1 00:00:07,839 --> 00:00:10,475 -Mitä tuumaat Darren Jarvisista? -CBS:ltä? 2 00:00:10,576 --> 00:00:12,444 Hän haluaisi minut kirjeenvaihtajaksi. 3 00:00:12,544 --> 00:00:14,112 Ei ole sinun aikasi arvoista. 4 00:00:14,814 --> 00:00:16,816 Entä Greer Fisher MSNBC:ltä? 5 00:00:17,116 --> 00:00:20,253 Pitäydy kirjoittamisessa. Pidä televisio sivutyönä. 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,356 Olet muutakin kuin puhuva pää. 7 00:00:23,456 --> 00:00:25,558 Entä Slugline? 8 00:00:25,658 --> 00:00:26,793 Mikä on Slugline? 9 00:00:27,094 --> 00:00:30,497 Jos sanoisin, että Politico haluaa palkata minut, mitä sanoisit? 10 00:00:30,598 --> 00:00:32,666 Sanoisin, että kiinnostukseni herää. 11 00:00:32,766 --> 00:00:35,636 Puolen vuoden päästä Slugline on se, mitä Politico oli 12 00:00:35,736 --> 00:00:36,770 puolitoista vuotta sitten. 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,105 Kaikki Politicossa lukevat sitä, 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,141 koska se julkaisee juttuja ennen heitä. 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,576 En ole koskaan kuullutkaan. 16 00:00:41,676 --> 00:00:45,580 Kaikki saavat kirjoittaa mitä tahansa, mistä tahansa. 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,482 Useimmat kirjoittavat puhelimistaan. 18 00:00:47,582 --> 00:00:50,285 Jos he tarjoavat vapautta ja näkyvyyttä, 19 00:00:50,385 --> 00:00:53,189 sanoisin, että siihen kokoukseen kannattaa mennä. 20 00:00:53,289 --> 00:00:55,691 Tämä Hammerschmidt-juttu lähtee käsistä. 21 00:00:55,791 --> 00:00:57,627 Luulen, että hän saa potkut. 22 00:00:57,727 --> 00:00:59,295 Täällä on tuhansia twiittejä... 23 00:00:59,395 --> 00:01:01,831 jotkut puolustavat minua, toiset haukkuvat minua. 24 00:01:02,131 --> 00:01:04,533 Täällä on jopa tunniste #HyväZoe. 25 00:01:08,472 --> 00:01:09,473 Hei! 26 00:01:09,573 --> 00:01:11,241 Emme saa jättää jälkiä. 27 00:01:11,341 --> 00:01:13,210 Kaikki kontaktini olivat siellä. 28 00:01:13,310 --> 00:01:16,213 Sitten sinun on aika hankkia uusia kontakteja. 29 00:01:19,817 --> 00:01:21,185 Älä huoli. Ostan sinulle uuden. 30 00:01:21,285 --> 00:01:24,622 Ostan kaksi. Yhden töitä varten ja kertakäyttöisen huvia varten. 31 00:01:24,722 --> 00:01:28,226 Ne tulevat iltapäivällä. 32 00:01:28,326 --> 00:01:29,327 Ai niin... 33 00:01:29,827 --> 00:01:32,231 Hyvä, Zoe. 34 00:03:42,871 --> 00:03:47,442 -Toimittaja? -Kyllä. 35 00:03:47,543 --> 00:03:50,346 Vain tämän kerran? 36 00:03:53,449 --> 00:03:55,685 En ole varma. 37 00:03:55,785 --> 00:03:58,922 Mitä hän tarjoaa meille? 38 00:03:59,022 --> 00:04:02,859 Äänitorven, kun sitä tarvitsemme. Hänestä on ollut hyötyä toistaiseksi. 39 00:04:02,992 --> 00:04:04,829 -Mitä hän haluaa? -Sisäänpääsyn. 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,363 Paikan pöydässä. 41 00:04:06,463 --> 00:04:08,866 Kuulostaa siltä, että hän saa paremman osan kaupassa. 42 00:04:09,800 --> 00:04:13,470 -Hän on ohjailtavissa. -Oletko varma? 43 00:04:13,571 --> 00:04:16,474 Hän on. Lupaan sen sinulle. 44 00:04:16,575 --> 00:04:18,143 Jos sanot niin. 45 00:04:19,544 --> 00:04:20,779 Jos haluat minun lopettavan sen... 46 00:04:20,879 --> 00:04:22,547 Tiedän, Francis. 47 00:04:25,851 --> 00:04:27,719 Minun täytyy lähteä töihin. 48 00:04:41,168 --> 00:04:44,538 -Hei. -Luulin, että tulisit vasta myöhemmin. 49 00:04:44,638 --> 00:04:48,375 Tässä on päivän ohjelmasi. Ja tässä on loppuviikon aikataulu. 50 00:04:48,475 --> 00:04:50,611 Nämä paperit täytyy hyväksyä tai allekirjoittaa. 51 00:04:50,711 --> 00:04:53,413 Täällä ovat yhteenvedot komiteakokouksiin 52 00:04:53,513 --> 00:04:56,084 ja muistiot tulossa olevasta lainsäädännöstä. 53 00:04:56,384 --> 00:04:58,987 Ashley tuuraa, kunnes löydät jonkun. 54 00:05:07,930 --> 00:05:09,098 Christina. 55 00:05:09,932 --> 00:05:12,167 Mitä? 56 00:05:14,837 --> 00:05:20,176 Kiitos... kun olet hoitanut kaiken. 57 00:05:24,080 --> 00:05:28,184 Ashley voi soittaa minulle, jos sinulla on kysyttävää. 58 00:05:32,823 --> 00:05:35,026 -Onko hän tullut jo? -Päästin hänet huoneeseesi. 59 00:05:40,531 --> 00:05:43,534 Marty Spinella. Opettajien liiton päälobbari. 60 00:05:43,634 --> 00:05:46,004 Hän haluaa repiä pääni irti ja kuoria sen kuin appelsiinin. 