1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,192 --> 00:01:40,112 - Tania, have you finished? - Yes 4 00:01:41,154 --> 00:01:43,740 Remember to close the shutters tight. 5 00:01:43,991 --> 00:01:46,952 - Tonight is ... - Walpurgis night. I know. 6 00:01:48,245 --> 00:01:50,747 Do not worry, Mamma, I'll do it. 7 00:01:52,499 --> 00:01:53,583 Good night. 8 00:01:54,167 --> 00:01:55,627 Good night. 9 00:04:59,770 --> 00:05:01,855 You scared me! 10 00:06:01,415 --> 00:06:04,167 - Did you hear that? - What? 11 00:06:05,752 --> 00:06:07,212 Footsteps. 12 00:06:07,421 --> 00:06:09,214 Footsteps. 13 00:06:10,507 --> 00:06:12,884 Just the wind. 14 00:06:27,524 --> 00:06:29,609 Walk me home. 15 00:06:31,820 --> 00:06:34,573 What if they see us? You know I'm married. 16 00:06:35,615 --> 00:06:39,411 Who's gonna see us? They're all locked up in their houses. 17 00:06:41,455 --> 00:06:44,791 Milos, you can't let me walk home alone. 18 00:06:45,375 --> 00:06:47,461 You came this far. 19 00:06:47,836 --> 00:06:50,005 Now, I'm afraid. 20 00:06:50,505 --> 00:06:53,800 Do you have the cross I gave you? You won't be in any danger with that. 21 00:06:56,511 --> 00:06:58,597 You can keep your cross! 22 00:06:58,805 --> 00:07:00,415 Tania, please ... 23 00:07:00,482 --> 00:07:01,776 Go to hell, Milos! 24 00:07:02,993 --> 00:07:05,228 Tania! The cross! Oh, the hell with you! 25 00:07:33,507 --> 00:07:35,258 Who's there? 26 00:07:52,317 --> 00:07:54,277 Help me! 27 00:07:54,945 --> 00:07:56,530 Help me! 28 00:07:59,658 --> 00:08:01,535 Help 29 00:08:52,669 --> 00:08:55,339 Excuse me ... The coach to Passburg? 30 00:08:55,547 --> 00:08:59,051 I'm sorry, sir, but there's only one coach to Passburg 31 00:08:59,301 --> 00:09:01,386 and it has already departed. 32 00:09:01,597 --> 00:09:04,806 Well ... so 33 00:09:05,432 --> 00:09:07,893 I'll have to take a horse. 34 00:09:08,519 --> 00:09:11,563 Of course, sir, but ... 35 00:09:11,772 --> 00:09:13,857 - Well ... - Well what? 36 00:09:15,150 --> 00:09:18,278 These woods, for those who do not know them, 37 00:09:18,487 --> 00:09:20,447 could be dangerous. 38 00:09:21,657 --> 00:09:24,076 - So. The horse. - As you wish. 39 00:10:06,743 --> 00:10:08,370 What was that? 40 00:10:15,627 --> 00:10:17,713 Was it an illusion? 41 00:10:37,190 --> 00:10:39,151 Good evening, sir. 42 00:10:40,861 --> 00:10:43,322 - You want to lodge your horse? - Thank you. 43 00:10:44,823 --> 00:10:46,908 Take good care of him. 44 00:10:47,034 --> 00:10:48,869 It's a bit nervous. 45 00:10:49,036 --> 00:10:50,354 Yes, sir. 46 00:10:50,370 --> 00:10:53,582 - Thank you. - I'll see that he gets fed. 47 00:11:41,546 --> 00:11:43,090 Good evening, sir. 48 00:11:43,256 --> 00:11:46,176 Good evening. I need a room something to eat. 49 00:11:46,385 --> 00:11:49,262 Certainly sir. How long will you be staying? 50 00:11:49,554 --> 00:11:51,848 - Only one night. - Fine. 51 00:11:52,265 --> 00:11:54,685 I'll bring you something from the kitchen. 52 00:11:58,814 --> 00:12:00,899 Only if Delbruck comes too. 53 00:12:01,066 --> 00:12:02,693 Well. 54 00:12:12,244 --> 00:12:14,329 We need you tonight. 55 00:12:15,414 --> 00:12:17,416 We can not do it alone. 56 00:12:18,917 --> 00:12:21,670 - Ok, now. - Thank you. 57 00:12:22,879 --> 00:12:24,589 Thanks again. 58 00:12:36,268 --> 00:12:39,688 - Will this be enough? - Yes, more than enough!. 59 00:12:40,814 --> 00:12:42,649 Thank you. 60 00:12:48,113 --> 00:12:50,115 4th of May. 61 00:12:50,657 --> 00:12:53,076 As I rode to Passburg, 62 00:12:53,243 --> 00:12:57,414 I thought I saw wolves appearing and disappearing through the trees. 63 00:13:02,377 --> 00:13:05,672 It felt like a nightmare. And yet ... 64 00:13:05,881 --> 00:13:08,133 I was not asleep. 65 00:13:18,477 --> 00:13:20,020 Here! 66 00:13:25,275 --> 00:13:26,693 This is the one. 67 00:13:27,486 --> 00:13:30,238 It's this one! Give me the crowbar! 68 00:13:30,739 --> 00:13:32,240 Go on! 69 00:13:45,962 --> 00:13:47,589 Look ... 70 00:13:52,177 --> 00:13:54,137 The bite. 71 00:13:57,015 --> 00:14:00,102 Hey you, leave her alone! 72 00:14:00,644 --> 00:14:02,854 I won't let you hurt her! 73 00:14:03,021 --> 00:14:05,941 Get away from her now! 74 00:14:06,608 --> 00:14:09,111 We have to do it, is for her own good. 75 00:14:09,277 --> 00:14:10,612 Come on Renfield give me the ... 76 00:14:28,797 --> 00:14:31,091 Why didn't you stay with her? 77 00:14:31,092 --> 00:14:32,968 Please ...please, don't ... 78 00:14:33,468 --> 00:14:36,555 - It's your fault! - It's not true ... 79 00:14:37,222 --> 00:14:39,433 It's all your fault! 80 00:14:39,808 --> 00:14:41,476 Renfield. Please! 81 00:14:50,652 --> 00:14:52,487 Milos ... 82 00:15:04,666 --> 00:15:06,376 Lieutenant! 83 00:15:12,424 --> 00:15:14,092 It's empty! 84 00:15:21,308 --> 00:15:23,644 Let's get out of here. 85 00:15:25,020 --> 00:15:27,856 Help me drag this miserable carcass away. 86 00:16:00,889 --> 00:16:05,227 Excuse me. Can you tell me how to get to the Kisslinger house? 87 00:16:05,477 --> 00:16:08,355 The mayor? Come, I'll show you. 88 00:16:08,605 --> 00:16:10,148 Thank you. 89 00:16:10,816 --> 00:16:13,276 One, two, three, four. 90 00:16:25,163 --> 00:16:28,041 No, Marika, faster with those fingers. 