1 00:01:00,327 --> 00:01:04,070 Mm. Oh, yeah, baby. 2 00:01:04,264 --> 00:01:05,766 Oh, yeah. 3 00:01:10,537 --> 00:01:12,448 I'm gonna take a shower. 4 00:02:52,706 --> 00:02:56,153 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 5 00:02:56,343 --> 00:03:00,689 ♪ I've been looking for the magic ♪ 6 00:03:03,617 --> 00:03:06,962 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 7 00:03:07,154 --> 00:03:11,068 ♪ I've been looking for the magic ♪ 8 00:03:11,291 --> 00:03:14,465 ♪ In my eyes ♪ 9 00:03:19,032 --> 00:03:21,911 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 10 00:03:22,335 --> 00:03:26,340 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 11 00:03:26,540 --> 00:03:29,987 ♪ In my eyes ♪ 12 00:03:31,311 --> 00:03:37,887 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 13 00:03:38,385 --> 00:03:42,026 ♪ The magic in her eyes ♪ 14 00:03:42,222 --> 00:03:43,724 ♪ Baby, in my eyes ♪ 15 00:03:45,692 --> 00:03:47,603 ♪ Baby, in my eyes ♪♪ 16 00:05:02,569 --> 00:05:05,345 Huh. Looks like Erik Harson's home. 17 00:05:06,239 --> 00:05:09,311 Yeah. I heard he left his wife for some college student. 18 00:05:09,743 --> 00:05:12,155 He might be living here full time now. 19 00:05:12,345 --> 00:05:14,825 Oh, that's a shame. 20 00:05:15,816 --> 00:05:19,320 We're so isolated up here, it might be nice to have a neighbor. 21 00:05:20,587 --> 00:05:22,430 I guess. 22 00:05:51,484 --> 00:05:52,827 I got this. Okay. 23 00:06:04,798 --> 00:06:05,833 That's funny. 24 00:06:06,032 --> 00:06:07,705 What? 25 00:06:08,168 --> 00:06:10,705 It's open. 26 00:06:18,345 --> 00:06:20,655 Doesn't look like anyone's been in here. 27 00:06:21,648 --> 00:06:25,721 Oh, you know, I bet the workmen left the door open last time they were here. 28 00:06:28,989 --> 00:06:32,835 I'll get the groceries out of the car and check on the furnace. 29 00:06:49,776 --> 00:06:52,256 So your parents are pretty loaded, right? 30 00:06:54,848 --> 00:06:57,419 Yeah, I guess. 31 00:06:57,884 --> 00:07:02,458 My dad retired from KPG last year, and he got an insane severance package. 32 00:07:02,689 --> 00:07:06,637 Wait, KPG? As in, the defense contractor? 33 00:07:06,860 --> 00:07:08,533 Yeah. 34 00:07:09,462 --> 00:07:11,032 He was just in marketing, though. 35 00:07:12,966 --> 00:07:14,536 Why? 36 00:07:15,535 --> 00:07:17,208 Is that a problem for you, babe? 37 00:07:17,404 --> 00:07:18,815 Having dinner with fascists? 38 00:07:19,039 --> 00:07:22,043 No. No. I want to meet your family. 39 00:07:22,709 --> 00:07:26,088 I hope this means there's gonna be some good booze at your place, though. 40 00:07:28,315 --> 00:07:32,058 Probably not. My mom's on medication. 41 00:07:35,322 --> 00:07:37,734 Can we stop somewhere and get some, then? 42 00:07:38,458 --> 00:07:41,496 Yes, we should. Good call. Heh. Yes. 43 00:08:10,590 --> 00:08:12,365 Hey, I lit the furnace. Sorry. 44 00:08:12,592 --> 00:08:13,764 You Okay? 45 00:08:15,662 --> 00:08:17,369 Were you just upstairs? 46 00:08:17,931 --> 00:08:19,877 No, I was in the basement. 47 00:08:20,767 --> 00:08:22,440 Did you hear that, just now? 48 00:08:22,836 --> 00:08:27,808 Hear what? I heard footsteps. 49 00:08:28,441 --> 00:08:31,445 I think someone's in the house. Are you sure? 50 00:08:31,644 --> 00:08:33,351 Paul, we gotta get out of here! 51 00:08:35,281 --> 00:08:36,851 Aubrey. Hurry up! 52 00:08:37,050 --> 00:08:39,360 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 53 00:08:39,552 --> 00:08:41,896 You come outside with me! It's a creaky old house. 54 00:08:42,122 --> 00:08:44,693 Paul! There is someone up there! 55 00:08:49,329 --> 00:08:52,208 I'll take this with me. Okay? Are you happy? 56 00:08:52,399 --> 00:08:53,571 No! 57 00:08:53,800 --> 00:08:57,338 All right. You wait outside. I'll be out in a minute. 58 00:08:57,537 --> 00:08:59,676 Careful. I will. 59 00:09:26,699 --> 00:09:28,178 Hello? 60 00:10:44,511 --> 00:10:45,819 Oh! 61 00:10:46,012 --> 00:10:47,650 Crispian! Dad. 62 00:10:47,847 --> 00:10:50,623 You scared the shit out of me! Yeah. 63 00:10:53,786 --> 00:10:55,197 Oh, God. 64 00:10:55,421 --> 00:10:57,526 Not to get off on the wrong foot here, 65 00:10:57,757 --> 00:11:00,533 but why is Mom in the driveway crying? 66 00:11:01,828 --> 00:11:04,308 Oh, God. Come with me. 67 00:11:30,390 --> 00:11:31,494 Hey. 68 00:11:31,691 --> 00:11:32,726 j 69 00:11:32,959 --> 00:11:34,199 You Okay? 70 00:11:35,461 --> 00:11:39,170 Crispian and I looked in every room on the second floor. There's nobody there. 71 00:11:39,365 --> 00:11:40,537 Oh, God. 72 00:11:42,669 --> 00:11:44,910 I'm so silly. 73 00:11:47,040 --> 00:11:49,748 Honey, I'm sorry. No. No. 74 00:11:50,910 --> 00:11:52,753 - You're embarrassed. - No, I'm not. 75 00:11:52,979 --> 00:11:54,822 - You must be Erin. - Yes. 76 00:11:55,014 --> 00:11:56,652 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 77 00:11:56,849 --> 00:11:59,261 Glad you could make it. Yeah, thanks for having me. 78 00:11:59,485 --> 00:12:00,987 Hey, you. Come here. 79 00:12:01,521 --> 00:12:03,000 It's okay. 80 00:12:03,856 --> 00:12:05,733 Oh, we brought whiskey. 81 00:12:06,826 --> 00:12:08,499 Well, come on in. 82 00:12:09,229 --> 00:12:11,175 We'll be there in a minute. 83 00:12:17,270 --> 00:12:19,443 Heh. What's going on? 84 00:12:19,672 --> 00:12:23,210 I... I... Don't ask. I don't know. 85 00:12:32,785 --> 00:12:35,459 So your dad bought this place to fix up? 86 00:12:35,688 --> 00:12:39,727 Yeah. Supposed to be his retirement project, 87 00:12:39,926 --> 00:12:42,907 something for him to work on, but I'm pretty sure so far 88 00:12:43,096 --> 00:12:45,940 he's just paid other people to work on it. 89 00:12:46,966 --> 00:12:48,445 Hey! 90 00:12:50,903 --> 00:12:53,247 You're gonna break this bed. It's like a hundred years old. 91 00:12:53,439 --> 00:12:56,443 Sorry. Your folks seem cool. 92 00:12:56,709 --> 00:12:58,780 I mean, for people with money. You're lucky. 93 00:13:00,380 --> 00:13:03,122 I guess. No, you are. 94 00:13:03,316 --> 00:13:06,320 You don't know what most people would give to have folks like yours. 95 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 Whatever that means. 96 00:13:12,058 --> 00:13:13,662 Come here. 97 00:13:19,165 --> 00:13:21,668 So your brothers and sister get in tomorrow? 98 00:13:21,901 --> 00:13:25,439 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 99 00:13:26,572 --> 00:13:28,779 Thirty-five years, can you imagine? 100 00:13:28,975 --> 00:13:30,352 No. I can't, really. 101 00:13:33,579 --> 00:13:36,651 Well, I look forward to meeting the rest of your family tomorrow. 102 00:13:38,251 --> 00:13:39,924 They're something. 103 00:13:40,286 --> 00:13:42,698 It's been a longtime since we've all been together 104 00:13:42,922 --> 00:13:46,631 so it should be interesting. 