1
00:00:07,839 --> 00:00:10,475
-Mitä tuumaat Darren Jarvisista?
-CBS:ltä?
2
00:00:10,576 --> 00:00:12,444
Hän haluaisi minut kirjeenvaihtajaksi.
3
00:00:12,544 --> 00:00:14,112
Ei ole sinun aikasi arvoista.
4
00:00:14,814 --> 00:00:16,816
Entä Greer Fisher MSNBC:ltä?
5
00:00:17,116 --> 00:00:20,253
Pitäydy kirjoittamisessa.
Pidä televisio sivutyönä.
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,356
Olet muutakin kuin puhuva pää.
7
00:00:23,456 --> 00:00:25,558
Entä Slugline?
8
00:00:25,658 --> 00:00:26,793
Mikä on Slugline?
9
00:00:27,094 --> 00:00:30,497
Jos sanoisin, että Politico haluaa
palkata minut, mitä sanoisit?
10
00:00:30,598 --> 00:00:32,666
Sanoisin, että kiinnostukseni herää.
11
00:00:32,766 --> 00:00:35,636
Puolen vuoden päästä
Slugline on se, mitä Politico oli
12
00:00:35,736 --> 00:00:36,770
puolitoista vuotta sitten.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,105
Kaikki Politicossa lukevat sitä,
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,141
koska se julkaisee
juttuja ennen heitä.
15
00:00:40,241 --> 00:00:41,576
En ole koskaan kuullutkaan.
16
00:00:41,676 --> 00:00:45,580
Kaikki saavat kirjoittaa
mitä tahansa, mistä tahansa.
17
00:00:45,680 --> 00:00:47,482
Useimmat kirjoittavat puhelimistaan.
18
00:00:47,582 --> 00:00:50,285
Jos he tarjoavat
vapautta ja näkyvyyttä,
19
00:00:50,385 --> 00:00:53,189
sanoisin, että siihen
kokoukseen kannattaa mennä.
20
00:00:53,289 --> 00:00:55,691
Tämä Hammerschmidt-juttu
lähtee käsistä.
21
00:00:55,791 --> 00:00:57,627
Luulen, että hän saa potkut.
22
00:00:57,727 --> 00:00:59,295
Täällä on tuhansia twiittejä...
23
00:00:59,395 --> 00:01:01,831
jotkut puolustavat minua,
toiset haukkuvat minua.
24
00:01:02,131 --> 00:01:04,533
Täällä on jopa tunniste #HyväZoe.
25
00:01:08,472 --> 00:01:09,473
Hei!
26
00:01:09,573 --> 00:01:11,241
Emme saa jättää jälkiä.
27
00:01:11,341 --> 00:01:13,210
Kaikki kontaktini olivat siellä.
28
00:01:13,310 --> 00:01:16,213
Sitten sinun on aika
hankkia uusia kontakteja.
29
00:01:19,817 --> 00:01:21,185
Älä huoli. Ostan sinulle uuden.
30
00:01:21,285 --> 00:01:24,622
Ostan kaksi. Yhden töitä varten
ja kertakäyttöisen huvia varten.
31
00:01:24,722 --> 00:01:28,226
Ne tulevat iltapäivällä.
32
00:01:28,326 --> 00:01:29,327
Ai niin...
33
00:01:29,827 --> 00:01:32,231
Hyvä, Zoe.
34
00:03:42,871 --> 00:03:47,442
-Toimittaja?
-Kyllä.
35
00:03:47,543 --> 00:03:50,346
Vain tämän kerran?
36
00:03:53,449 --> 00:03:55,685
En ole varma.
37
00:03:55,785 --> 00:03:58,922
Mitä hän tarjoaa meille?
38
00:03:59,022 --> 00:04:02,859
Äänitorven, kun sitä tarvitsemme.
Hänestä on ollut hyötyä toistaiseksi.
39
00:04:02,992 --> 00:04:04,829
-Mitä hän haluaa?
-Sisäänpääsyn.
40
00:04:04,995 --> 00:04:06,363
Paikan pöydässä.
41
00:04:06,463 --> 00:04:08,866
Kuulostaa siltä, että hän saa
paremman osan kaupassa.
42
00:04:09,800 --> 00:04:13,470
-Hän on ohjailtavissa.
-Oletko varma?
43
00:04:13,571 --> 00:04:16,474
Hän on. Lupaan sen sinulle.
44
00:04:16,575 --> 00:04:18,143
Jos sanot niin.
45
00:04:19,544 --> 00:04:20,779
Jos haluat minun lopettavan sen...
46
00:04:20,879 --> 00:04:22,547
Tiedän, Francis.
47
00:04:25,851 --> 00:04:27,719
Minun täytyy lähteä töihin.
48
00:04:41,168 --> 00:04:44,538
-Hei.
-Luulin, että tulisit vasta myöhemmin.
49
00:04:44,638 --> 00:04:48,375
Tässä on päivän ohjelmasi.
Ja tässä on loppuviikon aikataulu.
50
00:04:48,475 --> 00:04:50,611
Nämä paperit täytyy
hyväksyä tai allekirjoittaa.
51
00:04:50,711 --> 00:04:53,413
Täällä ovat yhteenvedot
komiteakokouksiin
52
00:04:53,513 --> 00:04:56,084
ja muistiot tulossa
olevasta lainsäädännöstä.
53
00:04:56,384 --> 00:04:58,987
Ashley tuuraa, kunnes löydät jonkun.
54
00:05:07,930 --> 00:05:09,098
Christina.
55
00:05:09,932 --> 00:05:12,167
Mitä?
56
00:05:14,837 --> 00:05:20,176
Kiitos... kun olet hoitanut kaiken.
57
00:05:24,080 --> 00:05:28,184
Ashley voi soittaa minulle,
jos sinulla on kysyttävää.
58
00:05:32,823 --> 00:05:35,026
-Onko hän tullut jo?
-Päästin hänet huoneeseesi.
59
00:05:40,531 --> 00:05:43,534
Marty Spinella.
Opettajien liiton päälobbari.
60
00:05:43,634 --> 00:05:46,004
Hän haluaa repiä pääni irti
ja kuoria sen kuin appelsiinin.
61
00:05:46,104 --> 00:05:48,941
Miksi? Valehtelin hänelle.
En voinut muuta.
62
00:05:49,041 --> 00:05:52,644
Hän olisi lopettanut keskustelun
jo ennen kuin se alkoi.
63
00:05:52,778 --> 00:05:54,445
-Soitan sinulle takaisin.
-Marty.
64
00:05:56,447 --> 00:05:57,684
Valehtelitko sinä, Frank?
65
00:05:57,784 --> 00:06:00,053
Ei, ei, ei.
Valehtelitko hitto päin naamaa?
66
00:06:00,153 --> 00:06:02,121
-Marty, en valehdellut.
-Miten niin?
67
00:06:02,221 --> 00:06:03,957
Vietimme tuossa huoneessa
kokonaisen viikonlopun
68
00:06:04,057 --> 00:06:05,725
tutkimassa lakialoitetta rivi riviltä.
69
00:06:05,825 --> 00:06:08,561
Ja missään ei puhuttu
mitään työehtoneuvotteluista.
70
00:06:08,661 --> 00:06:11,632
Rauhoitutaanpa ja istutaan
alas keskustelemaan.
71
00:06:11,732 --> 00:06:15,569
Selitän, mitä on tekeillä.
Puhutaan asia selväksi.
72
00:06:15,669 --> 00:06:16,537
Ei. Ei enää.
73
00:06:16,637 --> 00:06:18,138
Tästä tulee hyvin lyhyt kokous,
74
00:06:18,238 --> 00:06:20,541
koska vain yksi kahdesta
asiasta tulee tapahtumaan.
75
00:06:20,641 --> 00:06:23,244
Joko vakuutat,
että se lisäys otetaan pois,
76
00:06:23,545 --> 00:06:26,781
tai kävelen ovesta ulos
ja alan laukaista ohjuksia.
77
00:06:26,881 --> 00:06:28,984
Lisäyksen ei koskaan ollut
tarkoitus jäädä lakialoitteeseen.
78
00:06:29,084 --> 00:06:30,618
Se oli siinä vain
vipuvaikutuksen vuoksi.
79
00:06:30,719 --> 00:06:34,656
Uhkaatko leikata valtionapuja
liiton piirissä olevilta kouluilta?
80
00:06:34,756 --> 00:06:37,226
Se ei ole pelimerkki,
vaan helkkarin likainen pommi.
81
00:06:37,526 --> 00:06:42,865
Lisäys ei ole jäämässä
lakialoitteeseen.
82
00:06:42,965 --> 00:06:45,968
Pyydän vain, että hyväksyt
suoritustasojen lisäyksen.
83
00:06:46,068 --> 00:06:47,636
Suoritustasojen?
84
00:06:47,737 --> 00:06:50,941
Lasketko hitto leikkiä?
Sanoit, että ne otettiin pois.
85
00:06:51,041 --> 00:06:52,609
Et voi vain laittaa niitä takaisin!
86
00:06:52,709 --> 00:06:54,745
-Marty, kuule.
-Minun on ajateltava mainettani!
87
00:06:54,845 --> 00:06:58,181
Sain liiton edustajat jäämään tänne,
88
00:06:58,281 --> 00:07:00,884
kun olit Gaffneyssä leikkimässä
sillä hiton Peachoidilla!
89
00:07:00,984 --> 00:07:03,921
Kerro minulle nyt heti,
jääkö lisäys vai ei?!
90
00:07:04,022 --> 00:07:09,093
On olemassa keskitie, Marty.
Meidän täytyy vain löytää se.
91
00:07:10,795 --> 00:07:12,663
Oletan, että vastaus on kieltävä.
92
00:07:15,868 --> 00:07:16,935
Okei.
93
00:07:19,004 --> 00:07:22,708
Marty, älä aloita sotaa,
jonka tiedät häviäväsi.
94
00:07:22,808 --> 00:07:25,811
Jos kusetat minua,
maksan potut pottuina.
95
00:07:29,916 --> 00:07:31,117
Stamper!
96
00:07:31,217 --> 00:07:34,254
Martylla ja minulla on
hyvä työsuhde... tai oli.