91 00:16:28,291 --> 00:16:29,751 Like this. 92 00:16:35,090 --> 00:16:37,175 Allright. Now try it again. 93 00:16:48,478 --> 00:16:50,397 Very good. 94 00:16:51,315 --> 00:16:53,734 I think that's enough for today. 95 00:16:59,448 --> 00:17:03,535 - I'll see you Saturday. - Thank you, Miss Kisslinger. 96 00:17:05,954 --> 00:17:07,581 - Goodbye. - Goodbye. 97 00:17:12,544 --> 00:17:15,730 - Jonathan! - Lovely to see you again, Lucy. 98 00:17:18,800 --> 00:17:21,219 - Do come in. - This way? 99 00:17:28,252 --> 00:17:32,330 - But where's Miminah? - Unfortunately she couldn't come. 100 00:17:35,734 --> 00:17:38,278 - Lucy are you alright? - Yes 101 00:17:38,779 --> 00:17:40,947 But nothing has happened to her I hope. 102 00:17:41,156 --> 00:17:44,660 No..no Just an annoying delay that has kept her from coming here to visit. 103 00:17:44,868 --> 00:17:48,914 But..don't worry, she will arrive Friday on the 10:00 train. 104 00:17:49,873 --> 00:17:51,958 You might think me foolish, but ... 105 00:17:52,167 --> 00:17:54,244 I have not seen her since the wedding day, 106 00:17:54,245 --> 00:17:57,214 and she's like a little sister to me. 107 00:17:57,422 --> 00:17:59,508 I know, I know. 108 00:18:00,133 --> 00:18:03,136 I cannot stay long, the Count is waiting for me. 109 00:18:03,345 --> 00:18:06,181 I only wanted to thank you for writing to Mina 110 00:18:06,431 --> 00:18:08,233 that you were seeking a librarian. 111 00:18:08,242 --> 00:18:12,354 It was no trouble at all. You will enjoy working for the Count. 112 00:18:12,604 --> 00:18:16,149 He is a true gentleman and has done so much for this town. 113 00:18:16,525 --> 00:18:20,904 Papa says that without his help, Passburg would still be in the Middle Ages! 114 00:18:26,827 --> 00:18:29,246 You both look so happy. 115 00:18:29,621 --> 00:18:31,873 And we still are. 116 00:18:32,874 --> 00:18:34,209 Papa! 117 00:18:34,626 --> 00:18:37,754 Lucy ... Why so overjoyed to see me! 118 00:18:37,963 --> 00:18:40,590 Good morning, Mr. Mayor! 119 00:18:40,966 --> 00:18:44,136 Well I'll be damned. Jonathan Harker! 120 00:18:45,304 --> 00:18:48,515 Allow me to greet you properly, my boy. 121 00:18:49,099 --> 00:18:52,602 So, what brings you here to Passburg? 122 00:18:53,228 --> 00:18:54,688 Good luck. 123 00:18:55,981 --> 00:18:59,776 Why didn't you tell me that Harker would be going to work ... 124 00:19:00,360 --> 00:19:02,237 for Count Dracula? 125 00:19:02,304 --> 00:19:05,115 It must have slipped my mind. 126 00:19:05,449 --> 00:19:08,660 But why such a long face. You look worried. 127 00:19:09,786 --> 00:19:12,914 I'm only tired. Come ... 128 00:19:13,165 --> 00:19:15,250 let's go inside. 129 00:19:35,187 --> 00:19:37,564 - Ready? - Let's go. 130 00:19:39,816 --> 00:19:42,861 - Tighten it up. - All right. 131 00:20:00,128 --> 00:20:02,506 - Here you go. You got it? - Yes 132 00:20:16,478 --> 00:20:18,021 Help! 133 00:20:51,888 --> 00:20:55,225 This way, you will never bite ... 134 00:20:55,851 --> 00:20:57,352 anyone. 135 00:24:01,787 --> 00:24:04,206 You like the wine, Mr. Harker? 136 00:24:04,898 --> 00:24:07,167 It appears to be excellent. 137 00:24:07,876 --> 00:24:10,963 The Count is always very attentive to his guests. 138 00:24:12,881 --> 00:24:15,217 And are you as well? 139 00:24:16,551 --> 00:24:18,512 ..er guest, I mean. 140 00:24:20,180 --> 00:24:22,140 Actually ... 141 00:24:23,392 --> 00:24:26,144 I'm not yet quite sure what I am. 142 00:24:28,397 --> 00:24:30,399 My name is Tania. 143 00:24:30,774 --> 00:24:32,442 Jonathan. 144 00:24:33,986 --> 00:24:35,612 Please ... 145 00:24:36,071 --> 00:24:38,573 Do sit down, Jonathan. 146 00:24:39,783 --> 00:24:40,867 Thank you. 147 00:24:54,298 --> 00:24:56,717 Welcome, Mr. Harker. 148 00:24:58,677 --> 00:25:00,637 Count Dracula. 149 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 Yes, I am ... 150 00:25:04,808 --> 00:25:06,226 Dracula. 151 00:25:10,772 --> 00:25:13,233 You may go, my dear. 152 00:25:17,946 --> 00:25:20,490 You must forgive my niece, Mr. Harker. 153 00:25:20,786 --> 00:25:28,749 Sometimes ... girls of her age have a tendency to be a bit too forward. 154 00:25:30,000 --> 00:25:33,378 Nothing in Ms Tania's behavior was less than correct, Count. 155 00:25:33,837 --> 00:25:35,922 You're too kind. 156 00:25:37,215 --> 00:25:38,467 Please. 157 00:25:49,478 --> 00:25:51,104 You would not dine, Sir? 158 00:25:52,564 --> 00:25:54,524 I never eat ... 159 00:25:54,733 --> 00:25:56,693 in the evening. 160 00:25:58,236 --> 00:26:01,698 I have heard that your wife could not come. 161 00:26:04,493 --> 00:26:06,870 Passburg is a small town. 162 00:26:08,830 --> 00:26:11,875 - She will join me in a few days. - I'm glad. 163 00:26:12,501 --> 00:26:15,754 The wife's place is at her husband's side. 164 00:26:17,005 --> 00:26:18,507 Yes. 165 00:26:37,693 --> 00:26:39,945 Listen to them... 166 00:26:42,155 --> 00:26:44,783 children of the night. 167 00:26:47,119 --> 00:26:50,038 What music they make. 168 00:26:56,086 --> 00:27:00,966 This library has existed for more than four hundred years. 169 00:27:03,051 --> 00:27:06,638 Although they were warriors, my ancestors 170 00:27:06,847 --> 00:27:09,766 always held books in great esteem. 