105 00:13:47,794 --> 00:13:49,432 How so? 106 00:13:50,797 --> 00:13:52,174 You'll see. 107 00:15:23,256 --> 00:15:24,701 - Not in person? - It's crazy. 108 00:15:24,891 --> 00:15:27,201 - Not in person. - Like old black and white videos. 109 00:15:27,393 --> 00:15:29,236 You've seen them. You've seen the videos. 110 00:15:29,429 --> 00:15:32,899 But when they stand up, they're taller than you, and if they've got baby... 111 00:15:33,099 --> 00:15:35,545 I feel like kangaroos fight guys named Gentleman Jack. 112 00:15:35,735 --> 00:15:37,373 It's serious. Like, twisty, curly. 113 00:15:37,570 --> 00:15:38,947 Hey. How you doing? 114 00:15:39,138 --> 00:15:40,412 Morning. Good morning. 115 00:15:40,606 --> 00:15:42,244 Good morning. Hey, buddy. 116 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 You ever see kangaroos fight? 117 00:15:44,143 --> 00:15:46,214 - Stop! - Okay, okay. 118 00:15:46,412 --> 00:15:47,982 Kelly? Do some funny little... 119 00:15:48,214 --> 00:15:49,386 - Up on their tails? - Okay. 120 00:15:49,582 --> 00:15:51,493 Ow! Don't hit me. 121 00:15:52,218 --> 00:15:53,595 Stop it. Come on. 122 00:15:53,986 --> 00:15:55,329 Pussy. Don't. 123 00:15:55,555 --> 00:15:57,159 You almost hit my face. 124 00:15:57,390 --> 00:15:58,494 Crispian... 125 00:15:58,724 --> 00:16:00,601 Don't kiss him. Don't kiss my wife. It's rude. 126 00:16:00,793 --> 00:16:03,603 Ugh. Gross! That is sick. Thank you. 127 00:16:03,796 --> 00:16:04,831 Come here and kiss me. 128 00:16:05,064 --> 00:16:06,708 - Oh, I'm sorry. He's your brother. - Yeah. 129 00:16:06,732 --> 00:16:09,110 I'm not allowed to kiss your brother. 130 00:16:09,969 --> 00:16:12,609 Reminds me of when you were a kid. You should've seen him. 131 00:16:12,805 --> 00:16:14,341 No, you shouldn't have. Oh, yeah? 132 00:16:14,574 --> 00:16:16,417 Yeah. He was like a little chubby angel. 133 00:16:16,609 --> 00:16:17,986 - Really? - A little cherub. 134 00:16:18,177 --> 00:16:19,850 Yeah. I was always a little chubby. 135 00:16:20,079 --> 00:16:22,525 He says "only a little chubby." I have a round face. 136 00:16:22,748 --> 00:16:25,285 That doesn't mean I'm fat. It doesn't mean he's fat. 137 00:16:25,485 --> 00:16:28,364 - It means you're beautiful. - All the fat on him means he's fat. 138 00:16:28,588 --> 00:16:30,966 - Don't go just by his face. - I'm not fat. 139 00:16:52,211 --> 00:16:53,781 Hey. 140 00:16:54,280 --> 00:16:55,623 Oh, hello. 141 00:16:57,016 --> 00:17:01,158 Um, I was just wondering if you need any help in here with anything. 142 00:17:01,621 --> 00:17:03,066 I think I'm all set. 143 00:17:04,457 --> 00:17:07,529 Okay. Actually... Erin? 144 00:17:07,727 --> 00:17:10,799 Yeah? I am out of milk. 145 00:17:14,467 --> 00:17:15,969 Oh. Uh, okay. 146 00:17:16,469 --> 00:17:18,415 Could you go over to the neighbor's house 147 00:17:18,638 --> 00:17:21,175 and see if he has some? His name's Erik. 148 00:17:21,374 --> 00:17:23,012 Okay. 149 00:17:23,976 --> 00:17:26,513 Well, I'll be right back. 150 00:17:32,385 --> 00:17:33,523 How's this look, Drake? 151 00:17:33,719 --> 00:17:36,427 Beautiful. Great color. 152 00:17:36,656 --> 00:17:39,102 - Grain looks nice, doesn't it? - Yeah. 153 00:17:39,325 --> 00:17:40,929 I don't know about this grain. 154 00:17:41,160 --> 00:17:42,730 What's going on over here? Work. 155 00:17:44,263 --> 00:17:45,333 Hey, babe. 156 00:17:45,531 --> 00:17:48,375 Boys. You look so adorable. 157 00:17:48,568 --> 00:17:49,842 Can you hold that? 158 00:17:50,236 --> 00:17:51,681 Ready? 159 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 Beautiful. Come join us, Erin. 160 00:17:57,176 --> 00:17:59,554 Your mom just asked me to go to your neighbor's 161 00:17:59,745 --> 00:18:01,520 to see if I could borrow some milk. 162 00:18:01,714 --> 00:18:02,784 - Really? - Yeah. 163 00:18:03,182 --> 00:18:04,957 All right. I'll be back in a minute. 164 00:18:05,184 --> 00:18:07,357 - Sounds like your mom. - That's right. 165 00:18:11,023 --> 00:18:13,401 Don't start. Don't start with me. 166 00:18:13,859 --> 00:18:15,964 I'm gonna go check on Kelly. 167 00:18:16,395 --> 00:18:19,205 - Looks so good, Dad. - Thanks, Drake. 168 00:18:26,072 --> 00:18:28,643 So how'd that fellowship thing turn out? 169 00:18:28,874 --> 00:18:30,785 Oh. Uh... 170 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 Not so good. 171 00:18:35,448 --> 00:18:37,155 No? 172 00:18:37,383 --> 00:18:38,987 No. Uh... 173 00:18:39,218 --> 00:18:42,222 I guess there were a lot of applicants this year, and... 174 00:18:43,222 --> 00:18:46,260 I haven't exactly been published recently, so... 175 00:18:46,792 --> 00:18:49,170 Well, there are some people that aren't published 176 00:18:49,395 --> 00:18:51,636 that do get the fellowship, you know. 177 00:18:59,972 --> 00:19:01,645 Shut the door. 178 00:19:11,751 --> 00:19:13,924 Where'd your brother find that girl? 179 00:19:15,187 --> 00:19:18,999 I don't know. Student? Former student? 180 00:19:19,191 --> 00:19:20,465 Huh. 181 00:19:20,926 --> 00:19:22,428 Current student. 182 00:19:25,364 --> 00:19:27,605 I'll bet she's kind of annoying. 183 00:19:28,768 --> 00:19:31,874 Accent's just, like, so jarring to me. 184 00:19:36,142 --> 00:19:37,678 Babe, don't. 185 00:19:38,611 --> 00:19:42,149 Okay. I don't... I'm not feeling this right now, okay? 186 00:19:47,286 --> 00:19:48,321 Don't give me that look. 187 00:19:52,391 --> 00:19:53,836 Do you have any Vicodin? 188 00:19:54,026 --> 00:19:56,302 Yeah. It's in my purse. 189 00:20:07,840 --> 00:20:14,587 Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 190 00:20:14,814 --> 00:20:18,990 ♪ The magic in her eyes ♪ 191 00:20:19,685 --> 00:20:21,358 ♪ In my eyes ♪ 192 00:20:34,700 --> 00:20:36,611 Hello? Is anyone home? 193 00:20:46,045 --> 00:20:49,458 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 194 00:20:49,682 --> 00:20:53,926 ♪ I've been looking for the magic ♪ 195 00:20:56,856 --> 00:21:00,303 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 196 00:21:00,526 --> 00:21:04,372 ♪ I've been looking for the magic ♪ 197 00:21:04,563 --> 00:21:07,043 ♪ In my eyes ♪♪ 198 00:21:10,402 --> 00:21:11,472 Aimee! 199 00:21:11,704 --> 00:21:12,978 Hi, Mommy! 200 00:21:13,539 --> 00:21:15,041 Oh, honey. 201 00:21:15,574 --> 00:21:18,214 Look at you! You are so beautiful. 202 00:21:18,410 --> 00:21:20,913 - Thank you. I lost a little weight. - You look great. 203 00:21:21,113 --> 00:21:22,956 - Thank you. - You must be Tariq. 204 00:21:23,149 --> 00:21:25,129 - Yes. Nice to meet you. - Nice to meet you. 205 00:21:26,719 --> 00:21:29,427 My little Felix' Hi, Mom. 206 00:21:30,489 --> 00:21:33,060 I'd like you to meet Zee, my girlfriend. 207 00:21:33,926 --> 00:21:35,564 Zee? 208 00:21:35,761 --> 00:21:37,502 With two E's. Z-E-E. 209 00:21:38,397 --> 00:21:44,075 Wow. That's unique. Nice to meet you, Zee. 210 00:21:44,737 --> 00:21:47,240 Come on inside, everyone. Come in. 211 00:21:50,242 --> 00:21:51,277 Where's Crispian? 