1
00:01:02,400 --> 00:01:05,653
Mahtavaa...
2
00:01:10,742 --> 00:01:12,535
Menen suihkuun.
3
00:03:57,242 --> 00:04:00,912
SINÄ OLET SEURAAVA
4
00:05:03,891 --> 00:05:06,311
Erik Harson taitaa olla kotona.
5
00:05:06,477 --> 00:05:09,480
Jätti vaimonsa opiskelijan takia.
6
00:05:09,647 --> 00:05:12,400
Ehkä hän asuu nyt täällä.
7
00:05:12,567 --> 00:05:14,944
Sääli.
8
00:05:16,195 --> 00:05:19,657
Naapuri olisi kiva täällä korvessa.
9
00:05:20,992 --> 00:05:22,535
Niinpä.
10
00:05:51,814 --> 00:05:52,982
Suljen tämän.
11
00:06:04,786 --> 00:06:07,413
- Outoa.
- Mikä?
12
00:06:08,665 --> 00:06:10,500
Ovi ei ole lukossa.
13
00:06:18,383 --> 00:06:21,052
En usko, että täällä on käyty.
14
00:06:22,011 --> 00:06:25,765
Työmiehet kai unohtivat lukita oven.
15
00:06:29,394 --> 00:06:32,730
Vien ruoat ja panen lämmöt päälle.
16
00:06:50,081 --> 00:06:52,417
Vanhempasi ovat rikkaita, vai?
17
00:06:55,169 --> 00:06:57,630
Joo, varmaan.
18
00:06:58,339 --> 00:07:02,844
Isä sai huippueläkkeen KPG:stä.
19
00:07:03,011 --> 00:07:06,139
Se asetehdas KPG?
20
00:07:06,973 --> 00:07:08,516
Joo.
21
00:07:09,684 --> 00:07:12,604
Isä oli markkinoinnissa.
22
00:07:13,354 --> 00:07:15,440
Mitä nyt?
23
00:07:15,607 --> 00:07:19,027
Etkö voi syödä fasistien kanssa?
24
00:07:19,193 --> 00:07:22,906
Voin, haluan tavata perheesi.
25
00:07:23,072 --> 00:07:26,326
Toivottavasti siellä saa viinaakin.
26
00:07:28,411 --> 00:07:31,998
Tuskin, äitini on lääkekuurilla.
27
00:07:35,627 --> 00:07:37,921
Voidaanko me viedä jotain?
28
00:07:39,005 --> 00:07:41,549
Hyvä idea.
29
00:08:10,703 --> 00:08:13,957
Panin lämmöt päälle. Kaikki okei?
30
00:08:15,708 --> 00:08:17,585
Kävitkö yläkerrassa?
31
00:08:18,169 --> 00:08:20,088
En, olin kellarissa.
32
00:08:21,256 --> 00:08:24,592
- Kuulitko sen?
- Minkä?
33
00:08:24,759 --> 00:08:27,470
Kuulin askeleita.
34
00:08:28,930 --> 00:08:31,557
- Talossa on joku.
- Oletko varma?
35
00:08:31,724 --> 00:08:33,559
Lähdetään pois, Paul.
36
00:08:35,687 --> 00:08:37,188
- Aubrey...
- Äkkiä!
37
00:08:37,355 --> 00:08:40,984
Mene sinä ulos,
minä käyn ylhäällä.
38
00:08:41,150 --> 00:08:44,862
- Talo vain natisee.
- Ylhäällä on joku.
39
00:08:49,784 --> 00:08:52,328
Otan tämän mukaan. Okei?
40
00:08:52,495 --> 00:08:53,997
Ei.
41
00:08:54,163 --> 00:08:57,500
Odota ulkona. Tulen pian.
42
00:08:57,667 --> 00:08:59,836
- Ole varovainen.
- Olen.
43
00:09:26,905 --> 00:09:28,448
Haloo?
44
00:10:46,359 --> 00:10:49,654
Crispian...
Pelästyin kuoliaaksi.
45
00:10:55,451 --> 00:10:57,912
Älä nyt suutu, -
46
00:10:58,079 --> 00:11:00,748
mutta miksi äiti itkee pihalla?
47
00:11:02,500 --> 00:11:04,502
Tule.
48
00:11:32,780 --> 00:11:34,365
Oletko kunnossa?
49
00:11:35,867 --> 00:11:39,746
Me tarkistimme kaiken, ei ketään.
50
00:11:42,624 --> 00:11:45,376
Olen tosi hölmö.
51
00:11:47,587 --> 00:11:49,464
Anteeksi, kulta.
52
00:11:50,965 --> 00:11:53,217
- Sinua nolottaa.
- Ei.
53
00:11:53,384 --> 00:11:55,011
- Sinä olet kai Erin.
- Joo.
54
00:11:55,178 --> 00:11:58,932
- Hauska tavata.
- Kiitos kutsusta.
55
00:11:59,515 --> 00:12:02,644
Tule tänne. Ei hätää.
56
00:12:04,062 --> 00:12:06,105
Me toimme viskiä.
57
00:12:06,898 --> 00:12:09,275
Tulkaa sisään.
58
00:12:09,442 --> 00:12:11,611
Me tulemme pian.
59
00:12:18,117 --> 00:12:20,161
Mitä tämä on?
60
00:12:21,120 --> 00:12:23,331
Älä kysy. En tiedä.
61
00:12:32,924 --> 00:12:35,718
Aikooko isäsi kunnostaa talon?
62
00:12:35,885 --> 00:12:38,763
Joo, sen piti olla -
63
00:12:38,930 --> 00:12:42,100
eläkeprojekti, jotain hommaa.
64
00:12:42,267 --> 00:12:45,561
Toistaiseksi muut tekevät työt.
65
00:12:51,317 --> 00:12:54,279
Älä riko sänkyä, se on vanha.
66
00:12:54,445 --> 00:12:58,950
Kivat ja rikkaat vanhemmat.
Hienoa.
67
00:13:00,410 --> 00:13:01,703
Niin kai.
68
00:13:01,869 --> 00:13:03,329
Kyllä.
69
00:13:03,496 --> 00:13:07,000
Moni antaisi mitä vain moisista.
70
00:13:07,166 --> 00:13:09,460
Mitä se sitten tarkoittaakaan.
71
00:13:12,130 --> 00:13:13,881
Tule tänne.