61 00:05:46,104 --> 00:05:48,941 Miksi? Valehtelin hänelle. En voinut muuta. 62 00:05:49,041 --> 00:05:52,644 Hän olisi lopettanut keskustelun jo ennen kuin se alkoi. 63 00:05:52,778 --> 00:05:54,445 -Soitan sinulle takaisin. -Marty. 64 00:05:56,447 --> 00:05:57,684 Valehtelitko sinä, Frank? 65 00:05:57,784 --> 00:06:00,053 Ei, ei, ei. Valehtelitko hitto päin naamaa? 66 00:06:00,153 --> 00:06:02,121 -Marty, en valehdellut. -Miten niin? 67 00:06:02,221 --> 00:06:03,957 Vietimme tuossa huoneessa kokonaisen viikonlopun 68 00:06:04,057 --> 00:06:05,725 tutkimassa lakialoitetta rivi riviltä. 69 00:06:05,825 --> 00:06:08,561 Ja missään ei puhuttu mitään työehtoneuvotteluista. 70 00:06:08,661 --> 00:06:11,632 Rauhoitutaanpa ja istutaan alas keskustelemaan. 71 00:06:11,732 --> 00:06:15,569 Selitän, mitä on tekeillä. Puhutaan asia selväksi. 72 00:06:15,669 --> 00:06:16,537 Ei. Ei enää. 73 00:06:16,637 --> 00:06:18,138 Tästä tulee hyvin lyhyt kokous, 74 00:06:18,238 --> 00:06:20,541 koska vain yksi kahdesta asiasta tulee tapahtumaan. 75 00:06:20,641 --> 00:06:23,244 Joko vakuutat, että se lisäys otetaan pois, 76 00:06:23,545 --> 00:06:26,781 tai kävelen ovesta ulos ja alan laukaista ohjuksia. 77 00:06:26,881 --> 00:06:28,984 Lisäyksen ei koskaan ollut tarkoitus jäädä lakialoitteeseen. 78 00:06:29,084 --> 00:06:30,618 Se oli siinä vain vipuvaikutuksen vuoksi. 79 00:06:30,719 --> 00:06:34,656 Uhkaatko leikata valtionapuja liiton piirissä olevilta kouluilta? 80 00:06:34,756 --> 00:06:37,226 Se ei ole pelimerkki, vaan helkkarin likainen pommi. 81 00:06:37,526 --> 00:06:42,865 Lisäys ei ole jäämässä lakialoitteeseen. 82 00:06:42,965 --> 00:06:45,968 Pyydän vain, että hyväksyt suoritustasojen lisäyksen. 83 00:06:46,068 --> 00:06:47,636 Suoritustasojen? 84 00:06:47,737 --> 00:06:50,941 Lasketko hitto leikkiä? Sanoit, että ne otettiin pois. 85 00:06:51,041 --> 00:06:52,609 Et voi vain laittaa niitä takaisin! 86 00:06:52,709 --> 00:06:54,745 -Marty, kuule. -Minun on ajateltava mainettani! 87 00:06:54,845 --> 00:06:58,181 Sain liiton edustajat jäämään tänne, 88 00:06:58,281 --> 00:07:00,884 kun olit Gaffneyssä leikkimässä sillä hiton Peachoidilla! 89 00:07:00,984 --> 00:07:03,921 Kerro minulle nyt heti, jääkö lisäys vai ei?! 90 00:07:04,022 --> 00:07:09,093 On olemassa keskitie, Marty. Meidän täytyy vain löytää se. 91 00:07:10,795 --> 00:07:12,663 Oletan, että vastaus on kieltävä. 92 00:07:15,868 --> 00:07:16,935 Okei. 93 00:07:19,004 --> 00:07:22,708 Marty, älä aloita sotaa, jonka tiedät häviäväsi. 94 00:07:22,808 --> 00:07:25,811 Jos kusetat minua, maksan potut pottuina. 95 00:07:29,916 --> 00:07:31,117 Stamper! 96 00:07:31,217 --> 00:07:34,254 Martylla ja minulla on hyvä työsuhde... tai oli. 97 00:07:34,554 --> 00:07:37,924 Hänellä on kiivas luonne, mutta saan yleensä taottua häneen järkeä. 98 00:07:38,024 --> 00:07:41,062 Olen saattanut mennä liian pitkälle. Se huolestuttaa minua. 99 00:07:41,162 --> 00:07:44,598 Ystävät ovat pahimpia vihollisia. 100 00:07:45,232 --> 00:07:47,568 -Miten meni? -Mitä kuulit? 101 00:07:47,668 --> 00:07:51,038 -Paljon hittoja. -No, se kiteyttääkin sen. 102 00:07:51,138 --> 00:07:52,574 Mietitäänpä. 103 00:07:52,674 --> 00:07:54,609 Meillä on puoluetoimiston johtoryhmän kokous. 104 00:07:54,709 --> 00:07:55,610 Mitä? 105 00:07:55,710 --> 00:07:57,946 Voisimme muuten jättää sen väliin, mutta Birch sälytti sen meille. 106 00:07:58,046 --> 00:08:00,082 -Milloin? -Se on täällä... 12 minuutin päästä. 107 00:08:00,182 --> 00:08:03,652 -Miksei puoluetoimistolla? -Siellä remontoidaan. 108 00:08:03,752 --> 00:08:05,254 Toimistosta tehdään ekoystävällinen. 109 00:08:05,354 --> 00:08:08,791 Onpa hienoa käyttöä puolueen rahoille. 110 00:08:08,891 --> 00:08:11,127 Olemme olleet täällä vain kolme kuukautta. 111 00:08:11,227 --> 00:08:14,664 -Näyttää hyvältä. -Ei mikään Herald. 112 00:08:14,764 --> 00:08:17,267 -Oletko ollut heidän toimistossaan? -Olen. 113 00:08:17,367 --> 00:08:19,269 Ranteiden viiltely olisi lähellä. 114 00:08:19,369 --> 00:08:24,074 -Kuka muu kosiskelee sinua? -Muutama tyyppi. 115 00:08:24,174 --> 00:08:27,878 -Tarkoitat varmaan kaikki. -Oli paljon meilejä aamulla. 116 00:08:27,978 --> 00:08:30,115 Se ei ole yllättävää. Sinulla on momentti. 117 00:08:30,215 --> 00:08:31,983 Ihmiset ovat kiinnostuneita. Minäkin. 