212 00:21:51,477 --> 00:21:53,320 Did he bring his new girlfriend? 213 00:22:01,787 --> 00:22:03,289 - This is my boyfriend. - Hi. 214 00:22:03,489 --> 00:22:04,763 Crispian. How you doing? 215 00:22:04,957 --> 00:22:06,163 - You must be Erin. - Yes. 216 00:22:06,358 --> 00:22:08,599 - Oh, my gosh. You're so beautiful. Oh-ho-ho. 217 00:22:08,794 --> 00:22:11,707 Thank you! Hey. Good to see you. 218 00:22:11,931 --> 00:22:13,774 You're Erin? Yeah. Nice to meet you. 219 00:22:13,966 --> 00:22:17,140 Nice to meet you. Heard a lot about you. Oh. And, Zee, right? 220 00:22:17,336 --> 00:22:18,542 Erin. I know. 221 00:22:18,771 --> 00:22:20,682 - Hey, where's my princess? - Daddy! 222 00:22:23,509 --> 00:22:24,715 This is my boyfriend, Tariq. 223 00:22:24,944 --> 00:22:27,447 How are you? Welcome. Nice to meet you. Thank you. 224 00:22:27,646 --> 00:22:28,886 Who'd like a glass of wine? 225 00:22:29,114 --> 00:22:30,457 I would. I'll take some wine. 226 00:22:30,649 --> 00:22:32,897 Let me take care of that right now. Felix. 227 00:22:32,923 --> 00:22:33,484 Dad. 228 00:22:33,652 --> 00:22:35,495 I just want you all to know 229 00:22:36,555 --> 00:22:40,628 how much it means to us that you're all here. So... 230 00:22:41,493 --> 00:22:43,734 Thank you for coming. 231 00:22:45,965 --> 00:22:49,174 Oh. She's so cute. I'm in love. Shh. 232 00:23:01,981 --> 00:23:03,085 Let's bow our heads. 233 00:23:07,753 --> 00:23:09,323 Dear Heavenly Father, 234 00:23:09,989 --> 00:23:12,162 we thank thee for thy food. 235 00:23:13,058 --> 00:23:15,436 Feed our souls on the bread of life, 236 00:23:15,661 --> 00:23:19,074 and help us to do our part, with kind words 237 00:23:19,265 --> 00:23:21,245 and loving deeds. Amen. 238 00:23:21,433 --> 00:23:23,208 Amen. 239 00:23:23,402 --> 00:23:26,440 And thanks to Mom and Dad. 240 00:23:27,439 --> 00:23:30,045 For having us all here together. 241 00:23:30,242 --> 00:23:31,915 It's our pleasure. 242 00:23:36,115 --> 00:23:38,288 Um, so, Tariq, what do you do? 243 00:23:38,517 --> 00:23:41,361 Uh, ahem. I'm a filmmaker. 244 00:23:41,553 --> 00:23:43,396 - Is that right? - Yeah. He's really good. 245 00:23:43,589 --> 00:23:46,399 I don't think I know any filmmakers. That is so... 246 00:23:46,592 --> 00:23:48,469 - interesting. - There's not a lot of us. 247 00:23:48,694 --> 00:23:50,640 Have you been on TV? Not on TV. 248 00:23:50,863 --> 00:23:52,308 I've only made one documentary, 249 00:23:52,531 --> 00:23:55,603 it was at the Cleveland Underground Film Festival, 2008. 250 00:23:55,801 --> 00:23:57,542 What is an underground film festival? 251 00:23:57,736 --> 00:23:59,943 Do they show the movies underground? 252 00:24:00,139 --> 00:24:02,312 No, no. They show them aboveground, but they... 253 00:24:02,541 --> 00:24:04,145 They show intellectual films. 254 00:24:04,376 --> 00:24:06,322 So like an intellectual film festival? 255 00:24:06,545 --> 00:24:08,923 Do you do commercials? Because those are my favorite. 256 00:24:09,114 --> 00:24:10,957 No, he doesn't do commercials. Mm-mm. No. 257 00:24:11,150 --> 00:24:14,461 Really? I just think that is just the height of the art form these days. 258 00:24:14,653 --> 00:24:16,655 It is just short and punchy, 259 00:24:16,889 --> 00:24:19,267 you really gotta just Zing the ideas on in there. 260 00:24:19,458 --> 00:24:21,802 That's why I watch TV. I just think it's so... 261 00:24:21,994 --> 00:24:23,439 It's better than the shows now. 262 00:24:23,629 --> 00:24:25,802 He makes documentaries, It's different. 263 00:24:25,998 --> 00:24:28,774 Yeah, but I think that I've seen documentary commercials. 264 00:24:28,968 --> 00:24:32,347 I don't think they have to be limited to any particular thing. 265 00:24:32,571 --> 00:24:33,661 It's not a... 266 00:24:33,687 --> 00:24:38,046 You know, I mean, the starving-artist thing just never made sense to me. 267 00:24:38,243 --> 00:24:41,781 - I just think you should consider it, Tariq. - Sure. 268 00:24:42,681 --> 00:24:44,183 That's no fair! 269 00:24:44,416 --> 00:24:46,760 Give it back. That was mine. 270 00:24:47,486 --> 00:24:48,692 Stealer. 271 00:24:48,921 --> 00:24:51,458 So, Erin, are you still in school? Um... Heh. 272 00:24:51,657 --> 00:24:54,035 Yes. I am. I'm in my final year. 273 00:24:54,259 --> 00:24:55,932 I'm finishing my Master's. 274 00:24:56,428 --> 00:24:58,430 - That's great, good for you. - In what? 275 00:24:58,630 --> 00:24:59,802 In literature. 276 00:24:59,999 --> 00:25:03,970 Wow. So were you a student of Crispian's? 277 00:25:04,169 --> 00:25:07,616 I was. But I'm not anymore. 278 00:25:07,840 --> 00:25:10,013 Not anymore. Mm-mm. 279 00:25:10,275 --> 00:25:11,618 She was my TA, 280 00:25:11,810 --> 00:25:15,121 but we stopped, because we figured that that was inappropriate. 281 00:25:17,850 --> 00:25:19,557 It's a little unprofessional. 282 00:25:19,785 --> 00:25:21,355 What? 283 00:25:22,354 --> 00:25:23,697 What's that? 284 00:25:24,456 --> 00:25:27,994 What you just said. What was that? 285 00:25:28,193 --> 00:25:30,969 About what? You said it's unprofessional. 286 00:25:31,163 --> 00:25:32,974 Is there something else you wanted to say to me? 287 00:25:32,998 --> 00:25:36,468 No, I was just agreeing with you. You weren't agreeing with me. 288 00:25:36,902 --> 00:25:38,245 I mean, I... What he...? 289 00:25:38,470 --> 00:25:41,974 I thought he said it was unprofessional? Don't look at her. I'm right here. 290 00:25:42,174 --> 00:25:43,312 Crispian. What? 291 00:25:43,509 --> 00:25:45,352 We're having a dinner here. 292 00:25:45,544 --> 00:25:47,717 I'm having a conversation with my brother. 293 00:25:47,913 --> 00:25:50,757 Is there something that you wanna say, because I feel like... 294 00:25:50,983 --> 00:25:53,294 I don't know what you want. I don't think that you're in any position 295 00:25:53,318 --> 00:25:55,764 to be judging my moral decisions. Who says I'm judging you? 296 00:25:55,988 --> 00:25:58,901 You are, with your eyes. It's a big semantics conversation. 297 00:25:59,091 --> 00:26:00,331 The whole time you've been here 298 00:26:00,392 --> 00:26:03,601 you've been needling me, and I'm not putting up with it. 299 00:26:03,829 --> 00:26:06,275 You are so jealous of me. I'm jealous of you? 300 00:26:06,498 --> 00:26:09,445 Do we have to do this at the dinner table right now? Please, I... 301 00:26:11,904 --> 00:26:14,612 I'm jealous of you? 302 00:26:14,840 --> 00:26:16,842 Always been jealous of me. What have I done? 303 00:26:17,109 --> 00:26:19,429 - Who have I been jealous of? - I make more money than you. 304 00:26:23,348 --> 00:26:26,921 Every time we have dinner, you have to argue like this? 305 00:26:27,419 --> 00:26:30,628 Paul, can you get a handle on these boys? 306 00:26:32,191 --> 00:26:34,228 Crispian, your mother's upset. 