171 00:27:10,642 --> 00:27:13,770 The same holds true for me. 172 00:27:14,813 --> 00:27:16,898 It does you honor, sir. 173 00:27:18,900 --> 00:27:21,320 You seem impressed. 174 00:27:21,528 --> 00:27:23,196 I admit it. 175 00:27:23,405 --> 00:27:25,115 I have ... 176 00:27:25,741 --> 00:27:27,242 How many are there? 177 00:27:27,451 --> 00:27:29,828 That you must tell me. 178 00:27:41,965 --> 00:27:45,052 - Is something the matter? - No, no ... 179 00:27:45,602 --> 00:27:49,181 I was mistaken. It must be a trick of the light. 180 00:27:50,849 --> 00:27:56,104 Tomorrow, my niece and I will be away for the entire day. 181 00:27:57,105 --> 00:28:00,692 Nevertheless you shall begin to catalog these. 182 00:28:01,818 --> 00:28:03,612 Of course. 183 00:28:03,987 --> 00:28:07,324 Let's return to the salon. 184 00:28:07,949 --> 00:28:09,201 Yes. 185 00:28:11,662 --> 00:28:14,247 This evening I finally met Count Dracula. 186 00:28:15,207 --> 00:28:17,626 He's younger than I expected, 187 00:28:18,085 --> 00:28:20,253 Although his behavior, and his demeanor, 188 00:28:20,304 --> 00:28:23,465 seem to somehow contradict his appearance. 189 00:28:29,346 --> 00:28:30,555 Come in. 190 00:28:35,352 --> 00:28:38,313 - Am I disturbing you? - No. Not at all. 191 00:28:39,314 --> 00:28:41,525 What can I do for you? 192 00:28:52,244 --> 00:28:54,913 That's .... my wife, Mina. 193 00:28:56,331 --> 00:28:58,208 She is beautiful. 194 00:28:59,376 --> 00:29:01,461 Yes she is. Thank you. 195 00:29:08,677 --> 00:29:11,972 - I'm sorry. - No, it's not your fault. 196 00:29:28,122 --> 00:29:29,481 God ... 197 00:29:31,600 --> 00:29:34,828 Miss? The sight of blood disturbs you? 198 00:29:35,746 --> 00:29:37,372 Let me help you. 199 00:29:37,914 --> 00:29:39,875 No. It really is nothing. 200 00:29:40,334 --> 00:29:42,919 You don't want to get an infection. 201 00:30:15,160 --> 00:30:16,912 Miss Tania! 202 00:31:05,460 --> 00:31:09,673 In 1462, after the fall of Constantinople, 203 00:31:10,048 --> 00:31:14,386 the Turks invaded Europe threatening the Christian world. 204 00:31:14,594 --> 00:31:18,515 To its defence, from the Principality of Transylvania 205 00:31:18,765 --> 00:31:21,435 came a courageous Romanian nobleman. 206 00:31:22,227 --> 00:31:24,313 His name was Dracula. 207 00:31:28,066 --> 00:31:31,611 He was also known as Tepes, the Impaler 208 00:31:32,362 --> 00:31:36,950 a nickname well suited to his infamous and bloody deeds. 209 00:31:37,284 --> 00:31:39,578 His cruelty was such that his figure 210 00:31:39,586 --> 00:31:42,948 became cloaked in a supernatural aura. 211 00:31:43,941 --> 00:31:47,044 It is said that in order to remain alive forever 212 00:31:47,210 --> 00:31:50,797 the Count would nourish himself with human blood. 213 00:32:35,342 --> 00:32:37,552 Are you responsible for this? 214 00:32:38,553 --> 00:32:40,347 Are you? 215 00:32:41,974 --> 00:32:43,809 Answer me. 216 00:32:51,274 --> 00:32:52,859 Don't you like me, Jonathan? 217 00:33:23,473 --> 00:33:24,933 He is mine! 218 00:33:29,187 --> 00:33:31,398 Never mess again! 219 00:35:21,550 --> 00:35:24,344 Please don't hurt me. 220 00:35:52,789 --> 00:35:55,584 Thank you, Master. 221 00:35:58,587 --> 00:36:01,006 Tell me what I must do. 222 00:38:32,407 --> 00:38:34,910 Good day ma'am ... May I? 223 00:38:35,118 --> 00:38:36,495 Welcome. 224 00:38:40,123 --> 00:38:42,125 Have a nice day. Bye-bye. 225 00:38:53,095 --> 00:38:55,639 - Mina! - Lucy! 226 00:38:59,935 --> 00:39:02,729 - How was your trip? - Fine, thank you. 227 00:39:02,938 --> 00:39:04,731 - Where is Jonathan? - At the castle. 228 00:39:04,940 --> 00:39:07,651 He couldn't get away so I came instead. 229 00:39:18,203 --> 00:39:22,499 Oh come now Mina, don't look so sad, you will see your Jonathan tomorrow. 230 00:39:22,749 --> 00:39:24,418 Yes, of course. 231 00:39:26,461 --> 00:39:29,589 It's wonderful being together again. 232 00:39:30,090 --> 00:39:31,967 I have missed you. 233 00:39:36,805 --> 00:39:39,016 Lucy ... What is the matter? 234 00:39:40,600 --> 00:39:42,477 I had so many dreams. 235 00:39:43,103 --> 00:39:48,108 - Is there something wrong? - Passburg is not exactly a good city. 236 00:39:49,985 --> 00:39:52,988 You want to find yourself a husband and have some children. 237 00:39:54,314 --> 00:39:56,700 Surely you won't tell me you have no suitors! 238 00:39:57,284 --> 00:40:00,537 - I have three. - But no one that you fancy? 239 00:40:01,580 --> 00:40:04,249 You should see them Mina, they are horrible! 240 00:40:08,170 --> 00:40:12,299 Well then, a stranger, he will come along and win your heart! 241 00:40:13,592 --> 00:40:16,303 - Someone like Jonathan? - Yes 242 00:40:16,511 --> 00:40:18,722 I do love him so much. 243 00:41:02,833 --> 00:41:04,559 Here you are ladies. 244 00:41:06,728 --> 00:41:08,480 You said no, it was awful. 245 00:41:08,647 --> 00:41:10,732 It was only a wolf. Is that clear? 246 00:41:10,941 --> 00:41:13,026 - No it wasn't and you know it - Jarmila. 247 00:41:13,276 --> 00:41:18,073 - Why must we doodle here? Why? - Try to calm yourself, and making it get to you. 248 00:41:18,290 --> 00:41:20,242 Your making gets to you! 249 00:41:20,334 --> 00:41:23,704 Stop! Let go of me! 250 00:41:24,287 --> 00:41:27,249 Let go. My daughter is dead! 251 00:41:34,798 --> 00:41:37,009 - Can we? - Yes. 252 00:41:37,159 --> 00:41:39,511 Can we take the bags? 253 00:41:39,928 --> 00:41:42,222 Don't you just love riding on train? 