118 00:08:32,750 --> 00:08:35,653 Mutta kyllästyn kaikkeen kahdeksassa minuutissa. 119 00:08:35,753 --> 00:08:37,122 Kahdeksassa minuutissa saatan kyllästyä sinuunkin, 120 00:08:37,222 --> 00:08:39,190 ellet pidä mielenkiintoani yllä. 121 00:08:39,290 --> 00:08:41,092 Uskon, että pystyt siihen, 122 00:08:41,192 --> 00:08:42,127 ja että tämä on oikea paikka 123 00:08:42,227 --> 00:08:44,864 sinulle pitää maailman mielenkiintoa yllä. 124 00:08:44,964 --> 00:08:46,799 Pallo on sinulla. En jahtaa sinua. 125 00:08:46,899 --> 00:08:48,267 Olen ehdottomasti kiinnostunut. 126 00:08:48,367 --> 00:08:50,669 Katsele rauhassa ympärillesi. 127 00:08:50,769 --> 00:08:53,873 Lähetä palkkapyyntösi sähköpostilla. Soitan vastatarjouksen kera. 128 00:08:58,211 --> 00:09:03,016 Ykkösprioriteettimme ovat Ohio, Florida ja Pennsylvania. 129 00:09:03,116 --> 00:09:05,418 Ne on voitettava. Muuten Walker jää yhden kauden presidentiksi. 130 00:09:05,719 --> 00:09:08,256 Pennsylvania oli syy valita Matthews varapresidenttiehdokkaaksi. 131 00:09:08,356 --> 00:09:10,024 Mutta nyt täytyy löytää hänelle seuraaja. 132 00:09:10,124 --> 00:09:12,360 Täytevaali on marraskuussa. 133 00:09:12,660 --> 00:09:14,996 Patricia Whittaker, Demokraattien puheenjohtaja. 134 00:09:15,096 --> 00:09:17,698 Harvinainen esimerkki henkilöstä, jolla on homma hanskassa 135 00:09:17,798 --> 00:09:19,367 eikä hanskat hukassa. 136 00:09:19,667 --> 00:09:21,904 Pätevyys on niin harvinaista täällä meillä, 137 00:09:22,004 --> 00:09:24,373 että arvostan sitä törmätessäni siihen. 138 00:09:24,673 --> 00:09:26,341 Tämä vaikuttaa kongressiinkin. 139 00:09:26,441 --> 00:09:28,277 Uusi kuvernööri tulee johtamaan uutta piirijakoa. 140 00:09:28,377 --> 00:09:29,378 Jos menetämme paikkoja täällä, 141 00:09:29,678 --> 00:09:31,146 voimme menettää enemmistön Washingtonissa. 142 00:09:31,246 --> 00:09:33,182 Republikaanit tukevat Jack Swoffordia, 143 00:09:33,282 --> 00:09:34,384 Pittsburghin entistä pormestaria. 144 00:09:34,684 --> 00:09:36,419 Hänen nimensä tunnetaan koko osavaltiossa, 145 00:09:36,719 --> 00:09:37,954 ja kampanjakoneisto on kasassa. 146 00:09:38,054 --> 00:09:41,124 On mennyt kolme kuukautta, eikä meillä ole mitään. 147 00:09:41,224 --> 00:09:43,126 Entä oikeuskansleri, Ben Pluckett? 148 00:09:43,226 --> 00:09:45,395 Ei, Ben mielii senaattiin vuonna 2014. 149 00:09:45,695 --> 00:09:46,997 Hän häviää sen kisan, 150 00:09:47,097 --> 00:09:48,832 koska hän möhli sen seksuaalirikollisjutun viime vuonna. 151 00:09:48,933 --> 00:09:51,202 -Onhan meillä aina McHolland. -Hän on 78. 152 00:09:51,302 --> 00:09:53,804 Milloin hän oli viimeksi virassa? Kun Carter oli presidenttinä? 153 00:09:53,904 --> 00:09:55,339 Reagan, mutta sama juttu. 154 00:09:55,439 --> 00:09:57,374 Hänellä on arvokkuutta. 155 00:09:57,474 --> 00:09:59,211 Jos etsit jotakuta korvaamaan Matthewsia... 156 00:09:59,311 --> 00:10:02,280 Ei Jim Matthewsia voi korvata, joten ei kannata edes yrittää. 157 00:10:02,380 --> 00:10:04,950 -Tarvitsemme tuoreen kasvon. -Paikkamme on uhattuna. 158 00:10:05,050 --> 00:10:07,986 Käydään läpi kaikki istuvat kongressiedustajat. 159 00:10:08,086 --> 00:10:09,754 Katsotaan, pistääkö joku silmään. 160 00:10:09,854 --> 00:10:11,323 Hyvä on. Minulla on lista tässä. 161 00:10:11,423 --> 00:10:12,425 Okei. Anna mennä. 162 00:10:12,725 --> 00:10:15,094 Pennsylvanian ensimmäinen vaalipiiri, Peter Russo. 163 00:10:15,194 --> 00:10:18,064 Vedä yli. Ei käy. Ei kokemusta, ei kykyjä. 164 00:10:18,164 --> 00:10:19,332 Selvä, jatketaan. 165 00:10:19,432 --> 00:10:21,200 Toinen piiri. Gwendolyn Pierce. 166 00:10:21,300 --> 00:10:24,337 Gwen on liian kiistanalainen. Äänekäs aborttikysymyksessä. 167 00:10:24,438 --> 00:10:26,173 -Entä Caroline? -Hänelle kuuluu hyvää. 168 00:10:26,273 --> 00:10:30,811 -Miten pojat? -Kaikki neljä? Ruoki sinä heidät. 169 00:10:30,911 --> 00:10:35,916 -Onko sinulla kuvia puhelimessa? -Jätetään paskanjauhanta, Pete. 170 00:10:36,016 --> 00:10:37,518 Mitä teemme telakan suhteen? 171 00:10:40,855 --> 00:10:43,825 Tukikohtien kiinteistökomission kuuleminen oli. Se päätettiin sulkea. 172 00:10:43,925 --> 00:10:46,227 Miksi et todistanut? 173 00:10:46,327 --> 00:10:48,496 Puhutaan 12 000 työpaikasta. 