307 00:26:36,795 --> 00:26:38,468 What the fuck is that? 308 00:26:38,931 --> 00:26:40,137 Look in the mirror! 309 00:26:40,365 --> 00:26:42,106 You look like The Elephant Man. 310 00:26:46,705 --> 00:26:48,776 What can you not? What can you not believe? 311 00:26:48,974 --> 00:26:51,545 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 312 00:26:51,743 --> 00:26:55,225 What could come out of your mouth that's interesting or of merit or value? 313 00:26:55,251 --> 00:26:56,410 I mean, I've had enough. 314 00:27:12,931 --> 00:27:15,241 Ow! Aah! 315 00:27:22,741 --> 00:27:23,947 Oh, my God! 316 00:27:27,412 --> 00:27:29,153 Oh, my God! Aah! 317 00:27:32,017 --> 00:27:33,963 Help me. Crispian! 318 00:27:34,153 --> 00:27:36,258 Help me get her up. We have to get out of here! 319 00:27:36,455 --> 00:27:37,490 Aimee, no! 320 00:27:37,689 --> 00:27:39,327 Mom, get down! Get away from the window! 321 00:27:41,493 --> 00:27:42,597 - Aah! - Drake! 322 00:27:49,334 --> 00:27:50,779 Is he all right? 323 00:27:50,969 --> 00:27:52,471 Oh, my God! 324 00:27:54,606 --> 00:27:55,880 Aubrey, get down! 325 00:27:56,108 --> 00:27:57,553 Get down, get down, get down! 326 00:27:57,776 --> 00:28:00,017 - Stay down, stay down! - Get down, get down! 327 00:28:00,612 --> 00:28:02,717 Stay away from the windows. Get down! 328 00:28:03,782 --> 00:28:05,693 Crispian! Get Drake, get over here. 329 00:28:05,884 --> 00:28:07,454 Drake! Stay down! 330 00:28:08,287 --> 00:28:09,994 Someone fucking do something! 331 00:28:10,189 --> 00:28:13,227 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 332 00:28:13,458 --> 00:28:17,873 Look at me. You're gonna be fine, okay? Just stay down. Okay. We gotta call 911. 333 00:28:18,730 --> 00:28:20,038 We're all gonna die! 334 00:28:20,365 --> 00:28:22,902 I don't have a signal. I don't have one, either. 335 00:28:23,135 --> 00:28:25,672 Does anybody have a signal? I had a signal today. 336 00:28:25,871 --> 00:28:29,819 I was able to use the phone today! Dad! Dad, they must be using a jammer. 337 00:28:30,008 --> 00:28:31,419 What? A cell-phone blocker. 338 00:28:31,643 --> 00:28:34,681 They're illegal, but you can get them on the Internet for 30 bucks. 339 00:28:34,880 --> 00:28:36,257 Felix, you fucking low-life! 340 00:28:36,481 --> 00:28:39,360 What are you calling me a low-life for? I'm just trying to help. 341 00:28:39,551 --> 00:28:42,361 That's no fucking surprise you're into that sketchy shit! 342 00:28:46,225 --> 00:28:50,264 Oh, my God! We're gonna fucking die! Oh, my God! 343 00:28:50,495 --> 00:28:53,169 Crispian, grab your brother, carry him out of this room! 344 00:28:53,365 --> 00:28:55,106 Go, go, go! Go, go, go! 345 00:28:57,436 --> 00:29:00,076 Okay. You're gonna grab this chair. 346 00:29:00,272 --> 00:29:03,116 Get yourself out of here! Cover your face and run! 347 00:29:03,709 --> 00:29:05,689 Stay low! Go! 348 00:29:07,112 --> 00:29:10,059 Aimee, go! Grab the chair! Go! 349 00:29:18,290 --> 00:29:20,702 Aubrey? Aubrey? Aubrey, Aubrey. 350 00:29:20,892 --> 00:29:22,030 No, I can't! No! 351 00:29:22,227 --> 00:29:25,470 I'm here with you. It's gonna be okay. Come on. Let's go! Ready? 352 00:29:25,697 --> 00:29:26,869 Go, go, go! Come on. 353 00:29:45,050 --> 00:29:48,054 - We have to pull this out, right? - Yes. 354 00:29:49,121 --> 00:29:52,000 - Somebody pull it out! Pull it out! - Maybe we should... 355 00:29:52,224 --> 00:29:54,830 No, no, no, no. No clipping, no pulling. 356 00:29:55,060 --> 00:29:58,234 Can you just gently place your hands over the wound slightly? That's it. 357 00:30:00,966 --> 00:30:03,105 - Breathe! - No, no, no, no. Don't do it. 358 00:30:03,302 --> 00:30:05,111 - No. Stop! - I'm sorry. 359 00:30:05,304 --> 00:30:06,840 Drugs, babe! Find me drugs! 360 00:30:07,072 --> 00:30:11,919 - My purse. Someone hand me my purse. - Stop moving! Aw, fuck! 361 00:30:15,247 --> 00:30:18,660 - Keep your hands on it, please! - No, don't! Oh! 362 00:30:18,850 --> 00:30:20,261 Stop! 363 00:30:27,259 --> 00:30:30,672 Oh, my God. What is happening to us? 364 00:30:30,862 --> 00:30:33,206 What the hell is going on? I have no fucking idea. 365 00:30:33,432 --> 00:30:35,844 Dad, do you see anyone? I don't. Do you see anyone? 366 00:30:36,034 --> 00:30:37,536 No. Somebody should make a run 367 00:30:37,769 --> 00:30:39,209 for the cars. And try to go get help! 368 00:30:39,304 --> 00:30:40,874 No! We can't go out there. 369 00:30:41,106 --> 00:30:43,609 It's the only way. It's the only way we're out of this. 370 00:30:43,809 --> 00:30:45,811 Whoever's the fastest runner. Who is that? 371 00:30:46,011 --> 00:30:48,719 I'm the fastest, but I've got this fucking arrow in my back. 372 00:30:48,947 --> 00:30:51,492 What does your shoulder have to do with your legs? I'm the fastest. 373 00:30:51,516 --> 00:30:54,554 He has a fucking arrow in his back! Stop yelling at me, Kelly! 374 00:30:54,786 --> 00:30:57,765 How the fuck do you know it has to do with your legs if you never run, you fat fuck? 375 00:30:57,789 --> 00:31:00,360 I'm not fat anymore! Damn it! Shut the fuck up! 376 00:31:04,663 --> 00:31:08,372 I'm the fastest! You guys never give me any credit for anything! 377 00:31:08,567 --> 00:31:10,672 Look, it's not about that. Nobody needs to run. 378 00:31:10,869 --> 00:31:13,349 We need to all stay inside. You don't believe in me! 379 00:31:13,538 --> 00:31:15,518 Honey, we believe in you. We believe in you. 380 00:31:15,707 --> 00:31:18,313 I can run three miles in 23 minutes. I'm gonna do it. 381 00:31:18,510 --> 00:31:20,751 - Aimee, no! No! - Aimee, you can do this. 382 00:31:20,979 --> 00:31:22,083 I believe in you, okay? 383 00:31:22,314 --> 00:31:25,090 Just get out where you can make a phone call to get help. 384 00:31:25,317 --> 00:31:27,854 Zee, help me move this. Help me get this out of the way. 385 00:31:28,053 --> 00:31:29,657 Felix! 386 00:31:32,257 --> 00:31:35,067 I can do this, Daddy. Get down! 387 00:31:35,260 --> 00:31:37,433 We'll pull the doors open at the last second. 388 00:31:37,662 --> 00:31:40,336 They're not gonna be expecting her to be coming out full speed. 389 00:32:29,581 --> 00:32:31,322 Help us! Help me! 390 00:32:31,650 --> 00:32:34,995 Get her inside! Help me! Baby! 391 00:32:35,220 --> 00:32:37,222 What happened? What happened? 392 00:32:43,261 --> 00:32:45,502 Aimee! 393 00:33:04,950 --> 00:33:05,985 On, my God. My baby! 394 00:33:06,184 --> 00:33:09,791 Oh, God. Oh, God. Oh, no! 395 00:33:09,988 --> 00:33:11,763 Oh, my God! 396 00:33:13,758 --> 00:33:18,639 Oh, no. My God. 397 00:33:34,446 --> 00:33:35,720 Erin! 398 00:33:38,850 --> 00:33:39,885 What are you doing? 399 00:33:42,521 --> 00:33:45,661 We need to make sure all the doors and the windows are locked. 400 00:33:45,857 --> 00:33:47,302 What? 401 00:33:51,329 --> 00:33:53,400 j 402 00:33:55,967 --> 00:33:59,073 Babe. Hey. What are you doing? 