1 00:00:09,519 --> 00:00:13,519 Www.Swefilmer.com för dem nyaste filmerna/serierna gratis online 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,620 Hallå, vad gör du? 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,520 Gud. Såg du vem det var? 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,700 En blå Toyota Camry var allt jag såg. 5 00:00:25,701 --> 00:00:28,280 - Det är Wartons hund. - Jösses. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,460 Den klarar sig inte. 7 00:00:30,461 --> 00:00:32,561 Gå och kolla om de är hemma. 8 00:00:42,560 --> 00:00:44,660 Det är ingen fara. 9 00:00:46,920 --> 00:00:49,080 Det finns två sorters smärta. 10 00:00:49,160 --> 00:00:51,260 Den som gör en stark 11 00:00:51,261 --> 00:00:54,880 och värdelös smärta som bara innebär lidande. 12 00:00:56,280 --> 00:00:58,800 Jag har inget tålamod med värdelösa saker. 13 00:01:00,640 --> 00:01:03,800 Vid såna här tillfällen krävs det att nån agerar. 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,800 Nån som gör det där otrevliga, 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,980 nödvändiga. 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,540 Så. 17 00:01:15,541 --> 00:01:17,641 Ingen mer smärta. 18 00:01:18,680 --> 00:01:21,120 Den blev påkörd. Jag är ledsen. 19 00:01:21,200 --> 00:01:23,360 Han måste ha hoppat över staketet igen. 20 00:01:23,440 --> 00:01:26,520 Steve rapporterar bilen. Han sätter sitt folk på det. 21 00:01:26,600 --> 00:01:28,700 Vi ska nog hitta dem. 22 00:01:47,760 --> 00:01:49,860 Häpnadsväckande. 23 00:01:49,861 --> 00:01:51,961 Ska vi? 24 00:01:51,962 --> 00:01:54,062 ...tre, två, ett. 25 00:01:54,063 --> 00:01:56,163 Gott nytt år! 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,220 Blivande presidenten Garrett Walker. 27 00:02:04,221 --> 00:02:06,321 Gillar jag honom? Nej. 28 00:02:06,322 --> 00:02:08,422 Tror jag på honom? Det är irrelevant. 29 00:02:08,423 --> 00:02:10,523 Alla politiker som får 70 miljoner röster 30 00:02:10,524 --> 00:02:12,624 har rört vid nåt större än sig själv. 31 00:02:12,625 --> 00:02:14,725 Större än mig också, även om jag ogärna medger det. 32 00:02:14,726 --> 00:02:16,826 Se på hans vinnande leende, de tillitsfulla ögonen. 33 00:02:16,827 --> 00:02:18,960 Jag hakade på honom tidigt och gjorde mig oumbärlig. 34 00:02:19,040 --> 00:02:23,080 Efter 22 år i kongressen kan jag känna vartåt det bär. 35 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 Jim Matthews, hans vicepresident. 36 00:02:26,280 --> 00:02:28,380 Före detta guvernör i Pennsylvania. 37 00:02:28,381 --> 00:02:31,160 Han gjorde sin plikt när han gav oss staten, välsigne honom. 38 00:02:31,240 --> 00:02:33,340 Nu ska han ut på grönbete. 39 00:02:33,341 --> 00:02:35,520 Men han verkar väl lycklig? 40 00:02:35,600 --> 00:02:38,760 För vissa handlar det om stolens storlek. 41 00:02:41,080 --> 00:02:44,560 Linda Vasquez, Walkers stabschef. Jag såg till att hon blev anställd. 42 00:02:44,640 --> 00:02:48,200 Hon är kvinna. Och latina. Och än viktigare: 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,920 Hon är tuffare än en billig stek. Hon har alla rätt. 44 00:02:52,000 --> 00:02:55,240 För Vita husets del räcker det inte att ha tillgång till nycklarna, 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,420 utan man behöver även portvakten. 46 00:02:57,421 --> 00:02:59,560 För egen del så är jag bara en sketen inpiskare. 47 00:02:59,640 --> 00:03:03,280 Jag håller liv i en kongress som kvävs av småaktighet och slapphet. 48 00:03:03,360 --> 00:03:06,600 Mitt jobb är att rensa piporna och hålla slasket i rörelse. 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,780 Men jag är inte rörmokare länge till. 50 00:03:08,781 --> 00:03:11,200 Jag har gjort mitt. Jag stödde rätt man. 51 00:03:13,760 --> 00:03:15,860 Ge och ta. 52 00:03:15,861 --> 00:03:17,961 Välkommen till Washington. 53 00:04:51,560 --> 00:04:53,660 Du behöver klippa dig. 54 00:04:53,661 --> 00:04:55,761 Tycker du? 55 00:04:55,762 --> 00:04:57,862 Toppa det lite. 56 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 Vad ska du ha på dig? 57 00:05:00,101 --> 00:05:02,201 - På mötet, menar du? - På tillkännagivandet. 58 00:05:02,202 --> 00:05:04,302 Den marinblå med kritstrecksränder. 59 00:05:04,303 --> 00:05:07,000 Bra. Du är stilig i den. 60 00:05:08,800 --> 00:05:11,040 Jag vet inte om de gör det innan styrelsemötet. 61 00:05:11,400 --> 00:05:13,500 Bara jag kan säga att gåvan är på väg. 62 00:05:13,501 --> 00:05:16,480 Så fort det är officiellt skriver SanCorp ut checken. 63 00:05:19,880 --> 00:05:22,400 Det här blir ett stort år för oss. 64 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 - Jag vill börja med nåt här. - Det är därför jag är här. 65 00:05:43,680 --> 00:05:45,780 Är det? Vadå? 66 00:05:45,781 --> 00:05:47,881 Immigration, finanser eller utbildning, skulle jag tro. 67 00:05:47,882 --> 00:05:49,982 Men inga av mina källor kan bekräfta det. 68 00:05:49,983 --> 00:05:52,320 För att de inte vet eller för att de inte berättar? 69 00:05:52,520 --> 00:05:54,620 För att de inte vet. 70 00:05:54,621 --> 00:05:56,721 Fortsätt jobba på det. Få fram nåt. 71 00:05:57,000 --> 00:06:00,040 Ursäkta, mr Hammerschmidt. Zoe. 72 00:06:01,680 --> 00:06:03,780 - Barnes. - Okej. 73 00:06:06,800 --> 00:06:08,900 Tog det ett år innan han kom ihåg ditt namn? 74 00:06:08,901 --> 00:06:11,001 Längre. 75 00:06:11,002 --> 00:06:13,102 God morgon, Lucas. 76 00:06:13,103 --> 00:06:15,203 Vad kan jag stå till tjänst med, Zoe? 77 00:06:15,760 --> 00:06:17,860 Jag är trött på Fairfax landsting. 78 00:06:17,861 --> 00:06:19,961 Det säger du varje dag. 79 00:06:19,962 --> 00:06:22,062 Flytta mig till nätet. 80 00:06:22,063 --> 00:06:24,163 Ge mig en blogg. 81 00:06:24,164 --> 00:06:26,264 Första person. Subjektivt. 500 ord. 82 00:06:26,265 --> 00:06:28,365 - Det kommer inte att hända. - Jag går under jord. 83 00:06:28,366 --> 00:06:30,466 In bakom kulisserna, på pissoarerna. 84 00:06:30,467 --> 00:06:32,567 Jag lockar över personalen på Capitolium. 85 00:06:32,568 --> 00:06:34,668 - De behöver ventilera. - En skvallerspalt. 86 00:06:34,669 --> 00:06:36,769 Nej. Vi ska lyfta på slöjan. 87 00:06:36,770 --> 00:06:38,870 Vad som egentligen sker. 88 00:06:38,871 --> 00:06:40,971 Det här är Washington Herald, inte TMZ. 89 00:06:40,972 --> 00:06:43,072 - Vet du hur många tittare de har? - Det struntar jag i. 90 00:06:43,073 --> 00:06:45,173 Det är därför tryckjournalistik dör ut. 91 00:06:45,174 --> 00:06:47,274 Då dör det med värdighet. Åtminstone här. 92 00:06:47,275 --> 00:06:49,375 Du är fast på 1900-talet, Lucas. Du har ingen fantasi. 93 00:06:49,376 --> 00:06:51,476 Kanske det, men just nu behöver jag ingen fantasi, utan manus. 