72
00:13:19,429 --> 00:13:21,973
Tulevatko sisaruksesi huomenna?
73
00:13:22,140 --> 00:13:25,893
Huomenna on vanhempien hääpäivä.
74
00:13:26,936 --> 00:13:31,107
- 35 vuotta. Tajuatko?
- En.
75
00:13:34,027 --> 00:13:37,655
Kiva tavata loput perheestäsi.
76
00:13:38,573 --> 00:13:40,450
Siinä onkin nielemistä.
77
00:13:41,034 --> 00:13:44,078
Emme ole nähneet aikoihin, -
78
00:13:44,245 --> 00:13:47,373
joten siitä tulee mielenkiintoista.
79
00:13:48,041 --> 00:13:49,834
Miten niin?
80
00:13:51,210 --> 00:13:53,087
Näet sitten.
81
00:15:37,567 --> 00:15:39,569
Hei. Huomenta.
82
00:15:39,736 --> 00:15:41,487
Huomenta.
83
00:15:41,654 --> 00:15:44,198
Oletko nähnyt kengurutappelua?
84
00:15:44,365 --> 00:15:46,242
Lopeta.
85
00:15:47,160 --> 00:15:48,536
Kelly?
86
00:15:50,121 --> 00:15:52,290
Ei tapella.
87
00:15:52,457 --> 00:15:54,959
- Lopeta.
- Nössö.
88
00:15:55,835 --> 00:15:58,171
Olit lyödä kasvoihin.
89
00:15:58,338 --> 00:16:00,715
Älä suukota vaimoani.
90
00:16:00,882 --> 00:16:02,967
ÄIlöttävää.
91
00:16:04,344 --> 00:16:08,514
Anteeksi, en saa pussata veljeäsi.
92
00:16:10,725 --> 00:16:13,645
Olet samanlainen kuin lapsena.
93
00:16:13,811 --> 00:16:16,898
Hän oli unelias, pullea enkeli.
94
00:16:17,065 --> 00:16:18,650
Oliko?
95
00:16:18,816 --> 00:16:21,444
- Olin vähän pullea.
- Vähän?
96
00:16:21,611 --> 00:16:23,988
Pyöreä naama. Eri asia kuin läski.
97
00:16:24,155 --> 00:16:27,617
Läski on läski.
98
00:16:28,493 --> 00:16:31,204
- Naamaa myöten.
- En ole läski.
99
00:16:52,684 --> 00:16:53,935
Hei.
100
00:16:54,561 --> 00:16:55,687
Terve.
101
00:16:57,355 --> 00:17:01,401
Tarvitsetko apua?
102
00:17:01,568 --> 00:17:03,861
Kiitos, en tarvitse.
103
00:17:05,905 --> 00:17:08,116
Itse asiassa... Erin.
104
00:17:09,242 --> 00:17:11,411
Maito on loppu.
105
00:17:16,916 --> 00:17:20,920
Lainaisitko naapurilta?
Hän on Erik.
106
00:17:21,588 --> 00:17:23,006
Okei.
107
00:17:24,299 --> 00:17:26,593
Palaan pian.
108
00:17:32,473 --> 00:17:35,059
- Mitä sanot, Drake?
- Kaunis.
109
00:17:35,727 --> 00:17:38,855
- Kiva väri.
- Näyttää hyvältä.
110
00:17:39,564 --> 00:17:42,859
En ole varma tästä. Mikä se on?
111
00:17:44,652 --> 00:17:48,156
- Hei, kulta.
- Onpa sievä näky.
112
00:17:49,073 --> 00:17:51,576
Liikkumatta. Valmiina?
113
00:17:55,371 --> 00:17:57,498
- Hyvä.
- Tule mukaan.
114
00:17:57,665 --> 00:18:01,419
Äitisi lähetti lainaamaan maitoa.
115
00:18:01,586 --> 00:18:03,671
- Oikeasti?
- Joo.
116
00:18:03,838 --> 00:18:07,425
- Palaan pian.
- Tyypillistä äitiä.
117
00:18:11,012 --> 00:18:13,556
Älä aloita.
118
00:18:14,265 --> 00:18:16,684
Vilkaisen Kellyä.
119
00:18:16,851 --> 00:18:19,479
- Tosi hieno, isä.
- Kiitos, Drake.
120
00:18:26,361 --> 00:18:28,947
Miten sen apurahan kanssa kävi?
121
00:18:33,243 --> 00:18:35,078
Ei hyvin.
122
00:18:35,912 --> 00:18:37,288
Eikö?
123
00:18:39,540 --> 00:18:42,252
Tänä vuonna oli paljon hakijoita.
124
00:18:43,503 --> 00:18:46,881
En ole aikoihin julkaissut mitään.
125
00:18:47,382 --> 00:18:51,803
Jotkut saavat silti apurahoja.
126
00:19:00,228 --> 00:19:01,688
Sulje ovi.
127
00:19:11,990 --> 00:19:14,284
Mistä veljesi löysi sen tytön?
128
00:19:15,410 --> 00:19:19,038
En tiedä. Olisiko entinen oppilas?
129
00:19:21,249 --> 00:19:23,376
Nykyinen oppilas?
130
00:19:25,712 --> 00:19:28,047
Aika ärsyttävä tyyppi.
131
00:19:29,048 --> 00:19:32,093
Se aksentti vihloo korvia.
132
00:19:38,891 --> 00:19:41,519
Ei nyt, okei?
133
00:19:47,150 --> 00:19:49,485
Älä katso minua noin.
134
00:19:52,780 --> 00:19:56,159
- Onko päänsärkylääkettä?
- Laukussa.
135
00:20:34,864 --> 00:20:36,866
Onko ketään kotona?
136
00:21:10,650 --> 00:21:12,860
- Aimee!
- Hei, äiti.
137
00:21:15,989 --> 00:21:18,408
Näytät upealta.
138
00:21:18,575 --> 00:21:21,494
- Kiitos, olen laihtunut.
- Hienoa.
139
00:21:21,661 --> 00:21:24,330
- Oletko sinä Tariq?
- Hei.
140
00:21:27,208 --> 00:21:29,294
- Pikku Felix.
- Hei, äiti.
141
00:21:30,420 --> 00:21:33,006
Tyttöystäväni Zee.
142
00:21:34,299 --> 00:21:37,510
- Zee?