97
00:07:34,554 --> 00:07:37,924
Hänellä on kiivas luonne, mutta saan
yleensä taottua häneen järkeä.
98
00:07:38,024 --> 00:07:41,062
Olen saattanut mennä liian pitkälle.
Se huolestuttaa minua.
99
00:07:41,162 --> 00:07:44,598
Ystävät ovat pahimpia vihollisia.
100
00:07:45,232 --> 00:07:47,568
-Miten meni?
-Mitä kuulit?
101
00:07:47,668 --> 00:07:51,038
-Paljon hittoja.
-No, se kiteyttääkin sen.
102
00:07:51,138 --> 00:07:52,574
Mietitäänpä.
103
00:07:52,674 --> 00:07:54,609
Meillä on puoluetoimiston
johtoryhmän kokous.
104
00:07:54,709 --> 00:07:55,610
Mitä?
105
00:07:55,710 --> 00:07:57,946
Voisimme muuten jättää sen väliin,
mutta Birch sälytti sen meille.
106
00:07:58,046 --> 00:08:00,082
-Milloin?
-Se on täällä... 12 minuutin päästä.
107
00:08:00,182 --> 00:08:03,652
-Miksei puoluetoimistolla?
-Siellä remontoidaan.
108
00:08:03,752 --> 00:08:05,254
Toimistosta tehdään ekoystävällinen.
109
00:08:05,354 --> 00:08:08,791
Onpa hienoa käyttöä
puolueen rahoille.
110
00:08:08,891 --> 00:08:11,127
Olemme olleet täällä
vain kolme kuukautta.
111
00:08:11,227 --> 00:08:14,664
-Näyttää hyvältä.
-Ei mikään Herald.
112
00:08:14,764 --> 00:08:17,267
-Oletko ollut heidän toimistossaan?
-Olen.
113
00:08:17,367 --> 00:08:19,269
Ranteiden viiltely olisi lähellä.
114
00:08:19,369 --> 00:08:24,074
-Kuka muu kosiskelee sinua?
-Muutama tyyppi.
115
00:08:24,174 --> 00:08:27,878
-Tarkoitat varmaan kaikki.
-Oli paljon meilejä aamulla.
116
00:08:27,978 --> 00:08:30,115
Se ei ole yllättävää.
Sinulla on momentti.
117
00:08:30,215 --> 00:08:31,983
Ihmiset ovat kiinnostuneita.
Minäkin.
118
00:08:32,750 --> 00:08:35,653
Mutta kyllästyn kaikkeen
kahdeksassa minuutissa.
119
00:08:35,753 --> 00:08:37,122
Kahdeksassa minuutissa
saatan kyllästyä sinuunkin,
120
00:08:37,222 --> 00:08:39,190
ellet pidä mielenkiintoani yllä.
121
00:08:39,290 --> 00:08:41,092
Uskon, että pystyt siihen,
122
00:08:41,192 --> 00:08:42,127
ja että tämä on oikea paikka
123
00:08:42,227 --> 00:08:44,864
sinulle pitää maailman
mielenkiintoa yllä.
124
00:08:44,964 --> 00:08:46,799
Pallo on sinulla.
En jahtaa sinua.
125
00:08:46,899 --> 00:08:48,267
Olen ehdottomasti kiinnostunut.
126
00:08:48,367 --> 00:08:50,669
Katsele rauhassa ympärillesi.
127
00:08:50,769 --> 00:08:53,873
Lähetä palkkapyyntösi sähköpostilla.
Soitan vastatarjouksen kera.
128
00:08:58,211 --> 00:09:03,016
Ykkösprioriteettimme ovat
Ohio, Florida ja Pennsylvania.
129
00:09:03,116 --> 00:09:05,418
Ne on voitettava. Muuten Walker
jää yhden kauden presidentiksi.
130
00:09:05,719 --> 00:09:08,256
Pennsylvania oli syy valita
Matthews varapresidenttiehdokkaaksi.
131
00:09:08,356 --> 00:09:10,024
Mutta nyt täytyy
löytää hänelle seuraaja.
132
00:09:10,124 --> 00:09:12,360
Täytevaali on marraskuussa.
133
00:09:12,660 --> 00:09:14,996
Patricia Whittaker,
Demokraattien puheenjohtaja.
134
00:09:15,096 --> 00:09:17,698
Harvinainen esimerkki henkilöstä,
jolla on homma hanskassa
135
00:09:17,798 --> 00:09:19,367
eikä hanskat hukassa.
136
00:09:19,667 --> 00:09:21,904
Pätevyys on niin
harvinaista täällä meillä,
137
00:09:22,004 --> 00:09:24,373
että arvostan sitä törmätessäni
siihen.
138
00:09:24,673 --> 00:09:26,341
Tämä vaikuttaa kongressiinkin.
139
00:09:26,441 --> 00:09:28,277
Uusi kuvernööri tulee
johtamaan uutta piirijakoa.
140
00:09:28,377 --> 00:09:29,378
Jos menetämme paikkoja täällä,
141
00:09:29,678 --> 00:09:31,146
voimme menettää
enemmistön Washingtonissa.
142
00:09:31,246 --> 00:09:33,182
Republikaanit tukevat
Jack Swoffordia,
143
00:09:33,282 --> 00:09:34,384
Pittsburghin entistä pormestaria.
144
00:09:34,684 --> 00:09:36,419
Hänen nimensä tunnetaan
koko osavaltiossa,
145
00:09:36,719 --> 00:09:37,954
ja kampanjakoneisto on kasassa.
146
00:09:38,054 --> 00:09:41,124
On mennyt kolme kuukautta,
eikä meillä ole mitään.
147
00:09:41,224 --> 00:09:43,126
Entä oikeuskansleri, Ben Pluckett?
148
00:09:43,226 --> 00:09:45,395
Ei, Ben mielii senaattiin vuonna 2014.
149
00:09:45,695 --> 00:09:46,997
Hän häviää sen kisan,
150
00:09:47,097 --> 00:09:48,832
koska hän möhli sen
seksuaalirikollisjutun viime vuonna.
151
00:09:48,933 --> 00:09:51,202
-Onhan meillä aina McHolland.
-Hän on 78.
152
00:09:51,302 --> 00:09:53,804
Milloin hän oli viimeksi virassa?
Kun Carter oli presidenttinä?
153
00:09:53,904 --> 00:09:55,339
Reagan, mutta sama juttu.
154
00:09:55,439 --> 00:09:57,374
Hänellä on arvokkuutta.
155
00:09:57,474 --> 00:09:59,211
Jos etsit jotakuta
korvaamaan Matthewsia...
156
00:09:59,311 --> 00:10:02,280
Ei Jim Matthewsia voi korvata,
joten ei kannata edes yrittää.
157
00:10:02,380 --> 00:10:04,950
-Tarvitsemme tuoreen kasvon.
-Paikkamme on uhattuna.
158
00:10:05,050 --> 00:10:07,986
Käydään läpi kaikki
istuvat kongressiedustajat.
159
00:10:08,086 --> 00:10:09,754
Katsotaan, pistääkö joku silmään.
160
00:10:09,854 --> 00:10:11,323
Hyvä on. Minulla on lista tässä.
161
00:10:11,423 --> 00:10:12,425
Okei. Anna mennä.
162
00:10:12,725 --> 00:10:15,094
Pennsylvanian ensimmäinen vaalipiiri,
Peter Russo.
163
00:10:15,194 --> 00:10:18,064
Vedä yli. Ei käy.
Ei kokemusta, ei kykyjä.
164
00:10:18,164 --> 00:10:19,332
Selvä, jatketaan.
165
00:10:19,432 --> 00:10:21,200
Toinen piiri.
Gwendolyn Pierce.
166
00:10:21,300 --> 00:10:24,337
Gwen on liian kiistanalainen.
Äänekäs aborttikysymyksessä.
167
00:10:24,438 --> 00:10:26,173
-Entä Caroline?
-Hänelle kuuluu hyvää.
168
00:10:26,273 --> 00:10:30,811
-Miten pojat?
-Kaikki neljä? Ruoki sinä heidät.
169
00:10:30,911 --> 00:10:35,916
-Onko sinulla kuvia puhelimessa?
-Jätetään paskanjauhanta, Pete.
170
00:10:36,016 --> 00:10:37,518
Mitä teemme telakan suhteen?
171
00:10:40,855 --> 00:10:43,825
Tukikohtien kiinteistökomission
kuuleminen oli. Se päätettiin sulkea.
172
00:10:43,925 --> 00:10:46,227
Miksi et todistanut?
173
00:10:46,327 --> 00:10:48,496
Puhutaan 12 000 työpaikasta.
174
00:10:48,796 --> 00:10:51,166
Käteni olivat sidotut, Paul.
Se haluttiin sulkea.
175
00:10:51,267 --> 00:10:53,035
-Olin kovan paineen alla.
-Mistä?
176
00:10:53,869 --> 00:10:56,105
Korkeammalta ruokaketjusta.
En voinut mitään.
177
00:10:56,205 --> 00:10:58,474
Paskapuhetta! Mene tukikohtien
kiinteistöasioiden komissioon.
178
00:10:58,774 --> 00:10:59,942
Tai puolustusministeriöön.
179
00:11:00,042 --> 00:11:01,944
Mene puhumaan laivastoministerille.
Tee jotain.
180
00:11:02,044 --> 00:11:04,381
-Se ei tule tapahtumaan.
-Miksi ei?
181
00:11:04,514 --> 00:11:05,849
Kerroinhan.
Se on poliittinen kysymys.
182
00:11:05,949 --> 00:11:09,853
Mitä minun pitäisi nyt mennä
sanomaan laivanrakentajien liittoon?
183
00:11:09,953 --> 00:11:12,555
Että heillä on työt loppu,
koska Pete Russo politikoi?
184
00:11:14,524 --> 00:11:16,227
Jeesus, Pete.
185
00:11:16,327 --> 00:11:19,430
Me järjestimme sinut
tälle pallille alun perin.
186
00:11:20,064 --> 00:11:22,400
Aiotko nyt kääntää selkäsi meille?