254 00:41:42,472 --> 00:41:45,017 Oh, yes, it is wonderful. 255 00:41:45,225 --> 00:41:47,269 And get to see lots of elegant women ... 256 00:41:47,477 --> 00:41:50,355 Oh, Lucy, the dresses ... And the shoes! 257 00:41:50,522 --> 00:41:52,858 Why look who is here? 258 00:41:53,859 --> 00:41:57,279 - Mr. Kisslinger! - How are you, my little Mina? 259 00:41:57,654 --> 00:42:00,615 A bit tired, but quite well. Thank you. 260 00:42:02,909 --> 00:42:05,412 Is the Count's castle very far? 261 00:42:05,829 --> 00:42:09,082 Well ... to set forth at this hour, yes. 262 00:42:09,291 --> 00:42:12,419 It is best not to go alone through the woods ... 263 00:42:12,711 --> 00:42:14,338 after nightfall. 264 00:42:14,546 --> 00:42:17,299 Just as we arrived, we saw Jarmila 265 00:42:17,466 --> 00:42:21,470 - She was with Lt. Delbruck. - Poor woman. 266 00:42:21,637 --> 00:42:23,680 Why? What happened to her? 267 00:42:24,431 --> 00:42:28,894 Several nights ago, her daughter was killed by a wolf. 268 00:42:29,002 --> 00:42:31,188 And she's had no peace since then. 269 00:42:31,396 --> 00:42:33,940 - That is terrible. - Ah, yes ... 270 00:42:34,524 --> 00:42:37,027 But enough with all these sadness. 271 00:42:37,903 --> 00:42:40,781 Tonight, we must celebrate. 272 00:42:41,031 --> 00:42:44,209 I've ordered lamb for dinner. You like lamb, Mina? 273 00:42:44,451 --> 00:42:46,203 Oh yes, I do. 274 00:42:46,412 --> 00:42:49,122 Well then, what are we waiting for? 275 00:42:49,373 --> 00:42:51,458 You must be famished. 276 00:43:34,376 --> 00:43:36,461 My lady ... 277 00:43:37,754 --> 00:43:39,381 please ... 278 00:43:40,549 --> 00:43:43,343 You must be hungry. 279 00:43:52,586 --> 00:43:54,271 If I did something wrong...? 280 00:43:54,730 --> 00:43:56,523 On your knees! 281 00:45:14,927 --> 00:45:17,938 Going to the city, Morio? 282 00:45:18,313 --> 00:45:20,315 To alert the authorities. 283 00:45:21,108 --> 00:45:23,860 You drawn everything. 284 00:47:38,120 --> 00:47:39,746 Milk? 285 00:47:40,330 --> 00:47:42,165 No, thank you. 286 00:47:44,626 --> 00:47:46,086 Biscuit? 287 00:47:50,716 --> 00:47:52,676 You look dreadful. 288 00:47:53,969 --> 00:47:55,846 My bones ache. 289 00:47:59,433 --> 00:48:01,977 - You have a fever. - No, I don't. 290 00:48:02,269 --> 00:48:05,647 - We ought to call a doctor, Lucy. - It's nothing. 291 00:48:06,356 --> 00:48:08,567 I just need to rest a bit. 292 00:48:09,484 --> 00:48:13,155 And besides... I'm allergic to doctors. 293 00:48:13,822 --> 00:48:15,449 How I know it? 294 00:48:15,824 --> 00:48:18,952 All right ... no doctor. 295 00:48:19,494 --> 00:48:22,115 But I am going to stay and look after you. 296 00:48:22,190 --> 00:48:27,569 Please Mina, that's not necessary. You should go to the castle. 297 00:48:28,187 --> 00:48:32,165 No, I insist. It will be like old times. 298 00:48:33,383 --> 00:48:36,553 But Jonathan, is waiting for you. 299 00:48:37,179 --> 00:48:39,556 I will send him a note. 300 00:48:52,819 --> 00:48:56,323 - Morning. - Good morning. I was looking for ... 301 00:48:56,782 --> 00:48:58,325 Zoran. 302 00:48:58,533 --> 00:48:59,952 I am Zoran. 303 00:49:03,747 --> 00:49:08,285 The Kisslingers told me you see to making deliveries to Count Dracula's castle. 304 00:49:11,546 --> 00:49:13,757 If you would be so kind? 305 00:49:31,775 --> 00:49:35,028 - Hello! And who are you? - My name is Marika. 306 00:49:35,404 --> 00:49:40,008 Miss Lucy gives me piano lessons. But today she cannot, she doesn't feel well. 307 00:49:40,575 --> 00:49:42,077 Oh, dear ... 308 00:49:48,175 --> 00:49:49,610 Why don't we call a doctor? 309 00:49:49,610 --> 00:49:53,046 Because it is nothing, What is wrong with all of you? 310 00:49:53,046 --> 00:49:59,219 - No. What is wrong with you. - Papa please, it is only a touch of fever. 311 00:49:59,219 --> 00:50:02,264 I'm sorry, but I must look. 312 00:50:02,597 --> 00:50:06,059 - Papa! - I'm sorry Lucy, but I must look! 313 00:50:07,686 --> 00:50:09,354 I must look! 314 00:50:12,024 --> 00:50:15,110 Well then? May I ask what you looking for? 315 00:50:33,629 --> 00:50:37,049 - How are you feeling? - Just a bit weak. 316 00:50:37,382 --> 00:50:39,009 Excuse me. 317 00:50:48,352 --> 00:50:50,062 What is happening? 318 00:50:50,395 --> 00:50:53,690 Nothing ... You know what parents are like. 319 00:50:53,940 --> 00:50:57,611 A chilly case of influenza completely flusters them. 320 00:51:00,197 --> 00:51:01,740 And you? 321 00:51:02,032 --> 00:51:04,159 Were you able to find Zoran? 322 00:51:04,993 --> 00:51:06,286 Yes. 323 00:51:07,913 --> 00:51:11,833 You'll see, Jonathan will come to you soon. 324 00:51:33,730 --> 00:51:36,692 It's late, I must close the door. 325 00:51:41,446 --> 00:51:43,782 He has a very demanding job. 326 00:51:44,324 --> 00:51:47,119 And the Count is a very demanding man. 327 00:51:49,204 --> 00:51:50,414 Yes. 328 00:51:51,540 --> 00:51:53,333 That must be it. 329 00:51:54,668 --> 00:51:57,963 - Good night, Mr. Kisslinger. - Good night, my dear. 330 00:53:34,226 --> 00:53:38,855 Jonathan, my love, where are you? 331 00:54:05,590 --> 00:54:07,259 - Stop it! - Hold still 332 00:54:07,426 --> 00:54:09,303 I'll do it to you too. 333 00:54:10,137 --> 00:54:11,221 Thank you. 334 00:54:30,365 --> 00:54:32,242 What is this? 335 00:54:33,952 --> 00:54:35,579 Oh, that? 336 00:54:35,871 --> 00:54:38,332 Nothing, it's an insect bite. 337 00:54:38,540 --> 00:54:43,128 No, Lucy ... an insect could not leave such big marks. 