- Kahdella eellä, Zee.
143
00:21:38,553 --> 00:21:43,182
Harvinainen nimi. Hauska tavata.
144
00:21:44,767 --> 00:21:46,394
Tulkaa sisään.
145
00:21:50,732 --> 00:21:53,276
Toiko Crispian uuden tyttönsä?
146
00:22:01,826 --> 00:22:04,787
- Poikaystäväni.
- Crispian.
147
00:22:04,954 --> 00:22:08,082
Olet varmaan Erin. Olet kaunis!
148
00:22:08,958 --> 00:22:10,001
Kiitos.
149
00:22:10,168 --> 00:22:11,878
Hauska nähdä.
150
00:22:12,045 --> 00:22:15,757
Oletko Erin? Olen kuullut sinusta.
151
00:22:16,507 --> 00:22:18,718
Oletko sinä Zee? Erin.
152
00:22:18,885 --> 00:22:21,512
- Missä prinsessani on?
- Isä!
153
00:22:23,681 --> 00:22:26,935
- Poikaystäväni Tariq.
- Tervetuloa.
154
00:22:27,810 --> 00:22:31,814
Kuka haluaa lasin viiniä?
Tuon heti.
155
00:22:31,981 --> 00:22:33,566
- Felix.
- Hei, isä.
156
00:22:33,733 --> 00:22:35,652
Haluan sanoa, -
157
00:22:36,861 --> 00:22:40,949
miten tärkeää tämä meille on.
158
00:22:41,950 --> 00:22:44,160
Kiitos, että tulitte.
159
00:22:46,162 --> 00:22:48,331
Hän on tosi söpö.
160
00:23:01,594 --> 00:23:03,471
Rukoillaan.
161
00:23:08,268 --> 00:23:12,355
Isä Jumala, kiitos ruoasta.
162
00:23:13,523 --> 00:23:16,025
Ruoki sielujamme elämän leivällä -
163
00:23:16,192 --> 00:23:21,155
ja auta meitä jalouteen. Amen.
164
00:23:23,616 --> 00:23:26,286
Ja kiitos äidille ja isälle, -
165
00:23:27,870 --> 00:23:30,164
että kutsuivat meidät koolle.
166
00:23:30,331 --> 00:23:32,041
Totta kai.
167
00:23:32,208 --> 00:23:34,544
- Olet rakas.
- Samoin.
168
00:23:36,254 --> 00:23:38,840
Mitä sinä teet, Tariq?
169
00:23:40,133 --> 00:23:43,511
- Olen elokuvantekijä.
- Älä?
170
00:23:43,678 --> 00:23:48,433
En tunne elokuvantekijöitä.
Jännää.
171
00:23:48,600 --> 00:23:52,061
Olen tehnyt yhden dokumentin.
172
00:23:52,228 --> 00:23:55,523
Se esitettiin underground-festarilla.
173
00:23:55,690 --> 00:24:00,111
Underground? Onko se maan alla?
174
00:24:00,278 --> 00:24:03,990
- Ei.
- Intellektuelleja elokuvia.
175
00:24:04,157 --> 00:24:06,492
Intellektuelli filmifestari?
176
00:24:06,659 --> 00:24:10,622
- Teetkö mainosfilmejä?
- Ei tee.
177
00:24:10,788 --> 00:24:14,667
Mainokset ovat nykyään upeita.
178
00:24:14,834 --> 00:24:19,255
Lyhyitä ja ytimekkäitä.
Selvä viesti.
179
00:24:19,422 --> 00:24:23,635
- Parasta tv:ssä.
- Ohjelmia parempia.
180
00:24:23,801 --> 00:24:26,763
- Hän tekee dokumentteja.
- Eri juttu.
181
00:24:26,930 --> 00:24:31,809
Mainoskin voi olla dokumentaarinen.
182
00:24:32,685 --> 00:24:37,190
En tajua taiteilijoiden köyhäilyä.
183
00:24:38,399 --> 00:24:41,736
- Harkitse asiaa, Tariq.
- Jep.
184
00:24:49,035 --> 00:24:51,329
Opiskeletko yhä, Erin?
185
00:24:52,163 --> 00:24:56,292
Joo, suoritan maisterin tutkintoa.
186
00:24:57,043 --> 00:25:00,964
- Hienoa.
- Opiskelen kirjallisuutta.
187
00:25:01,130 --> 00:25:03,841
Olitko Crispianin oppilas?
188
00:25:04,342 --> 00:25:07,512
Olin, mutten ole enää.
189
00:25:08,471 --> 00:25:10,390
Ei enää.
190
00:25:10,556 --> 00:25:14,936
Hän oli assistenttini. Se ei käynyt.
191
00:25:17,855 --> 00:25:19,607
Epäammattimaista.
192
00:25:20,275 --> 00:25:21,693
Mitä?
193
00:25:22,902 --> 00:25:24,696
Mitä?
194
00:25:24,862 --> 00:25:27,949
Mitä sinä sanoit äsken?
195
00:25:28,116 --> 00:25:29,492
Mistä?
196
00:25:29,659 --> 00:25:32,704
"Epäammattimaista."
Oliko muuta?
197
00:25:32,870 --> 00:25:36,416
- Ei, olin samaa mieltä.
- Et ollut.
198
00:25:37,500 --> 00:25:40,336
Olin. Luulin, että hän sanoi...
199
00:25:40,503 --> 00:25:44,799
- Istun tässä.
- Crispian, me syömme.
200
00:25:45,883 --> 00:25:50,179
Puhun veljelleni.
Mitä haluat sanoa?
201
00:25:50,346 --> 00:25:51,889
Mitä sinä haluat?
202
00:25:52,056 --> 00:25:56,436
- Älä sinä tuomaroi...
- Tuomaroi?
203
00:25:59,314 --> 00:26:03,318
Olet piikitellyt koko ajan. Lopeta.
204
00:26:03,484 --> 00:26:06,070
- Olet kateellinen minulle.
- Olenko?
205
00:26:06,237 --> 00:26:10,325
Pitääkö tästä puhua juuri nyt?
206
00:26:37,101 --> 00:26:38,603
Mitä hittoa?
207
00:26:45,944 --> 00:26:49,280
- En usko tätä.
- Mitä sinä et usko?
208
00:26:49,447 --> 00:26:51,407
Kerro.