174 00:10:48,796 --> 00:10:51,166 Käteni olivat sidotut, Paul. Se haluttiin sulkea. 175 00:10:51,267 --> 00:10:53,035 -Olin kovan paineen alla. -Mistä? 176 00:10:53,869 --> 00:10:56,105 Korkeammalta ruokaketjusta. En voinut mitään. 177 00:10:56,205 --> 00:10:58,474 Paskapuhetta! Mene tukikohtien kiinteistöasioiden komissioon. 178 00:10:58,774 --> 00:10:59,942 Tai puolustusministeriöön. 179 00:11:00,042 --> 00:11:01,944 Mene puhumaan laivastoministerille. Tee jotain. 180 00:11:02,044 --> 00:11:04,381 -Se ei tule tapahtumaan. -Miksi ei? 181 00:11:04,514 --> 00:11:05,849 Kerroinhan. Se on poliittinen kysymys. 182 00:11:05,949 --> 00:11:09,853 Mitä minun pitäisi nyt mennä sanomaan laivanrakentajien liittoon? 183 00:11:09,953 --> 00:11:12,555 Että heillä on työt loppu, koska Pete Russo politikoi? 184 00:11:14,524 --> 00:11:16,227 Jeesus, Pete. 185 00:11:16,327 --> 00:11:19,430 Me järjestimme sinut tälle pallille alun perin. 186 00:11:20,064 --> 00:11:22,400 Aiotko nyt kääntää selkäsi meille? 187 00:11:22,500 --> 00:11:24,902 Sinun on paras lähteä nyt. 188 00:11:26,871 --> 00:11:28,140 Oletko tosissasi? 189 00:11:30,342 --> 00:11:32,477 Tulin juuri. Potkaisetko minut pellolle? 190 00:11:33,478 --> 00:11:36,982 Hei, puhun sinulle, hitto soikoon! 191 00:11:38,583 --> 00:11:40,519 Me kasvoimme yhdessä. 192 00:11:40,819 --> 00:11:44,257 Tämä kaveri, joka istuu ison työpöytänsä takana... 193 00:11:45,024 --> 00:11:48,161 En tiedä, kuka hitto hän on. 194 00:11:49,095 --> 00:11:50,829 Missä on se Pete Russo, joka käytti nyrkkejään, 195 00:11:50,930 --> 00:11:53,534 kun hänet oli ahdistettu nurkkaan? 196 00:11:53,634 --> 00:11:57,137 Se tyyppi oli ystäväni. 197 00:12:08,216 --> 00:12:10,251 Joka opettaja tässä maassa? Kuukausi ennen koulun loppua? 198 00:12:10,352 --> 00:12:13,421 Hän ei tarvitse heitä kaikkia. 15-20 osavaltiota riittää. 199 00:12:13,521 --> 00:12:15,557 Opettajien liitto ja opetusalan ammattijärjestö ovat eripuraisia. 200 00:12:15,856 --> 00:12:17,892 Aliarvioit Marty Spinellan. 201 00:12:19,595 --> 00:12:21,097 Kumpaa järjestöä yritetään? 202 00:12:22,198 --> 00:12:24,033 Opetusalan ammattijärjestö on helpompi. 203 00:12:24,133 --> 00:12:25,501 Tarttuukohan Chuck Sloan täkyyn? 204 00:12:25,601 --> 00:12:27,869 Jos teette yhteistyötä, me suojelemme teitä, 205 00:12:27,970 --> 00:12:29,071 ja saatte kutsun juhliin. 206 00:12:29,171 --> 00:12:30,973 Jos tappelette vastaan, nujerramme teidät. 207 00:12:31,073 --> 00:12:32,309 Hän tarttuu täkyyn, hoida hänet langan päähän. 208 00:12:32,409 --> 00:12:34,044 Kello on yli kaksi aamuyöllä. 209 00:12:34,144 --> 00:12:36,113 Spinella saattaa olla järjestämässä 210 00:12:36,213 --> 00:12:38,448 USA:n historian suurinta opettajien lakkoa. 211 00:12:38,548 --> 00:12:41,985 -Kukaan ei nuku. -Soitan hänelle heti. 212 00:12:42,885 --> 00:12:44,655 Anteeksi. Pidämmekö liikaa ääntä? 213 00:12:44,956 --> 00:12:47,225 Vähän. 214 00:12:48,559 --> 00:12:52,563 -Mitä sinä puurrat? -Gaalassa on paljon hommaa. 215 00:12:53,464 --> 00:12:56,134 -Lähettikö Nancy sinulle listani? -Lähetti. 216 00:12:56,234 --> 00:12:57,569 Mitä tuumaat? 217 00:12:57,669 --> 00:13:01,306 Se on hyvä lista. Kiitos, kun kutsuit heidät. 218 00:13:04,042 --> 00:13:05,477 Onko jokin pielessä? 219 00:13:07,546 --> 00:13:10,583 Se ei vain ole lähelläkään, mitä Remy onnistui haalimaan. 220 00:13:12,051 --> 00:13:14,254 SanCorp tarjosi 1,5 miljoonaa, Francis. 221 00:13:14,354 --> 00:13:17,690 Ynnään lukuja yhteen, ja olemme vain puolessa miljoonassa. 222 00:13:17,991 --> 00:13:20,126 -Chuck on puhelimessa. -Hetki vain. 223 00:13:20,226 --> 00:13:21,494 Voin soittaa lisää puheluita. 224 00:13:21,594 --> 00:13:23,264 Tarpeeksi puoleentoista miljoonaan? 225 00:13:23,364 --> 00:13:25,065 Ainakin lähemmäs sitä. 226 00:13:27,334 --> 00:13:28,969 Menen nukkumaan. 227 00:13:30,471 --> 00:13:36,645 -Älä siirrä näitä. -Claire, me päätimme torjua Remyn. 228 00:13:36,745 --> 00:13:39,448 Kukaan ei pakottanut sinua. Luulin, että asia oli kunnossa. 229 00:13:39,548 --> 00:13:42,284 Olet oikeassa. 230 00:13:42,384 --> 00:13:44,453 Hyvää yötä, Francis. 231 00:14:29,602 --> 00:14:33,439 -Tässä on Adam. Jätä viesti. -Hei, Adam, minä täällä. 232 00:14:33,539 --> 00:14:36,609 Tiedän, että on myöhä, mutta... 