403 00:33:59,304 --> 00:34:02,012 Some places, if you text 911, they get it as a voice-mail. 404 00:34:02,207 --> 00:34:04,653 If you even have one bar you can send a text. Come on! 405 00:34:04,843 --> 00:34:06,254 Those things are useless. 406 00:34:06,978 --> 00:34:08,548 I'll have to keep trying. 407 00:34:12,517 --> 00:34:13,894 Okay, the second floor is clear. 408 00:34:14,085 --> 00:34:16,326 - Should be safer than down here. - Aubrey, come on. 409 00:34:16,521 --> 00:34:18,000 - Come on. Come on. - No. 410 00:34:18,189 --> 00:34:20,066 Oh, my God, no. I'm taking her upstairs. 411 00:34:20,258 --> 00:34:21,498 That's a good idea. 412 00:34:25,564 --> 00:34:27,942 Drake, we need to take care of this shoulder. 413 00:34:28,767 --> 00:34:32,840 It's fine. I can't feel it anymore. Are you sure! 414 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Don't touch it. Don't touch it. 415 00:34:35,340 --> 00:34:37,115 Okay, we're all gonna get out of this. 416 00:34:38,343 --> 00:34:40,687 We need to cover up and lock all the windows. 417 00:34:43,348 --> 00:34:47,524 I've never seen you act like this before. Well, it's a unique situation. 418 00:34:47,719 --> 00:34:50,131 We still need someone to go and try to get some help. 419 00:34:50,355 --> 00:34:53,234 We should stay in and lock everything, and wait till the police come. 420 00:34:53,425 --> 00:34:56,736 In fact, we should hang a sign out an upstairs window, SOS or something. 421 00:34:56,928 --> 00:34:59,909 That's a good idea. I can pull a sheet off the bed upstairs. 422 00:35:03,535 --> 00:35:05,208 We're almost there. Come on. 423 00:35:14,379 --> 00:35:16,154 Stay with me. 424 00:35:16,381 --> 00:35:18,657 I have to go check on the kids. 425 00:37:50,268 --> 00:37:52,111 Get out of the way! Move! 426 00:37:58,543 --> 00:38:00,045 Oh, my God. 427 00:38:02,313 --> 00:38:03,383 Mom. 428 00:38:06,117 --> 00:38:10,930 Oh, no. No! No! No! Oh, God! No! 429 00:38:11,122 --> 00:38:14,399 No! Aubrey! No! 430 00:38:15,493 --> 00:38:18,599 Oh, no! No! 431 00:38:38,316 --> 00:38:40,023 I have to go see her. I have to go see her! 432 00:38:40,251 --> 00:38:44,256 Dad, Dad. No. Stay down here. 433 00:38:46,691 --> 00:38:48,261 Stay down here with us. 434 00:38:56,601 --> 00:38:58,603 Why would anybody do this? 435 00:40:13,678 --> 00:40:15,680 Oh, my God! 436 00:40:20,685 --> 00:40:23,222 Kelly! No, Drake! 437 00:40:23,421 --> 00:40:26,027 - Drake! - Kelly! 438 00:40:28,393 --> 00:40:29,770 Fuck! 439 00:40:40,538 --> 00:40:42,211 What happened? 440 00:40:47,245 --> 00:40:50,886 Help! Somebody help me! 441 00:40:55,386 --> 00:40:59,163 Somebody help! Help me! 442 00:41:07,298 --> 00:41:09,471 - Can you grab a rag? - Yeah, okay. 443 00:41:10,601 --> 00:41:13,480 Maybe we should try to run. I mean, Kelly made it. 444 00:41:13,671 --> 00:41:15,514 At least get to a car or something. 445 00:41:18,776 --> 00:41:21,279 I'll try. I'll try. You guys stay here. 446 00:41:21,479 --> 00:41:24,085 No, no, no. Wait. I'll come with you. Zee, hold this. 447 00:41:26,417 --> 00:41:29,364 But we'd have to carry Drake. And Dad... 448 00:41:30,788 --> 00:41:34,258 He... He can't run right now. 449 00:41:35,193 --> 00:41:38,140 I'll go get the car. I'll bring it right up to the front door. 450 00:41:38,329 --> 00:41:42,709 Then you and Felix and Zee carry Drake and Dad out. 451 00:41:42,934 --> 00:41:44,470 Make sense? 452 00:41:45,770 --> 00:41:49,445 Babe, it'll be okay. 453 00:41:49,640 --> 00:41:51,711 I can do this. 454 00:41:52,443 --> 00:41:53,888 It'll be just a second. 455 00:41:56,681 --> 00:41:57,989 Honey? 456 00:41:59,117 --> 00:42:00,460 Take this. 457 00:42:21,039 --> 00:42:27,422 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 458 00:42:27,645 --> 00:42:33,061 ♪ The magic in her eyes ♪ 459 00:42:33,251 --> 00:42:34,321 ♪ In my eyes ♪ 460 00:42:34,519 --> 00:42:37,056 Hello? Sir? Sir? Let me in! 461 00:42:40,425 --> 00:42:43,599 Let me in! What the fuck is wrong with you? 462 00:42:43,828 --> 00:42:48,937 Open the fucking door! Unlock the door! Let me in! Hello! Hello! 463 00:42:59,010 --> 00:43:02,287 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 464 00:43:22,300 --> 00:43:25,941 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 465 00:43:26,137 --> 00:43:29,744 ♪ In my eyes ♪ 466 00:43:30,708 --> 00:43:37,648 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 467 00:43:37,882 --> 00:43:38,917 ♪ The magic in her eyes ♪ 468 00:43:41,886 --> 00:43:48,064 ♪ Baby, in my eyes Baby, in my eyes ♪ 469 00:43:51,729 --> 00:43:54,733 ♪ Is like an hourglass sometime ♪♪ 470 00:44:47,285 --> 00:44:50,664 ♪ All my life I'm looking for the magic ♪ 471 00:44:50,855 --> 00:44:55,361 ♪ I've been looking for the magic ♪ 472 00:44:58,162 --> 00:44:59,641 ♪ Fantasize on a se... ♪♪ 473 00:44:59,830 --> 00:45:02,834 I think it's safe to assume the other cars are out, but... 474 00:45:05,136 --> 00:45:07,343 I didn't see anybody out there. 475 00:45:07,538 --> 00:45:10,348 Maybe Kelly... Maybe she got past them. 476 00:45:10,541 --> 00:45:12,987 I mean, it gives us a chance. What do you mean? 477 00:45:15,813 --> 00:45:17,850 I'm going back out there. 478 00:45:19,016 --> 00:45:21,326 - No, you're not. - Yeah. 479 00:45:21,519 --> 00:45:24,591 Yeah. I mean, I didn't see anyone. Maybe it's over. 480 00:45:24,822 --> 00:45:27,894 Wait, so what, you're just gonna leave the rest of us here? 481 00:45:29,994 --> 00:45:31,496 Clearly, we need some help, man. 482 00:45:31,696 --> 00:45:34,006 We need to get somebody out there, in here. 483 00:45:34,765 --> 00:45:36,574 I'm gonna go to the neighbor's. 484 00:45:36,767 --> 00:45:40,237 As soon as I'm a safe distance away, I'll try to text and call. 485 00:45:40,938 --> 00:45:44,681 You guys stay in here. Keep each other safe. 486 00:45:46,344 --> 00:45:49,223 I'll come back. I'll come right back. 487 00:45:52,016 --> 00:45:53,518 Wait, Crispian. 488 00:45:56,721 --> 00:45:58,223 Don't go. I'm serious. 489 00:46:04,629 --> 00:46:06,870 Everything's gonna be fine out there. 490 00:46:07,865 --> 00:46:10,277 You just stay in here. 491 00:46:11,535 --> 00:46:13,139 Take care of yourself. 492 00:46:16,207 --> 00:46:20,747 I'll come back soon, okay? Okay? 493 00:46:22,313 --> 00:46:23,758 You promise? 494 00:46:25,549 --> 00:46:26,789 I promise. 495 00:46:35,493 --> 00:46:36,801 See you soon. 496 00:46:54,345 --> 00:46:57,519 I think it's safe to say at least one of them is already inside. 497 00:46:57,748 --> 00:47:01,491 You think the person who killed my wife is still in this house? 498 00:47:04,121 --> 00:47:05,964 I'd assume so, yeah. 499 00:47:08,292 --> 00:47:09,600 How is he, Zee? 500 00:47:10,628 --> 00:47:12,608 Looks like the bleeding stopped. 501 00:47:14,465 --> 00:47:16,638 Let's get him in there, hide him someplace safe. 502 00:47:16,834 --> 00:47:18,541 Felix, can you give us a hand? 503 00:47:20,104 --> 00:47:22,880 On three. One, two, three. 