209
00:26:51,574 --> 00:26:55,662
Osaatko sanoa mitään järkevää?
210
00:26:55,828 --> 00:26:57,580
Nyt riittää!
211
00:27:33,032 --> 00:27:36,911
Crispian! Autetaan hänet ylös!
212
00:27:37,662 --> 00:27:39,539
Äiti, pois ikkunasta!
213
00:27:54,846 --> 00:27:56,139
Aubrey, maahan!
214
00:27:56,306 --> 00:27:58,433
Maahan!
215
00:27:58,600 --> 00:27:59,851
Alas!
216
00:28:00,727 --> 00:28:03,021
Pysykää kaukana ikkunoista!
217
00:28:04,188 --> 00:28:07,150
Crispian, tuo Drake tänne!
218
00:28:11,905 --> 00:28:14,032
Ei hätää. Katso minuun.
219
00:28:14,198 --> 00:28:18,119
Pysy maassa.
Soitetaan hätänumeroon.
220
00:28:18,786 --> 00:28:20,371
Me kuollaan!
221
00:28:20,538 --> 00:28:23,541
- Ei kenttää.
- Ei minullakaan.
222
00:28:23,708 --> 00:28:27,503
En tajua.
Käytin puhelinta tänään.
223
00:28:27,670 --> 00:28:30,381
Käyttävät varmaan signaalin estoa.
224
00:28:30,548 --> 00:28:34,135
Laiton laite.
Niitä voi ostaa netistä.
225
00:28:34,302 --> 00:28:36,471
Felix, senkin mäntti!
226
00:28:36,638 --> 00:28:39,390
Mäntti? Yritin vain auttaa.
227
00:28:39,557 --> 00:28:42,560
Ei yllätä, että tiedät tuollaista.
228
00:28:46,189 --> 00:28:48,650
Luoja, me kuolemme!
229
00:28:50,610 --> 00:28:54,530
Crispian, vie veljesi pois täältä!
230
00:28:58,201 --> 00:29:01,663
Ota tuoli ja yritä pois täältä.
231
00:29:01,829 --> 00:29:04,415
Pidä sitä suojana. Ja pää alhaalla.
232
00:29:07,252 --> 00:29:09,587
Aimee, mene!
233
00:29:18,471 --> 00:29:21,015
Aubrey, Aubrey...
234
00:29:22,058 --> 00:29:26,312
Olen tässä. Ei hätää. Mennään.
235
00:29:45,540 --> 00:29:48,209
- Nuoli pitää ottaa pois.
- Niin.
236
00:29:49,043 --> 00:29:51,754
Vedä se pois!
237
00:29:52,880 --> 00:29:57,927
Varovasti.
Pane kädet haavan päälle.
238
00:30:00,889 --> 00:30:02,932
Hengitä.
239
00:30:05,643 --> 00:30:09,814
- Antakaa kipulääkettä!
- Laukussani on.
240
00:30:15,737 --> 00:30:19,532
- Pidä käsiä haavan päällä.
- Lopeta!
241
00:30:28,166 --> 00:30:30,919
Mitä tämä on?
242
00:30:31,085 --> 00:30:33,463
- Mitä täällä tapahtuu?
- En tiedä.
243
00:30:33,630 --> 00:30:36,215
- Näetkö ketään?
- En.
244
00:30:36,382 --> 00:30:39,761
Jonkun pitää hakea apua.
245
00:30:39,928 --> 00:30:43,514
- Emme voi mennä ulos!
- Pakko.
246
00:30:43,681 --> 00:30:45,892
- Kuka on nopein?
- Minä.
247
00:30:46,059 --> 00:30:48,978
Minä, mutta selässäni on nuoli.
248
00:30:49,145 --> 00:30:51,272
Miten se liittyy jalkoihisi?
249
00:30:51,439 --> 00:30:54,776
- Selässä on nuoli!
- Älä huuda, Kelly!
250
00:30:54,943 --> 00:30:59,155
Et tiedä, koska et juokse, läski.
251
00:31:04,911 --> 00:31:08,539
Olen nopein,
mutta minua ei huomata.
252
00:31:08,706 --> 00:31:11,584
Kukaan ei juokse. Jäämme sisälle.
253
00:31:11,751 --> 00:31:15,046
- Te ette ikinä usko minua!
- Uskomme.
254
00:31:15,213 --> 00:31:17,882
Juoksen viisi kilsaa 23 minsassa.
255
00:31:18,049 --> 00:31:19,968
Ei, Aimee!
256
00:31:20,134 --> 00:31:25,306
Minä uskon, Aimee.
Yritä soittaa apua.
257
00:31:25,473 --> 00:31:28,518
Zee, auta siirtämään tämä.
258
00:31:32,605 --> 00:31:34,983
- Minä pystyn siihen, isä.
- Alas.
259
00:31:35,149 --> 00:31:39,946
Avataan ovi viime tipassa.
260
00:32:29,662 --> 00:32:31,497
Auttakaa!
261
00:32:33,333 --> 00:32:34,876
Auttakaa!
262
00:32:35,752 --> 00:32:37,420
Mitä tapahtui?
263
00:33:34,352 --> 00:33:35,311
Erin!
264
00:33:39,023 --> 00:33:40,984
Mitä sinä teet?
265
00:33:42,902 --> 00:33:46,197
Lukitaan kaikki ovet ja ikkunat.
266
00:33:58,084 --> 00:33:59,419
Mitä teet?
267
00:33:59,586 --> 00:34:04,090
Poliisi saa tekstarin ääniviestinä.
268
00:34:04,257 --> 00:34:06,759
Mitä apua siitä olisi?
269
00:34:07,302 --> 00:34:09,387
Kokeillaan.
270
00:34:12,599 --> 00:34:16,185
Yläkerrassa on turvallisempaa.
271
00:34:18,855 --> 00:34:21,441
- Autan hänet ylös.
- Hyvä idea.
272
00:34:25,987 --> 00:34:28,323
Katsotaan olkapäätäsi.
273
00:34:29,115 --> 00:34:32,785
- En tunne enää mitään.
- Oletko varma?
274
00:34:33,328 --> 00:34:35,538
Älä koske siihen.
275
00:34:35,705 --> 00:34:38,499
Me selviämme tästä.
276
00:34:38,666 --> 00:34:41,377
Peitetään kaikki ikkunat.