94 00:06:51,477 --> 00:06:53,577 Dina nätter och helger är dina. 95 00:06:53,578 --> 00:06:55,678 Jag stöttar vad du än vill göra 96 00:06:55,679 --> 00:06:57,779 så länge det inte är på min tid. 97 00:06:57,780 --> 00:06:59,880 - Du säger åt mig att gå och jobba. - Ja. 98 00:06:59,881 --> 00:07:01,981 Egentligen ber du mig dra åt helvete. 99 00:07:01,982 --> 00:07:04,082 Det är både och. 100 00:07:04,083 --> 00:07:06,960 Det är mr Chapman, redan, från Province Trust. 101 00:07:13,120 --> 00:07:15,220 Inga samtal, Christina. 102 00:07:16,760 --> 00:07:18,860 Henry. 103 00:07:18,861 --> 00:07:20,961 Vad fint att se dig. 104 00:07:20,962 --> 00:07:23,062 - Hur länge stannar du i stan? - Bara idag. 105 00:07:23,063 --> 00:07:25,163 Du måste komma tillbaka till installationen. 106 00:07:25,164 --> 00:07:27,264 Jag kan ordna det. 107 00:07:27,265 --> 00:07:29,365 Du kan väl ordna zonlagarna 108 00:07:29,366 --> 00:07:31,466 som du lovade att förändra? 109 00:07:31,467 --> 00:07:33,567 Vi har 12 miljoner i deposition på en tomt som vi inte kan bygga på. 110 00:07:33,568 --> 00:07:35,668 Jag vet. Men du måste förstå att det är en lokal angelägenhet. 111 00:07:35,669 --> 00:07:37,769 - Jag kan inte bara lyfta luren... - Inte? 112 00:07:37,770 --> 00:07:40,600 Det var inte vad du lät påskina när du bad oss om 50.000 i gåva. 113 00:07:40,680 --> 00:07:42,780 Okej. 114 00:07:43,200 --> 00:07:45,300 En sekund. 115 00:07:45,301 --> 00:07:48,480 Inga samtal, sa jag. Inte när jag har möte med mr Chapman. 116 00:07:49,520 --> 00:07:51,620 Den blivande presidenten? 117 00:07:53,680 --> 00:07:55,780 Gör det nåt? 118 00:07:55,781 --> 00:07:57,881 Nej, varsågod. 119 00:07:57,882 --> 00:07:59,982 Koppla fram honom. 120 00:08:01,640 --> 00:08:03,740 Herr blivande president. 121 00:08:06,320 --> 00:08:11,680 Tack. Ja, det var vi... Det var kul att vinna tvåsiffrigt. 122 00:08:11,760 --> 00:08:13,860 Absolut, vad du än behöver. 123 00:08:13,861 --> 00:08:18,360 Jag behöver att du sätter din långa, våta, talangfulla tunga mellan mina ben 124 00:08:18,440 --> 00:08:20,540 och får mig att kvida som Monica... 125 00:08:22,080 --> 00:08:24,180 Jag med. 126 00:08:25,400 --> 00:08:27,500 Okej. Tack, sir. 127 00:08:28,480 --> 00:08:31,080 Ursäkta. Var var vi? 128 00:08:33,200 --> 00:08:35,720 Hurdan är Walker? 129 00:08:49,040 --> 00:08:51,140 Är den blivande presidenten sen? 130 00:08:51,141 --> 00:08:53,241 Nej. Han kunde inte komma. Jag informerar honom. 131 00:08:54,320 --> 00:08:56,420 Okej. 132 00:08:56,421 --> 00:08:58,521 Det här är ett PM jag satt ihop 133 00:08:58,522 --> 00:09:00,622 om Mellanöstern-policyn vi har tagit fram. 134 00:09:00,623 --> 00:09:02,723 Nu tänkte jag låna lite från Reagan 135 00:09:02,724 --> 00:09:04,824 och mynta uttrycket "sippra ner-diplomati". 136 00:09:04,825 --> 00:09:06,925 - På så vis... - Låt mig avbryta där, Frank. 137 00:09:06,926 --> 00:09:09,026 Vi nominerar inte dig till utrikesminister. 138 00:09:09,240 --> 00:09:12,640 Jag vet att han har gett dig ett löfte, men omständigheterna har förändrats. 139 00:09:12,720 --> 00:09:14,820 Det ingår i löften, Linda, 140 00:09:14,821 --> 00:09:17,160 att de är immuna mot förändrade omständigheter. 141 00:09:17,240 --> 00:09:19,680 Garrett har tänkt mycket på det här 142 00:09:19,760 --> 00:09:22,120 och han har bestämt att vi behöver dig i kongressen. 143 00:09:23,120 --> 00:09:25,220 När beslutades det? 144 00:09:25,221 --> 00:09:27,321 Varför var inte jag med? 145 00:09:27,322 --> 00:09:29,422 Hade jag bestämt, 146 00:09:29,423 --> 00:09:31,523 hade jag berättat det tidigare. 147 00:09:31,524 --> 00:09:33,624 Så ni visste att ni skulle göra så här. 148 00:09:33,625 --> 00:09:35,725 Det har diskuterats fram. 149 00:09:35,726 --> 00:09:37,826 Det är fegt som fan. 150 00:09:37,827 --> 00:09:39,927 - Frank... - Jag blev undersökt. 151 00:09:39,928 --> 00:09:42,028 - Var det ett trick? - Nej. 152 00:09:42,029 --> 00:09:44,129 Låt mig göra en sak klart. 153 00:09:44,130 --> 00:09:46,230 Ni skulle inte ha vunnit utan mig. 154 00:09:46,231 --> 00:09:48,331 Du har rätt. Men nu måste vi leda, och då måste man kunna ta svåra beslut. 155 00:09:48,332 --> 00:09:50,432 Som du vet prioriterar vi utbildningen högt. 156 00:09:50,433 --> 00:09:52,533 En fullständig federal översyn. 157 00:09:52,534 --> 00:09:54,634 Men det är inte bara utbildning. Kongressen är splittrad. 158 00:09:54,635 --> 00:09:57,920 Du behövs där mer än vad du behövs på utrikesdepartementet. 159 00:09:58,560 --> 00:10:00,660 Jag fick dig anställd, Linda. 160 00:10:01,880 --> 00:10:03,980 - Jag vet det. - Gåvor, bidrag. 161 00:10:04,000 --> 00:10:07,440 Jag skrev kampanjens hela utrikespolitiska plattform. 162 00:10:07,560 --> 00:10:09,660 Jag har åratal av erfarenhet av... 163 00:10:09,680 --> 00:10:11,780 Frank, snälla. 164 00:10:14,680 --> 00:10:16,780 Jag vill prata med Walker. 165 00:10:16,920 --> 00:10:19,020 Beslutet har tagits. 166 00:10:22,680 --> 00:10:24,780 Vi behöver dig, Frank. 167 00:10:25,200 --> 00:10:27,300 Tänker du stå oss bi? 168 00:10:36,720 --> 00:10:38,820 Självklart. Om det är det presidenten vill. 169 00:10:38,840 --> 00:10:40,940 Det gläder mig. 170 00:10:43,280 --> 00:10:46,640 Jag är nyfiken. Vem blir det, då? 171 00:10:48,800 --> 00:10:50,900 Michael Kern. 172 00:10:50,901 --> 00:10:53,001 Michael Kern. 173 00:10:53,200 --> 00:10:56,720 Ett utmärkt val. 174 00:11:01,040 --> 00:11:03,140 Kan vi göra det tydligare? 175 00:11:03,240 --> 00:11:05,480 Det får inte se ut som om vi försummar våra inhemska... 176 00:11:05,560 --> 00:11:08,520 Nej, nej. Jag tänker säga att vi utvidgar vår mission. 177 00:11:08,600 --> 00:11:10,700 Okej. 178 00:11:10,701 --> 00:11:12,801 Vi tar in en ny organisation till hjälp. 179 00:11:12,802 --> 00:11:16,040 - Vet du vilken än? - Jag tittar fortfarande på alternativen, men... 180 00:11:16,640 --> 00:11:19,280 Vad kom vi överens om? Hur många kan vi anställa? 181 00:11:19,360 --> 00:11:21,600 - Sex? - Sex, kanske sju. 182 00:11:21,680 --> 00:11:23,780 Det räcker. 183 00:11:23,781 --> 00:11:25,881 Spännande. 184 00:11:25,882 --> 00:11:27,982 Den här nya riktningen vi har valt. 185 00:11:28,400 --> 00:11:30,560 Jag vet bara inte var vi ska få plats med alla. 186 00:11:30,640 --> 00:11:32,740 Behöver vi titta på lokaler? 187 00:11:32,741 --> 00:11:34,841 Nej, nej. Jag hittar ett sätt. 188 00:11:34,842 --> 00:11:36,942 Gör ändringarna i PowerPointen, 189 00:11:36,943 --> 00:11:39,043 så ses vi igen kl. 14.30. 190 00:11:39,044 --> 00:11:41,144 Okej. 191 00:11:49,520 --> 00:11:51,620 Det är jag. 192 00:11:51,621 --> 00:11:53,721 Det känns heldumt att lämna meddelanden. 