504 00:47:35,219 --> 00:47:37,665 What's the best room for us all to be in? 505 00:47:37,855 --> 00:47:40,665 All the rooms have windows in them, except for the basement. 506 00:47:40,858 --> 00:47:42,235 No, the basement's a bad idea. 507 00:47:42,460 --> 00:47:45,304 They could just pour gas down the stairs and throw in a match. 508 00:47:45,496 --> 00:47:49,740 We should stay in there and keep boarding up the windows. Shit, speaking of. 509 00:48:20,831 --> 00:48:22,674 Okay, we should each carry a weapon. 510 00:49:45,249 --> 00:49:47,251 Anyone know this guy? 511 00:49:49,753 --> 00:49:51,664 Although it's kind of hard to tell. 512 00:50:16,614 --> 00:50:19,720 Hey. I'm sure Crispian's fine. 513 00:50:20,718 --> 00:50:22,527 Crispian's a tough guy. 514 00:50:23,687 --> 00:50:25,633 No, he's not, but thanks. 515 00:50:26,524 --> 00:50:28,526 Thanks for the help, by the way. 516 00:50:28,726 --> 00:50:31,297 Hey, you... You seemed to have a handle on it. 517 00:50:31,495 --> 00:50:32,838 Yeah, don't worry about it. 518 00:50:36,634 --> 00:50:38,409 Hey, where's your dad? 519 00:51:25,382 --> 00:51:26,690 Where's the circuit box? 520 00:51:26,884 --> 00:51:29,228 I don't know. I think it's in the basement. 521 00:51:29,420 --> 00:51:33,459 Why don't you go look for it? I'm gonna go upstairs and try to find my dad. 522 00:52:02,620 --> 00:52:04,122 Oh! Dad! 523 00:52:04,321 --> 00:52:05,391 Felix! 524 00:52:09,727 --> 00:52:11,604 One of them was in the bedroom. 525 00:52:12,463 --> 00:52:15,239 They've been watching us for days. 526 00:52:15,432 --> 00:52:16,934 While we were sleeping. 527 00:52:17,601 --> 00:52:20,081 This wasn't a random attack, Felix. Dad, it's okay. 528 00:52:20,270 --> 00:52:21,977 Yeah. Calm down. 529 00:52:23,240 --> 00:52:26,687 You understand what I'm saying? Our family is being targeted. 530 00:53:22,066 --> 00:53:25,878 Really? You had to do that right in front of me? 531 00:53:28,539 --> 00:53:30,177 Are you saying something? 532 00:53:30,374 --> 00:53:33,548 Yeah, you know what? Never mind. 533 00:53:36,313 --> 00:53:37,724 You Okay? 534 00:53:38,882 --> 00:53:40,657 Yeah. I just... 535 00:53:43,721 --> 00:53:45,826 I just need to get washed up. 536 00:57:27,878 --> 00:57:29,289 Hey. 537 00:57:32,616 --> 00:57:34,789 Whoa. Whoa. Whoa. 538 00:57:57,641 --> 00:57:59,120 I woke up in there. 539 00:58:00,510 --> 00:58:02,922 Yeah. You blacked out. 540 00:58:03,113 --> 00:58:04,990 We put you there to hide you. 541 00:58:07,617 --> 00:58:08,994 Thanks. 542 00:58:10,320 --> 00:58:11,594 Welcome. 543 00:58:20,797 --> 00:58:22,674 Where's Kelly? 544 00:58:23,133 --> 00:58:24,771 Uh... 545 00:58:26,036 --> 00:58:27,106 I don't know. 546 00:58:29,673 --> 00:58:32,017 Are you guys okay? What's going on? 547 00:58:32,209 --> 00:58:34,553 We heard noises, so we stayed upstairs. 548 00:58:34,778 --> 00:58:36,382 What happened? 549 00:58:36,947 --> 00:58:39,018 One of them came in and attacked us. 550 00:58:39,483 --> 00:58:41,724 I stabbed him and he ran away. Come on. 551 00:58:41,952 --> 00:58:44,728 - You stabbed him? - Yeah. 552 00:58:44,955 --> 00:58:47,333 Do you think you might have killed him? 553 00:58:47,524 --> 00:58:49,197 No, he ran out the door. 554 00:58:49,993 --> 00:58:51,904 Was there anyone upstairs? 555 00:58:52,129 --> 00:58:53,301 We didn't find anyone. 556 00:58:53,497 --> 00:58:55,909 Whoever was there could have climbed out the window. 557 00:58:59,469 --> 00:59:01,005 Is your dad okay? 558 00:59:01,204 --> 00:59:03,980 Yeah. He... He just needed to lie down. 559 00:59:04,841 --> 00:59:06,878 How many of them do you think there are? 560 00:59:09,513 --> 00:59:11,857 There'd have to be at least two more of them. 561 00:59:12,983 --> 00:59:15,554 Well, maybe they're gone. Maybe you scared them off. 562 00:59:18,522 --> 00:59:21,662 Come here. Let's not count on that. Come on. 563 00:59:21,858 --> 00:59:24,998 There's some tools left in the basement that I think we could use. 564 00:59:25,195 --> 00:59:26,606 Let's head down there. 565 00:59:29,599 --> 00:59:33,012 Okay. Grab anything sharp or heavy that might make a good weapon 566 00:59:33,203 --> 00:59:36,412 but you need to do it fast. We've gotta be upstairs. 567 00:59:36,606 --> 00:59:38,210 Yeah, let's go through Dad's tools. 568 00:59:38,408 --> 00:59:40,115 There's plenty of stuff we could use there. 569 00:59:40,343 --> 00:59:42,118 Zee, can you grab these? 570 00:59:43,280 --> 00:59:46,022 Okay. That'll be enough to get started. 571 00:59:46,216 --> 00:59:48,958 Let's go. And don't take too long! 572 00:59:51,521 --> 00:59:53,523 Drake doesn't need to see her like this. 573 00:59:59,029 --> 01:00:01,100 Zee, let me show you something quickly? 574 01:00:07,304 --> 01:00:09,784 Okay, so you just want to make sure 575 01:00:09,973 --> 01:00:11,953 that the nail goes all the way through. 576 01:00:13,610 --> 01:00:15,988 See that? Mm-hm. 577 01:00:16,780 --> 01:00:21,160 Just do, say, four or five on this one? 578 01:00:21,384 --> 01:00:23,489 And we'll just do as many as we can. 579 01:00:23,720 --> 01:00:25,165 Okay. 580 01:00:27,657 --> 01:00:29,000 Can I ask you something? 581 01:00:30,460 --> 01:00:32,599 How did you learn all this stuff? 582 01:00:32,796 --> 01:00:35,834 Well, I had kind of a weird childhood. 583 01:00:36,066 --> 01:00:38,307 I grew up on a survivalist compound. 584 01:00:39,803 --> 01:00:41,783 I haven't even told Crispian that yet. 585 01:00:42,739 --> 01:00:44,241 Good answer. 586 01:00:48,411 --> 01:00:52,086 Well, I guess when I was born, my dad got kind of paranoid. 587 01:00:52,449 --> 01:00:54,087 He was convinced that the world 588 01:00:54,284 --> 01:00:57,288 was gonna run out of resources in a matter of years. 589 01:00:59,422 --> 01:01:03,632 Found a lot of guys who agreed with him, and we all moved to the Outback. 590 01:01:04,861 --> 01:01:07,637 Basically, if things got too overpopulated, even out there, 591 01:01:07,831 --> 01:01:10,539 he wanted me to be able to take care of myself. 592 01:01:13,003 --> 01:01:15,142 Moved to the States with Mom when I was 15 593 01:01:15,338 --> 01:01:18,114 but I learned a lot beforehand. 594 01:01:20,544 --> 01:01:23,491 Wow. That's crazy. 595 01:01:33,623 --> 01:01:35,000 Got some things here. 596 01:01:38,361 --> 01:01:40,637 So nobody knows where Crispian is? 597 01:01:41,965 --> 01:01:45,469 No, he... He ran out right after Kelly did. 598 01:01:46,403 --> 01:01:48,974 All right. I gotta go look for them. 599 01:01:51,508 --> 01:01:55,479 I at least have to try. I can't leave Kelly out there. 600 01:01:58,515 --> 01:02:02,861 What do you mean? Drake, Kelly's dead. 601 01:02:06,022 --> 01:02:07,831 What? 602 01:02:08,024 --> 01:02:10,436 Kelly's dead. You didn't know that? 603 01:02:12,095 --> 01:02:15,076 Oh, God. I'm sorry. 604 01:02:15,265 --> 01:02:19,509 I didn't want to have to tell you like this, but she got killed. 