277
00:34:43,796 --> 00:34:47,675
- Uusi puoli sinusta.
- Eri tilanne.
278
00:34:47,842 --> 00:34:49,886
Jonkun pitää hakea apua.
279
00:34:50,053 --> 00:34:53,348
Ei, odotetaan täällä poliisia.
280
00:34:53,514 --> 00:34:56,851
Pannaan ikkunaan hätäviesti.
281
00:34:57,018 --> 00:34:59,395
Hyvä idea. Etsin lakanan.
282
00:35:00,647 --> 00:35:02,315
Vähän vielä.
283
00:35:03,608 --> 00:35:05,735
Melkein perillä.
284
00:35:14,619 --> 00:35:16,287
Jää luokseni.
285
00:35:16,454 --> 00:35:18,873
Minun pitää vilkaista lapsia.
286
00:37:50,608 --> 00:37:52,193
Väistä!
287
00:37:58,866 --> 00:38:00,493
Voi luoja...
288
00:38:02,912 --> 00:38:04,581
Äiti...
289
00:38:37,822 --> 00:38:40,158
Häntä pitää auttaa!
290
00:38:40,325 --> 00:38:42,327
Ei, isä.
291
00:38:43,161 --> 00:38:44,746
Pysy täällä.
292
00:38:46,873 --> 00:38:49,125
Pysy täällä luonamme.
293
00:38:57,008 --> 00:38:59,636
Miksi joku tekee tällaista?
294
00:40:21,009 --> 00:40:22,302
Kelly!
295
00:40:22,468 --> 00:40:23,553
Drake!
296
00:40:28,933 --> 00:40:30,226
Perkele!
297
00:40:40,862 --> 00:40:42,530
Mitä tapahtui?
298
00:40:47,744 --> 00:40:49,162
Apua!
299
00:40:49,704 --> 00:40:51,122
Auttakaa!
300
00:41:07,555 --> 00:41:09,766
Tuo rätti.
301
00:41:10,850 --> 00:41:15,396
Pitäisikö yrittää juosta autolle?
302
00:41:19,234 --> 00:41:21,319
Minä yritän, pysykää täällä.
303
00:41:21,486 --> 00:41:23,363
Ei, minä tulen mukaan.
304
00:41:26,658 --> 00:41:30,161
Drake pitää kantaa ja isäni...
305
00:41:32,497 --> 00:41:35,083
Hän ei pysty nyt juoksemaan.
306
00:41:35,500 --> 00:41:38,044
Tuon auton etuovelle.
307
00:41:38,211 --> 00:41:42,715
Kantakaa te Drake ja isäni ulos.
308
00:41:43,174 --> 00:41:45,009
Kuulostaako järkevältä?
309
00:41:48,221 --> 00:41:51,599
Ei hätää, selviän kyllä.
310
00:41:52,600 --> 00:41:54,519
Se käy äkkiä.
311
00:41:57,146 --> 00:41:58,731
Kulta?
312
00:41:59,440 --> 00:42:01,067
Ota tämä mukaan.
313
00:42:34,142 --> 00:42:37,228
Haloo! Päästäkää sisään!
314
00:42:40,899 --> 00:42:45,278
Mikä teitä vaivaa? Avatkaa ovi!
315
00:42:45,445 --> 00:42:48,573
Avatkaa ovi.
Päästäkää minut sisään!
316
00:45:00,038 --> 00:45:03,374
Mikään auto tuskin toimii, mutta...
317
00:45:05,543 --> 00:45:07,587
En nähnyt ulkona ketään.
318
00:45:07,754 --> 00:45:10,548
Ehkä Kelly pääsi livahtamaan.
319
00:45:10,715 --> 00:45:13,092
- Se on mahdollisuus.
- Miten niin?
320
00:45:16,221 --> 00:45:18,097
Menen taas ulos.
321
00:45:19,390 --> 00:45:21,517
- Etkä mene.
- Menen.
322
00:45:21,684 --> 00:45:24,646
En nähnyt ketään. Ehkä se loppui.
323
00:45:24,812 --> 00:45:27,899
Jätätkö meidät muut tänne?
324
00:45:30,360 --> 00:45:34,239
Meidän pitää hakea apua.
325
00:45:35,156 --> 00:45:38,368
Menen naapuriin. Matkalla -
326
00:45:38,534 --> 00:45:40,995
yritän tekstata ja soittaa.
327
00:45:41,412 --> 00:45:44,666
Huolehtikaa te toisistanne.
328
00:45:46,626 --> 00:45:49,254
Palaan pian.
329
00:45:56,678 --> 00:45:58,638
Älä mene.
330
00:46:04,978 --> 00:46:07,397
Hyvin se menee.
331
00:46:08,106 --> 00:46:10,316
Pysy täällä -
332
00:46:11,776 --> 00:46:14,404
ja huolehdi itsestäsi.
333
00:46:16,531 --> 00:46:19,325
Palaan pian. Okei?
334
00:46:22,495 --> 00:46:24,163
Lupaatko?
335
00:46:25,873 --> 00:46:27,166
Lupaan.
336
00:46:35,717 --> 00:46:37,427
Nähdään pian.
337
00:46:54,319 --> 00:46:57,530
Joku niistä on täällä sisällä.
338
00:46:57,697 --> 00:47:01,451
Onko vaimoni tappaja yhä talossa?
339
00:47:04,412 --> 00:47:06,706
Luulen niin.
340
00:47:08,541 --> 00:47:10,627
Miten hän voi?
341
00:47:10,793 --> 00:47:13,212
Verenvuoto loppui.
342
00:47:14,672 --> 00:47:18,593
Piilotetaan hänet. Felix, auta.
343
00:47:20,303 --> 00:47:23,431
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme.
344
00:47:35,610 --> 00:47:37,820
Mikä on turvallisin paikka?
345
00:47:37,987 --> 00:47:40,823
Vain kellarissa ei ole ikkunoita.
346
00:47:40,990 --> 00:47:45,203
Ei kellariin.
Sen voi sytyttää tuleen.
347
00:47:45,370 --> 00:47:49,165
Pysytään täällä
ja varotaan ikkunoita.
348
00:48:20,989 --> 00:48:23,032
Kaikilla pitää olla ase.
349
00:49:45,740 --> 00:49:47,617
Tunnetteko hänet?
