1 00:04:23,989 --> 00:04:25,340 Meu nome é Alice. 2 00:04:26,395 --> 00:04:28,698 Trabalhei para a Corporação Umbrella, 3 00:04:28,698 --> 00:04:31,493 a maior e mais poderosa entidade comercial do mundo. 4 00:04:32,495 --> 00:04:33,846 Era chefe de segurança 5 00:04:33,847 --> 00:04:36,150 em uma instalação secreta chamada a Colmeia. 6 00:04:36,151 --> 00:04:38,129 Um gigante laboratório subterrâneo 7 00:04:38,130 --> 00:04:40,964 que desenvolvia armamento viral experimental. 8 00:04:42,730 --> 00:04:44,082 Houve um incidente. 9 00:04:45,043 --> 00:04:46,395 Um vírus escapou. 10 00:04:47,926 --> 00:04:49,461 Muitas pessoas morreram. 11 00:04:52,363 --> 00:04:54,892 O problema foi que não continuaram mortos. 12 00:04:58,006 --> 00:04:59,882 O computador que controlava a Colmeia 13 00:04:59,914 --> 00:05:03,132 era uma inteligência artificial. A Rainha Vermelha. 14 00:05:06,275 --> 00:05:09,785 A Rainha Vermelha respondeu ao surto viral de forma extrema. 15 00:05:11,165 --> 00:05:12,673 Ela partiu para o homicídio. 16 00:05:13,006 --> 00:05:15,207 Todos vocês vão morrer aqui embaixo. 17 00:05:15,511 --> 00:05:17,585 A Rainha Vermelha tentou matar a todos. 18 00:05:17,705 --> 00:05:19,556 Estivessem eles infectados ou não. 19 00:05:22,403 --> 00:05:24,440 Consegui escapar, mas... 20 00:05:24,988 --> 00:05:26,490 isso foi apenas o começo. 21 00:05:30,387 --> 00:05:33,359 O surto viral se espalhou rapidamente. 22 00:05:33,949 --> 00:05:37,002 Primeiro pelos EUA, depois pelo mundo. 23 00:05:39,781 --> 00:05:42,023 O T-vírus não só ressuscitava os mortos, 24 00:05:43,295 --> 00:05:46,215 também os mutava de maneiras horríveis. 25 00:05:47,849 --> 00:05:49,650 Apesar do apocalipse que criaram, 26 00:05:50,264 --> 00:05:53,471 a Corporação Umbrella continuou a testar o mortífero T-vírus. 27 00:05:55,105 --> 00:05:56,455 Fui infectada... 28 00:05:57,277 --> 00:05:59,779 mas o vírus se ligou a mim a nível celular. 29 00:06:00,407 --> 00:06:02,108 Desenvolvi poderes. 30 00:06:03,764 --> 00:06:05,809 Sua estrutura genética é a chave! 31 00:06:05,873 --> 00:06:07,224 Me tornei diferente. 32 00:06:08,986 --> 00:06:10,337 Poderosa. 33 00:06:11,207 --> 00:06:12,559 Irrefreável. 34 00:06:14,599 --> 00:06:17,610 Enquanto eu me fortalecia, a raça humana enfraquecia. 35 00:06:18,636 --> 00:06:22,148 Tentei levar os sobreviventes que encontrei à segurança, 36 00:06:22,327 --> 00:06:24,529 mas fomos perseguidos implacavelmente. 37 00:06:25,214 --> 00:06:28,471 Até minha amiga Jill Valentine foi controlada pela Umbrella. 38 00:06:28,565 --> 00:06:29,916 Atirem para matar. 39 00:06:30,040 --> 00:06:33,062 Finalmente, confrontei o chefe da Corporação Umbrella. 40 00:06:33,518 --> 00:06:34,869 Albert Wesker. 41 00:06:35,606 --> 00:06:39,157 Ele roubou meus poderes, mas consegui derrotá-lo. 42 00:06:40,112 --> 00:06:43,130 Por fim, pensamos que tinha acabado. 43 00:06:44,236 --> 00:06:46,775 Pensamos que tínhamos sobrevivido ao horror. 44 00:06:49,954 --> 00:06:51,304 Mas estávamos enganados. 45 00:06:52,227 --> 00:06:53,579 Mais uma vez... 46 00:06:54,291 --> 00:06:57,862 nos encontramos lutando por nossas vidas. 47 00:07:06,078 --> 00:07:07,429 Vão! Vão! Vão! 48 00:08:01,312 --> 00:08:02,663 Hora de acordar. 49 00:08:04,143 --> 00:08:06,681 Vamos, querida. Estamos atrasados. 50 00:08:06,774 --> 00:08:10,521 A alarme não disparou. Becky ainda não acordou. 51 00:08:10,974 --> 00:08:12,976 Sra. Handerson vai ficar furiosa. 52 00:08:13,883 --> 00:08:17,272 Sabe como eles ficam quando ela chega atrasada na escola. 53 00:08:24,353 --> 00:08:27,356 Querida? Você está bem? 54 00:08:28,819 --> 00:08:30,170 Estou. 55 00:08:32,267 --> 00:08:33,618 Vou acordar a Becky. 56 00:08:36,700 --> 00:08:38,204 Recarreguei suas baterias. 57 00:08:41,605 --> 00:08:42,956 Becky... 58 00:08:44,058 --> 00:08:48,894 Sabe que a Sra. Handerson quer que você fale enquanto sinaliza. 59 00:08:49,189 --> 00:08:50,539 Obrigada, papai. 60 00:08:52,055 --> 00:08:56,059 Quando voltar da escola, tenho uma surpresa para você. 61 00:08:56,502 --> 00:08:57,852 Ouvi isso. 62 00:08:59,717 --> 00:09:01,926 Essas baterias estão cada vez piores. 63 00:09:02,031 --> 00:09:03,695 Precisamos comprar umas novas. 