187
00:11:22,500 --> 00:11:24,902
Sinun on paras lähteä nyt.
188
00:11:26,871 --> 00:11:28,140
Oletko tosissasi?
189
00:11:30,342 --> 00:11:32,477
Tulin juuri.
Potkaisetko minut pellolle?
190
00:11:33,478 --> 00:11:36,982
Hei, puhun sinulle, hitto soikoon!
191
00:11:38,583 --> 00:11:40,519
Me kasvoimme yhdessä.
192
00:11:40,819 --> 00:11:44,257
Tämä kaveri,
joka istuu ison työpöytänsä takana...
193
00:11:45,024 --> 00:11:48,161
En tiedä, kuka hitto hän on.
194
00:11:49,095 --> 00:11:50,829
Missä on se Pete Russo,
joka käytti nyrkkejään,
195
00:11:50,930 --> 00:11:53,534
kun hänet oli ahdistettu nurkkaan?
196
00:11:53,634 --> 00:11:57,137
Se tyyppi oli ystäväni.
197
00:12:08,216 --> 00:12:10,251
Joka opettaja tässä maassa?
Kuukausi ennen koulun loppua?
198
00:12:10,352 --> 00:12:13,421
Hän ei tarvitse heitä kaikkia.
15-20 osavaltiota riittää.
199
00:12:13,521 --> 00:12:15,557
Opettajien liitto ja opetusalan
ammattijärjestö ovat eripuraisia.
200
00:12:15,856 --> 00:12:17,892
Aliarvioit Marty Spinellan.
201
00:12:19,595 --> 00:12:21,097
Kumpaa järjestöä yritetään?
202
00:12:22,198 --> 00:12:24,033
Opetusalan ammattijärjestö on
helpompi.
203
00:12:24,133 --> 00:12:25,501
Tarttuukohan Chuck Sloan täkyyn?
204
00:12:25,601 --> 00:12:27,869
Jos teette yhteistyötä,
me suojelemme teitä,
205
00:12:27,970 --> 00:12:29,071
ja saatte kutsun juhliin.
206
00:12:29,171 --> 00:12:30,973
Jos tappelette vastaan,
nujerramme teidät.
207
00:12:31,073 --> 00:12:32,309
Hän tarttuu täkyyn,
hoida hänet langan päähän.
208
00:12:32,409 --> 00:12:34,044
Kello on yli kaksi aamuyöllä.
209
00:12:34,144 --> 00:12:36,113
Spinella saattaa olla järjestämässä
210
00:12:36,213 --> 00:12:38,448
USA:n historian
suurinta opettajien lakkoa.
211
00:12:38,548 --> 00:12:41,985
-Kukaan ei nuku.
-Soitan hänelle heti.
212
00:12:42,885 --> 00:12:44,655
Anteeksi.
Pidämmekö liikaa ääntä?
213
00:12:44,956 --> 00:12:47,225
Vähän.
214
00:12:48,559 --> 00:12:52,563
-Mitä sinä puurrat?
-Gaalassa on paljon hommaa.
215
00:12:53,464 --> 00:12:56,134
-Lähettikö Nancy sinulle listani?
-Lähetti.
216
00:12:56,234 --> 00:12:57,569
Mitä tuumaat?
217
00:12:57,669 --> 00:13:01,306
Se on hyvä lista.
Kiitos, kun kutsuit heidät.
218
00:13:04,042 --> 00:13:05,477
Onko jokin pielessä?
219
00:13:07,546 --> 00:13:10,583
Se ei vain ole lähelläkään,
mitä Remy onnistui haalimaan.
220
00:13:12,051 --> 00:13:14,254
SanCorp tarjosi 1,5 miljoonaa,
Francis.
221
00:13:14,354 --> 00:13:17,690
Ynnään lukuja yhteen,
ja olemme vain puolessa miljoonassa.
222
00:13:17,991 --> 00:13:20,126
-Chuck on puhelimessa.
-Hetki vain.
223
00:13:20,226 --> 00:13:21,494
Voin soittaa lisää puheluita.
224
00:13:21,594 --> 00:13:23,264
Tarpeeksi puoleentoista miljoonaan?
225
00:13:23,364 --> 00:13:25,065
Ainakin lähemmäs sitä.
226
00:13:27,334 --> 00:13:28,969
Menen nukkumaan.
227
00:13:30,471 --> 00:13:36,645
-Älä siirrä näitä.
-Claire, me päätimme torjua Remyn.
228
00:13:36,745 --> 00:13:39,448
Kukaan ei pakottanut sinua.
Luulin, että asia oli kunnossa.
229
00:13:39,548 --> 00:13:42,284
Olet oikeassa.
230
00:13:42,384 --> 00:13:44,453
Hyvää yötä, Francis.
231
00:14:29,602 --> 00:14:33,439
-Tässä on Adam. Jätä viesti.
-Hei, Adam, minä täällä.
232
00:14:33,539 --> 00:14:36,609
Tiedän, että on myöhä, mutta...
233
00:14:36,709 --> 00:14:40,514
Soitin oikeastaan vain
kiittääkseni valokuvista.
234
00:14:40,614 --> 00:14:44,284
Olen varma, että ne ovat
menestys huutokaupassa.
235
00:14:45,051 --> 00:14:47,654
Toivottavasti voit hyvin.
236
00:14:51,425 --> 00:14:55,162
Olen varma, että ne ovat
menestys huutokaupassa.
237
00:14:55,796 --> 00:14:58,132
Toivottavasti voit hyvin.
238
00:15:15,350 --> 00:15:18,454
Tännepäin, herra Hammerschmidt.
239
00:15:23,059 --> 00:15:24,060
Hän on täällä.
240
00:15:25,562 --> 00:15:28,565
Hyvää iltapäivää, Tom.
241
00:15:33,270 --> 00:15:34,538
Lakiosasto?
242
00:15:34,638 --> 00:15:37,508
Sanoitko sen vai et?
243
00:15:39,310 --> 00:15:43,748
Sinulle ja kaikille, jotka kysyvät:
Kyllä sanoin.
244
00:15:46,184 --> 00:15:49,654
-Tarvitsemmeko todella heitä?
-Vain jos odotettavissa on riita.
245
00:15:49,754 --> 00:15:51,656
Ei ole.
246
00:15:51,756 --> 00:15:54,125
Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden?
247
00:16:05,871 --> 00:16:07,874
Kyse ei ole siitä,
miksi kutsuit häntä.
248
00:16:08,175 --> 00:16:09,643
Mutta annoit hänen lähteä.
249
00:16:09,776 --> 00:16:12,279
Osaan johtaa sanomalehteä, Margaret.
250
00:16:12,379 --> 00:16:16,216
En osaa johtaa lehteä,
jonka työntekijöitä en hallitse.
251
00:16:16,316 --> 00:16:18,518
Eikö hän tosiaan ollut hallinnassa?
252
00:16:18,619 --> 00:16:21,823
Ymmärsin, että hän vain
kieltäytyi uudesta työtehtävästä.
253
00:16:22,123 --> 00:16:24,225
Kyse on hänen asenteestaan.
Kuinka hän kieltäytyi siitä.
254
00:16:24,325 --> 00:16:26,728
Tuliko mieleesi kysyä,
mitä hän tekisi mieluummin?
255
00:16:26,828 --> 00:16:28,730
Onko minun työni toimia
kaikkien työntekijöideni ehdoilla?
256
00:16:28,830 --> 00:16:30,231
Minun työntekijöideni.
257
00:16:32,400 --> 00:16:36,372
Ja jos heillä on tarjota jotain,
mitä sinulla ei, vastaus on kyllä.
258
00:16:36,472 --> 00:16:37,873
Olemme puhuneet tästä.
259
00:16:38,173 --> 00:16:41,443
Lehti toimii tappiolla.
Tarvitsemme Zoen kaltaisia ihmisiä.
260
00:16:41,543 --> 00:16:45,180
Käsitän kyllä, kuinka
hankalassa tilanteessa olemme.
261
00:16:45,280 --> 00:16:47,450
Henkilöstön vähennykset,
levikin putoaminen...
262
00:16:47,550 --> 00:16:52,322
Jokainen menetetty tilaaja
valvottaa minua öisin.
263
00:16:52,422 --> 00:16:55,525
En kiistä asian taloudellista puolta.
264
00:16:55,625 --> 00:16:57,727
Se ei kuulu minulle
eikä ole erikoisalaani.
265
00:16:57,827 --> 00:17:00,197
Mutta sanon tämän.
266
00:17:00,297 --> 00:17:04,502
Zoe Barnes, Twitter, blogit,
267
00:17:04,602 --> 00:17:07,204
rikastettu media...
268
00:17:07,304 --> 00:17:08,873
Ne ovat kaikki pintaa.
269
00:17:09,173 --> 00:17:11,443
Muoti-ilmiöitä.
270
00:17:11,543 --> 00:17:13,612
Ne eivät ole se perusta,
jolle tämä lehti rakennettiin.
271
00:17:13,712 --> 00:17:16,481
Eivätkä ne pidä sitä elossa.
272
00:17:16,581 --> 00:17:21,219
Ydinlukijakuntamme
janoaa kovia uutisia.
273
00:17:21,319 --> 00:17:26,459
Heidän eteensä teen
töitä 80 tuntia viikossa.
274
00:17:27,193 --> 00:17:30,563
En anna muodin
virtausten häiritä minua.
275
00:17:38,872 --> 00:17:44,611
Se on erokirjeesi.
Anna se lakimiehille matkalla ulos.
276
00:17:44,712 --> 00:17:47,848
Jätän sinut omaan rauhaasi.
277
00:17:48,916 --> 00:17:50,452
Ei, älä, jää.
278
00:17:50,552 --> 00:17:52,220
Ei siinä mene kauaa.
279
00:17:52,320 --> 00:17:54,522
Otetaan drinkit.
280
00:17:58,426 --> 00:17:59,961
Aloitamme täältä Washingtonista.
281
00:18:00,261 --> 00:18:01,696
Katsotaan, mitä kongressi tykkää,
282
00:18:01,796 --> 00:18:04,800
kun kadut kuhisevat
valvomattomia koululaisia.