350
00:49:50,161 --> 00:49:52,121
Vaikea sanoa.
351
00:50:17,897 --> 00:50:21,776
Crispian pärjää.
Hän on kovaa tekoa.
352
00:50:24,112 --> 00:50:26,489
Ei ole, mutta kiitos silti.
353
00:50:26,656 --> 00:50:31,244
- Ja kiitos avusta.
- Tiedät, mitä teet.
354
00:50:31,411 --> 00:50:33,329
Ei hätää.
355
00:50:36,749 --> 00:50:38,501
Missä isäsi on?
356
00:51:25,715 --> 00:51:29,594
- Missä sähkötaulu on?
- Kellarissa.
357
00:51:29,761 --> 00:51:33,473
Mene sinä sinne, minä etsin isän.
358
00:52:03,419 --> 00:52:05,296
- Isä!
- Felix!
359
00:52:09,425 --> 00:52:11,594
Yksi oli makuuhuoneessa.
360
00:52:12,679 --> 00:52:16,975
Tarkkaili meitä päiväkausia.
361
00:52:18,017 --> 00:52:20,603
Tämä ei ole satunnainen hyökkäys.
362
00:52:23,398 --> 00:52:25,984
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
363
00:53:22,248 --> 00:53:25,919
Pitikö se tehdä silmieni edessä?
364
00:53:28,671 --> 00:53:33,176
- Sanoitko jotain?
- Antaa olla.
365
00:53:36,471 --> 00:53:38,264
Oletko kunnossa?
366
00:53:39,098 --> 00:53:40,850
Joo, minä...
367
00:53:43,853 --> 00:53:45,813
Pitää peseytyä.
368
00:57:57,732 --> 00:58:00,151
Heräsin tuolta.
369
00:58:00,860 --> 00:58:04,781
Menetit tajusi. Piilotimme sinut.
370
00:58:08,034 --> 00:58:09,327
Kiitos.
371
00:58:10,495 --> 00:58:12,413
Ei kestä.
372
00:58:21,172 --> 00:58:22,966
Missä Kelly on?
373
00:58:25,927 --> 00:58:27,720
En tiedä.
374
00:58:29,931 --> 00:58:32,267
Oletteko kunnossa? Mitä nyt?
375
00:58:32,433 --> 00:58:35,812
Kuulimme ääniä. Mitä tapahtui?
376
00:58:37,146 --> 00:58:41,484
Yksi kävi kimppuun. Sai puukosta.
377
00:58:42,151 --> 00:58:45,029
- Puukotitko sitä?
- Joo.
378
00:58:45,196 --> 00:58:49,117
- Kuoliko se?
- Ei, juoksi tiehensä.
379
00:58:50,201 --> 00:58:51,786
Oliko ylhäällä joku?
380
00:58:51,953 --> 00:58:55,999
Ei löydetty.
Pakeni ehkä ikkunasta.
381
00:58:59,502 --> 00:59:01,170
Onko isänne kunnossa?
382
00:59:01,337 --> 00:59:04,507
Joo, tarvitsi vain vähän lepoa.
383
00:59:05,216 --> 00:59:06,968
Montako niitä on?
384
00:59:09,596 --> 00:59:12,015
Vähintään kaksi muuta.
385
00:59:13,683 --> 00:59:15,560
Ehkä te pelotitte ne pois.
386
00:59:18,271 --> 00:59:21,024
Ei luoteta siihen.
387
00:59:22,025 --> 00:59:26,487
Kellarissa on työkaluja. Mennään.
388
00:59:30,575 --> 00:59:33,202
Ottakaa kaikki, mikä käy aseesta.
389
00:59:33,369 --> 00:59:36,497
Viedään ne yläkertaan.
390
00:59:36,664 --> 00:59:40,251
Katsotaan isän työkaluja.
391
00:59:40,418 --> 00:59:42,503
Zee, ota nämä.
392
00:59:44,964 --> 00:59:48,843
Niillä pääsee alkuun. Joutukaa!
393
00:59:51,512 --> 00:59:54,182
Drake ei saa nähdä häntä näin.
394
00:59:59,145 --> 01:00:01,356
Zee, näytän jotain.
395
01:00:09,030 --> 01:00:12,367
Naulan pitää mennä kokonaan läpi.
396
01:00:13,493 --> 01:00:15,078
Näetkö?
397
01:00:17,372 --> 01:00:21,251
Neljä tai viisi tähän.
398
01:00:21,417 --> 01:00:23,962
Tehdään niin monta kuin voidaan.
399
01:00:27,840 --> 01:00:29,676
Saanko kysyä jotain?
400
01:00:30,593 --> 01:00:32,929
Mistä opit kaiken tämän?
401
01:00:33,096 --> 01:00:37,976
Outo lapsuus henkiinjäämisleirillä.
402
01:00:40,228 --> 01:00:42,730
Crispian ei tiedä siitä vielä.
403
01:00:42,897 --> 01:00:44,816
Hyvä vastaus.
404
01:00:48,778 --> 01:00:52,365
Isäni oli vähän vainoharhainen.
405
01:00:52,824 --> 01:00:56,619
Uskoi, että luonnonvarat loppuvat.
406
01:00:59,622 --> 01:01:04,168
Me muutimme erämaahan.
407
01:01:05,378 --> 01:01:09,591
Selviytyisin ylikansoittumisesta.
408
01:01:13,261 --> 01:01:16,264
Muutin 15-vuotiaana USA:han.
409
01:01:16,431 --> 01:01:19,058
Ehdin oppia paljon ennen sitä.
410
01:01:22,186 --> 01:01:23,605
Uskomatonta.
411
01:01:33,573 --> 01:01:35,199
Löysin nämä.
412
01:01:38,786 --> 01:01:41,080
Missä Crispian on?
413
01:01:41,998 --> 01:01:45,168
Hän lähti vähän Kellyn jälkeen.
414
01:01:48,296 --> 01:01:50,590
Lähden etsimään heitä.
415
01:01:51,758 --> 01:01:55,637
Yritän. En jätä Kellyä pulaan.
416
01:01:58,973 --> 01:02:02,936
Miten niin? Kellyhän on kuollut.
417
01:02:08,274 --> 01:02:10,652
Kelly on kuollut. Etkö tiennyt?
418
01:02:14,447 --> 01:02:17,825
Ikävä kertoa se sinulle näin, -
419
01:02:17,992 --> 01:02:22,247
mutta hänet tapettiin.