64 00:09:03,696 --> 00:09:05,513 Posso comprá-las a caminho de casa. 65 00:09:05,514 --> 00:09:07,222 Vou me atrasar. De novo. 66 00:09:09,402 --> 00:09:10,753 Merda! 67 00:09:11,212 --> 00:09:13,022 Vou buscar outra camisa para você. 68 00:09:14,060 --> 00:09:16,263 Alguém pegou suas roupas lavadas ontem. 69 00:09:17,921 --> 00:09:19,703 Você é meu anjinho, não é? 70 00:09:19,971 --> 00:09:21,475 Vai se atrasar, lembra? 71 00:09:25,980 --> 00:09:27,331 Vou buscar aquela camisa. 72 00:09:29,747 --> 00:09:31,249 Pegue a Becky! 73 00:09:33,637 --> 00:09:34,989 Não! 74 00:09:45,161 --> 00:09:47,363 Socorro! Nos ajudem! 75 00:09:58,843 --> 00:10:00,195 Suba. 76 00:10:19,100 --> 00:10:20,451 Pode ir. 77 00:11:20,427 --> 00:11:21,778 Vai! 78 00:11:22,541 --> 00:11:23,892 Vai! 79 00:11:25,639 --> 00:11:26,989 Becky, vai! 80 00:11:40,482 --> 00:11:41,832 - Para trás! - Espere! 81 00:11:42,537 --> 00:11:44,017 - Espere! - Fique abaixado! 82 00:11:46,778 --> 00:11:48,789 Qual é o problema de vocês? 83 00:11:50,000 --> 00:11:51,351 Entrem no carro! 84 00:12:07,622 --> 00:12:10,360 - O que está acontecendo? - Sei tanto quanto você. 85 00:12:10,361 --> 00:12:12,369 Por que essas pessoas estão fazendo isso? 86 00:12:12,370 --> 00:12:14,637 Aquelas coisas não são pessoas. Não mais... 87 00:12:38,321 --> 00:12:39,672 Você está machucada? 88 00:12:43,164 --> 00:12:44,515 Consegue se mover? 89 00:12:56,284 --> 00:12:57,635 Vamos. 90 00:13:05,987 --> 00:13:07,338 Merda! 91 00:13:14,705 --> 00:13:16,057 Mamãe. 92 00:13:16,609 --> 00:13:18,479 - Mamãe, vamos. - Vai! 93 00:14:02,818 --> 00:14:04,169 Amo você. 94 00:15:12,596 --> 00:15:17,851 PROJETO ALICE AGUARDANDO INTERROGATÓRIO 95 00:15:47,201 --> 00:15:51,428 Projeto Alice, por que se virou contra a Umbrella? 96 00:15:52,566 --> 00:15:55,372 Jill? É você? 97 00:15:56,036 --> 00:16:00,279 Projeto Alice, por que se virou contra a Umbrella? 98 00:16:00,943 --> 00:16:02,926 O que aconteceu com Chris e Claire? 99 00:16:03,458 --> 00:16:05,312 Onde estão os outros do navio? 100 00:16:23,020 --> 00:16:27,109 Projeto Alice, para quem você trabalha? 101 00:16:29,863 --> 00:16:35,074 Projeto Alice, para quem você trabalha? 102 00:16:36,823 --> 00:16:40,114 Jill... Por que está fazendo isso? 103 00:17:04,088 --> 00:17:06,289 Alerta, alerta. 104 00:17:06,667 --> 00:17:09,396 Acesso não autorizado ao computador. 105 00:17:10,383 --> 00:17:12,384 Sistema de segurança desativado. 106 00:17:12,764 --> 00:17:16,290 Reiniciação do computador central em 2 minutos. 107 00:17:19,629 --> 00:17:21,694 Sistema de segurança desativado. 108 00:17:21,812 --> 00:17:26,669 Reiniciação do computador central em 1min e 50s. 109 00:17:29,939 --> 00:17:31,642 Sistema de segurança desativado. 110 00:17:31,864 --> 00:17:36,568 Reiniciação do computador central em 1min e 40s. 111 00:17:39,603 --> 00:17:41,474 Sistema de segurança desativado. 112 00:17:41,826 --> 00:17:45,398 Reiniciação do computador central em 30 segundos. 113 00:17:48,233 --> 00:17:50,276 Sistema de segurança desativado. 114 00:17:50,581 --> 00:17:54,603 Reiniciação do computador central em 20 segundos. 115 00:17:56,344 --> 00:17:58,407 Sistema de segurança desativado. 116 00:17:58,661 --> 00:18:02,468 Reiniciação do computador central em 10 segundos. 117 00:18:03,910 --> 00:18:05,912 Computador central reiniciando. 118 00:18:13,581 --> 00:18:16,783 FUGITIVO PROJETO ALICE 119 00:18:17,737 --> 00:18:19,867 Todas as equipes de segurança a postos! 120 00:18:20,379 --> 00:18:22,842 Varrer o corredor com a rede de laser. 121 00:19:37,433 --> 00:19:40,236 FUGITIVO PROJETO ALICE PROTOCOLO SEIS INICIADO 122 00:19:42,332 --> 00:19:43,684 Aguardando. 123 00:19:46,255 --> 00:19:47,606 Aguardando. 124 00:19:50,603 --> 00:19:53,353 Sequência de Tóquio iniciada. 125 00:24:48,102 --> 00:24:49,454 Aguardando. 126 00:24:51,768 --> 00:24:53,120 Aguardando. 127 00:24:59,480 --> 00:25:02,986 Seja bem-vindo à central de controle da Umbrella. 128 00:25:27,650 --> 00:25:29,001 Aí sim. 129 00:25:53,111 --> 00:25:54,462 Não. 130 00:25:54,549 --> 00:25:56,358 - Meu nome é... - Ada Wong. 131 00:25:56,359 --> 00:25:58,251 Funcionária da Corporação Umbrella. 132 00:25:58,252 --> 00:26:00,477 Uma das melhores agentes de Albert Wesker. 