283
00:18:04,900 --> 00:18:07,369
Sitten laajennamme muuhun maahan.
284
00:18:07,470 --> 00:18:09,638
Odottakaa hetki.
Mitä on tekeillä?
285
00:18:09,739 --> 00:18:11,440
Opettajien ammattijärjestö perääntyi.
286
00:18:11,540 --> 00:18:13,809
-Mitä?
-He vetäytyivät.
287
00:18:13,909 --> 00:18:15,946
-Miksi?
-Hän ei sanonut.
288
00:18:17,881 --> 00:18:19,316
Odottakaa vielä hetki.
289
00:18:19,416 --> 00:18:21,518
Chuck Sloan?
Järjestä hänet langan päähän.
290
00:18:21,618 --> 00:18:22,719
Hän on täällä.
291
00:18:22,819 --> 00:18:24,988
-Onko puhelin mykistetty?
-On.
292
00:18:29,460 --> 00:18:31,362
Hei, Chuck, Marty täällä.
293
00:18:31,462 --> 00:18:33,765
Kuule, ette voi tehdä tätä.
294
00:18:33,865 --> 00:18:37,835
Jos emme vedä yhtä linjaa nyt,
meillä ei ole...
295
00:18:37,935 --> 00:18:40,272
Palkkasit minut ajamaan etujasi,
vai mitä?
296
00:18:40,372 --> 00:18:41,974
Miten voin lobata opettajien puolesta,
297
00:18:42,074 --> 00:18:43,609
kun kongressi näkee
meidän rakoilevan
298
00:18:43,709 --> 00:18:46,011
jo ennen kuin aloitamme yhteisen...
299
00:18:47,279 --> 00:18:49,481
Hyvä on.
300
00:18:49,581 --> 00:18:51,717
Oliko Underwood asialla?
301
00:18:51,817 --> 00:18:54,587
Odotas nyt. Frank on
epärehellinen ja manipuloiva.
302
00:18:54,687 --> 00:18:59,826
Hän on jo valehdellut meille.
Odota. Chuck? Chuck!
303
00:19:02,328 --> 00:19:04,864
Paskiainen!
304
00:19:05,966 --> 00:19:07,802
-Missä olet?
-Toimistolla.
305
00:19:07,902 --> 00:19:09,403
-Ei ole totta.
-Etkö usko minua?
306
00:19:09,503 --> 00:19:10,604
En pätkääkään.
307
00:19:10,704 --> 00:19:12,873
-Missä olet?
-Menossa kokoukseen.
308
00:19:12,973 --> 00:19:15,543
-Kenen kanssa?
-Jonkun, jota minun täytyy rangaista.
309
00:19:15,643 --> 00:19:17,578
-Anna nimi.
-Ei nimiä.
310
00:19:17,678 --> 00:19:20,782
-Mitä tämä henkilö teki?
-Valehteli minulle.
311
00:19:20,882 --> 00:19:26,988
-Miten rankaiset miestä?
-Mistä päättelet, että se on mies?
312
00:19:27,088 --> 00:19:30,392
Odota hetki.
Toinen puhelu.
313
00:19:31,727 --> 00:19:32,862
Missä olet?
314
00:19:32,962 --> 00:19:36,766
Minäkö?
En ole toimistolla.
315
00:19:39,902 --> 00:19:43,372
Annatko minulle uuden joka viikko?
316
00:19:43,472 --> 00:19:46,043
En voi jatkuvasti...
317
00:19:47,077 --> 00:19:48,512
En ilman takeita.
318
00:19:48,612 --> 00:19:50,981
Kukaan ei määrää minun
töitteni tai huvieni tekoa.
319
00:19:51,081 --> 00:19:53,550
En ole kohtuuton, Zoe.
320
00:19:53,650 --> 00:19:55,752
Jos et voi luottaa minuun,
meidän ei pitäisi tehdä tätä.
321
00:20:00,859 --> 00:20:03,728
Miten rakentaisimme luottamusta?
322
00:20:03,828 --> 00:20:07,565
-Olen ollut hyvin vaitelias.
-Ammatillisesti kyllä.
323
00:20:07,665 --> 00:20:10,936
Mutta tämä on uusi alue.
324
00:20:14,974 --> 00:20:17,142
Sinulla on kamera puhelimessasi.
325
00:20:24,484 --> 00:20:25,619
Kuvia.
326
00:20:27,087 --> 00:20:31,558
Sellaisia, joita en halua isäni
näkevän.
327
00:20:33,927 --> 00:20:37,131
Tarvitsen enemmän.
328
00:21:01,591 --> 00:21:02,592
Makaa selälläsi.
329
00:21:10,533 --> 00:21:13,470
Käytä mielikuvitustasi.
330
00:21:18,776 --> 00:21:20,678
Kaiken on oltava
pakattuna huomista varten.
331
00:21:21,145 --> 00:21:23,113
-Tarkistimme jo, isä.
-Ihanko totta?
332
00:21:23,213 --> 00:21:26,051
Ovatko pinkit Niket tiskipöydällä
minun?
333
00:21:26,151 --> 00:21:28,887
Ja sinä Autobotti, mitä
Optimus Prime tekee sänkyni alla?
334
00:21:28,987 --> 00:21:32,057
Hänen olisi paras muuttaa
muotoaan reppuusi,
335
00:21:32,157 --> 00:21:34,592
ennen kuin lähdette huomenna.
336
00:21:36,161 --> 00:21:39,665
Hei, isä, tuleeko Christina takaisin?
337
00:21:41,634 --> 00:21:43,769
Enpä usko, en.
338
00:21:43,869 --> 00:21:47,506
-Voi. Pidin hänestä.
-Minäkin. Hän on kiva.
339
00:21:47,606 --> 00:21:50,142
Niin on.
340
00:21:50,276 --> 00:21:55,248
Menkää nyt pesemään hampaat.
Ja sitten tarkistakaa huoneet taas.
341
00:21:55,549 --> 00:21:58,819
Ja sitten nukkumaan.
Onko selvä, murut?
342
00:21:58,919 --> 00:22:02,089
Isä, tiedät, että inhoan sitä,
kun kutsut meitä muruiksi.
343
00:22:02,189 --> 00:22:05,827
Menkää, ennen kuin
teen teistä murupiirakkaa!
344
00:22:17,539 --> 00:22:19,641
Peter Russo.
345
00:22:22,077 --> 00:22:23,012
Hän on juoppo.
346
00:22:23,112 --> 00:22:25,681
Hän on juuri nyt.
Hyvin toimiva juoppo.
347
00:22:25,781 --> 00:22:27,182
Kuvittele, jos hän olisi raitis.
348
00:22:27,282 --> 00:22:30,587
Jos hän asettuu ehdolle,
taustoja kaivellaan.
349
00:22:30,687 --> 00:22:33,189
Käännetään se kilpailuvaltiksi.
350
00:22:33,289 --> 00:22:36,525
"Tämä minä olin ennen.
Tämä olen nyt."
351
00:22:36,626 --> 00:22:39,229
He ohittivat hänet kolmessa
sekunnissa johtoryhmän kokouksessa.
352
00:22:39,329 --> 00:22:44,835
Patti Whittaker on avomielinen,
ja minä osaan suostutella.
353
00:22:46,203 --> 00:22:48,005
Luuletko, että Russo edes haluaisi?
354
00:22:48,105 --> 00:22:52,243
Jos on päässyt kaduilta kongressiin,
täytyy olla kunnianhimoa.
355
00:22:52,542 --> 00:22:54,211
Käytetään sitä hyväksi.
356
00:22:54,311 --> 00:22:58,050
Ympäröidään hänet parhailla
tyypeillä ja rakennetaan koneisto.
357
00:22:58,150 --> 00:22:59,785
Luulet, että hän voisi voittaa.
358
00:23:00,719 --> 00:23:03,321
Luulen, että hän voi olla haastaja.
359
00:23:04,890 --> 00:23:08,161
Oletetaan, että tapahtuu ihme,
ja hän voittaa.
360
00:23:08,261 --> 00:23:09,595
Mitä me siitä hyödymme?
361
00:23:09,695 --> 00:23:13,599
Eikö ole parempi pidellä ohjaksia
tässä kisassa kuin katsoa sivusta?
362
00:23:13,699 --> 00:23:14,967
Vaimosi on puhelimessa.
363
00:23:15,068 --> 00:23:16,135
Käännä puhelu tänne.
364
00:23:16,235 --> 00:23:18,738
Käsitän, että Pennsylvania
on tärkeä vaalijaon kannalta.
365
00:23:18,838 --> 00:23:21,308
Ei tämä liity vain tähän kisaan, Doug.
366
00:23:21,608 --> 00:23:23,277
Ajattele laajemmin.
367
00:23:23,377 --> 00:23:25,946
Kuka muu on Pennsylvaniasta?
368
00:23:27,815 --> 00:23:30,350
Ei, ei, ei. Ei kongressissa.
369
00:23:30,651 --> 00:23:31,985
Johtoporras.
370
00:23:33,621 --> 00:23:35,090
Varapresidentti.
371
00:23:37,258 --> 00:23:40,295
Hei, rakas, Nancy käytti pukuni
pesulassa, jotta en nolaisi...
372
00:23:40,594 --> 00:23:44,032
Francis, Cotesworth peruutti.
373
00:23:44,132 --> 00:23:46,601
Lähden nyt heti.
Tulen hakemaan sinut.
374
00:23:46,702 --> 00:23:48,270
-Täytyy mennä.
-Mitä on tekeillä?
375
00:23:48,370 --> 00:23:50,106
Hotelli, jossa gaala on tänään...
376
00:23:50,206 --> 00:23:52,875
He eivät päästä Clairea juhlasaliin,
377
00:23:52,975 --> 00:23:56,178
koska heidän työntekijänsä
kuuluvat liittoon.
378
00:23:56,278 --> 00:23:57,379
Spinella.
379
00:23:57,680 --> 00:23:58,882
Yrittäköön näpäyttää
minua kaikin voimin.
380
00:23:58,982 --> 00:24:00,183
Mutta vaimoani?
381
00:24:00,283 --> 00:24:01,751
Luokatonta.