193 00:11:53,722 --> 00:11:55,822 Ring upp mig. 194 00:12:05,800 --> 00:12:07,900 Vad är det, Zoe? 195 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Jag vet att du får fullt upp på Vita huset, 196 00:12:12,160 --> 00:12:15,520 så om du behöver nån som gör research eller bakgrundskontroller... 197 00:12:15,600 --> 00:12:17,700 Det ordnar sig nog. 198 00:12:17,701 --> 00:12:19,801 Om det blir stressigt och du behöver hjälp. 199 00:12:19,802 --> 00:12:23,240 Så att du kan blogga om att hänga med de stora grabbarna? 200 00:12:26,560 --> 00:12:28,660 Vad har Lucas sagt? 201 00:12:28,840 --> 00:12:31,280 Ta inte illa upp, Zoe, men jag har inte tid att vara nåns stödhjul. 202 00:12:31,600 --> 00:12:33,700 Jag tänkte bara... 203 00:12:34,320 --> 00:12:36,560 Nej, jag erbjöd faktiskt min hjälp. 204 00:12:36,840 --> 00:12:39,000 - Det var allt. - Okej. Tack. 205 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Claire 16:58 Var är du? 206 00:13:18,320 --> 00:13:20,420 - Claire... - Du ringde inte. 207 00:13:20,421 --> 00:13:22,600 - Jag skulle... - Du ringde inte, Francis. 208 00:13:23,400 --> 00:13:25,600 På nio timmar. Du får inte strunta i att ringa. 209 00:13:25,680 --> 00:13:27,780 Inte när det är så här stort. 210 00:13:27,781 --> 00:13:29,881 Du har rätt. 211 00:13:29,882 --> 00:13:31,982 När har vi nånsin undvikit varann? 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,300 Jag ville ha en lösning först. 213 00:13:35,301 --> 00:13:37,401 - Har du en? - Inte än. 214 00:13:38,400 --> 00:13:40,500 Det påverkar mig också. 215 00:13:41,200 --> 00:13:43,300 Det är inte pengarna jag är upprörd över. 216 00:13:43,301 --> 00:13:45,520 Det är att vi gör saker tillsammans. 217 00:13:46,240 --> 00:13:48,340 När du utelämnar mig faller allt. 218 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 Jag borde ha ringt, men gjorde inte det. 219 00:13:50,880 --> 00:13:52,980 Vad hände? 220 00:13:53,680 --> 00:13:55,800 Hon säger att de behöver mig i kongressen. 221 00:13:55,880 --> 00:13:57,980 Sa Linda det? 222 00:13:57,981 --> 00:14:00,081 Walker var inte ens där. 223 00:14:00,082 --> 00:14:02,182 Det är det som stör mig. Han kunde inte se mig i ögonen... 224 00:14:02,183 --> 00:14:04,283 Hon går inte att lita på. 225 00:14:04,284 --> 00:14:06,384 Jag gjorde inte det. Jag litar inte på nån. 226 00:14:06,385 --> 00:14:08,485 Hur kunde du missa det här, då? 227 00:14:08,486 --> 00:14:10,586 Jag trodde inte att de kunde göra så. 228 00:14:11,120 --> 00:14:13,220 Du brukar inte underskatta folk. 229 00:14:13,280 --> 00:14:15,380 Jag vet det. 230 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Hybris. Ambition. 231 00:14:18,360 --> 00:14:20,460 - Du borde vara arg. - Jag är rasande. 232 00:14:20,461 --> 00:14:22,561 Var då? Det märks inte. 233 00:14:22,562 --> 00:14:24,662 Vad vill du att jag ska göra? 234 00:14:24,663 --> 00:14:26,763 Skrika och gapa? Få ett utbrott? 235 00:14:26,764 --> 00:14:28,864 Jag vill ha mer. Du är bättre än så här. 236 00:14:28,865 --> 00:14:30,965 Jag är ledsen, Claire. 237 00:14:30,966 --> 00:14:33,066 Jag är ledsen. 238 00:14:33,067 --> 00:14:35,167 Nej. Det går jag inte med på. 239 00:14:35,168 --> 00:14:37,268 - Vadå? - Ursäkter. 240 00:14:37,269 --> 00:14:40,080 Min man ber inte om ursäkt, inte ens till mig. 241 00:16:22,840 --> 00:16:24,940 Hur länge har du varit uppe? 242 00:16:24,941 --> 00:16:27,041 I timmar. 243 00:16:28,440 --> 00:16:30,540 Jag vet vad jag måste göra. 244 00:16:30,541 --> 00:16:32,641 Bra. 245 00:16:32,642 --> 00:16:34,742 Det blir många såna här nätter, 246 00:16:34,743 --> 00:16:37,920 med planering och lite sömn. 247 00:16:38,000 --> 00:16:42,640 Det räknade jag med. Det oroar mig inte. 248 00:16:51,560 --> 00:16:53,660 Jag måste till jobbet. 249 00:16:53,960 --> 00:16:56,360 Jag har lagt fram en kostym där uppe. 250 00:16:57,280 --> 00:16:59,380 Den marinblå. 251 00:17:04,720 --> 00:17:08,080 Jag älskar den kvinnan. Mer än hajar älskar blod. 252 00:17:11,520 --> 00:17:13,620 EXTRA KERN NOMINERAD SOM UTRIKESMINISTER 253 00:17:13,621 --> 00:17:15,721 Varför tror du att de valde honom? 254 00:17:15,722 --> 00:17:17,822 Vi är för bra. De har inte råd att förlora oss i kongressen. 255 00:17:18,480 --> 00:17:22,160 Han har opererat sig. Lyft sig lite. Färgar helt klart håret. 256 00:17:23,800 --> 00:17:25,900 Ska vi säga nåt? 257 00:17:25,901 --> 00:17:28,001 Herregud, nej. Bara om han tar upp det. 258 00:17:28,002 --> 00:17:30,102 Nancy? 259 00:17:30,103 --> 00:17:32,203 - Fem i halv tio... - Ställ in allt. 260 00:17:32,204 --> 00:17:34,304 Stamper, du följer med mig. 261 00:17:34,305 --> 00:17:36,405 Hör på... 262 00:17:36,406 --> 00:17:38,506 De har gjort oss en stor tjänst, Doug. 263 00:17:38,520 --> 00:17:40,960 Vi är inte längre bundna vid allianser. 264 00:17:41,040 --> 00:17:43,140 Vi tjänar inte nån. 265 00:17:43,141 --> 00:17:45,241 Vi lever efter endast en regel: 266 00:17:45,242 --> 00:17:48,040 Aldrig mer ska vi tillåta oss att hamn i en sån sits. 267 00:17:49,160 --> 00:17:51,260 Walker och Vasquez. 268 00:17:51,280 --> 00:17:53,380 Allihop. De är alla ansvariga. 269 00:17:53,381 --> 00:17:55,481 - Vedergällning? - Nej. 270 00:17:55,482 --> 00:17:57,582 Nej. Det är mer än så. 271 00:17:58,160 --> 00:18:00,260 Ta ett kliv tillbaka. 272 00:18:00,560 --> 00:18:02,660 Titta på helheten. 273 00:18:02,800 --> 00:18:05,920 Jag förstår vad du menar. Kern först? 274 00:18:06,040 --> 00:18:09,680 Det är så man slukar en val. En liten bit i taget. 275 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 Vem skulle du vilja ha? Som utrikesminister? 276 00:18:11,960 --> 00:18:14,960 Ge mig en lista på alternativ. Hur vi än gör 277 00:18:15,040 --> 00:18:17,140 så måste vi ha en snubbe. 278 00:18:17,141 --> 00:18:19,241 - En springpojke? - Ja. 279 00:18:19,242 --> 00:18:21,342 Nån som vi kontrollerar fullständigt. 280 00:18:21,343 --> 00:18:23,443 - Jag ska hålla öronen öppna. - Bra. 281 00:18:24,320 --> 00:18:26,480 Jag har inte ätit sen igår. 282 00:18:45,200 --> 00:18:47,300 Jag tycker nästan synd om honom. 283 00:18:47,301 --> 00:18:49,401 Han valde inte att hamna på mitt fat. 284 00:18:49,402 --> 00:18:51,502 Först när jag skär upp och matar hundarna med honom 285 00:18:51,503 --> 00:18:54,840 konfronterar han den oundvikliga, brutala sanningen. 286 00:18:54,920 --> 00:18:59,640 "Det blev bara småpotatis av mig." 287 00:18:59,720 --> 00:19:04,720 "Och han som underkastar sig ska bli upphöjd." 288 00:19:06,920 --> 00:19:10,440 Matteus 23:12. 289 00:19:11,000 --> 00:19:13,160 Tack vare Gud. 290 00:19:14,120 --> 00:19:17,880 Idag vill jag prata om ödmjukhet. 291 00:19:19,640 --> 00:19:22,280 Flera av er har precis blivit omvalda. 292 00:19:22,360 --> 00:19:24,760 Om ni inte hade gjort det hade ni kanske inte suttit här. 293 00:19:25,720 --> 00:19:29,840 Självklart ska vi njuta av framgången och vara tacksamma för den. 294 00:19:30,640 --> 00:19:35,040 Men låt aldrig tacksamheten surna och bli stolthet. 