133 00:26:00,542 --> 00:26:03,387 Sei exatamente quem e o que você é. 134 00:26:03,904 --> 00:26:05,443 A pergunta é: 135 00:26:06,009 --> 00:26:08,713 por que não cancelo seu contrato nesse momento? 136 00:26:08,730 --> 00:26:11,551 Não trabalho mais para a Umbrella. 137 00:26:12,124 --> 00:26:15,994 - Nem Albert Wesker. - Não me importo. 138 00:26:16,077 --> 00:26:17,819 Pode matá-la se quiser, 139 00:26:18,223 --> 00:26:20,069 mas então nunca sairá desse lugar. 140 00:26:20,624 --> 00:26:21,976 Wesker. 141 00:26:21,977 --> 00:26:24,017 Seja uma boa menina e abaixe a faca. 142 00:26:26,259 --> 00:26:29,269 E, Alice, que bom vê-la novamente. 143 00:26:30,889 --> 00:26:34,154 - Como ela escapou? - É óbvio que teve ajuda. 144 00:26:34,259 --> 00:26:36,769 Temos um traidor nessa instalação. 145 00:26:36,860 --> 00:26:39,649 Os sistemas de segurança foram desligados por 2 minutos. 146 00:26:39,651 --> 00:26:42,711 - E a central de controle? - Não conseguimos fazer contato. 147 00:26:46,134 --> 00:26:48,813 Executei todos nessa central de controle. 148 00:26:48,814 --> 00:26:51,499 Permiti que Wesker invadisse o computador central. 149 00:26:51,500 --> 00:26:53,550 Desativamos os sistemas de segurança. 150 00:26:54,609 --> 00:26:56,144 Libertamos você daquela cela. 151 00:26:56,337 --> 00:26:58,815 Você precisa sair dessa instalação. 152 00:26:59,630 --> 00:27:02,164 - Por que quer me ajudar? - Precisamos de você. 153 00:27:02,787 --> 00:27:04,824 A raça humana está à beira da extinção. 154 00:27:05,287 --> 00:27:07,290 Nossa única esperança de sobrevivência 155 00:27:07,444 --> 00:27:08,974 é se trabalharmos juntos. 156 00:27:09,080 --> 00:27:12,111 Não vou a lugar algum até saber onde estamos 157 00:27:12,112 --> 00:27:14,101 e o que diabos está acontecendo aqui. 158 00:27:14,102 --> 00:27:16,929 Está na instalação principal de testes da Umbrella. 159 00:27:16,930 --> 00:27:18,379 Explique Tóquio. 160 00:27:18,380 --> 00:27:22,639 O que viu foi uma recriação detalhada, nada mais. 161 00:27:23,299 --> 00:27:27,102 Continua por alguns quarteirões da cidade, é só isso. 162 00:27:27,938 --> 00:27:30,508 - Eu estava lá fora. - Estava? 163 00:27:30,918 --> 00:27:33,455 - Não viu o céu, não é? - Estava de noite. 164 00:27:33,635 --> 00:27:35,866 Estrelas? A lua? 165 00:27:35,918 --> 00:27:38,785 O local de testes tem 90 metros de altura. 166 00:27:39,172 --> 00:27:43,452 O teto é preto. Costuma ser noite lá. 167 00:27:43,616 --> 00:27:46,122 Mas não é quando os monstros aparecem? 168 00:27:46,235 --> 00:27:48,737 - Estava chovendo. - Controle climático. 169 00:27:48,902 --> 00:27:53,412 Vento, chuva. Até fazem nevar, se quiserem. 170 00:27:53,519 --> 00:27:55,991 - Por que construir tal lugar? - É simples. 171 00:27:56,103 --> 00:27:59,118 A Corporação Umbrella tem o seu maior lucro 172 00:27:59,202 --> 00:28:01,080 na venda de armamento viral. 173 00:28:01,584 --> 00:28:04,405 Algo impossível de testar no mundo real. 174 00:28:05,065 --> 00:28:08,596 Recriaram o centro de Nova York, simularam uma epidemia, 175 00:28:08,691 --> 00:28:11,943 mostraram aos russos e venderam o vírus. 176 00:28:12,627 --> 00:28:14,829 Simularam uma epidemia em Moscou 177 00:28:15,165 --> 00:28:17,033 e venderam para os americanos. 178 00:28:17,113 --> 00:28:20,315 - Uma epidemia em Tóquio. - Venderam para os chineses. 179 00:28:20,489 --> 00:28:23,555 - Uma epidemia na China. - Venderam para os japoneses. 180 00:28:23,680 --> 00:28:26,210 Exato. Todos tinham que tê-lo. 181 00:28:26,588 --> 00:28:29,984 A Corporação Umbrella construiu uma nova corrida armamentista. 182 00:28:29,985 --> 00:28:34,813 Só que dessa vez, foi biológica em vez de nuclear. 183 00:28:35,121 --> 00:28:36,623 Altamente rentável. 184 00:28:36,923 --> 00:28:38,987 É onde tudo aconteceu. 185 00:28:39,432 --> 00:28:41,671 Essa é a maior criação da Umbrella. 186 00:28:43,014 --> 00:28:45,020 O ventre da besta. 187 00:28:45,021 --> 00:28:46,931 Então por que não damos o fora daqui? 188 00:28:48,399 --> 00:28:49,749 Pare! 189 00:28:51,531 --> 00:28:53,499 O sol vai nascer em menos de 1 minuto. 190 00:28:54,737 --> 00:28:56,744 Por que não vê por si própria? 191 00:28:57,258 --> 00:29:00,761 Essa instalação está localizada nos extremos de Kamchatka. 192 00:29:00,936 --> 00:29:02,445 Norte da Rússia. 193 00:29:03,042 --> 00:29:06,830 A antiga URSS construiu bases de submarinos aqui, nos anos 80. 