233 00:14:36,709 --> 00:14:40,514 Soitin oikeastaan vain kiittääkseni valokuvista. 234 00:14:40,614 --> 00:14:44,284 Olen varma, että ne ovat menestys huutokaupassa. 235 00:14:45,051 --> 00:14:47,654 Toivottavasti voit hyvin. 236 00:14:51,425 --> 00:14:55,162 Olen varma, että ne ovat menestys huutokaupassa. 237 00:14:55,796 --> 00:14:58,132 Toivottavasti voit hyvin. 238 00:15:15,350 --> 00:15:18,454 Tännepäin, herra Hammerschmidt. 239 00:15:23,059 --> 00:15:24,060 Hän on täällä. 240 00:15:25,562 --> 00:15:28,565 Hyvää iltapäivää, Tom. 241 00:15:33,270 --> 00:15:34,538 Lakiosasto? 242 00:15:34,638 --> 00:15:37,508 Sanoitko sen vai et? 243 00:15:39,310 --> 00:15:43,748 Sinulle ja kaikille, jotka kysyvät: Kyllä sanoin. 244 00:15:46,184 --> 00:15:49,654 -Tarvitsemmeko todella heitä? -Vain jos odotettavissa on riita. 245 00:15:49,754 --> 00:15:51,656 Ei ole. 246 00:15:51,756 --> 00:15:54,125 Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden? 247 00:16:05,871 --> 00:16:07,874 Kyse ei ole siitä, miksi kutsuit häntä. 248 00:16:08,175 --> 00:16:09,643 Mutta annoit hänen lähteä. 249 00:16:09,776 --> 00:16:12,279 Osaan johtaa sanomalehteä, Margaret. 250 00:16:12,379 --> 00:16:16,216 En osaa johtaa lehteä, jonka työntekijöitä en hallitse. 251 00:16:16,316 --> 00:16:18,518 Eikö hän tosiaan ollut hallinnassa? 252 00:16:18,619 --> 00:16:21,823 Ymmärsin, että hän vain kieltäytyi uudesta työtehtävästä. 253 00:16:22,123 --> 00:16:24,225 Kyse on hänen asenteestaan. Kuinka hän kieltäytyi siitä. 254 00:16:24,325 --> 00:16:26,728 Tuliko mieleesi kysyä, mitä hän tekisi mieluummin? 255 00:16:26,828 --> 00:16:28,730 Onko minun työni toimia kaikkien työntekijöideni ehdoilla? 256 00:16:28,830 --> 00:16:30,231 Minun työntekijöideni. 257 00:16:32,400 --> 00:16:36,372 Ja jos heillä on tarjota jotain, mitä sinulla ei, vastaus on kyllä. 258 00:16:36,472 --> 00:16:37,873 Olemme puhuneet tästä. 259 00:16:38,173 --> 00:16:41,443 Lehti toimii tappiolla. Tarvitsemme Zoen kaltaisia ihmisiä. 260 00:16:41,543 --> 00:16:45,180 Käsitän kyllä, kuinka hankalassa tilanteessa olemme. 261 00:16:45,280 --> 00:16:47,450 Henkilöstön vähennykset, levikin putoaminen... 262 00:16:47,550 --> 00:16:52,322 Jokainen menetetty tilaaja valvottaa minua öisin. 263 00:16:52,422 --> 00:16:55,525 En kiistä asian taloudellista puolta. 264 00:16:55,625 --> 00:16:57,727 Se ei kuulu minulle eikä ole erikoisalaani. 265 00:16:57,827 --> 00:17:00,197 Mutta sanon tämän. 266 00:17:00,297 --> 00:17:04,502 Zoe Barnes, Twitter, blogit, 267 00:17:04,602 --> 00:17:07,204 rikastettu media... 268 00:17:07,304 --> 00:17:08,873 Ne ovat kaikki pintaa. 269 00:17:09,173 --> 00:17:11,443 Muoti-ilmiöitä. 270 00:17:11,543 --> 00:17:13,612 Ne eivät ole se perusta, jolle tämä lehti rakennettiin. 271 00:17:13,712 --> 00:17:16,481 Eivätkä ne pidä sitä elossa. 272 00:17:16,581 --> 00:17:21,219 Ydinlukijakuntamme janoaa kovia uutisia. 273 00:17:21,319 --> 00:17:26,459 Heidän eteensä teen töitä 80 tuntia viikossa. 274 00:17:27,193 --> 00:17:30,563 En anna muodin virtausten häiritä minua. 275 00:17:38,872 --> 00:17:44,611 Se on erokirjeesi. Anna se lakimiehille matkalla ulos. 276 00:17:44,712 --> 00:17:47,848 Jätän sinut omaan rauhaasi. 277 00:17:48,916 --> 00:17:50,452 Ei, älä, jää. 278 00:17:50,552 --> 00:17:52,220 Ei siinä mene kauaa. 279 00:17:52,320 --> 00:17:54,522 Otetaan drinkit. 280 00:17:58,426 --> 00:17:59,961 Aloitamme täältä Washingtonista. 281 00:18:00,261 --> 00:18:01,696 Katsotaan, mitä kongressi tykkää, 282 00:18:01,796 --> 00:18:04,800 kun kadut kuhisevat valvomattomia koululaisia. 283 00:18:04,900 --> 00:18:07,369 Sitten laajennamme muuhun maahan. 284 00:18:07,470 --> 00:18:09,638 Odottakaa hetki. Mitä on tekeillä? 285 00:18:09,739 --> 00:18:11,440 Opettajien ammattijärjestö perääntyi. 286 00:18:11,540 --> 00:18:13,809 -Mitä? -He vetäytyivät. 287 00:18:13,909 --> 00:18:15,946 -Miksi? -Hän ei sanonut. 288 00:18:17,881 --> 00:18:19,316 Odottakaa vielä hetki. 289 00:18:19,416 --> 00:18:21,518 Chuck Sloan? Järjestä hänet langan päähän. 290 00:18:21,618 --> 00:18:22,719 Hän on täällä. 291 00:18:22,819 --> 00:18:24,988 -Onko puhelin mykistetty? -On. 292 00:18:29,460 --> 00:18:31,362 Hei, Chuck, Marty täällä. 