420
01:02:26,834 --> 01:02:30,338
- Otan osaa...
- Pää kiinni, Felix!
421
01:02:30,505 --> 01:02:33,424
Ole hiljaa! Älä puhu.
422
01:02:42,850 --> 01:02:44,477
Anteeksi.
423
01:03:09,460 --> 01:03:12,964
Kuole nyt! Tämä ei ole helppoa.
424
01:04:21,157 --> 01:04:23,159
Onko se valmis?
425
01:04:24,118 --> 01:04:27,455
Hyvä. Tehdään vielä yksi.
426
01:04:27,622 --> 01:04:31,334
Vilkaisen isäänne.
Tarvitsemme köyttä.
427
01:04:31,501 --> 01:04:33,836
Minä voin mennä.
428
01:04:35,880 --> 01:04:38,341
Mennäänkö yhdessä?
429
01:04:39,259 --> 01:04:41,594
Ei, teen vielä yhden laudan.
430
01:04:43,638 --> 01:04:45,598
Ole varovainen.
431
01:09:23,877 --> 01:09:26,629
Senkin paska!
432
01:09:31,175 --> 01:09:35,597
Hoitaisitko?
Maksan sinulle siitä.
433
01:09:49,527 --> 01:09:50,862
Kiitos.
434
01:09:59,537 --> 01:10:01,581
Mikä fiasko.
435
01:10:03,458 --> 01:10:07,128
Ei hätää, tämä on pian ohi.
436
01:10:21,726 --> 01:10:24,479
Nyt ei oikein huvita.
437
01:10:25,230 --> 01:10:27,190
Olen nopea.
438
01:10:29,943 --> 01:10:33,279
Pane minua äitisi ruumiin vieressä.
439
01:10:34,906 --> 01:10:37,867
Miksi sanot noin?
440
01:10:38,034 --> 01:10:39,994
Et tee mitään jännää.
441
01:10:41,621 --> 01:10:44,249
Tuo ei ole reilua.
442
01:10:44,415 --> 01:10:47,043
Pannaan sitten äitisi ruumiin luona.
443
01:10:47,210 --> 01:10:49,504
Tämä puhe loppuu nyt.
444
01:11:22,412 --> 01:11:26,291
Älä jätä dna-jälkiä tänne.
445
01:11:27,834 --> 01:11:31,880
Siivoan jäljet, koko tästä sotkusta.
446
01:11:32,630 --> 01:11:36,551
Mitä? Onko tämä minun vikani?
447
01:11:36,718 --> 01:11:39,429
Tehdään yksi asia selväksi.
448
01:11:39,596 --> 01:11:44,309
Tapoin veljeni kun hävisitte tytölle.
449
01:11:44,475 --> 01:11:49,522
Puukotin veljeni.
Se oli teidän homma.
450
01:11:50,106 --> 01:11:54,235
Olisitte pysyneet pihalla jousinenne.
451
01:11:55,194 --> 01:11:57,280
Puhutaanko veljistä?
452
01:11:58,489 --> 01:12:01,117
Minun veljeni on kuollut.
453
01:12:01,868 --> 01:12:04,662
Toisin kuin sinä, pidin veljestäni.
454
01:12:04,829 --> 01:12:07,457
Anteeksi, en tiennyt.
455
01:12:08,374 --> 01:12:12,462
Olitte armeijassa. Mutta sukua?
456
01:12:13,796 --> 01:12:16,007
Se nainen pani poikaa halvalla.
457
01:12:19,427 --> 01:12:23,640
Yritän miettiä,
miksen tappaisi sinua.
458
01:12:25,767 --> 01:12:28,353
Voin maksaa enemmän.
459
01:12:28,519 --> 01:12:29,854
Mitä?
460
01:12:30,980 --> 01:12:33,399
Jos tapat minut, et saa mitään.
461
01:12:34,484 --> 01:12:38,321
Jos tämä onnistuu, saat 400000.
462
01:12:39,364 --> 01:12:41,824
Sopimus oli 200000, eikö?
463
01:12:42,992 --> 01:12:45,787
Saat veljesi osuuden. Reilua.
464
01:12:45,954 --> 01:12:50,333
Ja 100000 lisää, kun tämä on ohi.
465
01:12:50,500 --> 01:12:54,754
Puoli milliä sinulle,
300000 sinulle.
466
01:12:58,091 --> 01:13:02,804
Maksan kun saan perintörahat.
467
01:13:02,971 --> 01:13:07,433
Eli pian. Hoidetaan tämä loppuun.
468
01:13:15,233 --> 01:13:17,026
Olemme jo näin pitkällä.
469
01:13:18,736 --> 01:13:21,656
Muistakin sitten maksaa!
470
01:13:23,658 --> 01:13:26,578
Tekisinkö näin, jos en maksaisi?
471
01:13:35,962 --> 01:13:37,964
Minä hoidan.
472
01:13:38,131 --> 01:13:40,633
HÄTÄKUTSU VASTAANOTETTU
473
01:14:26,596 --> 01:14:28,514
Ylös! Mene perään!
474
01:16:48,071 --> 01:16:52,617
Poliisit voivat törmätä
häneen tiellä.
475
01:16:52,784 --> 01:16:56,120
- Oletko miettinyt sitä?
- Rauhoitu.
476
01:16:56,287 --> 01:17:02,085
Älä, Tom.
Homma riistäytyi käsistä.
477
01:17:03,044 --> 01:17:05,380
Hän ei ole meitä nopeampi.
478
01:17:05,547 --> 01:17:09,259
Palaa tänne, ellet näe häntä.
479
01:17:09,926 --> 01:17:11,803
Minne sinä menet?
480
01:17:11,970 --> 01:17:16,516
Varmistan,
ettei hän palannut talolle.
481
01:17:16,933 --> 01:17:18,977
Anna jousipyssy.
482
01:17:19,894 --> 01:17:22,772
Sinulla on machete, meillä ei.
483
01:17:24,148 --> 01:17:25,858
Anna se.
484
01:17:27,277 --> 01:17:29,862
- Osaatko käyttää sitä?
- Osaan.
485
01:17:30,029 --> 01:17:32,949
Vedetään ja nuoli lentää.
486
01:17:36,035 --> 01:17:39,622
Kaksi laukausta. Käytä ne hyvin.