605 01:02:19,703 --> 01:02:22,183 Her body's up there on the floor right now. 606 01:02:26,409 --> 01:02:29,447 Drake, I'm sorry. I... Shut up! Felix! 607 01:02:29,679 --> 01:02:33,217 I know you cared about her. Shut up! Shut up! Stop talking! 608 01:02:42,525 --> 01:02:43,970 I'm sorry. 609 01:03:09,219 --> 01:03:11,426 Would you just die already? 610 01:03:11,621 --> 01:03:14,227 This is hard enough for me. 611 01:04:21,057 --> 01:04:22,798 Finished that one? Mm-hm. 612 01:04:23,860 --> 01:04:27,330 Cool. You know, it might not be a bad idea to do at least one more. 613 01:04:27,530 --> 01:04:29,407 I'm gonna go check on their dad upstairs. 614 01:04:29,632 --> 01:04:32,044 When the boys come up, make sure they have some rope. 615 01:04:32,235 --> 01:04:33,714 Uh, I can do it. I can go. 616 01:04:35,672 --> 01:04:38,209 Do you wanna come with me? We can go together. 617 01:04:39,042 --> 01:04:41,488 No, that's okay. I'll just do another board. 618 01:04:41,978 --> 01:04:44,481 Okay. Be careful. 619 01:09:20,590 --> 01:09:22,126 Oh! Oh, fuck! 620 01:09:22,325 --> 01:09:28,173 Oh! Oh, you motherfucker! Oh, fuck! 621 01:09:28,865 --> 01:09:32,938 Hey. Would you mind checking on that? 622 01:09:33,770 --> 01:09:35,807 I believe this is what I'm paying you for. 623 01:09:49,152 --> 01:09:50,722 Uh, thanks. 624 01:09:59,128 --> 01:10:01,005 What a fucking disaster. 625 01:10:03,299 --> 01:10:07,577 It's okay, baby. It'll be over soon. 626 01:10:21,417 --> 01:10:24,159 I'm not really in the mood right now, Zee. 627 01:10:24,821 --> 01:10:27,165 Come on. I'll make it quick. 628 01:10:29,659 --> 01:10:33,106 I want you to fuck me on this bed, next to your dead mom. 629 01:10:33,329 --> 01:10:36,276 What? Why would you even say something like that? 630 01:10:38,067 --> 01:10:39,944 You never want to do anything interesting. 631 01:10:41,270 --> 01:10:43,944 I don't think that's a fair criticism. 632 01:10:44,173 --> 01:10:46,175 Fuck me next to your dead mom, then. 633 01:10:47,009 --> 01:10:49,615 This conversation is over. 634 01:11:10,366 --> 01:11:11,868 Hm. 635 01:11:12,101 --> 01:11:16,447 Oh! Fuck. Unh! 636 01:11:22,311 --> 01:11:23,949 Whoa, whoa, wait! Don't do that! 637 01:11:24,147 --> 01:11:26,252 You don't want your DNA in here, man. 638 01:11:27,550 --> 01:11:29,461 I'll clean it up later. 639 01:11:29,652 --> 01:11:32,223 Just like the rest of this fucking mess. 640 01:11:32,421 --> 01:11:36,233 Excuse me? You say that like it's my fault. 641 01:11:36,559 --> 01:11:39,267 Listen. Just so we're perfectly clear. 642 01:11:39,462 --> 01:11:41,169 I just had to kill my own brother 643 01:11:41,397 --> 01:11:44,241 because you guys keep getting beat up by some girl! 644 01:11:44,433 --> 01:11:47,676 I had to stab my brother, more than once! 645 01:11:47,904 --> 01:11:51,113 You were supposed to do that. For all the good you guys did in here, 646 01:11:51,307 --> 01:11:54,311 you could have stayed outside with your fucking crossbows! 647 01:11:54,911 --> 01:11:56,913 You wanna talk about brothers? 648 01:11:58,247 --> 01:12:00,955 That's my brother, laying dead right there. 649 01:12:01,584 --> 01:12:04,531 And unlike you, I liked my brother. 650 01:12:04,754 --> 01:12:07,462 Look, I'm sorry. I didn't know that. 651 01:12:08,090 --> 01:12:09,865 I mean, I knew you guys sewed together. 652 01:12:10,092 --> 01:12:12,265 I didn't know you were related, though. 653 01:12:13,196 --> 01:12:15,335 Man, she really fucked him up good, huh? 654 01:12:19,268 --> 01:12:21,874 I'm just trying to think of reasons 655 01:12:22,104 --> 01:12:23,515 why I shouldn't kill you! 656 01:12:25,441 --> 01:12:28,183 I'll... I'll pay you more. 657 01:12:28,377 --> 01:12:29,685 What's that? 658 01:12:30,613 --> 01:12:33,287 You kill me, you get nothing. 659 01:12:34,016 --> 01:12:38,055 You pull this off, I'll give you 400,000. 660 01:12:38,287 --> 01:12:41,632 Okay? I was supposed to give you 2, right? 661 01:12:41,824 --> 01:12:45,636 But you should have your brother's share. That's only fair. 662 01:12:45,828 --> 01:12:48,638 Plus, I'll throw in an extra 100. Each. 663 01:12:48,831 --> 01:12:52,540 If we can finish this. Okay? That's half a million for you. 664 01:12:52,735 --> 01:12:56,239 And 300,000 for you. I'm looking at, uh... 665 01:12:58,040 --> 01:13:02,580 I won't... I won't be able to pay you until my inheritance comes through 666 01:13:02,812 --> 01:13:07,557 but I'll have it soon. We just need to finish this! 667 01:13:15,091 --> 01:13:16,900 We did make it this far, man. 668 01:13:18,094 --> 01:13:21,439 You two better be getting enough money to pay us! 669 01:13:23,499 --> 01:13:25,342 Would I be doing this if I wasn't? 670 01:13:35,411 --> 01:13:37,015 I got it. 671 01:14:26,329 --> 01:14:28,331 Get up! Get after her! Get after her! 672 01:16:47,903 --> 01:16:50,816 Hell, the cops could be driving here right now, for all we know. 673 01:16:51,040 --> 01:16:54,487 What if they come across her down the road? Did you even think about that? 674 01:16:54,710 --> 01:16:55,916 You need to calm down. 675 01:16:56,112 --> 01:16:59,992 Don't fucking tell me to calm down, Tom. This entire situation is out of control. 676 01:17:00,216 --> 01:17:01,957 We don't even know what's going on. 677 01:17:02,551 --> 01:17:05,327 She's hurt. She's not faster than us. 678 01:17:05,554 --> 01:17:09,434 You stick to the road. You don't see her, you come back here. 679 01:17:09,625 --> 01:17:11,502 Well, where are you going? 680 01:17:11,727 --> 01:17:13,673 Back to the house to check on Craig 681 01:17:13,896 --> 01:17:16,342 and to make sure she's not doubling back. 682 01:17:16,565 --> 01:17:19,068 Wait, give us the crossbow. 683 01:17:19,635 --> 01:17:22,411 Look, you got your machete. We don't have any weapons. 684 01:17:23,772 --> 01:17:25,612 What are you standing there for? Give it to me! 685 01:17:26,775 --> 01:17:29,654 You know how to use that thing? I know how to fucking use it. 686 01:17:29,845 --> 01:17:32,257 I pull the trigger, arrow shoots, right? 687 01:17:35,584 --> 01:17:37,860 Two bolts. Two shots. 688 01:17:38,087 --> 01:17:40,363 You see her, you make it count. 689 01:17:40,589 --> 01:17:41,659 Of course. 690 01:18:07,216 --> 01:18:08,456 Shit. 691 01:21:19,675 --> 01:21:21,746 What the fuck? 692 01:21:21,977 --> 01:21:25,220 I fucking hit her, didn't I? Get in there. 693 01:21:27,149 --> 01:21:28,719 Give me the crossbow. 694 01:21:29,051 --> 01:21:30,530 Come on! 695 01:21:30,719 --> 01:21:32,892 All right. I'm right behind you. 696 01:21:33,088 --> 01:21:34,362 Okay. 697 01:21:35,691 --> 01:21:36,999 Goddamn it. 698 01:22:24,440 --> 01:22:25,919 Fuck! 699 01:22:30,946 --> 01:22:33,790 It's not even hot, you dumb bitch. Whoa! 700 01:24:51,753 --> 01:24:53,460 Felix? 