382
00:24:01,852 --> 00:24:04,855
-Tavataan Cotesworthissa.
-Selvä on.
383
00:24:06,723 --> 00:24:09,860
-Emmekö voi vaihtaa paikkaa?
-Kaikki on buukattu.
384
00:24:09,960 --> 00:24:11,896
Tällaiset varataan viikkoja etukäteen.
385
00:24:11,996 --> 00:24:14,232
Stamper on netissä
etsimässä toista paikkaa.
386
00:24:14,332 --> 00:24:16,667
Kuljetusautot ovat jo Cotesworthissa.
387
00:24:16,767 --> 00:24:20,271
Ihmiset menisivät väärään paikkaan,
jos he eivät saa meiliä.
388
00:24:20,371 --> 00:24:23,809
-Tämä on minun syytäni.
-Pelissä on puoli miljoonaa.
389
00:24:23,909 --> 00:24:25,110
Käsitän sen.
390
00:24:25,210 --> 00:24:27,212
On enemmän kuin hankalaa,
391
00:24:27,312 --> 00:24:30,648
että minun työni häiriintyy
työsi takia.
392
00:24:30,749 --> 00:24:33,118
Tiedän. Ratkaistaan asia jotenkin.
393
00:24:39,826 --> 00:24:42,395
-Sain juuri sähköpostisi.
-Mitä tuumaat?
394
00:24:42,695 --> 00:24:44,998
Sinun ei tarvitse lähettää minulle
kirjoituksiasi ennen julkaisua.
395
00:24:45,098 --> 00:24:47,000
Luulin, että haluat vilkaista.
396
00:24:47,100 --> 00:24:48,836
Tavoitteena on,
että kaikki julkaisevat
397
00:24:48,936 --> 00:24:50,171
nopeammin kuin ehdin lukea.
398
00:24:50,271 --> 00:24:52,873
Jos olet tyytyväinen artikkeliin,
laita se nettiin.
399
00:24:52,973 --> 00:24:53,941
Okei.
400
00:24:54,041 --> 00:24:56,744
-Oletko tyytyväinen?
-Luulen niin.
401
00:24:56,844 --> 00:24:58,112
Joko olet tai et ole.
402
00:24:58,212 --> 00:25:00,414
Muodollisuudet,
joita Herald pisti sinut tekemään...
403
00:25:00,714 --> 00:25:02,851
-Tiedän.
-...unohda ne.
404
00:25:02,951 --> 00:25:05,020
On hyvä, jos on mielipiteitä, Zoe.
405
00:25:05,120 --> 00:25:07,422
Ja on hyvä mennä ulos
ja liata kätensä.
406
00:25:07,722 --> 00:25:11,860
Et ole enää sidottu pöytään.
Tai tuohon tyynyyn.
407
00:25:11,960 --> 00:25:13,061
En julkaise sitä.
408
00:25:13,161 --> 00:25:14,931
Kauden puolivälin
ennusteet eivät ole uutisia.
409
00:25:15,031 --> 00:25:17,233
-Ne ovat paskaa.
-Olen samaa mieltä.
410
00:25:18,367 --> 00:25:19,902
Osaan kirjoittaa paremman.
411
00:25:20,002 --> 00:25:21,737
Uskon, että osaat.
412
00:25:21,837 --> 00:25:24,307
Räjäytä ihan vapaasti tajuntani.
413
00:25:33,217 --> 00:25:35,953
Jos toteutamme tämän tapahtuman,
koko henkilökunta marssii ulos.
414
00:25:36,053 --> 00:25:37,487
Meillä on 300 vierasta.
415
00:25:37,788 --> 00:25:39,891
Allekirjoitit sopimuksen vaimoni
kanssa.
416
00:25:39,991 --> 00:25:41,492
Palautamme rahat vaimonne
järjestölle
417
00:25:41,793 --> 00:25:45,363
ja korvaamme tapahtuman
siirrosta koituvat kulut.
418
00:25:45,463 --> 00:25:47,999
Meidän pitäisi korvata puolen
miljoonan edestä lahjoituksia.
419
00:25:48,099 --> 00:25:49,234
Maksatteko nekin?
420
00:25:49,334 --> 00:25:51,236
Koska olen melko varma,
että vahinkoa tästä syntyy.
421
00:25:51,336 --> 00:25:54,306
Olen vilpittömän pahoillani, sir.
422
00:25:54,406 --> 00:25:55,441
Kuka on pomosi?
423
00:25:55,740 --> 00:25:58,777
Omistajat antoivat minulle valtuudet
toimia niin kuin parhaaksi näen.
424
00:25:58,877 --> 00:26:03,382
Ymmärtävätkö he, että he sulkevat
ovet 41 kongressiedustajalta?
425
00:26:03,482 --> 00:26:07,921
Kyllä, he ymmärtävät sen.
Ratkaisu oli hyvin vaikea.
426
00:26:08,021 --> 00:26:10,490
Kyseenalaistan ratkaisusi.
427
00:26:10,790 --> 00:26:12,525
Huhut kiertävät tässä
kaupungissa sukkelaan.
428
00:26:12,826 --> 00:26:17,763
Lounaat, kokoukset ja illalliset.
On harmi menettää niin paljon työtä.
429
00:26:17,865 --> 00:26:21,836
Olette täysin oikeassa, mutta
jos henkilökuntani marssii ulos...
430
00:26:21,936 --> 00:26:25,039
Tilanne on hankala.
431
00:26:25,139 --> 00:26:27,541
Sain ajatuksen.
Tiedän, mitä teemme.
432
00:26:27,842 --> 00:26:30,879
Kulta, jos he eivät anna
meidän pitää sitä sisällä...
433
00:26:30,979 --> 00:26:33,248
Pidämme juhlan tässä
heidän portaillaan piknikkinä.
434
00:26:33,348 --> 00:26:35,817
-Miten voin auttaa?
-Tarvitsen henkilökuntasi.
435
00:26:35,917 --> 00:26:37,853
Kyllä, sir. Ryhdyn töihin.
436
00:26:41,056 --> 00:26:44,427
No niin, kaikki. Lopettakaa,
mitä olette tekemässä ja kuunnelkaa.
437
00:26:47,030 --> 00:26:49,232
Niin?
438
00:26:49,332 --> 00:26:50,300
Hei, Frank.
439
00:26:50,400 --> 00:26:53,236
Hei, kuuntele, tarvitsen paljon
ihmisiä...
440
00:26:53,336 --> 00:26:54,237
Milloin?
441
00:26:54,337 --> 00:26:56,373
Kolmen tunnin kuluttua.
442
00:26:56,473 --> 00:26:58,876
Kuinka monesta puhutaan?
443
00:26:58,976 --> 00:27:00,844
Floristi lähettää kaiken,
mitä heillä on.
444
00:27:00,944 --> 00:27:02,079
Mahtavaa.
445
00:27:02,179 --> 00:27:03,414
Francis, mikä on ruokatilanne?
446
00:27:03,514 --> 00:27:06,517
Tulossa on hodareita,
pitsaa ja ehkä jotain muutakin.
447
00:27:06,617 --> 00:27:08,419
Tytöt, kuunnelkaapa.
448
00:27:08,519 --> 00:27:10,922
Neljä baaria, kaksi kullekin tasolle.
449
00:27:11,022 --> 00:27:13,858
Ruoka tuonne.
Hiljainen huutokauppa tuonne.
450
00:27:13,958 --> 00:27:16,027
Ja perukaa jousikvartetti.
Hommataan DJ.
451
00:27:16,127 --> 00:27:18,330
-Doug, entä juomat?
-Oluttynnyrit ovat matkalla.
452
00:27:18,430 --> 00:27:19,998
Hienoa. Soita Deniselle toimistoon
453
00:27:20,098 --> 00:27:23,102
ja pyydä häntä tuomaan
kaikki lahjoituskuoret tänne.
454
00:27:23,202 --> 00:27:25,304
Kerään viestit.
455
00:27:25,404 --> 00:27:27,973
Kiitos.
456
00:27:29,508 --> 00:27:30,943
Kongressiedustaja Russon toimisto.
457
00:27:31,043 --> 00:27:34,114
Voitteko odottaa hetken? Kiitos.
458
00:27:34,214 --> 00:27:36,583
Ihmiset soittelevat telakasta.
Emme tiedä, mitä vastata.
459
00:27:36,883 --> 00:27:38,185
Sanomme vain
välittävämme teille viestin.
460
00:27:38,285 --> 00:27:39,052
Se on hyvä.
461
00:27:39,152 --> 00:27:41,922
Tässä ovat kaikki viestit.
462
00:27:42,022 --> 00:27:45,258
Haluatko, että...
Hyvää illanjatkoa!
463
00:27:46,961 --> 00:27:48,496
Kenet saimme kiinni?
464
00:27:48,596 --> 00:27:50,932
Herald, Times, USA Today.
465
00:27:51,032 --> 00:27:52,900
Haluan tänne poliittiset
kanavat ja kaapeliuutiset.
466
00:27:53,000 --> 00:27:55,136
Satelliittiautot ja suoraan
lähetykseen televisioon.
467
00:27:55,236 --> 00:27:56,304
Homma hoidossa.
468
00:27:57,871 --> 00:28:01,410
Zoe, kahdeksalta tänä iltana,
Cotesworth-hotelli.
469
00:28:01,510 --> 00:28:03,878
Vaimoni järjestämä
hyväntekeväisyysjuhla.
470
00:28:03,979 --> 00:28:04,980
Ei.
471
00:28:05,080 --> 00:28:07,216
Pese kasvosi
ja anna hiusten olla auki.
472
00:28:07,316 --> 00:28:10,953
Tämä on työtä ja huvia.
Nähdään.
473
00:28:11,053 --> 00:28:14,958
Voin jo sanoa tässä vaiheessa,
että tarvitsen niitä tusinan.
474
00:28:19,963 --> 00:28:21,598
Paul, tarvitsen ne huomiseen
mennessä, onko selvä?
475
00:28:21,897 --> 00:28:24,401
Vieraasi ovat sinun ongelmasi,
eivät minun.
476
00:28:24,501 --> 00:28:25,636
Julian.