338 00:54:43,670 --> 00:54:45,714 It's nothing, really. 339 00:55:00,896 --> 00:55:02,731 Go to the castle. 340 00:55:04,274 --> 00:55:06,443 Don't worry about me. 341 00:55:06,860 --> 00:55:08,904 I feel better. 342 00:55:09,529 --> 00:55:11,782 Go find your husband. 343 00:55:14,159 --> 00:55:15,786 All right then. 344 00:55:16,078 --> 00:55:18,747 - I'll call for the carriage. - No. Don't. 345 00:55:19,164 --> 00:55:21,875 You know I like riding horseback. 346 00:55:25,796 --> 00:55:28,256 And I will be back before evening. 347 00:55:28,465 --> 00:55:30,300 With my husband. 348 00:55:32,427 --> 00:55:35,764 Whether the Count likes it or not. 349 00:55:36,431 --> 00:55:37,891 Good for you. 350 00:58:36,611 --> 00:58:39,865 Forgive me, I did not mean to startle you. 351 00:58:44,328 --> 00:58:45,996 I ... 352 00:58:46,204 --> 00:58:48,415 am Count Dracula. 353 00:58:49,875 --> 00:58:52,169 - My name is Mina Harker. - Yes 354 00:58:52,628 --> 00:58:54,630 I know who you are. 355 00:58:57,132 --> 00:58:59,084 How did I get here? 356 00:58:59,136 --> 00:59:04,848 I found you lying unconscious on the path. 357 00:59:07,184 --> 00:59:11,255 - The wolves! - These forests can be very dangerous. 358 00:59:11,281 --> 00:59:15,433 I also recovered your horse. 359 00:59:17,778 --> 00:59:21,949 I do not know how to thank you, Count. 360 00:59:36,713 --> 00:59:38,632 Did you see her? 361 00:59:40,968 --> 00:59:43,053 - Yes - Well? What is she like? 362 00:59:46,890 --> 00:59:49,559 She is very beautiful. 363 00:59:51,687 --> 00:59:53,855 - But you are more beautiful. - Shut up! 364 00:59:56,274 --> 00:59:57,776 I want to see her. 365 01:00:08,078 --> 01:00:11,314 Unfortunately, Mr. Harker is not here. 366 01:00:11,323 --> 01:00:14,884 I sent him to the city to collect some books, 367 01:00:14,951 --> 01:00:20,007 and he will not return for several days. 368 01:00:22,968 --> 01:00:28,140 I am sorry you have come all the way up here in vain. 369 01:00:39,568 --> 01:00:43,905 Jonathan has told me so much about you, but ... 370 01:00:45,365 --> 01:00:48,785 I must confess you are ... 371 01:00:50,245 --> 01:00:53,498 even more beautiful in person. 372 01:00:57,294 --> 01:01:00,639 And I must confess to you 373 01:01:00,665 --> 01:01:05,260 that although I am certain that I have never seen you before 374 01:01:05,510 --> 01:01:09,514 I have the feeling that I have already met you. 375 01:01:09,723 --> 01:01:13,477 And you think the meeting was ... 376 01:01:15,729 --> 01:01:17,689 pleasant? 377 01:01:18,231 --> 01:01:20,942 Yes, I think so. 378 01:01:29,785 --> 01:01:31,912 Come on will you Miss. 379 01:01:33,163 --> 01:01:35,165 Don't punish yourself. 380 01:01:35,457 --> 01:01:37,751 The Count will be angry. 381 01:01:42,589 --> 01:01:44,424 I must go. 382 01:01:49,805 --> 01:01:51,556 Wait ... 383 01:01:52,891 --> 01:01:56,144 Stay a while longer. 384 01:01:56,770 --> 01:01:58,647 I really cannot! 385 01:02:06,989 --> 01:02:09,074 Do not insist. 386 01:02:12,411 --> 01:02:14,371 I beg you. 387 01:03:11,386 --> 01:03:12,971 Good morning. 388 01:03:14,806 --> 01:03:16,308 Thank you. 389 01:03:20,729 --> 01:03:24,232 - Father? - It is Miss Kisslinger ... 390 01:03:24,433 --> 01:03:25,433 Lucy... 391 01:03:26,902 --> 01:03:31,323 - What has happened to Lucy? - I am so sorry. 392 01:04:02,729 --> 01:04:04,648 My God! 393 01:04:15,867 --> 01:04:18,245 How could it ever happen? 394 01:04:19,579 --> 01:04:21,665 She couldn't breathe. 395 01:04:22,374 --> 01:04:26,545 I called the doctor, but it was already too late. 396 01:04:27,879 --> 01:04:30,549 I should have called him yesterday. 397 01:04:31,008 --> 01:04:34,886 Instead of listening to her. 398 01:04:39,558 --> 01:04:41,059 Your dress ... 399 01:04:49,026 --> 01:04:53,463 - It's Jonathan. - Then you managed to see him? 400 01:04:54,075 --> 01:04:58,994 No. The Count said he was in the city. 401 01:04:59,620 --> 01:05:02,831 But I do not ... know why I 402 01:05:03,332 --> 01:05:05,667 I do not remember. 403 01:05:07,628 --> 01:05:12,174 I hardly remember anything about what happened at the castle. 404 01:05:27,397 --> 01:05:29,858 - Father ... - My child. 405 01:05:30,400 --> 01:05:33,070 I need to talk to someone. 406 01:05:33,487 --> 01:05:35,948 Ever since I arrived in Passburg, 407 01:05:36,198 --> 01:05:39,910 such strange things have happened. 408 01:05:42,488 --> 01:05:44,823 Lucy's death, all of a sudden, 409 01:05:44,890 --> 01:05:50,337 and my husband, Jonathan, seems to have vanished into thin air. 410 01:05:52,214 --> 01:05:55,801 And these constant nightmares ... 411 01:05:56,593 --> 01:05:59,763 I dreamed of a wolf tearing a woman to pieces. 412 01:06:01,056 --> 01:06:03,392 Just like that woman's daughter ... 