293 00:18:31,462 --> 00:18:33,765 Kuule, ette voi tehdä tätä. 294 00:18:33,865 --> 00:18:37,835 Jos emme vedä yhtä linjaa nyt, meillä ei ole... 295 00:18:37,935 --> 00:18:40,272 Palkkasit minut ajamaan etujasi, vai mitä? 296 00:18:40,372 --> 00:18:41,974 Miten voin lobata opettajien puolesta, 297 00:18:42,074 --> 00:18:43,609 kun kongressi näkee meidän rakoilevan 298 00:18:43,709 --> 00:18:46,011 jo ennen kuin aloitamme yhteisen... 299 00:18:47,279 --> 00:18:49,481 Hyvä on. 300 00:18:49,581 --> 00:18:51,717 Oliko Underwood asialla? 301 00:18:51,817 --> 00:18:54,587 Odotas nyt. Frank on epärehellinen ja manipuloiva. 302 00:18:54,687 --> 00:18:59,826 Hän on jo valehdellut meille. Odota. Chuck? Chuck! 303 00:19:02,328 --> 00:19:04,864 Paskiainen! 304 00:19:05,966 --> 00:19:07,802 -Missä olet? -Toimistolla. 305 00:19:07,902 --> 00:19:09,403 -Ei ole totta. -Etkö usko minua? 306 00:19:09,503 --> 00:19:10,604 En pätkääkään. 307 00:19:10,704 --> 00:19:12,873 -Missä olet? -Menossa kokoukseen. 308 00:19:12,973 --> 00:19:15,543 -Kenen kanssa? -Jonkun, jota minun täytyy rangaista. 309 00:19:15,643 --> 00:19:17,578 -Anna nimi. -Ei nimiä. 310 00:19:17,678 --> 00:19:20,782 -Mitä tämä henkilö teki? -Valehteli minulle. 311 00:19:20,882 --> 00:19:26,988 -Miten rankaiset miestä? -Mistä päättelet, että se on mies? 312 00:19:27,088 --> 00:19:30,392 Odota hetki. Toinen puhelu. 313 00:19:31,727 --> 00:19:32,862 Missä olet? 314 00:19:32,962 --> 00:19:36,766 Minäkö? En ole toimistolla. 315 00:19:39,902 --> 00:19:43,372 Annatko minulle uuden joka viikko? 316 00:19:43,472 --> 00:19:46,043 En voi jatkuvasti... 317 00:19:47,077 --> 00:19:48,512 En ilman takeita. 318 00:19:48,612 --> 00:19:50,981 Kukaan ei määrää minun töitteni tai huvieni tekoa. 319 00:19:51,081 --> 00:19:53,550 En ole kohtuuton, Zoe. 320 00:19:53,650 --> 00:19:55,752 Jos et voi luottaa minuun, meidän ei pitäisi tehdä tätä. 321 00:20:00,859 --> 00:20:03,728 Miten rakentaisimme luottamusta? 322 00:20:03,828 --> 00:20:07,565 -Olen ollut hyvin vaitelias. -Ammatillisesti kyllä. 323 00:20:07,665 --> 00:20:10,936 Mutta tämä on uusi alue. 324 00:20:14,974 --> 00:20:17,142 Sinulla on kamera puhelimessasi. 325 00:20:24,484 --> 00:20:25,619 Kuvia. 326 00:20:27,087 --> 00:20:31,558 Sellaisia, joita en halua isäni näkevän. 327 00:20:33,927 --> 00:20:37,131 Tarvitsen enemmän. 328 00:21:01,591 --> 00:21:02,592 Makaa selälläsi. 329 00:21:10,533 --> 00:21:13,470 Käytä mielikuvitustasi. 330 00:21:18,776 --> 00:21:20,678 Kaiken on oltava pakattuna huomista varten. 331 00:21:21,145 --> 00:21:23,113 -Tarkistimme jo, isä. -Ihanko totta? 332 00:21:23,213 --> 00:21:26,051 Ovatko pinkit Niket tiskipöydällä minun? 333 00:21:26,151 --> 00:21:28,887 Ja sinä Autobotti, mitä Optimus Prime tekee sänkyni alla? 334 00:21:28,987 --> 00:21:32,057 Hänen olisi paras muuttaa muotoaan reppuusi, 335 00:21:32,157 --> 00:21:34,592 ennen kuin lähdette huomenna. 336 00:21:36,161 --> 00:21:39,665 Hei, isä, tuleeko Christina takaisin? 337 00:21:41,634 --> 00:21:43,769 Enpä usko, en. 338 00:21:43,869 --> 00:21:47,506 -Voi. Pidin hänestä. -Minäkin. Hän on kiva. 339 00:21:47,606 --> 00:21:50,142 Niin on. 340 00:21:50,276 --> 00:21:55,248 Menkää nyt pesemään hampaat. Ja sitten tarkistakaa huoneet taas. 341 00:21:55,549 --> 00:21:58,819 Ja sitten nukkumaan. Onko selvä, murut? 342 00:21:58,919 --> 00:22:02,089 Isä, tiedät, että inhoan sitä, kun kutsut meitä muruiksi. 343 00:22:02,189 --> 00:22:05,827 Menkää, ennen kuin teen teistä murupiirakkaa! 344 00:22:17,539 --> 00:22:19,641 Peter Russo. 345 00:22:22,077 --> 00:22:23,012 Hän on juoppo. 346 00:22:23,112 --> 00:22:25,681 Hän on juuri nyt. Hyvin toimiva juoppo. 347 00:22:25,781 --> 00:22:27,182 Kuvittele, jos hän olisi raitis. 348 00:22:27,282 --> 00:22:30,587 Jos hän asettuu ehdolle, taustoja kaivellaan. 349 00:22:30,687 --> 00:22:33,189 Käännetään se kilpailuvaltiksi. 350 00:22:33,289 --> 00:22:36,525 "Tämä minä olin ennen. Tämä olen nyt." 351 00:22:36,626 --> 00:22:39,229 He ohittivat hänet kolmessa sekunnissa johtoryhmän kokouksessa. 352 00:22:39,329 --> 00:22:44,835 Patti Whittaker on avomielinen, ja minä osaan suostutella. 353 00:22:46,203 --> 00:22:48,005 Luuletko, että Russo edes haluaisi? 354 00:22:48,105 --> 00:22:52,243 Jos on päässyt kaduilta kongressiin, täytyy olla kunnianhimoa. 