477
00:28:25,936 --> 00:28:27,271
Suljen portin.
478
00:28:27,371 --> 00:28:30,141
En ole paloturvallisuusasiantuntija,
mutta veikkaan,
479
00:28:30,241 --> 00:28:33,611
että hotellivieraiden lukitseminen
sisään rikkoo säännöksiä.
480
00:28:33,711 --> 00:28:36,247
Olette luvatta yksityisalueella.
481
00:28:36,347 --> 00:28:39,484
-Rikotte lakia.
-Selvä. Okei.
482
00:28:39,584 --> 00:28:42,354
Soitetaan Barney Hullille saman tien.
483
00:28:45,157 --> 00:28:46,391
Ole hyvä.
484
00:28:46,491 --> 00:28:47,993
Se soi jo.
485
00:28:48,093 --> 00:28:51,030
-Kuka on Barney Hull?
-Poliisipäällikkö.
486
00:28:51,130 --> 00:28:52,231
Eikö? Selvä.
487
00:28:52,331 --> 00:28:55,501
Puhutko mieluummin kasvotusten?
Hän tulee juhliin.
488
00:28:55,601 --> 00:29:00,473
Esittelen teidät toisillenne.
Kiitos vieraanvaraisuudestanne.
489
00:29:03,277 --> 00:29:07,181
Baari tulee tänne.
Viekää kaikki viinat tuonnepäin.
490
00:29:11,385 --> 00:29:12,986
Mitä haluat minun tekevän?
491
00:29:13,086 --> 00:29:16,090
En voi lukita portteja.
Ja heillä on poliisi puolellaan.
492
00:29:16,191 --> 00:29:18,193
Uskomatonta. Odota hetki.
493
00:29:18,293 --> 00:29:23,364
Cassandra, on saatava 200 opettajaa
Cotesworth-hotellille nyt heti.
494
00:29:23,465 --> 00:29:25,133
-Järjestämme mielenosoituksen.
-200?
495
00:29:25,233 --> 00:29:26,501
En tiedä,
saammeko sinne niin montaa.
496
00:29:26,601 --> 00:29:27,969
En halua kuulla.
Hoida vain homma.
497
00:29:28,069 --> 00:29:31,373
Ei ole väliä, ovatko he opettajia
edes. 200 henkilöä riittää.
498
00:29:31,474 --> 00:29:33,309
Soita ammattiliittoihin.
499
00:29:33,409 --> 00:29:36,445
Laitetaan heille lasit, jos on pakko.
Sano, että näyttävät fiksuilta.
500
00:29:36,545 --> 00:29:40,349
Charlie, pois puhelimesta.
Tarvitsemme ainakin sata kylttiä.
501
00:29:40,449 --> 00:29:43,720
Anna niiden tehdä se.
Se on oikeastaan parempi meille.
502
00:29:44,020 --> 00:29:45,589
He eivät voi piilotella meiltä.
503
00:29:45,689 --> 00:29:48,391
Olet asettanut minut
kamalaan tilanteeseen.
504
00:30:06,177 --> 00:30:10,015
Kiitos paljon kaikesta avusta.
Arvostan sitä.
505
00:30:10,115 --> 00:30:12,718
Kyltit ovat tässä.
Pistetään ne jakoon.
506
00:30:13,018 --> 00:30:15,454
Kaikki riviin kadun reunaa pitkin,
507
00:30:15,554 --> 00:30:19,258
tännepäin ja tuonne päin.
508
00:30:26,032 --> 00:30:29,469
Ainakin hän kirjoitti sen oikein.
509
00:30:29,569 --> 00:30:32,540
Opettajat, jotka vastustavat
opetuslain uudistusta
510
00:30:32,640 --> 00:30:36,377
ovat saapuneet sankoin joukoin
Cotesworth-hotelliin Washingtonissa.
511
00:30:36,477 --> 00:30:37,778
Opettajat ansaitsevat arvostusta!
512
00:30:38,078 --> 00:30:40,714
Ammattiliiton lobbari Martin Spinella
on järjestänyt mielenosoituksen.
513
00:30:40,814 --> 00:30:42,716
Opettajat ansaitsevat arvostusta!
514
00:30:42,816 --> 00:30:44,585
Opettajat ansaitsevat arvostusta!
515
00:30:44,685 --> 00:30:47,055
Opettajat ansaitsevat arvostusta!
516
00:30:47,155 --> 00:30:49,224
Opettajat ansaitsevat arvostusta!
517
00:30:51,560 --> 00:30:54,329
Arvasin, että pääset tulemaan
kauniin vaimosi kanssa.
518
00:30:54,429 --> 00:30:56,665
Hei. Ilo on minun puolellani.
Kiitos, kun tulitte.
519
00:30:56,765 --> 00:30:58,501
Tulkaa sisään.
Talo tarjoaa juomat.
520
00:30:58,601 --> 00:31:01,304
-Felicity.
-Mitä kuuluu?
521
00:31:01,404 --> 00:31:02,738
Tässä on Spinella.
522
00:31:02,838 --> 00:31:04,607
Hän sai liitot
jättämään meidät pihalle,
523
00:31:04,707 --> 00:31:06,776
joten juhlat on pakko
pitää tässä portailla.
524
00:31:07,076 --> 00:31:08,711
Vien teidät baariin saman tien.
525
00:31:08,811 --> 00:31:12,316
Kiitos, kun pääsitte tulemaan.
Kiitos. Tervetuloa.
526
00:31:12,416 --> 00:31:14,318
Opettajat, kyllä! Liitot, kyllä!
527
00:31:14,418 --> 00:31:16,386
Opettajat, kyllä! Liitot, kyllä!
528
00:31:16,486 --> 00:31:17,688
Opettajat, kyllä!
529
00:31:58,565 --> 00:32:00,200
Hei.
530
00:32:09,543 --> 00:32:11,278
Kiitos, kun pääsitte tulemaan.
531
00:32:15,317 --> 00:32:17,686
Adam tuli.
532
00:32:20,489 --> 00:32:22,658
Sinä tulit.
533
00:32:25,160 --> 00:32:26,328
Näyttää upealta.
534
00:32:26,428 --> 00:32:27,764
Sinun täytyy siirtyä,
535
00:32:27,864 --> 00:32:31,434
koska aion tarjoilla
tälle ihanalle parille itse.
536
00:32:31,534 --> 00:32:34,537
Tämä on mahtavaa.
Vain Claire voi keksiä tällaista.
537
00:32:34,637 --> 00:32:38,274
Ei sinulla olisi
yhtään viskiä tiskin alla?
538
00:32:38,675 --> 00:32:42,413
Frank, on joka sentin väärtti
nähdä sinut laskemassa olutta.
539
00:32:42,513 --> 00:32:43,414
No, eiköhän tämä sitten ole
540
00:32:43,514 --> 00:32:45,916
muutaman ylimääräisen
sentin arvoista?
541
00:32:46,216 --> 00:32:47,685
Otetaan sekkivihko esiin, Charles.
542
00:32:49,253 --> 00:32:52,524
-Vastasitko kutsuun?
-Oletin, ettei sillä ollut väliä.
543
00:32:52,624 --> 00:32:53,892
Ei ollutkaan.
544
00:32:54,192 --> 00:32:56,194
Kiva, kun tulit.
545
00:32:56,294 --> 00:32:57,862
Kun kuulin viestisi...
546
00:32:57,962 --> 00:33:01,766
Minun ei olisi pitänyt jättää sitä.
547
00:33:01,866 --> 00:33:03,234
Miksei?
548
00:33:06,605 --> 00:33:08,574
Ehkä meidän pitäisi
puhua jossain vaiheessa.
549
00:33:08,674 --> 00:33:12,411
Laita siihen sekkiin paljon nollia.
550
00:33:12,511 --> 00:33:14,380
No niin.
551
00:33:19,586 --> 00:33:21,722
-Kippis.
-Kippis.
552
00:33:21,822 --> 00:33:23,390
Kippis.
553
00:33:23,490 --> 00:33:25,926
Pyytäisin palvelusta,
kun kerran olet täällä.
554
00:33:26,226 --> 00:33:29,830
-Laitat minut töihin.
-Kyllä, kiitos.
555
00:33:29,930 --> 00:33:32,400
-Ilo on minun puolellani.
-Tule.
556
00:33:33,735 --> 00:33:35,703
Tässä on upeita valokuvia,
557
00:33:35,803 --> 00:33:37,472
jotka on ottanut
uskomaton valokuvaaja.
558
00:33:37,572 --> 00:33:38,840
Gillian.
559
00:33:38,940 --> 00:33:40,241
Adam Galloway.
560
00:33:40,341 --> 00:33:42,510
-Mukava tavata.
-Samoin.
561
00:33:42,610 --> 00:33:43,645
Ja tässä on itse kuvaaja.
562
00:33:43,746 --> 00:33:44,780
Hei. Mitä kuuluu?
563
00:33:46,682 --> 00:33:47,816
Freddy.
564
00:33:47,916 --> 00:33:50,319
Hei.
565
00:33:50,419 --> 00:33:53,856
Halusin vain kiittää sinua.
Mikä menestys.
566
00:33:53,956 --> 00:33:57,026
Ilo on minun puolellani.
Hän on paras.
567
00:33:57,327 --> 00:33:58,495
Huomaan, että Adam on täällä.
568
00:33:58,595 --> 00:34:01,698
-En tiennyt, että hän on tulossa.
-Arvaa, mitä minulla on.
569
00:34:01,798 --> 00:34:06,336
Sekki Holburnseilta...
60 000 dollaria.
570
00:34:09,340 --> 00:34:13,277
Kehu minua nyt vähän.
571
00:34:13,978 --> 00:34:15,780
Hei. Nimeni on Zoe Barnes.
Olen Sluglinesta.
572
00:34:15,880 --> 00:34:19,049
...he riisuvat amerikkalaisten
opettajien oikeuksia,
573
00:34:19,350 --> 00:34:21,820
silloin he kuulevat äänemme,
missä ikinä ovatkin.
574
00:34:21,920 --> 00:34:24,923
Hei. Miksi osoitatte mieltä täällä?