413 01:06:04,559 --> 01:06:07,729 That is how she died, isn't it? 414 01:06:10,107 --> 01:06:14,444 Perhaps if I could meet the mother ... talk to her. 415 01:06:15,362 --> 01:06:17,864 - She left the village. - When? 416 01:06:18,490 --> 01:06:20,158 Two days ago. 417 01:06:20,951 --> 01:06:23,537 No one knows where she went. 418 01:06:23,745 --> 01:06:25,497 Father ... 419 01:06:25,956 --> 01:06:29,126 You know what is happening, don't you? 420 01:06:32,254 --> 01:06:34,589 Please Father, I must know. 421 01:06:34,798 --> 01:06:36,633 I can't tell you. 422 01:06:37,217 --> 01:06:40,220 I beg you Father, please. Help me! 423 01:06:40,595 --> 01:06:42,389 No, not I. 424 01:06:43,348 --> 01:06:46,059 But there is only one person who can help you. 425 01:06:46,852 --> 01:06:52,866 I will tell you. But promise please, you will do nothing until he arrives. 426 01:06:54,568 --> 01:06:56,653 I promise. 427 01:06:57,237 --> 01:07:00,407 I am the resurrection and the life. 428 01:07:01,241 --> 01:07:05,871 He that believeth in me, though he were dead yet shall he live. 429 01:07:06,079 --> 01:07:11,126 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. 430 01:07:34,232 --> 01:07:36,109 It's about time! 431 01:07:37,069 --> 01:07:39,821 - And the mayor? - Kisslinger won't come. 432 01:07:40,030 --> 01:07:43,825 And neither would the priest. We would vote for them. 433 01:07:45,152 --> 01:07:47,345 Is there a problem? 434 01:07:47,546 --> 01:07:48,646 No. 435 01:07:49,498 --> 01:07:52,334 Out with it Janek, Tell us why we are here?. 436 01:07:52,542 --> 01:07:57,297 It's the Count! We have to do something about what's happening to our village. 437 01:07:57,756 --> 01:07:59,633 That monster must be stopped! 438 01:07:59,841 --> 01:08:02,803 It killed Tania, Miss Kisslinger and Jarmila too. 439 01:08:03,011 --> 01:08:07,599 Jarmila left town. There is no proof that she was killed. 440 01:08:07,933 --> 01:08:10,268 No. We all know it was Dracula. 441 01:08:11,103 --> 01:08:14,398 - You're all crazy. - We can't go on like this. 442 01:08:14,648 --> 01:08:18,651 You know you were all fine with it when Count paid for the schools 443 01:08:19,653 --> 01:08:24,658 or paid off your debts. You had nothing to object to. 444 01:08:24,866 --> 01:08:29,496 He's gone too far, Holy Christ, Passburg is is becoming a cemetery! 445 01:08:30,247 --> 01:08:33,274 - And you do nothing! - We have a pact with him! 446 01:08:33,500 --> 01:08:35,502 Breaking it would be worse. 447 01:08:35,711 --> 01:08:39,006 - And the lives of our children? - Milos, she was not killed by Dracula. 448 01:08:39,881 --> 01:08:43,635 And as for Tania she shouldn't have gone out on Walpurgis Night. 449 01:08:43,885 --> 01:08:45,512 And that should be enough for us? 450 01:08:45,721 --> 01:08:49,432 - No, maybe not. - Then we have to do something! 451 01:09:11,288 --> 01:09:12,914 May I? 452 01:09:21,340 --> 01:09:25,744 - Sir, we ... - Let's get right to the point Lt. Delbruck 453 01:09:29,473 --> 01:09:32,059 Whom among you wishes to break our pact? 454 01:09:35,812 --> 01:09:39,232 That is, what this is about... 455 01:09:39,983 --> 01:09:42,277 Is it not? 456 01:09:51,787 --> 01:09:54,748 Well, no one. 457 01:09:59,795 --> 01:10:02,631 You are all cowards! 458 01:10:47,459 --> 01:10:51,296 You were wrong to turn against me. 459 01:10:53,056 --> 01:10:57,936 I am your Master and you merely ... 460 01:10:59,855 --> 01:11:02,190 a servant ... 461 01:11:02,941 --> 01:11:04,860 who has betrayed me. 462 01:12:22,270 --> 01:12:26,024 Forgive me. I am sorry I frightened you. 463 01:12:27,067 --> 01:12:30,487 I am Abraham Van Helsing. 464 01:12:30,696 --> 01:12:33,865 You must be Mrs. Harker? 465 01:12:34,324 --> 01:12:35,742 Oh yes, Sir. 466 01:12:37,160 --> 01:12:38,745 Please Sir ... 467 01:12:43,008 --> 01:12:47,496 You must excuse me. His daughter's death has upset him terribly. 468 01:12:48,422 --> 01:12:50,465 Won't you sit down? 469 01:12:55,762 --> 01:12:58,432 And it was because of her you asked for me? 470 01:12:59,224 --> 01:13:00,767 Yes. 471 01:13:01,226 --> 01:13:02,936 She suddenly began to feel ill. 472 01:13:03,520 --> 01:13:06,189 And you noticed the marks behind her knee. 473 01:13:06,440 --> 01:13:10,777 Lucy told me it was an insect bite, but I don't believe it. 474 01:13:11,653 --> 01:13:15,932 Do you think those marks would cause Lucy's death? 475 01:13:17,451 --> 01:13:20,579 I cannot tell you anything yet, 476 01:13:21,455 --> 01:13:25,792 but I intend to help you find out what did. 477 01:13:26,251 --> 01:13:31,139 And what about my husband? I have had no word from him since he went to the castle. 478 01:13:31,882 --> 01:13:34,217 I will do what I can. 479 01:13:36,219 --> 01:13:38,305 Is there lodging in the village? 480 01:13:38,472 --> 01:13:40,932 Yes, just down the road. 481 01:13:41,391 --> 01:13:43,435 One more thing ... 482 01:13:43,894 --> 01:13:47,439 She was buried today, is that correct? 483 01:13:47,648 --> 01:13:49,983 Yes, why do you ask? 484 01:13:52,778 --> 01:13:56,657 You should be more careful with the door. It was opened. 485 01:13:56,865 --> 01:13:59,660 Anyone could have wandered in. 486 01:14:00,661 --> 01:14:02,871 Good night, Mrs. Harker. 487 01:14:18,887 --> 01:14:21,682 - Good night, Sir. - Thank you. 488 01:15:46,224 --> 01:15:49,936 - Mrs. Harker ... - What are you doing here? 489 01:15:50,187 --> 01:15:52,064 I am ... working. 