701 01:24:54,890 --> 01:24:58,599 Hey. Felix, is it all clone in there or what? 702 01:24:59,094 --> 01:25:02,075 I saw my signal came back. Is it over? 703 01:25:05,734 --> 01:25:08,613 Look, I know you're pissed at me for not helping out. 704 01:25:09,371 --> 01:25:12,875 I just... I couldn't do it, man. I... I told you this might happen. 705 01:25:14,710 --> 01:25:19,250 I saw Mom, and the blood, and you know I'm a pacifist. 706 01:25:19,448 --> 01:25:21,826 I can't... I can't deal with the violent stuff. 707 01:25:23,552 --> 01:25:26,999 Come on, now. I can hear you breathing on the other end of the phone. 708 01:25:29,725 --> 01:25:31,136 Felix? 709 01:25:33,228 --> 01:25:36,573 It's... It's fucking freezing out here. I'm coming inside. 710 01:25:49,311 --> 01:25:51,018 Felix? 711 01:25:55,584 --> 01:25:56,927 Felix? 712 01:26:09,765 --> 01:26:11,108 Erin. 713 01:26:12,034 --> 01:26:13,138 You're okay. 714 01:26:24,012 --> 01:26:25,787 Where's Felix? 715 01:26:27,115 --> 01:26:29,857 I stuck a blender in his head and killed him. 716 01:26:31,953 --> 01:26:33,330 Oh. 717 01:26:33,955 --> 01:26:35,730 Okay. 718 01:26:35,957 --> 01:26:37,959 I can't believe you were in on this. 719 01:26:40,962 --> 01:26:45,240 Come on, babe. You do know how broke we are, right? 720 01:26:45,801 --> 01:26:47,337 You would have killed me. 721 01:26:47,536 --> 01:26:50,016 No! That was never supposed to happen. 722 01:26:50,205 --> 01:26:53,652 Even if you hadn't meant to kill me, you must have known I could have died. 723 01:26:53,842 --> 01:26:54,912 No. 724 01:26:56,178 --> 01:26:58,158 You were supposed to be the witness. 725 01:26:58,346 --> 01:27:00,053 A person with a clean record 726 01:27:00,248 --> 01:27:03,491 that could attest that our family and neighbors had been murdered 727 01:27:03,685 --> 01:27:05,426 by unknown lunatics. 728 01:27:05,654 --> 01:27:10,228 It was, in fact, a very important part of my plan that you be unharmed. 729 01:27:10,992 --> 01:27:15,099 We needed someone with no motive to see what had happened here. 730 01:27:16,932 --> 01:27:19,276 Someone other than Zee, obviously. 731 01:27:22,738 --> 01:27:24,411 Where is Zee? 732 01:27:25,173 --> 01:27:27,016 I killed her too. 733 01:27:28,844 --> 01:27:30,289 Oh. 734 01:27:31,246 --> 01:27:33,192 Totally understand. 735 01:27:35,550 --> 01:27:41,023 Listen. I'm sorry things got so out of control, 736 01:27:41,223 --> 01:27:44,898 but how were we supposed to know 737 01:27:45,093 --> 01:27:49,041 that you were really good at killing people? 738 01:27:49,231 --> 01:27:52,405 Which is actually sort of weird, by the way. 739 01:27:53,201 --> 01:27:55,977 Had you reacted, um, normally, 740 01:27:56,204 --> 01:27:58,810 my parents and siblings would have been killed, 741 01:27:59,040 --> 01:28:00,576 you'd have been untouched... 742 01:28:01,109 --> 01:28:03,316 and we'd be rich. 743 01:28:03,545 --> 01:28:07,391 We'd be on our way to, like, a vacation in Paris. 744 01:28:08,884 --> 01:28:11,558 Maybe an engagement? 745 01:28:13,054 --> 01:28:14,465 Okay. Okay. 746 01:28:15,924 --> 01:28:18,234 There is a silver lining here, by the way. 747 01:28:18,426 --> 01:28:21,964 I'm now the sole inheritor of my family's estate. 748 01:28:22,164 --> 01:28:26,135 We're talking millions, babe. You. Me. 749 01:28:26,735 --> 01:28:28,305 Us. 750 01:28:31,273 --> 01:28:32,581 Look. 751 01:28:33,775 --> 01:28:37,188 Regardless of our current situation... 752 01:28:37,779 --> 01:28:41,591 or whatever we're going through right now... 753 01:28:42,751 --> 01:28:46,358 it would be insane to throw that away. 754 01:28:46,588 --> 01:28:48,864 I mean, look at all that would be wasted. 755 01:28:50,258 --> 01:28:55,799 I understand it might take a while to make this up to you. 756 01:28:56,431 --> 01:29:00,174 But in the meantime, let's think about this logically. 757 01:29:01,102 --> 01:29:03,013 I know you've got your student loans. 758 01:29:03,605 --> 01:29:06,484 How would $500,000 go towards fixing that problem? 759 01:29:06,675 --> 01:29:09,281 You could quit your bartending job, just study full time. 760 01:29:09,477 --> 01:29:11,150 You know you hate that job. 761 01:29:11,346 --> 01:29:13,826 You could have 500,000 within the month. 762 01:29:15,984 --> 01:29:20,558 Or I go to jail... 763 01:29:21,156 --> 01:29:22,794 and you get nothing. 764 01:29:26,127 --> 01:29:27,629 Hey. 765 01:29:28,496 --> 01:29:29,975 I love you. 766 01:29:32,567 --> 01:29:36,208 I promised you that I'd come back, didn't I? 767 01:29:38,640 --> 01:29:40,176 Here I am. 768 01:29:56,691 --> 01:29:58,602 Why? 769 01:29:58,827 --> 01:30:00,602 Why the fuck not? 770 01:30:20,081 --> 01:30:21,583 Oh, fuck. 771 01:30:43,038 --> 01:30:47,646 We need medic and backup immediately at 5 Edelweiss Drive. 772 01:31:20,241 --> 01:31:21,686 No! Don't! 773 01:31:32,354 --> 01:31:35,858 ♪ All my life I've been Looking for the magic ♪ 774 01:31:36,091 --> 01:31:40,437 ♪ I've been looking for the magic ♪ 775 01:31:43,298 --> 01:31:46,643 ♪ Fantasize on a sexy little tragic ♪ 776 01:31:46,835 --> 01:31:50,783 ♪ I've been looking for the magic ♪ 777 01:31:50,972 --> 01:31:55,216 ♪ In my eyes ♪ 778 01:31:55,443 --> 01:32:02,224 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 779 01:32:02,450 --> 01:32:06,330 ♪ The magic in my eyes ♪ 780 01:32:07,155 --> 01:32:09,226 ♪ In my eyes ♪ 781 01:32:10,325 --> 01:32:13,135 ♪ Baby, in my eyes ♪ 782 01:32:15,697 --> 01:32:19,144 ♪ On the tips of Vegas Sexy little lay, girl ♪ 783 01:32:19,334 --> 01:32:23,805 ♪ She been looking for the magic ♪ 784 01:32:26,508 --> 01:32:29,921 ♪ Stay a while till the city is a desert ♪ 785 01:32:30,145 --> 01:32:34,059 ♪ She's been looking for the treasure ♪ 786 01:32:34,249 --> 01:32:38,425 ♪ In my eyes ♪ 787 01:32:38,753 --> 01:32:45,568 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 788 01:32:45,760 --> 01:32:49,537 ♪ The magic in my eyes ♪ 789 01:32:49,998 --> 01:32:52,410 ♪ Baby, in my eyes ♪ 790 01:32:53,668 --> 01:32:56,672 ♪ Baby, in my eyes ♪ 791 01:32:57,906 --> 01:33:03,049 ♪ Because a photograph Is like an hourglass sometime ♪ 792 01:33:05,080 --> 01:33:10,257 ♪ And then I never laugh Because I never have no time ♪ 793 01:33:13,021 --> 01:33:19,768 ♪ Oh, in her eyes To keep, oh, oh, oh ♪ 794 01:33:19,961 --> 01:33:23,966 ♪ The magic in my eyes ♪ 795 01:33:24,232 --> 01:33:26,712 ♪ Baby, in my eyes ♪ 796 01:33:27,936 --> 01:33:30,883 ♪ Baby, in my eyes ♪ 797 01:33:31,940 --> 01:33:33,977 ♪ In my eyes ♪ 798 01:33:35,110 --> 01:33:38,319 ♪ Baby, in my eyes ♪ 799 01:33:40,081 --> 01:33:41,719 ♪ Oh, oh ♪ 800 01:33:43,651 --> 01:33:45,562 ♪ Oh, oh ♪ 801 01:33:46,387 --> 01:33:47,991 ♪ In her eyes ♪ 802 01:33:49,557 --> 01:33:51,594 ♪ Baby, in her eyes ♪ 803 01:34:00,802 --> 01:34:03,305 ♪ In her eyes ♪ 804 01:34:03,972 --> 01:34:06,509 ♪ Baby, in her eyes ♪ 805 01:34:08,009 --> 01:34:10,455 ♪ In her eyes ♪ 806 01:34:11,179 --> 01:34:13,955 ♪ Baby, in her eyes ♪♪