575
00:34:25,023 --> 00:34:26,992
Kongressin täytyy
ottaa tämä vakavasti.
576
00:34:29,761 --> 00:34:33,633
Kiitos. Kiitos.
577
00:34:33,733 --> 00:34:37,303
Emme pyydä maltaita.
Kongressin täytyy tarttua toimeen.
578
00:34:50,584 --> 00:34:52,920
Anteeksi.
579
00:34:54,488 --> 00:34:56,356
Tuo mekko näyttää tutulta.
580
00:34:56,456 --> 00:34:58,826
Minulla oli se
sinfoniaorkesterin konsertissa.
581
00:34:58,926 --> 00:35:01,462
Niin olikin. Molemminpuolisen
ihailun seurapiiri.
582
00:35:01,563 --> 00:35:03,431
Aivan oikein.
583
00:35:03,531 --> 00:35:05,567
No, mitä sinulla on minulle?
584
00:35:05,667 --> 00:35:07,068
Mitä tarkoitat?
585
00:35:07,368 --> 00:35:08,970
Olet Washingtonin eliitin ympäröimä.
586
00:35:09,070 --> 00:35:10,672
Etkö ole tosiaan kuullut mitään,
587
00:35:10,772 --> 00:35:12,508
mikä voisi olla hyödyllistä
jommallekummalle meistä?
588
00:35:12,608 --> 00:35:15,778
-Kirjoitan miekkarista.
-Koko maailma kirjoittaa miekkarista.
589
00:35:15,878 --> 00:35:19,448
Et ehkä ole huomannut,
mutta olet ainoa toimittaja juhlissa.
590
00:35:19,548 --> 00:35:20,783
Olen antanut sinulle paljon tietoja.
591
00:35:20,883 --> 00:35:23,052
Viestintä on kaksisuuntainen tie,
neiti Barnes.
592
00:35:23,352 --> 00:35:24,353
Hei.
593
00:35:24,454 --> 00:35:26,756
Claire, tässä on Zoe Barnes.
Tapasitte silloin yhtenä iltana.
594
00:35:26,857 --> 00:35:29,993
Muistan sen.
Työskentelet Heraldissa, vai mitä?
595
00:35:30,093 --> 00:35:33,096
En enää.
Olen nyt Sluglinen palveluksessa.
596
00:35:33,396 --> 00:35:34,130
Olen kuullut siitä.
597
00:35:34,431 --> 00:35:37,368
-Sinähän luet sitä, Francis?
-Uskollisesti.
598
00:35:37,468 --> 00:35:40,404
Vaikutat kunnianhimoiselta
nuorelta naiselta.
599
00:35:40,504 --> 00:35:41,505
Pidän siitä.
600
00:35:41,606 --> 00:35:43,140
Teen parhaani.
601
00:35:43,441 --> 00:35:45,443
Mukava nähdä... taas.
602
00:35:45,543 --> 00:35:46,978
Nauti juhlista.
603
00:35:47,078 --> 00:35:50,182
-Kiitos.
-Pidä huolta itsestäsi, neiti Barnes.
604
00:36:23,050 --> 00:36:23,951
Minulla ei ole nyt MITÄÄN.
605
00:36:24,051 --> 00:36:26,487
Lähetät minut ja lapseni kadulle
606
00:36:26,587 --> 00:36:27,588
saakelin PETTURI.
607
00:36:27,688 --> 00:36:30,425
KUSETIT MINUA JA SINÄ...
MIKSI? HALUAN TIETÄÄ.
608
00:36:30,525 --> 00:36:32,060
HEI RUSSO,
SYÖ PASKAA.
609
00:36:32,160 --> 00:36:33,828
KUSETTAJA...
HÄPEÄISIT.
610
00:36:38,566 --> 00:36:40,937
Oletko hyvä, vai olinko väärässä?
Voitko auttaa minua?
611
00:36:41,037 --> 00:36:42,471
Ystävällisin terveisin,
Susan George
612
00:36:47,743 --> 00:36:49,645
Hei Susan, ymmärrän,
että olet loukkaantunut
613
00:36:49,745 --> 00:36:52,081
ja käsitän, että syytät minua siitä.
614
00:36:52,181 --> 00:36:54,084
Et ole ainoa.
615
00:36:54,184 --> 00:36:57,487
Et ollut väärässä,
olen hyvä ihminen
616
00:37:00,791 --> 00:37:05,195
tai ainakin yritän olla.
617
00:37:09,200 --> 00:37:14,973
Syy siihen,
miksi telakka suljettiin, on
618
00:37:21,580 --> 00:37:23,749
Syy
619
00:37:29,054 --> 00:37:36,663
Syy siihen, etten pystynyt
taistelemaan vastaan tällä kertaa
620
00:37:42,802 --> 00:37:47,241
tällä kertaa
621
00:38:06,595 --> 00:38:09,097
tällä kertaa
622
00:38:19,976 --> 00:38:22,078
Ja hän näyttää upealta,
623
00:38:22,178 --> 00:38:26,283
mutta hän oikeasti hän miettii:
"Milloin hitossa voin mennä kotiin?"
624
00:38:29,753 --> 00:38:32,156
-Lähden kotiin.
-Nyt jo?
625
00:38:32,256 --> 00:38:34,091
Olen mielestäni hoitanut hommani.
626
00:38:34,191 --> 00:38:38,863
Tunnethan minut.
Lähden aina ensimmäisenä juhlista.
627
00:38:38,963 --> 00:38:43,301
-Paljonko keräsitte rahaa?
-750 000.
628
00:38:43,601 --> 00:38:46,071
-80 000 siitä on valokuvistasi.
-Mieletöntä.
629
00:38:46,171 --> 00:38:49,108
Lahjoita vielä 250 000,
niin menee miljoona rikki.
630
00:38:49,208 --> 00:38:50,342
Hyvä yritys.
631
00:38:53,579 --> 00:38:58,050
-Kiitos, kun tulit.
-Ja kiitos kaikesta, mitä teit.
632
00:39:03,123 --> 00:39:04,958
Soita minulle joskus.
633
00:39:05,058 --> 00:39:07,627
Sen teen.
634
00:39:08,962 --> 00:39:12,699
Mitä tekemistä Puhdas vesi gaalalla
on opettajien liittojen kanssa?
635
00:39:12,799 --> 00:39:16,838
Täällä on yli 50 kongressiedustajaa
koolla yhdessä paikassa,
636
00:39:16,938 --> 00:39:21,309
mutta se, että nämä edustajat
tukevat rahavirtoja maasta ulos
637
00:39:21,609 --> 00:39:24,679
sillä välin, kun he laiminlyövät
opettajia kotimaassa, on ongelma.
638
00:39:24,779 --> 00:39:27,883
Mutta tämä on yksityistä rahaa,
ei julkisia verovaroja, joten...
639
00:39:27,983 --> 00:39:29,718
Emme vastusta varainkeruun kohdetta.
640
00:39:29,818 --> 00:39:32,955
Vastustamme kongressiedustajia.
641
00:39:33,055 --> 00:39:34,790
Ovatko mielenosoittajat
edes opettajia?
642
00:39:34,890 --> 00:39:36,625
Osa heistä on.
Ja osa on ihmisiä...
643
00:39:36,725 --> 00:39:38,327
Anteeksi.
644
00:39:39,362 --> 00:39:41,798
Frank, mitä hit...
Älkää ottako ruokia.
645
00:39:41,898 --> 00:39:43,299
Syödään myöhemmin,
älkää ottako sitä.
646
00:39:43,399 --> 00:39:45,301
Marty, tiedätkö vanhan sanonnan,
647
00:39:45,401 --> 00:39:48,304
että maailman vaarallisin paikka
on ay-väen ja ilmaisen ruoan välissä.
648
00:39:48,404 --> 00:39:50,940
Älkää ottako ruokia.
Ruokimme teidät myöhemmin.
649
00:39:51,040 --> 00:39:51,809
Minä otan sen.
650
00:39:51,909 --> 00:39:54,011
Hän ottaa sen.
651
00:39:54,111 --> 00:39:55,913
-Kenellä on nälkä?
-Minulla!
652
00:39:56,013 --> 00:39:57,281
Olkaa hyvä.
653
00:39:57,381 --> 00:40:00,384
-Ojentakaa taaksekin.
-Lisää on tulossa.
654
00:40:01,752 --> 00:40:03,721
Olette olleet täällä tuntikausia.
655
00:40:03,821 --> 00:40:05,423
Kiitos, Freddy!
656
00:40:05,724 --> 00:40:07,826
Washingtonin parasta grillikylkeä.
657
00:40:10,228 --> 00:40:12,397
Marty, tule nyt.
Sanoit sanottavasi. Pääsit uutisiin.
658
00:40:12,697 --> 00:40:13,665
Tule juhlimaan.
659
00:40:13,765 --> 00:40:15,433
Kunnioitan sinua. Tiedät, etten voi.
660
00:40:15,734 --> 00:40:18,271
Ei ole väliä, millä puolella olet.
Kaikkien on syötävä.
661
00:40:18,371 --> 00:40:20,373
Voit syödä lautasellisen grillikylkeä.
Kyllä voit.
662
00:40:20,673 --> 00:40:21,274
-Tule nyt.
-En voi.
663
00:40:21,374 --> 00:40:23,042
-Voitpas.
-Kiitos, mutta en voi.
664
00:40:23,142 --> 00:40:26,279
-Tule nyt, Marty.
-En voi. Kiitos.
665
00:40:26,379 --> 00:40:28,948
Freddyn ravintola.
Menkää Freddyn ravintolaan.
666
00:40:35,289 --> 00:40:37,391
Mielenosoittajat vaihtoivat
retoriikan ruokaan
667
00:40:37,491 --> 00:40:39,326
Joukko ammattiyhdistysväkeä
668
00:40:39,426 --> 00:40:43,731
yritti lobbari Martin Spinellan
johdolla häiritä gaalaa.
669
00:40:43,831 --> 00:40:47,835
Heidän on aika pitää huolta
opettajistamme ja lapsistamme.
670
00:40:47,936 --> 00:40:48,970
Mielenosoitus hajosi
671
00:40:49,070 --> 00:40:52,140
varainkeruujuhlan osallistujien
ruoka- ja juomatarjoiluun.