194 00:29:07,252 --> 00:29:09,277 Depois que a Guerra Fria acabou, 195 00:29:09,446 --> 00:29:11,968 a Corporação Umbrella as expandiu 196 00:29:12,709 --> 00:29:14,958 e construiu o andar de testes. 197 00:29:18,196 --> 00:29:21,243 Ninguém jamais escapou dessa instalação. 198 00:29:23,129 --> 00:29:24,480 Gelo. 199 00:29:24,612 --> 00:29:26,841 Vão precisar de toda ajuda possível. 200 00:29:27,493 --> 00:29:29,624 Então providenciei que uma equipe de ataque 201 00:29:29,625 --> 00:29:31,458 entre pela superfície e ajude vocês. 202 00:30:16,488 --> 00:30:17,838 Lá estão elas. 203 00:30:17,957 --> 00:30:20,018 Entradas para a instalação da Umbrella. 204 00:30:23,121 --> 00:30:24,472 Parecem abandonadas. 205 00:30:24,608 --> 00:30:26,426 É o que querem que você pense. 206 00:30:26,874 --> 00:30:28,226 Vamos indo! 207 00:30:28,296 --> 00:30:30,999 Só temos 2 horas para extrair Alice e Ada. 208 00:30:31,047 --> 00:30:34,113 Depois disso, podemos esperar reforços pesados da Umbrella. 209 00:30:46,756 --> 00:30:48,107 Executando um desvio. 210 00:30:52,351 --> 00:30:54,951 Esses são os códigos de acesso que Ada nos deu. 211 00:30:55,014 --> 00:30:57,716 - Confia nela? - Digite os números logo. 212 00:31:03,167 --> 00:31:04,805 Os explosivos estão instalados. 213 00:31:08,014 --> 00:31:09,366 Entramos. 214 00:31:25,669 --> 00:31:27,020 Vamos fazer isso. 215 00:31:28,328 --> 00:31:29,680 Eles entraram. 216 00:31:29,860 --> 00:31:32,119 A equipe de ataque assegurou um elevador 217 00:31:32,120 --> 00:31:33,679 para sua fuga à superfície. 218 00:31:33,680 --> 00:31:36,047 Eles vão eliminar a resistência da Umbrella, 219 00:31:36,048 --> 00:31:38,954 depois virão conosco para nos escoltar. 220 00:31:39,227 --> 00:31:43,434 Um amigo seu está com eles. Luther West. 221 00:31:43,653 --> 00:31:45,004 Ele está vivo? 222 00:31:45,694 --> 00:31:47,897 Tudo bem. Segurem firme, senhoras. 223 00:31:55,525 --> 00:31:57,026 Sincronizem os relógios. 224 00:31:57,117 --> 00:32:01,666 Exatamente 2 horas em... Três, dois, um. Marcar. 225 00:32:02,396 --> 00:32:06,603 DETONAÇÃO ATIVADA 226 00:32:08,857 --> 00:32:12,060 Leon, por que não ativamos os explosivos remotamente? 227 00:32:12,061 --> 00:32:14,426 Não podemos arriscar que atrapalhem o sinal. 228 00:32:15,121 --> 00:32:16,690 Se conseguirmos ou não, 229 00:32:16,691 --> 00:32:18,651 essa instalação precisa ser destruída. 230 00:32:19,868 --> 00:32:21,669 E se demorarmos mais de 2 horas? 231 00:32:21,772 --> 00:32:24,816 Então espero que seja bom em segurar seu fôlego. 232 00:32:26,993 --> 00:32:31,003 A chefe de segurança Valentine chegou ao ambiente de Tóquio. 233 00:32:31,081 --> 00:32:34,541 - Ela está rastreando vocês. - Estão vindo nessa direção. 234 00:32:35,453 --> 00:32:37,721 Suas ordens são de capturá-las, se possível, 235 00:32:38,803 --> 00:32:40,805 ou executá-las, se necessário. 236 00:32:41,634 --> 00:32:44,836 - Quem está dando essas ordens? - A Rainha Vermelha. 237 00:32:44,861 --> 00:32:46,913 - O computador? - Sim. 238 00:32:46,963 --> 00:32:49,966 A mesma inteligência artificial que encontrou na Colmeia. 239 00:32:50,796 --> 00:32:54,001 Ela controla o que restou da Corporação Umbrella. 240 00:32:54,102 --> 00:32:57,638 Ela não vai parar por nada para evitar a fuga de vocês. 241 00:32:58,439 --> 00:33:00,204 Fiz uma rota de fuga para vocês. 242 00:33:00,664 --> 00:33:03,483 Vão cruzar o ambiente de Nova York para os subúrbios, 243 00:33:03,484 --> 00:33:05,702 onde vão encontrar a equipe de ataque. 244 00:33:05,912 --> 00:33:08,751 Eles irão escoltá-las pelo ambiente de Moscou 245 00:33:08,752 --> 00:33:10,433 até as bases de submarinos. 246 00:33:11,086 --> 00:33:13,710 Ali, usem o elevador para subirem à superfície. 247 00:33:13,711 --> 00:33:16,239 A Rainha Vermelha está interceptando meu sinal. 248 00:33:16,345 --> 00:33:18,860 Ela irá recuperar o controle dessa instalação! 249 00:33:19,581 --> 00:33:20,933 Precisam se apressar! 250 00:33:23,278 --> 00:33:27,316 Não deem ouvidos ao Wesker. Estou no controle agora. 251 00:33:27,579 --> 00:33:31,286 Projeto Alice, Ada Wong, fiquem onde estão! 252 00:33:31,390 --> 00:33:33,426 - Vamos embora. - Projeto Alice! 253 00:33:35,529 --> 00:33:37,531 Todos vocês vão morrer aqui embaixo. 