295 00:19:35,960 --> 00:19:39,440 Ni har många utmaningar som väntar de närmaste åren. 296 00:19:39,520 --> 00:19:44,800 En persons karaktär bestäms inte av hur han eller hon hanterar segrar, 297 00:19:44,880 --> 00:19:49,160 utan snarare av hur han eller hon hanterar motgångar. 298 00:19:50,120 --> 00:19:56,120 Inget kan hjälpa oss att uthärda mörka tider bättre än vår tro. 299 00:19:56,960 --> 00:19:59,480 - Claire. - Hej, Felicity. 300 00:19:59,560 --> 00:20:01,660 - Hur är det? - Bra. Hur mår du? 301 00:20:01,661 --> 00:20:05,280 Bra. Jag är ledsen för det där. Det är inte rätt. 302 00:20:05,360 --> 00:20:07,460 Vi förstår inte vad Walker tänkte. 303 00:20:07,461 --> 00:20:09,960 Vad gulligt av er, men oss emellan 304 00:20:10,040 --> 00:20:12,320 så tror jag att Francis är lättad. 305 00:20:12,400 --> 00:20:15,360 Han känner sig mer hemma i kongressen. 306 00:20:15,440 --> 00:20:17,760 Jag kunde ha satsat en miljon på att de skulle välja dig. 307 00:20:17,840 --> 00:20:21,080 Bra att du har råd att avvara en miljon, då. 308 00:20:21,160 --> 00:20:23,720 Men du är det enda alternativet. 309 00:20:23,800 --> 00:20:25,900 Jag uppskattar att du säger det. 310 00:20:25,901 --> 00:20:28,001 Jag menar, Michael? Lägg av. 311 00:20:28,002 --> 00:20:30,102 - Han är inte hälften så erfaren som du... - Garrett är smart. 312 00:20:30,103 --> 00:20:32,203 Han vet vad han gör. 313 00:20:32,204 --> 00:20:34,304 Du är en större man än jag, Frank. 314 00:21:02,680 --> 00:21:05,360 Vill du ha lite av vinet? 315 00:21:06,920 --> 00:21:09,020 Helt klart. 316 00:21:15,200 --> 00:21:17,880 Jäklar, vad gott. Var har du hittat det? 317 00:21:18,000 --> 00:21:23,120 Jag snodde en flaska från viprummet på talmansfesten. 318 00:21:23,200 --> 00:21:27,280 Jag är imponerad. En 20-årig Bordeaux. 319 00:21:27,360 --> 00:21:29,460 Det kändes rätt för dig. 320 00:21:29,960 --> 00:21:32,060 Varför säger du så? 321 00:21:32,061 --> 00:21:34,161 Jag är nästan 30. Det är lastgammalt i dina ögon. 322 00:21:34,162 --> 00:21:36,262 - Jag åldersdiskriminerar inte. - Jaså? 323 00:21:36,263 --> 00:21:38,363 När senast anställde du nån som var 40? 324 00:21:38,364 --> 00:21:40,464 Jag skulle kunna göra det. 325 00:21:40,465 --> 00:21:42,565 Om hon var bra i sängen. 326 00:21:42,566 --> 00:21:44,666 - Lägg av. - Det är ju sant. 327 00:21:44,667 --> 00:21:46,767 Var kommer det här ifrån? 328 00:21:47,360 --> 00:21:51,680 Tänker du dumpa mig för nån slyna som precis slutat skolan? 329 00:21:52,560 --> 00:21:54,660 Så det är det samtalet vi har. 330 00:21:54,661 --> 00:21:56,840 Det har gått ett halvår. Det är ingen kontorsromans längre. 331 00:21:56,920 --> 00:22:00,200 Du vill att jag ska säga de magiska orden. 332 00:22:00,280 --> 00:22:02,380 Ett av dem börjar med ett Ä. 333 00:22:02,381 --> 00:22:04,481 Okej, jag säger det. 334 00:22:05,720 --> 00:22:07,820 Christina Gallagher, 335 00:22:09,440 --> 00:22:11,540 ät min kuk. 336 00:22:11,541 --> 00:22:13,641 Vilken skit du är. 337 00:22:13,642 --> 00:22:15,742 Jag älskar dig. 338 00:22:15,743 --> 00:22:17,843 Jag älskar dig, Christina. 339 00:22:18,160 --> 00:22:20,260 Jag älskar dig. 340 00:22:26,760 --> 00:22:28,860 Kan du äta min kuk nu? 341 00:22:40,760 --> 00:22:44,920 Jag är nyfiken. Är vi beskyddare, välgörare eller leprasjuka? 342 00:22:45,000 --> 00:22:47,100 Vi är änglar, tro det eller ej. 343 00:22:53,840 --> 00:22:55,940 Jag ska gå ut och låtsas använda mobilen. 344 00:22:55,941 --> 00:22:58,041 Gå. 345 00:22:58,042 --> 00:23:00,142 Nationellt kulturcenter 346 00:23:06,040 --> 00:23:08,140 - Får jag ta din jacka? - Ja. 347 00:23:08,141 --> 00:23:10,241 Okej. 348 00:23:48,720 --> 00:23:50,820 Kommer du och lägger dig? 349 00:23:50,821 --> 00:23:52,921 Om en stund. 350 00:23:52,922 --> 00:23:55,022 - Var inte uppe hela natten. - Nej, jag kommer snart. 351 00:24:04,040 --> 00:24:06,140 Tack så mycket. Jag ringer dig. 352 00:24:07,000 --> 00:24:10,400 Vänta. Jag trodde att du hade det trevligt. 353 00:24:10,480 --> 00:24:13,280 Det hade jag. Jag har aldrig varit där förut. 354 00:24:13,360 --> 00:24:15,460 Jag kanske kan få följa med upp. 355 00:24:17,680 --> 00:24:20,080 Brian, du är jättegullig. Verkligen. 356 00:24:21,240 --> 00:24:24,160 Men om jag tänkte ligga med dig så skulle du veta det. 357 00:24:24,240 --> 00:24:26,340 Tack så mycket. 358 00:25:26,360 --> 00:25:29,680 Ta på dig mer än en stringtrosa om du vill bli tagen på allvar. 359 00:25:34,160 --> 00:25:36,260 Kongressledamot Francis Underwood 360 00:25:36,261 --> 00:25:38,400 Majoritetsinpiskare i representantshuset 361 00:25:43,600 --> 00:25:47,920 Han verkar rätt allvarlig, tycker jag. 362 00:25:53,960 --> 00:25:56,060 - Hon är här. - Visa in henne. 363 00:25:56,061 --> 00:25:58,720 Det är ovanligt att presidentens stabschef klättrar uppför kullen. 364 00:25:58,800 --> 00:26:01,800 Det är nog av respekt, eller i desperation. 365 00:26:01,880 --> 00:26:05,120 Hon föreslår säkert Donald Blythe till Utbildningsdepartementet. 366 00:26:07,080 --> 00:26:09,180 Låt oss se om jag har rätt. 367 00:26:10,160 --> 00:26:12,260 God morgon, Linda. 368 00:26:12,261 --> 00:26:14,361 Tack för att du tog dig hit. 369 00:26:14,362 --> 00:26:16,462 Självklart. Så gärna. 370 00:26:16,463 --> 00:26:18,563 Utbildning? 371 00:26:18,564 --> 00:26:20,664 Vi tar det från början. 372 00:26:20,665 --> 00:26:22,765 Platsfördelningen för installationen. 373 00:26:22,766 --> 00:26:24,866 Hur funkar det här för dig och Claire? 374 00:26:24,867 --> 00:26:26,967 Oj. 375 00:26:26,968 --> 00:26:29,068 Det medföljer gratisbiljetter till Jeffersonbalen. 376 00:26:29,069 --> 00:26:31,169 Claire kommer att svimma. 377 00:26:31,170 --> 00:26:33,270 Det gläder mig. 378 00:26:33,271 --> 00:26:35,371 Så, utbildning. 379 00:26:35,372 --> 00:26:37,472 Donald Blythe skissar på lagstiftningen. 380 00:26:37,473 --> 00:26:39,573 - Donald Blythe? Herregud. - Jag vet. 381 00:26:39,574 --> 00:26:42,080 Vill vi ha ett förslag som är strax vänster om Karl Marx? 382 00:26:42,160 --> 00:26:45,600 Jag varnade den blivande presidenten, men Donald är utbildningens ansikte. 383 00:26:45,680 --> 00:26:47,880 Han har jobbat för reformer i 25 år. 384 00:26:47,960 --> 00:26:50,060 Du vill att jag styr honom mot mitten. 385 00:26:50,061 --> 00:26:52,161 Vi behöver ett förslag som kan antas. 386 00:26:52,240 --> 00:26:55,000 Äger jag den här frågan? 387 00:26:55,080 --> 00:26:57,180 Det är mer. 388 00:26:57,181 --> 00:27:00,480 Garrett vill att förslaget ska presenteras under de första 100 dagarna. 389 00:27:00,560 --> 00:27:03,800 Han vill ge ett löfte i sitt installationstal. 