672
00:40:52,240 --> 00:40:54,909
Ei ole väliä, millä puolella olet.
Kaikkien on syötävä.
673
00:40:55,010 --> 00:40:55,911
Laita se pois.
674
00:40:56,011 --> 00:40:59,348
On epäselvää,
jatkuuko mielenosoitus.
675
00:40:59,448 --> 00:41:02,017
Mitä nyt?
676
00:41:07,924 --> 00:41:12,429
Soita liiton johdolle ja
paikallisosastojen puheenjohtajille.
677
00:41:12,529 --> 00:41:14,164
Kysy, ovatko he valmiita
vetämään liipaisimesta.
678
00:41:14,264 --> 00:41:19,102
Jos he ovat,
menemme lakkoon huomenna.
679
00:41:45,097 --> 00:41:47,500
Olit ihmeellinen.
680
00:41:47,800 --> 00:41:52,205
Huomenna ne, jotka eivät olleet
paikalla, valehtelevat olleensa.
681
00:41:52,305 --> 00:41:53,339
Mitä luet?
682
00:41:57,510 --> 00:41:59,513
Hän osaa kirjoittaa.
683
00:41:59,813 --> 00:42:02,249
Niin osaa.
684
00:42:03,384 --> 00:42:09,990
-Ja sinä osaat kerätä rahaa.
-Aina hyvän asian puolesta.
685
00:42:10,090 --> 00:42:12,260
Kiitos.
686
00:42:31,247 --> 00:42:34,250
Odota autossa.
687
00:42:34,350 --> 00:42:36,319
Odota.
688
00:42:36,419 --> 00:42:39,056
Tiedän, kuka tuo on.
689
00:42:43,493 --> 00:42:45,495
Hei, Peter.
690
00:42:50,101 --> 00:42:52,270
Kauhea nälkä.
Unohdin syödä.
691
00:42:52,370 --> 00:42:53,838
Haluaisitko jotain, Peter?
692
00:42:53,938 --> 00:42:56,140
Ei, kiitos.
693
00:42:56,240 --> 00:42:57,175
Sinun pitäisi syödä.
694
00:42:57,275 --> 00:42:59,344
-Häntä ei kannata vastustaa.
-Näin on.
695
00:42:59,444 --> 00:43:02,013
Selvä.
696
00:43:02,114 --> 00:43:05,317
-Otatko kahvia?
-Kyllä, kiitos.
697
00:43:05,417 --> 00:43:07,453
Onko sinulla lapsia?
698
00:43:08,520 --> 00:43:12,257
Kaksi.
Poika ja tytär.
699
00:43:13,192 --> 00:43:14,460
Naimisissa?
700
00:43:14,560 --> 00:43:16,663
Eronnut.
701
00:43:17,897 --> 00:43:21,935
-Minkä nimisiä lapsia?
-Sarah on 11.
702
00:43:22,035 --> 00:43:24,637
Ja Kevin on 8.
703
00:43:25,405 --> 00:43:26,940
Onko sinulla kuvia?
704
00:43:32,546 --> 00:43:33,314
Paska!
705
00:43:33,414 --> 00:43:34,548
Hukkasin puhelimeni.
706
00:43:34,648 --> 00:43:37,918
Olen pahoillani.
Minun täytyy mennä.
707
00:43:38,018 --> 00:43:43,425
Peter, istu alas. Syö voileipä,
juo kahvia ja jää yöksi.
708
00:43:45,460 --> 00:43:47,295
Maitoa ja sokeria?
709
00:43:48,563 --> 00:43:50,599
Mustana.
710
00:43:51,566 --> 00:43:52,601
Puhtaita pyyhkeitä.
711
00:43:52,901 --> 00:43:57,140
Saippuaa, hammastahnaa
ja muuta on kylppärissä.
712
00:43:57,240 --> 00:43:59,175
Kiitos kaikesta.
713
00:43:59,275 --> 00:44:02,445
Eipä kestä. Nuku hyvin.
714
00:44:10,053 --> 00:44:11,321
Mitä on tekeillä, Peter?
715
00:44:15,926 --> 00:44:17,494
Puhu minulle.
716
00:44:21,132 --> 00:44:24,669
Luuletko, että puhtaat
pyyhkeet muuttavat mitään?
717
00:44:29,040 --> 00:44:30,175
Muuttavat mitä?
718
00:44:30,275 --> 00:44:33,112
Telakka.
719
00:44:34,213 --> 00:44:36,215
Jos olisimme meillä päin,
ja tekisit noin paskasti,
720
00:44:36,315 --> 00:44:39,151
hakkaisin sinusta ilmat pihalle.
721
00:44:39,251 --> 00:44:42,721
Rikkoisin kallosi katuun.
722
00:44:43,022 --> 00:44:44,124
Siksi tulin tänne tänään.
723
00:44:44,224 --> 00:44:47,594
Kostamaan sen,
mitä pakotit minut tekemään.
724
00:44:47,694 --> 00:44:49,496
En välitä, kuinka kiltti olet minulle.
725
00:44:49,596 --> 00:44:50,963
En piittaa paskan vertaa.
726
00:44:51,064 --> 00:44:54,367
Herään huomenna...
727
00:44:54,468 --> 00:44:57,104
Ja kaikki nämä ihmiset...
728
00:45:01,576 --> 00:45:04,312
Kaikki ystäväni...
729
00:45:05,513 --> 00:45:07,114
...ovat kaikki yhä kusessa.
730
00:45:08,449 --> 00:45:11,487
Ja minä olen yhä kusessa.
731
00:45:13,422 --> 00:45:16,258
Kusetit meitä kaikkia.
732
00:45:16,358 --> 00:45:19,761
Mutta minä saan syyt niskoilleni.
733
00:45:20,062 --> 00:45:24,567
Nyt minun täytyy kantaa
sitä taakkaa harteillani.
734
00:45:32,007 --> 00:45:34,244
Kusetit minua, Frank.
735
00:45:35,779 --> 00:45:38,215
Minun ei olisi pitänyt
antaa sinun tehdä sitä.
736
00:45:57,068 --> 00:45:59,638
Oliko vielä muuta?
737
00:46:02,108 --> 00:46:04,076
Nouse ylös.
738
00:46:08,180 --> 00:46:09,181
Ei.
739
00:46:09,282 --> 00:46:14,388
Sanoin, nouse ylös.
Ja seuraa minua. Nyt.
740
00:46:29,470 --> 00:46:30,772
Mene sinne.
741
00:46:31,873 --> 00:46:34,576
Ota vaatteet pois ja mene kylpyyn.
742
00:46:34,676 --> 00:46:36,844
Tee se nyt.
743
00:46:55,865 --> 00:47:00,136
Puoluetoimiston johtoryhmä tapasi
tällä viikolla kuvernöörin vaalista.
744
00:47:00,236 --> 00:47:02,639
Nimesi tuli esiin
mahdollisena ehdokkaana.
745
00:47:04,609 --> 00:47:07,345
Aspiriinia. Ota vain.
746
00:47:10,514 --> 00:47:13,150
Kaikki siinä huoneessa
halusivat vetää nimesi yli.
747
00:47:13,250 --> 00:47:15,286
Sanoin ei. Puolustin sinua.
748
00:47:15,386 --> 00:47:17,189
Sanoin "Peter Russossa on
potentiaalia."
749
00:47:18,122 --> 00:47:21,125
Hän on nuori ja pystyvä.
Hän pääsee vielä pitkälle.
750
00:47:22,594 --> 00:47:25,330
Sain heidät pitämään sinut mukana
kilvassa.
751
00:47:25,430 --> 00:47:28,233
Olet yhä sillä listalla.
752
00:47:28,834 --> 00:47:32,372
Tulet kotiini keskellä yötä kännissä
753
00:47:32,472 --> 00:47:36,242
valittamaan ja syyttelemään minua
754
00:47:36,342 --> 00:47:40,780
sen sijaan, että ottaisit vastuun
itsestäsi ja omista teoistasi.
755
00:47:41,481 --> 00:47:42,883
Ehkä he kokouksessa olivat oikeassa.
756
00:47:44,918 --> 00:47:47,721
Ehkä olet arvoton.
757
00:47:49,490 --> 00:47:52,626
Olen ainoa, joka uskoo sinuun,
758
00:47:52,726 --> 00:47:54,896
mutta ehkä siinä on yksi liikaa.
759
00:47:57,232 --> 00:48:02,303
Kuuma vesi avaa hiussuonesi.
Ottamasi aspiriini ohentaa vertasi.
760
00:48:02,404 --> 00:48:05,540
Pallo on sinulla.
761
00:48:05,640 --> 00:48:08,844
Ja jos päätät olla pelkuri,
762
00:48:08,944 --> 00:48:10,946
leikkaa pystysuunnassa, ei poikittain.
763
00:48:11,247 --> 00:48:12,748
Yleinen aloittelijoiden virhe.
764
00:48:32,904 --> 00:48:35,606
-Hyvää huomenta.
-Huomenta.
765
00:48:36,708 --> 00:48:38,276
Tarvitsetko kyydin mäelle?
766
00:48:38,376 --> 00:48:40,244
Minun pitäisi käydä
vaihtamassa vaatteet.
767
00:48:40,344 --> 00:48:41,813
Ei, ei, me heitämme sinut.
768
00:48:42,580 --> 00:48:44,816
Haluatko kahvia?
769
00:48:56,395 --> 00:48:57,663
Frank?
770
00:48:57,763 --> 00:48:59,733
Yksi kuukausi.
771
00:49:01,534 --> 00:49:04,504
Kuukausi selvin päin.
772
00:49:09,509 --> 00:49:10,710
Voin tehdä sen vuoksesi.
773
00:49:11,846 --> 00:49:14,548
Ei minun, vaan sinun.
774
00:49:18,652 --> 00:49:24,025
Onko siemen kylvetty?
Vain Peter voi vastata siihen.
775
00:49:24,326 --> 00:49:29,698
Hän voi valita.
Kuihtuuko vai kukoistaako hän?
776
00:49:29,798 --> 00:49:32,601
Vain aika näyttää.