254 00:33:38,177 --> 00:33:39,528 Já ouvi isso antes. 255 00:33:55,088 --> 00:34:00,292 ALERTA DE INTRUSOS! ACESSO NÃO PERMITIDO AO ELEVADOR! 256 00:34:02,401 --> 00:34:03,751 Formação de defesa! 257 00:34:05,325 --> 00:34:07,844 Marquem seus alvos. Atirar à vontade. 258 00:34:24,096 --> 00:34:26,139 Bases de submarinos logo à frente. 259 00:34:28,933 --> 00:34:31,143 Barry, nós vamos na frente. 260 00:34:33,080 --> 00:34:35,998 Vamos nos encontrar com Alice e Ada em 30 minutos. 261 00:34:53,234 --> 00:34:54,586 Liberado! 262 00:35:01,683 --> 00:35:04,493 - Isso que é equipamento. - Tanques cheios de gás. 263 00:35:04,494 --> 00:35:07,880 Os maiores submarinos nucleares que os soviéticos construíram. 264 00:35:08,180 --> 00:35:10,226 Umbrella os usava para transportar 265 00:35:10,226 --> 00:35:12,285 armas biológicas pelo mundo. 266 00:35:12,483 --> 00:35:15,294 Vamos aumentar o passo. Temos menos de 90 minutos. 267 00:35:15,295 --> 00:35:19,546 Intrusos detectados. Marcados para extermínio. 268 00:35:23,611 --> 00:35:24,962 Nova York. 269 00:35:25,477 --> 00:35:28,482 Precisamos atravessar mais 2 ambientes para escapar. 270 00:35:28,495 --> 00:35:29,845 Vamos indo. 271 00:35:29,846 --> 00:35:32,598 Por que a Umbrella continuaria a fazer esses testes? 272 00:35:32,599 --> 00:35:34,601 Querem estudar o agente biológico. 273 00:35:34,732 --> 00:35:36,259 Aprender a controlá-lo. 274 00:35:36,298 --> 00:35:41,106 Iniciar sequência de Nova York. Ativar o agente biológico. 275 00:35:44,271 --> 00:35:45,622 Aguardando. 276 00:35:46,383 --> 00:35:47,734 Aguardando. 277 00:35:48,538 --> 00:35:51,068 Sequência de Nova York iniciada. 278 00:35:51,185 --> 00:35:52,536 A Rainha Vermelha. 279 00:35:52,537 --> 00:35:55,188 Está ativando armas biológicas para nos deter. 280 00:35:55,189 --> 00:35:56,997 - Vamos embora. - Espere. 281 00:35:58,270 --> 00:35:59,621 Escutou isso? 282 00:36:08,764 --> 00:36:11,767 - Sabe o que é? - Tenho uma ideia. 283 00:36:31,223 --> 00:36:32,574 Só pode ser brincadeira! 284 00:38:06,112 --> 00:38:07,463 Ei, garotos. 285 00:38:09,070 --> 00:38:10,422 Péssima ideia. 286 00:38:30,890 --> 00:38:33,723 Vamos andando. Estamos atrasadas. 287 00:38:47,492 --> 00:38:50,694 - O que está acontecendo? - É o fim da sequência. 288 00:38:51,731 --> 00:38:53,756 Não costumam durar mais de 1 hora. 289 00:38:53,836 --> 00:38:55,187 Vamos. 290 00:38:56,275 --> 00:38:58,876 Antes que a Rainha Vermelha ative outra coisa. 291 00:39:00,257 --> 00:39:01,780 Alvos sobreviveram. 292 00:39:02,531 --> 00:39:05,078 Chefe de segurança Valentine deve interceptar. 293 00:39:06,198 --> 00:39:09,000 Intrusos entrando no ambiente de testes de Moscou. 294 00:39:09,297 --> 00:39:11,540 Ativar os mortos-vivos Las Plagas. 295 00:39:22,310 --> 00:39:23,662 O que está acontecendo? 296 00:39:23,663 --> 00:39:25,816 A Rainha Vermelha sabe que estamos aqui. 297 00:39:25,817 --> 00:39:27,625 Fiquem espertos. 298 00:39:27,626 --> 00:39:28,977 Aguardando. 299 00:39:29,799 --> 00:39:31,150 Aguardando. 300 00:39:31,427 --> 00:39:34,263 Sequência de Moscou iniciada. 301 00:39:37,862 --> 00:39:39,698 - O que foi? - Escute. 302 00:39:46,435 --> 00:39:47,785 Logo ali! 303 00:39:56,541 --> 00:39:58,362 Que diabos são aquelas coisas? 304 00:40:03,696 --> 00:40:05,902 Recuem! Todos, recuem! 305 00:40:28,875 --> 00:40:30,225 Nuvens. 306 00:40:30,846 --> 00:40:34,358 Não são reais. É uma projeção holográfica. 307 00:40:35,954 --> 00:40:37,788 Quando executavam uma simulação, 308 00:40:38,190 --> 00:40:41,011 acredite em mim, ninguém olhava para o céu. 309 00:40:48,360 --> 00:40:49,861 Esse é o ponto de encontro. 310 00:40:50,456 --> 00:40:52,158 A equipe de ataque está atrasada. 311 00:40:53,018 --> 00:40:54,482 Onde eles estão? 312 00:40:55,552 --> 00:40:57,591 Tem movimento na casa atrás de você. 313 00:40:58,584 --> 00:40:59,934 Na janela de cima. 314 00:41:24,429 --> 00:41:26,245 Por que estariam aqui dentro? 315 00:41:34,498 --> 00:41:36,301 Estão usando clones meus. 316 00:41:36,439 --> 00:41:40,277 É claro. Você é um dos 50 modelos básicos. 317 00:41:42,529 --> 00:41:43,880 "Modelos básicos". 318 00:41:44,315 --> 00:41:48,198 Como acha que a Umbrella povoa esses cenários de testes? 319 00:41:48,894 --> 00:41:51,973 Há centenas de mortos em toda simulação. 