355 00:22:52,542 --> 00:22:54,211 Käytetään sitä hyväksi. 356 00:22:54,311 --> 00:22:58,050 Ympäröidään hänet parhailla tyypeillä ja rakennetaan koneisto. 357 00:22:58,150 --> 00:22:59,785 Luulet, että hän voisi voittaa. 358 00:23:00,719 --> 00:23:03,321 Luulen, että hän voi olla haastaja. 359 00:23:04,890 --> 00:23:08,161 Oletetaan, että tapahtuu ihme, ja hän voittaa. 360 00:23:08,261 --> 00:23:09,595 Mitä me siitä hyödymme? 361 00:23:09,695 --> 00:23:13,599 Eikö ole parempi pidellä ohjaksia tässä kisassa kuin katsoa sivusta? 362 00:23:13,699 --> 00:23:14,967 Vaimosi on puhelimessa. 363 00:23:15,068 --> 00:23:16,135 Käännä puhelu tänne. 364 00:23:16,235 --> 00:23:18,738 Käsitän, että Pennsylvania on tärkeä vaalijaon kannalta. 365 00:23:18,838 --> 00:23:21,308 Ei tämä liity vain tähän kisaan, Doug. 366 00:23:21,608 --> 00:23:23,277 Ajattele laajemmin. 367 00:23:23,377 --> 00:23:25,946 Kuka muu on Pennsylvaniasta? 368 00:23:27,815 --> 00:23:30,350 Ei, ei, ei. Ei kongressissa. 369 00:23:30,651 --> 00:23:31,985 Johtoporras. 370 00:23:33,621 --> 00:23:35,090 Varapresidentti. 371 00:23:37,258 --> 00:23:40,295 Hei, rakas, Nancy käytti pukuni pesulassa, jotta en nolaisi... 372 00:23:40,594 --> 00:23:44,032 Francis, Cotesworth peruutti. 373 00:23:44,132 --> 00:23:46,601 Lähden nyt heti. Tulen hakemaan sinut. 374 00:23:46,702 --> 00:23:48,270 -Täytyy mennä. -Mitä on tekeillä? 375 00:23:48,370 --> 00:23:50,106 Hotelli, jossa gaala on tänään... 376 00:23:50,206 --> 00:23:52,875 He eivät päästä Clairea juhlasaliin, 377 00:23:52,975 --> 00:23:56,178 koska heidän työntekijänsä kuuluvat liittoon. 378 00:23:56,278 --> 00:23:57,379 Spinella. 379 00:23:57,680 --> 00:23:58,882 Yrittäköön näpäyttää minua kaikin voimin. 380 00:23:58,982 --> 00:24:00,183 Mutta vaimoani? 381 00:24:00,283 --> 00:24:01,751 Luokatonta. 382 00:24:01,852 --> 00:24:04,855 -Tavataan Cotesworthissa. -Selvä on. 383 00:24:06,723 --> 00:24:09,860 -Emmekö voi vaihtaa paikkaa? -Kaikki on buukattu. 384 00:24:09,960 --> 00:24:11,896 Tällaiset varataan viikkoja etukäteen. 385 00:24:11,996 --> 00:24:14,232 Stamper on netissä etsimässä toista paikkaa. 386 00:24:14,332 --> 00:24:16,667 Kuljetusautot ovat jo Cotesworthissa. 387 00:24:16,767 --> 00:24:20,271 Ihmiset menisivät väärään paikkaan, jos he eivät saa meiliä. 388 00:24:20,371 --> 00:24:23,809 -Tämä on minun syytäni. -Pelissä on puoli miljoonaa. 389 00:24:23,909 --> 00:24:25,110 Käsitän sen. 390 00:24:25,210 --> 00:24:27,212 On enemmän kuin hankalaa, 391 00:24:27,312 --> 00:24:30,648 että minun työni häiriintyy työsi takia. 392 00:24:30,749 --> 00:24:33,118 Tiedän. Ratkaistaan asia jotenkin. 393 00:24:39,826 --> 00:24:42,395 -Sain juuri sähköpostisi. -Mitä tuumaat? 394 00:24:42,695 --> 00:24:44,998 Sinun ei tarvitse lähettää minulle kirjoituksiasi ennen julkaisua. 395 00:24:45,098 --> 00:24:47,000 Luulin, että haluat vilkaista. 396 00:24:47,100 --> 00:24:48,836 Tavoitteena on, että kaikki julkaisevat 397 00:24:48,936 --> 00:24:50,171 nopeammin kuin ehdin lukea. 398 00:24:50,271 --> 00:24:52,873 Jos olet tyytyväinen artikkeliin, laita se nettiin. 399 00:24:52,973 --> 00:24:53,941 Okei. 400 00:24:54,041 --> 00:24:56,744 -Oletko tyytyväinen? -Luulen niin. 401 00:24:56,844 --> 00:24:58,112 Joko olet tai et ole. 402 00:24:58,212 --> 00:25:00,414 Muodollisuudet, joita Herald pisti sinut tekemään... 403 00:25:00,714 --> 00:25:02,851 -Tiedän. -...unohda ne. 404 00:25:02,951 --> 00:25:05,020 On hyvä, jos on mielipiteitä, Zoe. 405 00:25:05,120 --> 00:25:07,422 Ja on hyvä mennä ulos ja liata kätensä. 406 00:25:07,722 --> 00:25:11,860 Et ole enää sidottu pöytään. Tai tuohon tyynyyn. 407 00:25:11,960 --> 00:25:13,061 En julkaise sitä. 408 00:25:13,161 --> 00:25:14,931 Kauden puolivälin ennusteet eivät ole uutisia. 409 00:25:15,031 --> 00:25:17,233 -Ne ovat paskaa. -Olen samaa mieltä. 410 00:25:18,367 --> 00:25:19,902 Osaan kirjoittaa paremman. 411 00:25:20,002 --> 00:25:21,737 Uskon, että osaat. 412 00:25:21,837 --> 00:25:24,307 Räjäytä ihan vapaasti tajuntani. 413 00:25:33,217 --> 00:25:35,953 Jos toteutamme tämän tapahtuman, koko henkilökunta marssii ulos. 414 00:25:36,053 --> 00:25:37,487 Meillä on 300 vierasta. 415 00:25:37,788 --> 00:25:39,891 Allekirjoitit sopimuksen vaimoni kanssa. 