487
01:17:40,790 --> 01:17:42,333
Totta kai.
488
01:18:07,525 --> 01:18:08,610
Hitto.
489
01:21:20,009 --> 01:21:21,886
Mitä hittoa?
490
01:21:22,053 --> 01:21:23,888
Osuin häneen.
491
01:21:24,055 --> 01:21:25,848
Sisään siitä.
492
01:21:27,684 --> 01:21:30,687
Anna jousipyssy.
493
01:21:30,853 --> 01:21:33,356
Olen kannoilla.
494
01:21:36,276 --> 01:21:37,777
Perhana.
495
01:22:24,532 --> 01:22:25,491
Vittu!
496
01:22:31,456 --> 01:22:33,750
Ei se ole kuumaa, pöljä.
497
01:24:52,138 --> 01:24:53,514
Felix?
498
01:24:56,726 --> 01:24:59,354
Onko kaikki hoidettu?
499
01:24:59,520 --> 01:25:02,273
Sain signaalin. Onko se ohi?
500
01:25:06,194 --> 01:25:09,989
Olet vihainen, koska en auttanut.
501
01:25:10,156 --> 01:25:13,701
En voinut. Kerroin etukäteen.
502
01:25:15,161 --> 01:25:17,455
Näin äidin ja paljon verta...
503
01:25:18,623 --> 01:25:21,751
Olen pasifisti. En siedä väkivaltaa.
504
01:25:24,212 --> 01:25:27,340
Älä nyt, kuulen hengityksesi.
505
01:25:30,218 --> 01:25:31,803
Felix...
506
01:25:33,763 --> 01:25:36,891
Tänne jäätyy. Tulen sisään.
507
01:25:49,821 --> 01:25:51,322
Felix?
508
01:26:09,924 --> 01:26:12,760
Erin... Olet kunnossa.
509
01:26:24,439 --> 01:26:25,899
Missä Felix on?
510
01:26:27,567 --> 01:26:30,153
Tapoin hänet tehosekoittimella.
511
01:26:36,201 --> 01:26:39,204
En tajua, että olit mukana tässä.
512
01:26:41,289 --> 01:26:44,959
Älä viitsi. Me olemme ihan peeaa.
513
01:26:46,377 --> 01:26:50,131
- Hän olisi tappanut minut.
- Ei olisi.
514
01:26:50,298 --> 01:26:53,676
Tiesit silti, että voisin kuolla.
515
01:26:53,843 --> 01:26:55,136
Ei.
516
01:26:56,304 --> 01:26:58,264
Sinun piti olla todistaja.
517
01:26:58,431 --> 01:27:01,100
Ulkopuolinen, joka todistaisi, -
518
01:27:01,267 --> 01:27:05,563
että jotkut hullut tappoivat täällä.
519
01:27:05,730 --> 01:27:10,276
Sinun ei pitänyt kärsiä tästä.
520
01:27:11,319 --> 01:27:15,281
Me tarvitsimme neutraalin todistajan.
521
01:27:17,075 --> 01:27:19,619
Se ei tietenkään voinut olla Zee.
522
01:27:23,122 --> 01:27:24,749
Missä hän on?
523
01:27:25,500 --> 01:27:27,126
Tapoin hänetkin.
524
01:27:31,548 --> 01:27:33,466
Ymmärrettävää.
525
01:27:36,052 --> 01:27:37,428
Kuuntele.
526
01:27:37,595 --> 01:27:42,183
Valitan, että tämä karkasi käsistä.
527
01:27:44,060 --> 01:27:48,773
Emme tienneet, että osaat tappaa.
528
01:27:49,315 --> 01:27:52,277
Se on oikeastaan aika outoa.
529
01:27:53,611 --> 01:27:56,322
Jos olisit reagoinut normaalisti, -
530
01:27:56,489 --> 01:28:00,702
perheeni olisi kuollut, sinä et -
531
01:28:00,869 --> 01:28:03,037
ja me olisimme rikkaita.
532
01:28:03,788 --> 01:28:07,333
Voisimme mennä lomalle Pariisiin.
533
01:28:09,127 --> 01:28:11,337
Ostaa kihlat.
534
01:28:15,758 --> 01:28:18,553
Tässä on yksi hyväkin uutinen.
535
01:28:18,720 --> 01:28:22,098
Olen nyt perheeni ainoa perijä.
536
01:28:22,265 --> 01:28:26,269
Tarkoitan miljoonia.
Sinulle, minulle.
537
01:28:27,145 --> 01:28:28,563
Meille.
538
01:28:31,816 --> 01:28:33,234
Kuuntele.
539
01:28:34,235 --> 01:28:36,738
Oli tilanne mikä hyvänsä -
540
01:28:36,905 --> 01:28:41,910
ja mitä nyt koimme täällä, -
541
01:28:43,244 --> 01:28:46,581
olisi hullua heittää
kaikki menemään.
542
01:28:46,748 --> 01:28:49,792
Mieti, mitä menettäisimme.
543
01:28:50,668 --> 01:28:55,506
Tätä ei hyvitetä hetkessä.
544
01:28:57,050 --> 01:29:00,345
Mutta mietitään loogisesti.
545
01:29:01,471 --> 01:29:06,768
Hoitaisiko 500000 opintolainasi?
546
01:29:06,935 --> 01:29:10,605
Voisit keskittyä opintoihin.
547
01:29:11,522 --> 01:29:14,442
Voit saada 500000 kuukaudessa.
548
01:29:16,527 --> 01:29:20,114
Tai minä joudun vankilaan, -
549
01:29:21,658 --> 01:29:23,368
etkä saa mitään.
550
01:29:28,831 --> 01:29:30,917
Minä rakastan sinua.
551
01:29:32,877 --> 01:29:36,714
Minähän lupasin tulla takaisin.
552
01:29:39,008 --> 01:29:40,635
Olen tässä.
553
01:29:57,193 --> 01:29:58,695
Miksi?
554
01:29:58,861 --> 01:30:00,572
Miksi ei?
555
01:30:20,550 --> 01:30:22,135
Jumalauta...
556
01:30:43,239 --> 01:30:47,952
Ambulanssi, Edelweiss Drive 5.
557
01:31:20,485 --> 01:31:21,361
Ei!
558
01:32:12,453 --> 01:32:15,456
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2013