320 00:41:52,123 --> 00:41:54,928 Umbrella implanta memórias básicas. 321 00:41:55,426 --> 00:41:58,694 Só o suficiente para assegurar uma resposta emocional correta 322 00:41:58,695 --> 00:42:00,518 à ameaça do ataque biológico. 323 00:42:00,858 --> 00:42:03,670 Em uma vida, ela pode ser uma dona de casa. 324 00:42:03,771 --> 00:42:06,309 Na próxima, uma executiva de Nova York. 325 00:42:06,398 --> 00:42:09,947 Na próxima, um soldado da Umbrella. 326 00:43:29,888 --> 00:43:31,240 Mamãe! 327 00:43:31,448 --> 00:43:32,949 Me escondi como você mandou. 328 00:43:38,469 --> 00:43:40,974 O que houve com suas roupas e seu cabelo? 329 00:44:25,970 --> 00:44:27,470 Míssel! Abaixem-se! 330 00:44:32,269 --> 00:44:36,833 Nosso tempo está acabando! Precisa achar uma saída! 331 00:44:37,017 --> 00:44:38,369 Estou quase lá! 332 00:44:57,487 --> 00:45:00,328 - Nada disso é real. - Para ela, é. 333 00:45:00,490 --> 00:45:02,509 Eu sei, é o objetivo. 334 00:45:02,634 --> 00:45:04,959 Todos esses sentimentos que ela tem por você, 335 00:45:04,960 --> 00:45:06,312 foram implantados. 336 00:45:08,246 --> 00:45:11,001 Um dia atrás, ela não era nada. 337 00:45:11,002 --> 00:45:14,728 Posso mostrar uma dúzia, iguais a ela, armazenadas. 338 00:45:16,443 --> 00:45:18,445 Sinto muito, mas é verdade. 339 00:45:19,074 --> 00:45:22,110 Estou pronta! Fui rápida, não fui? 340 00:45:22,915 --> 00:45:24,266 Sim, você foi. 341 00:45:53,491 --> 00:45:55,513 - Papai? - Ele não é seu pai. 342 00:45:55,597 --> 00:45:59,108 Capture, se possível. Extermine, se necessário. 343 00:46:00,723 --> 00:46:04,253 - Tem uma criança aqui. - É problema seu, não nosso. 344 00:46:05,194 --> 00:46:08,397 Minha nossa, você não mudou nada. 345 00:46:08,412 --> 00:46:10,176 Não conheço você, moça. 346 00:46:11,070 --> 00:46:13,873 Rendam-se ou morram. 347 00:46:27,745 --> 00:46:29,097 Fique abaixada! 348 00:47:13,253 --> 00:47:15,756 - Avancem em equipes! - Armas a postos! 349 00:47:22,662 --> 00:47:24,013 Não pode ficar aqui. 350 00:47:25,059 --> 00:47:26,866 Isso lhe mostrará a saída. 351 00:47:27,287 --> 00:47:29,798 Vá por Moscou até as bases de submarinos. 352 00:47:29,894 --> 00:47:31,245 Leve isso! 353 00:47:32,662 --> 00:47:34,753 Quanto menos eu tiver comigo, melhor. 354 00:47:36,215 --> 00:47:37,981 Equipe Alfa, avançar! 355 00:48:00,643 --> 00:48:02,908 Estão vindo, precisamos nos apressar. 356 00:48:53,298 --> 00:48:55,145 Consegui! Por aqui! 357 00:49:03,139 --> 00:49:04,490 Ei! 358 00:49:05,398 --> 00:49:07,906 Espere. Ela nos ajudou, não lembra? 359 00:49:08,960 --> 00:49:10,312 Vocês sobreviveram! 360 00:49:12,962 --> 00:49:14,783 Pensei que só eu tinha sobrevivido. 361 00:49:14,893 --> 00:49:17,416 Que lugar é esse? Por que tudo está em russo? 362 00:49:17,911 --> 00:49:20,434 E por que está vestindo essa roupa? 363 00:49:21,761 --> 00:49:23,113 Sabe usar isso? 364 00:49:23,615 --> 00:49:25,816 Fiz campanhas por controle de armas. 365 00:49:27,961 --> 00:49:29,313 Não entendeu. 366 00:49:29,314 --> 00:49:31,369 Marchei contra a Associação de Armas. 367 00:49:31,448 --> 00:49:32,799 Concentre-se. 368 00:49:33,545 --> 00:49:37,552 É como uma câmera. Aponte e dispare. 369 00:49:41,758 --> 00:49:44,785 Parabéns, você é oficialmente uma durona. 370 00:49:47,847 --> 00:49:49,551 Que diabos está acontecendo? 371 00:49:49,698 --> 00:49:53,202 Explico quando voltar. Precisa mantê-la a salvo. 372 00:49:53,910 --> 00:49:57,764 - Fique com ela. - Disse que não ia embora. 373 00:49:57,918 --> 00:50:00,830 Confie em mim, está bem? O que eu disse é verdade. 374 00:50:00,831 --> 00:50:03,335 - Voltarei para buscar você. - Promete? 375 00:50:03,458 --> 00:50:04,963 Confie em mim. 376 00:50:10,375 --> 00:50:11,725 Eu amo você. 377 00:50:14,791 --> 00:50:17,319 Vamos. Ela voltará. 378 00:50:17,685 --> 00:50:19,609 Precisamos encontrar um esconderijo. 379 00:50:20,028 --> 00:50:22,574 - Conheci sua irmã. - O quê? 380 00:50:22,670 --> 00:50:24,419 Ela não é muito gentil. 381 00:50:25,890 --> 00:50:27,635 Vamos tentar aqui embaixo. 382 00:50:39,681 --> 00:50:41,495 - Por aqui! - Vamos lá! 383 00:50:42,791 --> 00:50:44,142 Podemos contornar... 384 00:51:11,938 --> 00:51:14,289 Estão esperando um convite por escrito? 