390 00:27:03,880 --> 00:27:05,980 Det... 391 00:27:07,280 --> 00:27:09,380 Det är ambitiöst, Linda. 392 00:27:09,381 --> 00:27:11,481 Kan vi göra det? 393 00:27:13,280 --> 00:27:15,380 Hundra dagar? 394 00:27:16,280 --> 00:27:18,380 Jag kan leverera. 395 00:27:22,240 --> 00:27:24,340 Håll mig underrättad. 396 00:27:24,341 --> 00:27:26,441 Jag pratar med Donald. Vi hörs i slutet på veckan. 397 00:27:26,442 --> 00:27:28,542 Perfekt. 398 00:27:28,543 --> 00:27:30,643 Kände du det? 399 00:27:30,644 --> 00:27:32,744 Självbelåtenheten? Avledningen? 400 00:27:32,745 --> 00:27:34,845 Hon tror att hon kan köpa mig med ett par biljetter. 401 00:27:34,846 --> 00:27:38,200 Är jag en hora som frossar i strumpbyxor och choklad i efterkrigstidens Berlin? 402 00:27:38,280 --> 00:27:40,960 Det hon frågar efter kostar betydligt mer än så. 403 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 - Ferguson? - För gammal. 404 00:27:45,520 --> 00:27:47,620 - Willis? - För dum. 405 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 - Boyd? - För queer. 406 00:27:51,280 --> 00:27:53,380 Är det sant? 407 00:27:53,840 --> 00:27:55,940 Han är gift och har tre barn. 408 00:27:55,941 --> 00:27:58,041 - De skulle säkert bli förkrossade. - Okej. 409 00:27:58,042 --> 00:28:00,142 Catherine Durant, då? 410 00:28:00,760 --> 00:28:04,240 Cathy Durant. Hon var uttalat emot Walker. 411 00:28:04,320 --> 00:28:06,420 Hon har erfarenheten. 412 00:28:07,320 --> 00:28:09,420 Fixa ett möte. 413 00:28:12,480 --> 00:28:14,580 Hej. 414 00:28:16,040 --> 00:28:18,140 Gåvan från SanCorp? 415 00:28:18,280 --> 00:28:20,380 Pengarna måste komma nån annanstans ifrån. 416 00:28:21,160 --> 00:28:23,260 Vad hände? 417 00:28:23,261 --> 00:28:25,361 Jag kollade budgeten för 2013 418 00:28:25,362 --> 00:28:27,840 och vi har satt 1,6 miljoner på löner. 419 00:28:27,920 --> 00:28:30,020 Vi måste minska det med hälften. 420 00:28:30,440 --> 00:28:33,520 - Föreslår du... - Vi måste säga upp några. 421 00:28:34,240 --> 00:28:36,340 Alltså hälften av vår personal. 422 00:28:36,341 --> 00:28:38,441 Vi måste frigöra lite utrymme. 423 00:28:38,442 --> 00:28:42,000 Du skulle behöva sparka viktiga personer som varit med från början. 424 00:28:42,080 --> 00:28:44,840 Vi bedriver en välgörenhet, men inte för våra anställda. 425 00:28:45,880 --> 00:28:50,640 Jag har hållit tyst om den internationella grejen ett tag, 426 00:28:50,720 --> 00:28:52,820 men jag förstår inte. 427 00:28:52,821 --> 00:28:54,921 Vi är väldigt duktiga på det vi gör. 428 00:28:54,922 --> 00:28:57,022 Varför ska vi försöka vara nåt vi inte är? 429 00:28:57,023 --> 00:28:59,123 För att vi har planat ut. 430 00:28:59,124 --> 00:29:01,224 Det är dags för oss och hela vår organisation... 431 00:29:00,400 --> 00:29:03,560 Men att gräva brunnar i Afrika? Vi vet inget om det. 432 00:29:03,640 --> 00:29:06,760 Därför måste vi ta in lite nytt folk. 433 00:29:07,800 --> 00:29:12,640 Det här är planen som jag föreslagit, och vi går vidare med den. 434 00:29:12,720 --> 00:29:15,120 Jag vill ha en lista på namn, tack. 435 00:29:16,440 --> 00:29:18,540 Kan vi tänka på det här först? 436 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Jag har tänkt på det. Mycket. 437 00:29:22,000 --> 00:29:25,600 - Men jag tror... - Du är kontorschef. 438 00:29:25,680 --> 00:29:28,480 Du måste lita på att jag vet vad jag gör. 439 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 Var snäll och ta fram listan så snart som möjligt. 440 00:29:41,080 --> 00:29:42,880 - Frun kan inte gå upp. - Ursäkta. 441 00:29:42,960 --> 00:29:44,800 - Jag har bara en fråga. - Nej. 442 00:29:44,880 --> 00:29:46,640 - Jag ber om ursäkt, hon... - Kongressledamoten. 443 00:29:46,720 --> 00:29:50,600 - Gå bort från dörren. - Det tar bara en sekund. 444 00:29:50,680 --> 00:29:51,840 Vem är du? 445 00:29:51,920 --> 00:29:54,720 Jag heter Zoe Barnes. Jag är journalist på Washington Herald. 446 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 Klockan är 22.30 och det här är mitt hem. 447 00:30:00,040 --> 00:30:04,080 - Jag tillåter inte... - Vi är med i samma beundrarsällskap. 448 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 Du älskar symfoniorkestern. 449 00:30:09,680 --> 00:30:11,920 Mer för att titta på folk än för att lyssna på musiken. 450 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 Det går bra, Steve. Kom in, ms Barnes. 451 00:30:31,840 --> 00:30:33,200 Det är starkt. 452 00:30:33,280 --> 00:30:34,680 Föredrar du svagt? 453 00:30:34,760 --> 00:30:36,880 Nej, ju starkare, desto bättre. 454 00:30:40,080 --> 00:30:41,600 Det skadar inte att titta. 455 00:30:41,680 --> 00:30:44,000 Det är ett billigt knep. 456 00:30:44,080 --> 00:30:45,800 Billigt, men effektivt. 457 00:30:47,440 --> 00:30:49,760 Du har i alla fall min fulla uppmärksamhet. 458 00:30:49,840 --> 00:30:52,640 Bra. Anledningen till att jag är här... 459 00:30:52,720 --> 00:30:54,840 Är förspelet över nu? 460 00:30:54,920 --> 00:30:58,240 Jag läste nånstans att JFK aldrig stannade mer än tre minuter. 461 00:30:58,320 --> 00:30:59,800 Och poängen är? 462 00:30:59,880 --> 00:31:01,040 Tiden är värdefull. 463 00:31:01,120 --> 00:31:03,280 Mäktiga personer har inte tid med förspel. 464 00:31:03,360 --> 00:31:06,440 Okej. Så varför är du här? 465 00:31:07,040 --> 00:31:08,880 Jag behöver nån att prata med. 466 00:31:08,960 --> 00:31:11,920 Vi pratar. Berätta vad det är vi pratar om. 467 00:31:13,360 --> 00:31:15,880 Jag kan skydda din identitet, och skriva det du säger åt mig. 468 00:31:15,960 --> 00:31:17,680 Jag skulle aldrig ifrågasätta nåt. 469 00:31:17,760 --> 00:31:20,080 Vad får dig att tro att jag inte redan har det ordnat 470 00:31:20,160 --> 00:31:21,200 med nån av dina kollegor? 471 00:31:21,280 --> 00:31:23,400 Då hade du inte släppt in mig. 472 00:31:25,160 --> 00:31:29,920 Jag har varit framgångsrik utan den här sortens intriger med pressen. 473 00:31:30,000 --> 00:31:31,880 Jag förstår inte varför jag ska börja nu. 474 00:31:31,960 --> 00:31:33,440 Finns det nackdelar med det? 475 00:31:33,520 --> 00:31:34,920 Slarv, till exempel. 476 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 Jag lovar fullständig diskretion. 477 00:31:36,920 --> 00:31:39,680 Vi pratar alltså om tillit. 478 00:31:39,760 --> 00:31:41,120 Kalla det vad du vill. 479 00:31:41,200 --> 00:31:43,120 Ord spelar en väldigt stor roll. 480 00:31:43,200 --> 00:31:45,440 Du borde bry dig mer om dem, med tanke på ditt yrke. 481 00:31:46,000 --> 00:31:48,440 Okej, din tillit. 482 00:31:49,640 --> 00:31:51,760 Vilken Zoe Barnes ska jag lita på? 483 00:31:52,320 --> 00:31:55,520 Den som skrev om brandmannen som gifte sig med lapplisan? 484 00:31:55,600 --> 00:32:00,600 Eller den som författade en fantastisk artikel om ett nytt löparspår i Rock Creek-parken? 