490 01:15:53,690 --> 01:15:56,360 What have you done with Lucy's body? 491 01:16:34,815 --> 01:16:38,360 Don't be afraid, it's me. It's Lucy! 492 01:16:38,568 --> 01:16:40,821 No not possible ... 493 01:16:45,200 --> 01:16:48,287 In the name of God, return from where you came. 494 01:16:50,872 --> 01:16:54,501 In the name of God, I command you to go back! 495 01:17:42,591 --> 01:17:44,885 - Is she ... - Yes 496 01:17:46,136 --> 01:17:49,056 Believe me, you should go. 497 01:17:49,640 --> 01:17:51,933 You do not want to see this. 498 01:17:54,645 --> 01:17:56,647 Come ... come. 499 01:18:03,195 --> 01:18:04,905 Go .... 500 01:18:32,391 --> 01:18:35,844 I think at this point it is better you know the truth. 501 01:18:37,020 --> 01:18:41,400 The creature that is responsible Lucy's death 502 01:18:42,442 --> 01:18:44,569 is not human. 503 01:18:45,529 --> 01:18:47,864 It is a vampire. 504 01:18:50,117 --> 01:18:51,785 A vampire? 505 01:18:52,619 --> 01:18:55,747 I discovered this a few years ago 506 01:18:55,956 --> 01:19:00,377 when I was a Director of the insane asylum in Carfax. 507 01:19:01,003 --> 01:19:04,923 I could not believe it myself at first. 508 01:19:14,266 --> 01:19:17,060 - Who started it? - I do not know, sir. 509 01:19:17,227 --> 01:19:19,980 - What time? - Just a few minutes. 510 01:19:20,188 --> 01:19:22,691 - They take their medicine? - Yes 511 01:19:26,028 --> 01:19:29,740 - Any fighting? - No more than the usual. 512 01:19:30,616 --> 01:19:33,535 Do we have enough laudanum, in case we need it? 513 01:19:33,744 --> 01:19:35,495 I think so. 514 01:19:44,087 --> 01:19:45,464 Does God! 515 01:19:50,469 --> 01:19:54,389 As I started my research , I also discovered 516 01:19:56,183 --> 01:20:00,354 that they do not just kill their victims, 517 01:20:00,979 --> 01:20:02,981 they sometimes transform them. 518 01:20:04,900 --> 01:20:05,901 How? 519 01:20:06,360 --> 01:20:11,615 By sucking their victim's blood and feeding it back to them. 520 01:20:12,658 --> 01:20:15,035 It gives them extreme power. 521 01:20:16,161 --> 01:20:18,455 You mean ... Lucy ... 522 01:20:18,705 --> 01:20:24,670 The creature you saw at the cemetery was not your friend anymore. 523 01:20:27,464 --> 01:20:29,716 How can you defeat a monster like that? 524 01:20:32,094 --> 01:20:34,721 There are ways. 525 01:20:44,147 --> 01:20:46,358 He is waiting in the castle. 526 01:20:47,234 --> 01:20:51,029 - Count Dracula. - He mesmerises people. 527 01:20:51,405 --> 01:20:54,741 Enters their mind and takes possession. 528 01:20:55,617 --> 01:20:59,162 This explains why you remember so little. 529 01:21:01,415 --> 01:21:03,250 Mrs. Harker ... 530 01:21:09,464 --> 01:21:11,466 Are you all right? 531 01:21:12,009 --> 01:21:15,679 Promise me you will not leave the house for any reason. 532 01:21:19,474 --> 01:21:21,226 Doctor, I ... 533 01:21:22,519 --> 01:21:24,896 I know what I must do. 534 01:21:26,023 --> 01:21:29,860 Don't worry sir, I will look after her. 535 01:21:34,531 --> 01:21:36,408 Dr. Van Helsing! 536 01:21:37,117 --> 01:21:38,619 Jonathan? 537 01:21:39,119 --> 01:21:41,038 I will bring him back to you. 538 01:21:41,246 --> 01:21:44,791 If he is still human, he's a very lucky man. 539 01:21:55,344 --> 01:21:57,346 You called for me, my Lord? 540 01:21:58,221 --> 01:21:59,931 Yes. 541 01:22:01,600 --> 01:22:05,270 I will need your assistance this evening. 542 01:23:07,332 --> 01:23:09,334 He knows I'm here. 543 01:24:16,151 --> 01:24:18,195 What did I see? 544 01:24:18,862 --> 01:24:22,240 Nothing, do not worry. 545 01:25:10,664 --> 01:25:12,541 Father? 546 01:25:18,964 --> 01:25:24,219 My son, what are doing out at this hour? 547 01:25:25,012 --> 01:25:28,265 I am Abraham Van Helsing. Glad to see you. 548 01:25:29,099 --> 01:25:31,518 I do not know you, sir. 549 01:25:31,727 --> 01:25:34,563 You know me well enough and what I came to do. 550 01:25:35,689 --> 01:25:40,894 Dracula has kidnapped Mrs. Harker. Will you help me? There is little time to lose. 551 01:25:40,986 --> 01:25:44,489 I beg you sir. Go away. I can do nothing for you! 552 01:25:44,656 --> 01:25:45,949 Please! 553 01:25:50,704 --> 01:25:53,165 Sorry to have disturbed you. 554 01:25:54,958 --> 01:26:00,255 You do not know him! You do not know what he is capable of! 555 01:26:00,464 --> 01:26:05,969 He is evil! Do you hear me Van Helsing? Evil! 556 01:26:12,851 --> 01:26:14,645 Open up! 557 01:27:51,658 --> 01:27:55,162 Help me, my Lord. Help me. 558 01:27:55,579 --> 01:27:59,082 Give me the strength, my Lord. 559 01:27:59,249 --> 01:28:01,501 Give me the courage! 560 01:28:02,711 --> 01:28:05,839 Help me, my Lord. 561 01:28:07,299 --> 01:28:08,967 Tania! 562 01:28:12,346 --> 01:28:14,097 Master ... 563 01:28:15,390 --> 01:28:17,434 Tania has not returned ... 564 01:28:17,643 --> 01:28:20,354 She will never return. 565 01:28:55,806 --> 01:29:01,311 Tonight is the anniversary of the death of my wife. 566 01:29:02,062 --> 01:29:04,606 Dolingen Gratz. 567 01:29:05,315 --> 01:29:07,567 What happened to her? 568 01:29:16,702 --> 01:29:21,247 A sudden illness tore her away from me 569 01:29:21,256 --> 01:29:23,333 when he was only twenty. 570 01:29:24,459 --> 01:29:26,295 How awful. 