385 00:51:23,908 --> 00:51:25,389 Belo transporte. 386 00:51:25,390 --> 00:51:27,788 Bem, estamos em Moscou. 387 00:51:27,790 --> 00:51:31,031 Ouvi disparos, achei que podiam precisar de uma ajudinha. 388 00:51:31,032 --> 00:51:34,108 - Onde está Ada? - Acho que não conseguiu. 389 00:51:34,974 --> 00:51:36,342 Sinto muito. 390 00:51:36,722 --> 00:51:39,452 - Você a viu morrer? - Não. 391 00:51:40,264 --> 00:51:41,902 Ela sempre tem um plano. 392 00:52:21,129 --> 00:52:23,493 Garotos? Importam-se? 393 00:52:23,830 --> 00:52:25,562 - Vamos? - Será um prazer. 394 00:52:57,556 --> 00:52:59,806 Avise-me quando for fazer isso de novo. 395 00:53:05,696 --> 00:53:07,060 Avisando. 396 00:53:42,808 --> 00:53:44,917 Nosso amiguinho está de volta! 397 00:53:45,837 --> 00:53:47,143 Merda! 398 00:53:51,639 --> 00:53:53,202 - Quase lá. - O quê? 399 00:53:53,202 --> 00:53:55,004 Espera, está indo lá embaixo? 400 00:54:37,409 --> 00:54:39,144 - Todo mundo bem? - Sim. 401 00:54:40,197 --> 00:54:42,367 - Sim! - Certo, vamos. 402 00:54:45,040 --> 00:54:46,581 Olá? 403 00:54:47,316 --> 00:54:48,857 Podem sair! 404 00:54:49,979 --> 00:54:51,580 Eu voltei! 405 00:54:56,977 --> 00:54:58,958 Onde encontrou esses caras? 406 00:55:00,503 --> 00:55:01,807 Quem é essa? 407 00:55:01,808 --> 00:55:04,619 - Sou a Becky. - Oi, Becky. 408 00:55:05,023 --> 00:55:06,796 Essa é a minha mãe. 409 00:55:06,797 --> 00:55:09,147 Sua mãe? Puxa! 410 00:55:09,702 --> 00:55:11,565 É uma longa história. 411 00:55:13,125 --> 00:55:14,951 Faltam 22 minutos. 412 00:55:14,952 --> 00:55:16,711 Não tem como voltar por onde viemos. 413 00:55:16,712 --> 00:55:19,217 E perdemos nosso mapa com Sergei. 414 00:55:19,218 --> 00:55:20,955 Deixa comigo. 415 00:55:33,288 --> 00:55:35,073 Podemos ir por este túnel. 416 00:55:35,074 --> 00:55:38,641 No final tem um poço de serviço que leva às bases de submarinos. 417 00:55:38,642 --> 00:55:39,987 Então vamos! 418 00:56:05,321 --> 00:56:07,265 Como acabou trabalhando para Wesker? 419 00:56:07,266 --> 00:56:09,356 Não trabalho para ele. 420 00:56:09,357 --> 00:56:11,617 As coisas mudaram na superfície. 421 00:56:11,618 --> 00:56:14,075 Wesker disse que você sabia de uma arma. 422 00:56:14,076 --> 00:56:16,684 Algo que podia mudar a maré a nosso favor. 423 00:56:17,994 --> 00:56:21,186 Mas eu não teria arriscado tanto por uma única pessoa. 424 00:56:22,594 --> 00:56:24,157 Provavelmente está certo. 425 00:56:24,597 --> 00:56:25,906 Por aqui. 426 00:56:27,280 --> 00:56:29,883 As bases de submarinos estão logo acima de nós. 427 00:56:29,919 --> 00:56:31,271 Vamos, mexam-se. 428 00:56:50,503 --> 00:56:53,039 As plataformas do elevador ficam logo à frente. 429 00:56:54,077 --> 00:56:56,580 - Onze minutos. - Vamos ficar bem. 430 00:56:56,662 --> 00:56:58,013 Esperem. 431 00:57:00,095 --> 00:57:02,298 - Onze minutos. - Vamos ficar bem. 432 00:57:02,409 --> 00:57:03,760 Esperem. 433 00:57:03,864 --> 00:57:07,441 Acessando rede elétrica. Enviando agente biológico. 434 00:57:13,186 --> 00:57:14,536 Todos, subam a bordo! 435 00:57:18,199 --> 00:57:19,550 Esperem. 436 00:57:19,707 --> 00:57:21,059 Próxima parada: 437 00:57:21,060 --> 00:57:23,023 roupas masculinas e calças de moletom. 438 00:57:30,937 --> 00:57:32,288 Abaixe-se! 439 00:57:33,039 --> 00:57:35,040 - Barry, o que foi? - Não sei. 440 00:57:35,569 --> 00:57:36,919 Aonde está indo? 441 00:57:36,920 --> 00:57:38,948 Devem ter cortado a energia remotamente. 442 00:57:42,246 --> 00:57:45,278 Seja forte. Protegerei você. 443 00:57:55,555 --> 00:57:59,029 - Pode fazer voltar a funcionar? - Não sem os códigos de acesso. 444 00:58:02,070 --> 00:58:05,345 Nove minutos. Parece que vamos usar o plano B. 445 00:58:05,497 --> 00:58:06,847 O quê? 446 00:58:06,949 --> 00:58:09,232 Instalamos aqueles explosivos por uma razão. 447 00:58:19,010 --> 00:58:20,360 Não! 448 00:58:25,352 --> 00:58:26,703 Mamãe! 449 00:58:27,589 --> 00:58:29,987 Socorro! Mamãe! 450 00:58:36,036 --> 00:58:37,387 Me sinto horrível. 451 00:58:41,745 --> 00:58:43,096 Ela está morta. 452 00:58:52,220 --> 00:58:53,571 O que está fazendo? 453 00:58:53,675 --> 00:58:55,925 Ela está viva. Vou buscá-la. 454 00:58:56,141 --> 00:58:58,964 Não perdi tantos amigos para você sair andando. 455 00:58:59,151 --> 00:59:00,660 Planejo voltar. 