55,112 Voy a darle un golpe en el pene. 2347 01:53:55,235 --> 01:53:56,498 ¡Hagamos esto! 2348 01:53:58,037 --> 01:53:59,130 Feliz Navidad. 2349 01:53:59,339 --> 01:54:00,864 - ¿Estás lista, Haley? - ¡Ya voy! 2350 01:54:01,074 --> 01:54:03,134 Hola. 2351 01:54:05,812 --> 01:54:08,646 Feliz Navidad, angelitos. 2352 01:54:08,848 --> 01:54:11,477 Y bienvenidas a su nuevo hogar. 2353 01:54:12,318 --> 01:54:14,446 ¡Vamos a elegir una habitación! 2354 01:54:15,321 --> 01:54:16,118 ¿En serio? 2355 01:54:16,322 --> 01:54:17,517 No, en una rueda. 2356 01:54:19,057 --> 01:54:23,017 Si esto no me sabe a nuestras Navidades, romperé una mesa. 2357 01:54:23,529 --> 01:54:24,792 ¡Hola! 2358 01:54:24,997 --> 01:54:26,226 ¡Hola! 2359 01:54:26,432 --> 01:54:28,162 - Hola. - Vengan aquí. 2360 01:54:28,367 --> 01:54:30,735 - Qué bien te ves. - Y tú. 2361 01:54:31,871 --> 01:54:33,066 ¡Galletas! 2362 01:54:33,740 --> 01:54:36,676 - ¡Qué hermosas! ¡Mira esto! - Son compradas. 2363 01:54:36,876 --> 01:54:38,174 Qué gusto verte. 2364 01:54:38,378 --> 01:54:39,710 ¿Tú las horneaste? 2365 01:54:39,913 --> 01:54:41,643 No, las compré en la gasolinera. 2366 01:54:42,615 --> 01:54:44,644 Todavía se siente como nuestras Navidades. 2367 01:54:44,854 --> 01:54:45,981 Sí. 2368 01:54:46,189 --> 01:54:47,919 Porque este es nuestro hogar. 2369 01:54:50,625 --> 01:54:51,625 Sí. 2370 01:54:52,761 --> 01:54:53,761 Ven aquí. 2371 01:55:01,903 --> 01:55:04,567 - Déjame guiar. Soy la hermana mayor. - Está bien. 2372 01:55:51,686 --> 01:55:53,882 ¿Qué clase de...? 2373 01:55:54,489 --> 01:55:56,620 - Lo siento. ¡Errores! - Sí. 2374 01:55:57,195 --> 01:55:59,824 Hice una solicitud especial para hacer nuestro... 2375 01:56:00,031 --> 01:56:02,125 Demonios. Lo siento. 2376 01:56:02,333 --> 01:56:03,301 - ¿Puedo hacerlo de nuevo? - Sí. 2377 01:56:03,501 --> 01:56:04,992 - De nuevo. - Lo siento. 2378 01:56:05,203 --> 01:56:06,068 Seguro no lo recuerdas. 2379 01:56:06,170 --> 01:56:06,637 HERMANAS 2380 01:56:06,771 --> 01:56:08,797 Sí lo recuerdo. 2381 01:56:09,007 --> 01:56:11,670 Sí lo recuerdo. No lo recuerdo. 2382 01:56:11,876 --> 01:56:14,472 Mi palabra de seguridad es "Promedio industrial de Dow Jones". 2383 01:56:14,680 --> 01:56:16,774 Mi palabra de seguridad es "desastre geopolítico". 2384 01:56:16,982 --> 01:56:19,110 Mi palabra de seguridad es "pseudoparatiroidismo". 2385 01:56:19,318 --> 01:56:22,344 Esa chica es veneno 2386 01:56:23,721 --> 01:56:25,815 Es peligrosa 2387 01:56:27,125 --> 01:56:30,994 Estoy harta de desperdiciar palabras con esa asquerosa ramera. 2388 01:56:42,974 --> 01:56:44,408 Lo siento. 2389 01:56:45,643 --> 01:56:46,643 EL NIDO 2390 01:56:46,711 --> 01:56:48,704 No puedo creer que no hayas lanzado un solo gas. 2391 01:56:48,814 --> 01:56:51,181 Bien hecho. Ya te di la idea, lo siento. 2392 01:56:51,383 --> 01:56:52,383 No, han sido silenciosos. 2393 01:56:52,551 --> 01:56:54,212 Aquí vamos. 2394 01:56:54,419 --> 01:56:57,184 Hae-Won. ¿Lo estoy diciendo bien? 2395 01:56:57,388 --> 01:56:58,447 Hae-Won. 2396 01:56:58,656 --> 01:57:00,488 Lo voy a decir rápido. Hae-Won. 2397 01:57:00,692 --> 01:57:01,692 No. 2398 01:57:04,529 --> 01:57:05,659 Hae... 2399 01:57:07,735 --> 01:57:08,998 Espera, lo tengo. 2400 01:57:09,203 --> 01:57:10,694 Hae-Won. 2401 01:57:14,542 --> 01:57:15,567 Hae-Won. 2402 01:57:15,776 --> 01:57:17,074 Hae-Won. 2403 01:57:20,548 --> 01:57:22,016 Lo siento. 2404 01:57:23,285 --> 01:57:24,285 Perdón. 2405 01:57:27,755 --> 01:57:30,088 Déjame ver si lo estoy pronunciando bien. 2406 01:57:31,959 --> 01:57:32,959 Lo siento. 2407 01:57:33,194 --> 01:57:34,685 Hae-Won. 2408 01:57:39,900 --> 01:57:41,493 Y corte.