571 01:29:27,796 --> 01:29:29,965 You must have suffered so much. 572 01:29:32,426 --> 01:29:35,762 Yes I did. 573 01:29:41,768 --> 01:29:43,645 Van Helsing! 574 01:29:48,692 --> 01:29:50,193 Father! 575 01:29:53,488 --> 01:29:55,866 I've changed my mind. 576 01:29:57,200 --> 01:29:58,660 come. 577 01:30:03,248 --> 01:30:04,625 But ... 578 01:30:05,292 --> 01:30:07,878 There are things much worse than death. 579 01:30:09,504 --> 01:30:11,298 Wait. 580 01:30:17,095 --> 01:30:20,766 First, you must know what I am. 581 01:30:21,558 --> 01:30:24,561 Nosferatu, the undead. 582 01:30:27,022 --> 01:30:30,067 The monster that everyone fears. 583 01:30:30,233 --> 01:30:33,904 - I do not fear you. - You should. 584 01:30:34,988 --> 01:30:38,825 I have been snatched from darkness and 585 01:30:38,892 --> 01:30:42,871 sent to earth to plunder the blood of my people. 586 01:30:44,581 --> 01:30:50,170 The only way I can still nourish this foul cadaver. 587 01:30:50,629 --> 01:30:52,255 Stop it. 588 01:30:53,966 --> 01:30:55,425 Stop it. 589 01:30:58,303 --> 01:31:00,847 I am nothing, but an ... 590 01:31:02,057 --> 01:31:05,602 out of tune chord in the divine symphony. 591 01:31:06,645 --> 01:31:08,313 No, my love. 592 01:31:09,690 --> 01:31:11,233 My love. 593 01:31:13,568 --> 01:31:15,654 It's a full moon. 594 01:31:16,488 --> 01:31:20,075 Better to enter by day. 595 01:31:24,329 --> 01:31:26,665 Sunrise, might be too late. 596 01:31:33,964 --> 01:31:37,342 Don't be afraid ... Father. 597 01:31:58,989 --> 01:32:00,741 Not here. 598 01:32:01,533 --> 01:32:03,201 Not now. 599 01:32:04,077 --> 01:32:07,205 The hour is not yet over. 600 01:32:11,293 --> 01:32:12,878 Come. 601 01:33:45,220 --> 01:33:46,888 Open it. 602 01:34:30,891 --> 01:34:31,975 Let's go! 603 01:34:33,185 --> 01:34:34,728 Van Helsing! 604 01:35:09,538 --> 01:35:13,600 - You still never have ... - Who might that be? 605 01:35:14,643 --> 01:35:18,146 Tania. My mistress. 606 01:35:19,139 --> 01:35:20,740 She was a monster. 607 01:35:20,841 --> 01:35:22,141 No.. 608 01:35:22,985 --> 01:35:25,487 She was an angel. 609 01:35:26,863 --> 01:35:29,658 I am the monster. 610 01:36:46,276 --> 01:36:51,448 "She sought and found death the 5th day before the ides of May 611 01:36:51,657 --> 01:36:54,159 the year 1476. 612 01:36:54,993 --> 01:36:58,413 For the death travel fast. ' 613 01:36:59,423 --> 01:37:01,166 "Dolingen De Gratz" 614 01:37:18,558 --> 01:37:20,519 It is ... 615 01:37:21,103 --> 01:37:23,188 400 years 616 01:37:23,897 --> 01:37:25,816 since Dolingen died. 617 01:37:26,441 --> 01:37:31,905 I buried her here instead of within the darkness of a Castle 618 01:37:32,114 --> 01:37:34,449 because she loved these woods. 619 01:37:35,284 --> 01:37:38,570 Since the moment I saw you in the photograph at the mayor's house 620 01:37:38,578 --> 01:37:42,749 I felt only of bringing you back to me. 621 01:37:46,712 --> 01:37:50,757 - I'm not her. - Oh yes, my love, you are. 622 01:37:52,184 --> 01:37:55,095 Thanks to Lucy, you have come back to me. 623 01:37:56,696 --> 01:37:57,796 Lucy. 624 01:37:58,181 --> 01:38:02,894 It was through her I lured you to Passburg. 625 01:38:05,105 --> 01:38:07,066 And then you killed her. 626 01:38:07,175 --> 01:38:11,361 No. I gave her what she most desired. 627 01:38:11,895 --> 01:38:13,822 Eternal life. 628 01:38:14,973 --> 01:38:16,950 Did you kill Jonathan? 629 01:38:17,409 --> 01:38:21,580 He was ... only an obstacle to our love. 630 01:38:22,623 --> 01:38:25,292 We had to meet again ... 631 01:38:28,462 --> 01:38:30,130 Dolingen. 632 01:38:59,960 --> 01:39:02,454 May God forgive me. 633 01:39:39,741 --> 01:39:42,486 - Van Helsing! - Get away from him. 634 01:39:49,751 --> 01:39:52,879 Kill him ... my love. 635 01:39:56,216 --> 01:39:59,411 The heart, Abraham!. You have to strike me in the heart! 636 01:40:01,263 --> 01:40:04,474 - I will. - I will. 637 01:40:24,036 --> 01:40:27,414 Don't do it, please! Don't do it. 638 01:40:28,081 --> 01:40:30,275 Shoot .. him. 639 01:40:39,509 --> 01:40:40,719 Shoot ...! 640 01:40:43,805 --> 01:40:45,515 Stop! 641 01:40:49,770 --> 01:40:53,106 Alto. Come no closer. 642 01:40:57,819 --> 01:40:59,404 Please ... 643 01:41:00,072 --> 01:41:01,156 Please! 644 01:41:03,784 --> 01:41:05,285 My love ... 645 01:42:43,425 --> 01:42:47,220 Thank God, I had enough garlic for one bullet. 646 01:42:58,982 --> 01:43:02,527 It was ... as if I was in a trance. 647 01:43:03,904 --> 01:43:07,491 Every word I said, everything I did ... 648 01:43:07,866 --> 01:43:11,495 It was not me, it was him who guided me. 649 01:43:12,245 --> 01:43:15,332 You were in his power. 650 01:43:16,158 --> 01:43:18,085 But why? 651 01:43:18,752 --> 01:43:23,507 Why did he force me to tell him that I loved him, 652 01:43:24,174 --> 01:43:26,677 that I wanted to spend eternity with him? 653 01:43:27,311 --> 01:43:29,763 It is the power of passion. 654 01:43:32,349 --> 01:43:34,810 But he knew I didn't really mean it. 655 01:43:36,812 --> 01:43:41,066 His passion is this savage fire... 656 01:43:41,900 --> 01:43:45,612 which consumes what he wants most. 657 01:43:49,116 --> 01:43:50,492 Dracula ... 658 01:43:51,660 --> 01:43:53,787 ... famous Dracula. 659 01:43:54,788 --> 01:43:57,874 From fire to ashes, and ashes to dust. 660 01:43:59,251 --> 01:44:00,752 Come.