456 00:59:02,303 --> 00:59:05,393 Não faça isso. Você é mais importante do que ela. 457 00:59:05,477 --> 00:59:07,235 É aí que se engana. 458 00:59:07,651 --> 00:59:10,861 - Isso é um erro. - Saia da minha frente. 459 00:59:20,690 --> 00:59:22,507 Não vão embora sem mim, está bem? 460 00:59:22,852 --> 00:59:24,653 Está brincando? Vou com você. 461 00:59:32,215 --> 00:59:35,050 - Não se mova. - Está tudo bem. 462 00:59:35,748 --> 00:59:37,099 Vá buscá-la. 463 01:00:05,612 --> 01:00:07,413 Gostam disso? 464 01:01:45,845 --> 01:01:47,320 Retroceder! 465 01:01:54,544 --> 01:01:56,903 Voltem para o elevador! 466 01:01:56,904 --> 01:02:00,860 Vá você. Ficarei por aqui mais um pouco. 467 01:02:00,861 --> 01:02:02,164 Barry! 468 01:02:02,165 --> 01:02:04,324 Quanto a contagem regressiva chegar a zero 469 01:02:04,325 --> 01:02:06,519 você tem que estar naquele elevador. 470 01:02:06,520 --> 01:02:08,737 Alguém tem que ficar aqui, Leon. 471 01:02:09,176 --> 01:02:10,801 Além disso... 472 01:02:13,610 --> 01:02:16,621 Meio que estou me divertindo! 473 01:02:20,072 --> 01:02:22,826 Vá. Vai! 474 01:02:23,570 --> 01:02:24,899 Vamos! 475 01:04:07,919 --> 01:04:09,308 Vai! 476 01:04:34,894 --> 01:04:36,596 Tragam a prisioneira! 477 01:04:44,961 --> 01:04:49,130 Cessar fogo ou eu a executarei. 478 01:04:51,360 --> 01:04:52,751 Agora... 479 01:04:52,752 --> 01:04:55,963 Baixe as armas e apareça. 480 01:04:56,961 --> 01:04:59,126 Apareça ou ela morre. 481 01:06:19,585 --> 01:06:21,407 Mamãe, quem são eles? 482 01:06:26,042 --> 01:06:27,876 Mamãe, quem são eles? 483 01:06:31,752 --> 01:06:33,373 Mamãe, é você? 484 01:06:47,757 --> 01:06:51,368 - Você é minha mamãe, não é? - Agora sou. 485 01:07:11,973 --> 01:07:14,159 DETONAÇÃO ATIVADA 486 01:07:57,188 --> 01:07:58,879 Corram! 487 01:09:03,744 --> 01:09:06,018 Os helicópteros estão a caminho. 488 01:09:06,019 --> 01:09:08,195 Sentem-se e relaxem. 489 01:09:41,622 --> 01:09:43,253 O que está havendo? 490 01:09:53,738 --> 01:09:55,499 Que diabos é isso? 491 01:10:05,392 --> 01:10:08,586 - Becky, está machucada? - Não, estou bem. 492 01:11:26,525 --> 01:11:28,782 Bem que eu disse que ela tinha um plano. 493 01:11:33,150 --> 01:11:34,830 Só vocês duas? 494 01:11:34,831 --> 01:11:36,778 Será o suficiente. 495 01:11:41,434 --> 01:11:43,542 O parasita Las Plagas. 496 01:16:38,885 --> 01:16:41,532 SUJEITO: PROJETO ALICE VISÃO TÁTICA 497 01:16:41,533 --> 01:16:43,374 Exterminar Projeto Alice. 498 01:16:43,375 --> 01:16:44,876 ORDENS: EXTERMINAR SUJEITO 499 01:19:14,086 --> 01:19:15,457 Alice! 500 01:19:30,485 --> 01:19:32,521 Não pode me matar. 501 01:19:33,257 --> 01:19:34,780 Não preciso. 502 01:20:19,782 --> 01:20:23,684 - Volto para te pegar! - Boa sorte. 503 01:20:50,310 --> 01:20:51,693 Leon... 504 01:21:04,187 --> 01:21:06,874 - O que é aquilo? - Ajuda. 505 01:22:15,549 --> 01:22:17,669 É bom tê-la de volta. 506 01:22:18,732 --> 01:22:20,710 É bom ter "você" de volta. 507 01:23:27,233 --> 01:23:28,641 Wesker. 508 01:23:29,078 --> 01:23:31,242 Vejo que já está à vontade. 509 01:23:32,888 --> 01:23:34,609 Bem, devo dizer... 510 01:23:35,425 --> 01:23:38,500 É bem agradável. 511 01:23:53,880 --> 01:23:55,260 O que é isso? 512 01:23:55,808 --> 01:23:57,497 O que fez comigo? 513 01:24:00,115 --> 01:24:04,416 Foi a única a se unir com sucesso ao T-vírus. 514 01:24:05,110 --> 01:24:07,722 A entender completamente os poderes dele. 515 01:24:08,454 --> 01:24:12,176 Agora preciso de você, da antiga você. 516 01:24:12,177 --> 01:24:15,167 Então, lhe devolvi seu dom. 517 01:24:15,496 --> 01:24:18,381 Você é a arma. 518 01:24:24,827 --> 01:24:26,457 Vou matar você. 519 01:24:27,462 --> 01:24:29,151 Talvez... 520 01:24:29,730 --> 01:24:32,075 Mas antes, tem um trabalho a fazer. 521 01:24:35,359 --> 01:24:39,885 A Rainha Vermelha está decidida a destruir toda a vida na Terra. 522 01:24:39,886 --> 01:24:43,834 Isso é tudo o que resta de nós, da raça humana. 523 01:24:45,672 --> 01:24:48,552 Parece que estamos unidos contra um inimigo em comum. 524 01:24:48,553 --> 01:24:50,771 É por isso que precisávamos de você de volta. 525 01:24:50,772 --> 01:24:52,401 A arma suprema. 526 01:24:58,172 --> 01:25:01,157 Este é o último bastião da Humanidade. 527 01:25:01,158 --> 01:25:03,220 O princípio do fim.