485 00:32:00,680 --> 00:32:02,400 Bli inte smickrad. Jag läser allt. 486 00:32:02,480 --> 00:32:04,320 Jag är bättre än det jag får göra. 487 00:32:07,400 --> 00:32:09,880 - Du vet hur det känns. - Gör jag? 488 00:32:10,080 --> 00:32:12,160 Du skulle ha blivit en bra utrikesminister. 489 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 Vad är det jag kan hjälpa dig med, ms Barnes? 490 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Du måste känna till er juridiska agenda. 491 00:32:23,600 --> 00:32:25,240 - Vad som står först på tur. - Kanske det. 492 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Kan du berätta det för mig? 493 00:32:27,800 --> 00:32:29,000 Vad skulle du gissa på? 494 00:32:32,080 --> 00:32:33,800 - Utbildning. - Varför då? 495 00:32:33,880 --> 00:32:37,520 Immigrationen är för kontroversiell. Skattereformen är inte sexig nog. 496 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 Alla engagerar sig för barnen. 497 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Är det utbildning? 498 00:32:43,760 --> 00:32:47,040 Det skulle man kunna tro. Jag kan inte kommentera det. 499 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 Ge mig en ledtråd. 500 00:32:48,880 --> 00:32:51,160 - Det är sent. - Kan vi prata igen? 501 00:32:51,240 --> 00:32:54,000 Jag hoppas att du förstår att jag vill sova på saken. 502 00:32:54,080 --> 00:32:58,440 Jag fattar aldrig beslut så långt efter solnedgången och så långt före gryningen. 503 00:33:03,920 --> 00:33:05,760 Mitt mobilnummer står på baksidan. 504 00:33:06,640 --> 00:33:08,480 Skrev du in ms Barnes i besöksboken? 505 00:33:08,560 --> 00:33:09,880 - Inte än. - Gör inte det. 506 00:33:09,960 --> 00:33:11,600 - Självklart. - Självklart. 507 00:33:11,680 --> 00:33:12,640 Hej. 508 00:33:13,520 --> 00:33:16,720 Claire, det här är Zoe Barnes på Washington Herald. 509 00:33:16,800 --> 00:33:18,120 Hon skulle precis gå. 510 00:33:18,720 --> 00:33:20,560 Trevligt att träffas, mrs Underwood. 511 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Kör försiktigt. Vägarna är isiga. 512 00:33:26,640 --> 00:33:29,040 Det ska jag. Tack. 513 00:33:31,560 --> 00:33:34,360 - Funkar det på nån? - Vadå? 514 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 Pushupen och den v-ringade tröjan? 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,920 I så fall vet jag inte vilka. 516 00:33:46,360 --> 00:33:48,120 Okej. Ta det lugnt. 517 00:33:57,320 --> 00:34:01,480 - Körkort och registreringsbevis. - Handskfacket, raring. 518 00:34:04,080 --> 00:34:06,400 Det här är inte ditt körkort. Det är ett Starbucks-kort. 519 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 Fan. Förlåt. 520 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Har du druckit? 521 00:34:09,480 --> 00:34:12,000 Nej, jag dricker aldrig kaffe så här sent. 522 00:34:12,680 --> 00:34:14,200 Kliv ut ur bilen. 523 00:34:14,560 --> 00:34:19,680 - Ge mig böter om jag körde för fort... - Kliv omedelbart ut ur bilen. 524 00:34:23,120 --> 00:34:26,200 Jag ska inte vara sån, men jag är kongressledamot. 525 00:34:26,760 --> 00:34:28,440 Det kvittar om du så är kung av Kina. 526 00:34:29,040 --> 00:34:30,800 Kina har ingen kung. 527 00:34:30,880 --> 00:34:32,720 Det är ett kommunistiskt oglivarki... 528 00:34:34,640 --> 00:34:37,200 Sätt fart. Ut. Du också. 529 00:34:37,280 --> 00:34:38,680 Fan. Det är svårt att säga. 530 00:34:54,040 --> 00:34:55,280 Hallå? 531 00:34:58,240 --> 00:35:02,640 Bra. Få ut honom. 532 00:35:31,280 --> 00:35:33,120 Får jag göra er sällskap? 533 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 Vad är det som pågår? 534 00:35:35,440 --> 00:35:38,160 - Jag trodde att jag skulle träffa... - Nej. Du ska träffa mig. 535 00:35:38,240 --> 00:35:41,760 Klockan är fyra på morgonen. Jag har möte med landstinget om... 536 00:35:41,840 --> 00:35:45,680 Du har varit polischef i tio år nu, va? 537 00:35:46,200 --> 00:35:48,080 Ska vi prata om mitt CV? 538 00:35:48,360 --> 00:35:50,760 "Borgmästare i Washington" skulle väl se bra ut på det? 539 00:35:52,160 --> 00:35:54,840 Vi vet att du har siktat på att kandidera ett tag. 540 00:35:54,920 --> 00:35:56,440 Erfarenheten är din främsta styrka. 541 00:35:57,120 --> 00:35:59,720 Inte välgörenhet och insamling. 542 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 Vi kan hjälpa dig med det. 543 00:36:13,080 --> 00:36:15,920 Russo, du kan gå. 544 00:36:18,480 --> 00:36:20,680 - Det var bara några drinkar. - Nog för att bli stoppad. 545 00:36:20,760 --> 00:36:22,160 Jag var inte full, direkt. 546 00:36:25,720 --> 00:36:28,080 - Var du ensam? - Ja. 547 00:36:28,640 --> 00:36:29,920 - Se mig i ögonen. - Titta på vägen. 548 00:36:30,000 --> 00:36:33,480 - Se mig i ögonen! - Ja, jag var ensam! 549 00:36:36,800 --> 00:36:41,040 Du kan inte fortsätta så här. Det hinner ikapp dig. 550 00:36:42,960 --> 00:36:44,080 Jag vet det. 551 00:36:46,640 --> 00:36:50,240 Kan vi få in två till vid vårt bord på Jeffersonbalen? 552 00:36:50,320 --> 00:36:52,400 - För vilka då? - Holburns. 553 00:36:52,480 --> 00:36:55,880 - Varför vill du ha dem där? - Jag behöver hennes pengar till CWI. 554 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 Personalnedskärningarna räcker inte. 555 00:36:57,720 --> 00:36:59,280 Jag pratar med Vasquez. 556 00:36:59,360 --> 00:37:00,960 - Hur går det? - Bra. 557 00:37:01,040 --> 00:37:03,240 Framsteg. Järnet är i elden. 558 00:37:03,320 --> 00:37:04,640 Jag gillar järn. 559 00:37:04,720 --> 00:37:06,280 Men jag älskar eld. 560 00:37:21,920 --> 00:37:22,880 Ja... 561 00:37:29,720 --> 00:37:32,280 - Vad ska du... - Förslaget suger, Donald. 562 00:37:32,360 --> 00:37:35,360 Skattehöjningar? Förbud mot kuponger? Federal insyn? 563 00:37:35,440 --> 00:37:36,800 Hur ska jag få det förbi kommittén? 564 00:37:36,880 --> 00:37:38,480 När Linda bad mig skriva det, lovade hon... 565 00:37:38,560 --> 00:37:41,840 Hon sa säkert en hel del. Glöm vad de lovade, Donald. 566 00:37:41,920 --> 00:37:44,520 De vill ha ditt namn för att det väger tungt. 567 00:37:44,600 --> 00:37:46,240 Med det följer mina åsikter. 568 00:37:46,320 --> 00:37:48,160 Jag förstår det, men du måste vara förståndig. 569 00:37:48,240 --> 00:37:49,280 Det här är ingen stor debatt. 570 00:37:49,360 --> 00:37:51,600 Det handlar om att få igenom betydelsefulla reformer. 571 00:37:51,680 --> 00:37:54,840 Kanske inte allt man hade hoppats på. Men hjälp mig att hjälpa dig. 572 00:37:55,760 --> 00:37:57,200 Det kommer att ta tid. 573 00:37:58,000 --> 00:37:59,360 Jag har utvecklat idéerna i... 574 00:37:59,440 --> 00:38:01,240 Om du behöver tid så ska du få det. 575 00:38:01,320 --> 00:38:05,760 Men du måste lova att ge mig nåt att jobba på nästa gång. 576 00:38:06,640 --> 00:38:09,040 Okej. Jag ska se vad jag kan göra. 577 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 Bra. Låt inte det här göra dig nedslagen. 578 00:38:11,360 --> 00:38:14,160 Vi ska göra mer tillsammans än vad du har kunnat göra på 25 år. 579 00:38:19,880 --> 00:38:21,440 Två saker saknar betydelse nu: 580 00:38:21,520 --> 00:38:23,720 Donald Blythe och Donald Blythes nya utkast. 581 00:38:23,800 --> 00:38:25,840 Förr eller senare får jag skriva om förslaget själv. 582 00:38:25,920 --> 00:38:27,800 "Framåt" är stridsropet. 583 00:38:27,880 --> 00:38:31,120 Lämna ideologierna åt kontorsgeneralerna. Jag har ingen nytta av dem. 584 00:38:32,080 --> 00:38:33,920 Walker har nominerat Kern. 585 00:38:34,000 --> 00:38:36,280 Det är långt till utnämningen. 586 00:38:37,000 --> 00:38:38,080 Kern är en pojkscout. 587 00:38:38,160 --> 00:38:40,720 Ingen är en pojkscout. Inte ens pojkscouter är det. 588 00:38:42,040 --> 00:38:44,600 - Vad har vi? - Inte ett skvatt. 589 00:38:46,200 --> 00:38:48,040 Vad pratar vi om, då? 590 00:38:48,120 --> 00:38:50,760 Vi ställer en enkel fråga. Är du intresserad av jobbet? 591 00:38:52,920 --> 00:38:54,880 Varför vill du bli av med Michael? 592 00:38:54,960 --> 00:38:57,080 Cathy, du och jag kom fram tillsammans. 593 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 Det måste bli nån vi kan arbeta med. 594 00:38:59,520 --> 00:39:02,080 Nån som kan stå emot Walker när han har fel. 595 00:39:02,960 --> 00:39:04,400 Vi behöver dig. 596 00:39:08,720 --> 00:39:10,320 Låtsas att jag är intresserad. 597 00:39:10,400 --> 00:39:13,080 Jag vill inte låtsas. Jag vill veta. 598 00:39:55,720 --> 00:39:58,280 2... Okej. 2-6-3-7. 599 00:40:04,280 --> 00:40:07,280 Var god dröj. Zoe Barnes. 600 00:40:09,360 --> 00:40:11,200 Var du vill. 601 00:40:11,920 --> 00:40:14,320 Jag är på väg. Jag får återkomma. 602 00:40:28,000 --> 00:40:30,840 Jag är ledsen. Jag fick ingen taxi. Jag tog tåget och... 603 00:40:30,960 --> 00:40:32,680 Strax innan du gick från mig. 604 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Tänk efter. Vad pratade vi om? 605 00:40:37,560 --> 00:40:40,240 - Presidentens juridiska agenda. - Specifikt. 606 00:40:41,080 --> 00:40:42,080 Utbildning. 607 00:40:42,480 --> 00:40:44,440 - Hade jag rätt? - Räkna ut det, ms Barnes. 608 00:40:46,000 --> 00:40:48,360 - Han behöver ett lagförslag. - Sponsrat av? 609 00:40:49,280 --> 00:40:50,920 - Dig? - Skärp dig. 610 00:40:54,440 --> 00:40:55,880 - Nån med legitimitet. - Bra. 611 00:40:55,960 --> 00:40:58,480 Vem har det inom utbildning? 612 00:41:00,080 --> 00:41:01,000 - Donald Blythe? - Rätt. 613 00:41:01,080 --> 00:41:04,400 - Problemet är... - Han är en gammaldags liberal. 614 00:41:04,840 --> 00:41:06,120 Walker valdes som moderat. 615 00:41:08,400 --> 00:41:09,360 Skulle Blythe prata med mig? 616 00:41:11,920 --> 00:41:13,560 Det behöver han inte. 617 00:41:14,360 --> 00:41:15,360 Vänta. 618 00:41:16,080 --> 00:41:20,200 Det är en gråzon, rent juridiskt, och det gör mig inget... 619 00:41:20,280 --> 00:41:22,560 Jag älskar den här målningen. 620 00:41:24,080 --> 00:41:26,120 Vi sitter i samma båt, Zoe. 621 00:41:26,320 --> 00:41:29,520 Akta så att den inte kantrar. Jag kan bara rädda den ena av oss. 622 00:41:56,600 --> 00:41:59,080 Han ska presentera sin utbildningsplan på måndag. 623 00:41:59,160 --> 00:42:01,120 - Halva presentationen är... - Jag förstår. 624 00:42:01,200 --> 00:42:03,440 - Måste den tas bort? - Det är ingen fara. 625 00:42:03,520 --> 00:42:05,920 Men du sa precis att han måste börja om. 626 00:42:06,000 --> 00:42:07,680 Jag valde inte Blythe. Du gjorde det. 627 00:42:07,760 --> 00:42:10,400 Du satte honom i mitt knä och bad mig om mirakel. Det ska du få. 628 00:42:10,480 --> 00:42:13,920 Ha lite förtroende. Låt mig jobba med Donald. 629 00:42:14,000 --> 00:42:16,240 Jag vet vad som kan åstadkommas på 100 dagar. 630 00:42:16,880 --> 00:42:20,120 - Vi räknar med dig, Frank. - Bra. 631 00:42:22,480 --> 00:42:24,080 Jag har en liten tjänst att be om. 632 00:42:25,040 --> 00:42:29,760 Tror du att du skulle kunna ordna två platser till vid mitt bord på balen? 633 00:42:40,560 --> 00:42:41,680 En drink? 634 00:42:42,160 --> 00:42:45,160 - Visst. Vad har du? - Whisky. Blended. 635 00:42:45,240 --> 00:42:46,360 Det tackar jag inte nej till. 636 00:42:47,720 --> 00:42:51,800 Hur går det i brödrakärlekens stad? 637 00:42:52,040 --> 00:42:55,480 - Vi klarar oss. - Bra. 638 00:42:56,000 --> 00:42:59,560 - Förlåt. Den blev ren. Ville du ha... - Det här är perfekt. 639 00:43:08,720 --> 00:43:12,720 Du har visst varit lite oansvarig. 640 00:43:13,840 --> 00:43:16,560 - Hur sa? - Spela inte dum. 641 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 Ta det med etikkommittén. 642 00:43:20,240 --> 00:43:22,480 Drick upp. Du kan behöva lite mod nu. 643 00:43:24,080 --> 00:43:25,160 Ska inte du ha? 644 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 Det är lite tidigt på dagen för mig. 645 00:43:30,160 --> 00:43:32,280 Gäller det häromkvällen? 646 00:43:32,400 --> 00:43:33,640 Hur känner du till det? 647 00:43:33,720 --> 00:43:36,160 Jag är inpiskare. Det är mitt jobb. 648 00:43:36,240 --> 00:43:39,040 De släppte mig. Utan anmälan. 649 00:43:39,120 --> 00:43:40,440 Allt är ordnat. 650 00:43:41,200 --> 00:43:46,160 Tror du att sånt här försvinner av sig självt? 651 00:43:46,960 --> 00:43:47,920 Du... 652 00:43:51,280 --> 00:43:53,680 Bara den här gången. Jag svär vid Gud. 653 00:43:53,760 --> 00:43:58,320 Då kan du inte ha nåt förtroende för Gud, för vi vet båda att det är lögn. 654 00:43:59,440 --> 00:44:03,920 Ofredande, narkotika, rattfylla... 655 00:44:04,560 --> 00:44:06,920 Du har en diger lista med hobbyer. 656 00:44:08,440 --> 00:44:09,680 Vad är det du vill? 657 00:44:21,400 --> 00:44:25,960 Jag vill ha din blinda lojalitet. 658 00:44:26,400 --> 00:44:27,360 Alltid. 659 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 Missförstå inte vad jag menar med lojalitet. 660 00:44:31,400 --> 00:44:34,240 Vad som helst. Säg det. 661 00:44:34,320 --> 00:44:36,000 Du verkar alltför avslappnad. 662 00:44:36,080 --> 00:44:37,600 Det är jag inte. 663 00:44:37,680 --> 00:44:39,320 Det borde du inte vara. 664 00:44:41,440 --> 00:44:42,560 Doug hör av sig. 665 00:44:47,760 --> 00:44:51,080 Vänta. Var har du varit? Jag har försökt ringa. 666 00:44:51,160 --> 00:44:52,640 Alla jobbar dubbelt med installationen 667 00:44:52,720 --> 00:44:54,320 och så försvinner du bara... 668 00:44:55,120 --> 00:44:56,080 Vänta. 669 00:44:57,200 --> 00:44:58,160 ERAAA UTKAST 670 00:45:04,040 --> 00:45:05,000 Jag ringer upp dig. 671 00:45:09,880 --> 00:45:11,480 - Var fick du det här? - Fel fråga. 672 00:45:11,560 --> 00:45:15,200 Den rätta är: Hur snabbt kan vi få ut det på sidan? 673 00:45:15,280 --> 00:45:16,560 Jag måste kolla det med Tom. 674 00:45:17,800 --> 00:45:20,800 Låt juristerna kolla på det, så att vi inte bryter emot några lagar. 675 00:45:21,760 --> 00:45:23,720 - Vill du inte avslöja din källa? - Det går inte. 676 00:45:23,800 --> 00:45:26,480 - Okej. Men om juristerna har några... - Jag förstår. 677 00:45:26,560 --> 00:45:29,160 Hur lång tid tar det? Vi borde få ut det här direkt. 678 00:45:29,240 --> 00:45:30,840 Jag tänker inte skumma igenom 300 sidor 679 00:45:30,920 --> 00:45:32,480 och lägga ut det utan att grundligt... 680 00:45:32,560 --> 00:45:33,680 Jag har redan gjort det. 681 00:45:34,440 --> 00:45:35,800 - Hela dokumentet? - Pärm till pärm. 682 00:45:36,240 --> 00:45:39,400 Jag har utdrag. Analyser. 3 000 ord klara för redigering. 683 00:45:41,400 --> 00:45:42,440 Börja gå igenom den. 684 00:45:42,960 --> 00:45:46,040 Sätt grafikerna på tabeller och diagram, rubbet. 685 00:45:46,840 --> 00:45:47,880 Janine! 686 00:45:48,800 --> 00:45:51,840 - Vad är det för vinkel, fem ord? - Till vänster om mitten. 687 00:45:51,920 --> 00:45:53,920 - Det var fyra. - Mycket till vänster om mitten. 688 00:45:54,000 --> 00:45:55,320 Nog för att få Walker på tårna? 689 00:45:55,400 --> 00:45:56,840 Det här får honom på arslet. 690 00:45:57,680 --> 00:45:58,640 Vad står på? 691 00:45:59,080 --> 00:46:01,600 Vi har en kopia av administrationens utbildningsförslag. 692 00:46:01,680 --> 00:46:03,120 Du ska jobba med bakgrunden med Zoe. 693 00:46:03,200 --> 00:46:04,720 - Zoe Barnes? - Här. 694 00:46:05,560 --> 00:46:07,040 Vad hon än behöver. 695 00:46:07,120 --> 00:46:09,040 - Borde inte jag skriva... - Redan gjort. 696 00:46:09,120 --> 00:46:11,960 Du ska skriva om det, och sen skriva om det igen. Hjälp henne. 697 00:46:12,040 --> 00:46:14,640 - Jag är huvudkorrespondent för politik. - Sätt fart. 698 00:46:14,720 --> 00:46:16,960 - Det ska vara klart imorgon. - Men installationen... 699 00:46:17,040 --> 00:46:18,280 Det här är viktigare. 700 00:46:18,800 --> 00:46:20,400 Då sätter vi igång. 701 00:46:20,720 --> 00:46:24,040 ...attjag troget ska tjäna som president av Förenta staterna. 702 00:46:24,120 --> 00:46:26,560 "...attjag troget ska tjäna som..." 703 00:46:26,640 --> 00:46:30,640 Makt är som fastigheter. Allt handlar om läget. 704 00:46:31,600 --> 00:46:35,600 Ju närmare källan man är, desto högre värde har ens egendom. 705 00:46:36,600 --> 00:46:38,920 När folk tittar på de här bilderna om hundratals år, 706 00:46:39,440 --> 00:46:42,720 vem får de se i bildens utkant, leende? 707 00:46:43,200 --> 00:46:44,680 "Så hjälpe mig Gud." 708 00:46:45,120 --> 00:46:46,320 Gratulerar. 709 00:46:54,840 --> 00:46:58,160 LIVE PRESIDENTENS INSTALLATION 710 00:47:02,280 --> 00:47:05,600 Idag handlar det inte om de kommande fyra åren. 711 00:47:06,960 --> 00:47:09,440 Det handlar om de kommande fyra decennierna. 712 00:47:10,080 --> 00:47:12,560 Ni har gett mig förtroendet 713 00:47:12,640 --> 00:47:17,120 och jag i min tur ger förtroendet till våra barn. 714 00:47:18,480 --> 00:47:22,920 Våra barn är nyckeln till framtiden. 715 00:47:23,440 --> 00:47:27,120 Därför ska vårt första uppdrag vara 716 00:47:27,200 --> 00:47:30,640 att presentera omfattande reformer inom utbildningen 717 00:47:30,720 --> 00:47:36,560 för att bättra på, finansiera och stärka nationens skolor. 718 00:47:39,240 --> 00:47:40,360 PRESIDENTENS INSTALLATION 719 00:47:40,440 --> 00:47:42,480 Jag lovar er 720 00:47:42,800 --> 00:47:45,760 att det förslaget ska presenteras för kongressen 721 00:47:45,840 --> 00:47:49,240 inom de första hundra dagarna av vårt styre. 722 00:47:55,320 --> 00:47:57,360 Vad snällt att göra det här möjligt. 723 00:47:57,600 --> 00:47:59,520 - När du ringde var jag... - Inte ett ord till. 724 00:47:59,600 --> 00:48:02,960 Jag kommer att missa min Frisbee-liga den här säsongen. 725 00:48:03,400 --> 00:48:04,760 Jag menar allvar. 726 00:48:04,840 --> 00:48:08,880 Några av oss på budget rivaliserar starkt med de på finans. 727 00:48:08,960 --> 00:48:11,200 Det är hätskt. Det blir handgripligt. 728 00:48:11,280 --> 00:48:16,040 Står man mellan mig och mållinjen åker man på däng. 729 00:48:35,400 --> 00:48:38,520 Donald, jag har letat överallt efter dig. 730 00:48:38,600 --> 00:48:40,120 - Ja. - Låt mig hjälpa dig ut. 731 00:48:40,280 --> 00:48:42,440 Jag gillar ditt nya utkast. 732 00:48:42,520 --> 00:48:44,840 Vilket framsteg. Vi skriver historia tillsammans. 733 00:48:44,920 --> 00:48:46,080 Tack för din uppmuntran. 734 00:48:46,160 --> 00:48:48,120 Jag har några idéer för anslag. 735 00:48:48,200 --> 00:48:50,680 Catherine! Vänta lite, Donald. 736 00:48:51,800 --> 00:48:54,320 Du ser strålande ut. 737 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Tjejer från södern piffas upp 738 00:48:56,160 --> 00:48:58,640 när de byter sina Daisy Dukes mot Vera Wang. 739 00:48:58,720 --> 00:49:01,880 Och killar från södern pratar långsamt, men är snabbt uppe på fötterna. 740 00:49:01,960 --> 00:49:05,040 - Får jag lov? - Det får du. 741 00:49:29,680 --> 00:49:31,600 - God morgon, Freddy. - God morgon, Frank. 742 00:49:31,680 --> 00:49:33,360 - Hur är det? - Kan inte klaga. 743 00:49:34,160 --> 00:49:36,960 - Vill du gå in? - Nej, du kan väl duka upp här ute? 744 00:49:37,040 --> 00:49:38,640 Det är ju svinkallt här ute. 745 00:49:38,720 --> 00:49:40,960 Det har aldrig skadat nån. 746 00:49:41,640 --> 00:49:42,680 Som du vill. 747 00:49:43,520 --> 00:49:45,120 Det kommer strax. 748 00:49:45,520 --> 00:49:48,800 Min enda last är revben. Även halv åtta på morgonen. 749 00:49:48,880 --> 00:49:52,320 Jag har hela stället för mig själv. Ibland öppnar Freddy bara för mig. 750 00:49:52,400 --> 00:49:56,800 Jag kommer från South Carolina och där var folk fattiga. 751 00:49:56,880 --> 00:49:59,240 Revben var en lyx, som... 752 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Utkast till vänster om mitten 753 00:50:00,400 --> 00:50:01,560 GER FINANSER TILL LIBERALA MANDAT 754 00:50:01,640 --> 00:50:03,160 Förslaget ökar den federala kontrollen AV ZOE BARNES 755 00:50:03,240 --> 00:50:05,240 ...julafton i juli. 756 00:50:05,320 --> 00:50:08,240 Walker på plats - LOVAR UTBILDNINGSREFORMER 757 00:50:42,240 --> 00:50:43,880 Nättrafiken är helt galen. 758 00:50:47,920 --> 00:50:51,080 ...blå Camry, som tros vara inblandad i en påkörning av en hund. 759 00:50:51,160 --> 00:50:55,400 - Är det din bil? - Vad står på? 760 00:50:58,000 --> 00:51:01,240 - Vill du ha mer, Frank? - Bäst att låta bli. 761 00:51:03,120 --> 00:51:06,240 Eller jo, det vill jag. 762 00:51:06,920 --> 00:51:08,840 Jag känner mig hungrig idag. 763 00:53:20,560 --> 00:53:22,520 Hanna-Mari Kaapola