416 00:25:39,991 --> 00:25:41,492 Palautamme rahat vaimonne järjestölle 417 00:25:41,793 --> 00:25:45,363 ja korvaamme tapahtuman siirrosta koituvat kulut. 418 00:25:45,463 --> 00:25:47,999 Meidän pitäisi korvata puolen miljoonan edestä lahjoituksia. 419 00:25:48,099 --> 00:25:49,234 Maksatteko nekin? 420 00:25:49,334 --> 00:25:51,236 Koska olen melko varma, että vahinkoa tästä syntyy. 421 00:25:51,336 --> 00:25:54,306 Olen vilpittömän pahoillani, sir. 422 00:25:54,406 --> 00:25:55,441 Kuka on pomosi? 423 00:25:55,740 --> 00:25:58,777 Omistajat antoivat minulle valtuudet toimia niin kuin parhaaksi näen. 424 00:25:58,877 --> 00:26:03,382 Ymmärtävätkö he, että he sulkevat ovet 41 kongressiedustajalta? 425 00:26:03,482 --> 00:26:07,921 Kyllä, he ymmärtävät sen. Ratkaisu oli hyvin vaikea. 426 00:26:08,021 --> 00:26:10,490 Kyseenalaistan ratkaisusi. 427 00:26:10,790 --> 00:26:12,525 Huhut kiertävät tässä kaupungissa sukkelaan. 428 00:26:12,826 --> 00:26:17,763 Lounaat, kokoukset ja illalliset. On harmi menettää niin paljon työtä. 429 00:26:17,865 --> 00:26:21,836 Olette täysin oikeassa, mutta jos henkilökuntani marssii ulos... 430 00:26:21,936 --> 00:26:25,039 Tilanne on hankala. 431 00:26:25,139 --> 00:26:27,541 Sain ajatuksen. Tiedän, mitä teemme. 432 00:26:27,842 --> 00:26:30,879 Kulta, jos he eivät anna meidän pitää sitä sisällä... 433 00:26:30,979 --> 00:26:33,248 Pidämme juhlan tässä heidän portaillaan piknikkinä. 434 00:26:33,348 --> 00:26:35,817 -Miten voin auttaa? -Tarvitsen henkilökuntasi. 435 00:26:35,917 --> 00:26:37,853 Kyllä, sir. Ryhdyn töihin. 436 00:26:41,056 --> 00:26:44,427 No niin, kaikki. Lopettakaa, mitä olette tekemässä ja kuunnelkaa. 437 00:26:47,030 --> 00:26:49,232 Niin? 438 00:26:49,332 --> 00:26:50,300 Hei, Frank. 439 00:26:50,400 --> 00:26:53,236 Hei, kuuntele, tarvitsen paljon ihmisiä... 440 00:26:53,336 --> 00:26:54,237 Milloin? 441 00:26:54,337 --> 00:26:56,373 Kolmen tunnin kuluttua. 442 00:26:56,473 --> 00:26:58,876 Kuinka monesta puhutaan? 443 00:26:58,976 --> 00:27:00,844 Floristi lähettää kaiken, mitä heillä on. 444 00:27:00,944 --> 00:27:02,079 Mahtavaa. 445 00:27:02,179 --> 00:27:03,414 Francis, mikä on ruokatilanne? 446 00:27:03,514 --> 00:27:06,517 Tulossa on hodareita, pitsaa ja ehkä jotain muutakin. 447 00:27:06,617 --> 00:27:08,419 Tytöt, kuunnelkaapa. 448 00:27:08,519 --> 00:27:10,922 Neljä baaria, kaksi kullekin tasolle. 449 00:27:11,022 --> 00:27:13,858 Ruoka tuonne. Hiljainen huutokauppa tuonne. 450 00:27:13,958 --> 00:27:16,027 Ja perukaa jousikvartetti. Hommataan DJ. 451 00:27:16,127 --> 00:27:18,330 -Doug, entä juomat? -Oluttynnyrit ovat matkalla. 452 00:27:18,430 --> 00:27:19,998 Hienoa. Soita Deniselle toimistoon 453 00:27:20,098 --> 00:27:23,102 ja pyydä häntä tuomaan kaikki lahjoituskuoret tänne. 454 00:27:23,202 --> 00:27:25,304 Kerään viestit. 455 00:27:25,404 --> 00:27:27,973 Kiitos. 456 00:27:29,508 --> 00:27:30,943 Kongressiedustaja Russon toimisto. 457 00:27:31,043 --> 00:27:34,114 Voitteko odottaa hetken? Kiitos. 458 00:27:34,214 --> 00:27:36,583 Ihmiset soittelevat telakasta. Emme tiedä, mitä vastata. 459 00:27:36,883 --> 00:27:38,185 Sanomme vain välittävämme teille viestin. 460 00:27:38,285 --> 00:27:39,052 Se on hyvä. 461 00:27:39,152 --> 00:27:41,922 Tässä ovat kaikki viestit. 462 00:27:42,022 --> 00:27:45,258 Haluatko, että... Hyvää illanjatkoa! 463 00:27:46,961 --> 00:27:48,496 Kenet saimme kiinni? 464 00:27:48,596 --> 00:27:50,932 Herald, Times, USA Today. 465 00:27:51,032 --> 00:27:52,900 Haluan tänne poliittiset kanavat ja kaapeliuutiset. 466 00:27:53,000 --> 00:27:55,136 Satelliittiautot ja suoraan lähetykseen televisioon. 467 00:27:55,236 --> 00:27:56,304 Homma hoidossa. 468 00:27:57,871 --> 00:28:01,410 Zoe, kahdeksalta tänä iltana, Cotesworth-hotelli. 469 00:28:01,510 --> 00:28:03,878 Vaimoni järjestämä hyväntekeväisyysjuhla. 470 00:28:03,979 --> 00:28:04,980 Ei. 471 00:28:05,080 --> 00:28:07,216 Pese kasvosi ja anna hiusten olla auki. 472 00:28:07,316 --> 00:28:10,953 Tämä on työtä ja huvia. Nähdään. 473 00:28:11,053 --> 00:28:14,958 Voin jo sanoa tässä vaiheessa, että tarvitsen niitä tusinan. 474 00:28:19,963 --> 00:28:21,598 Paul, tarvitsen ne huomiseen mennessä, onko selvä? 475 00:28:21,897 --> 00:28:24,401 Vieraasi ovat sinun ongelmasi, eivät minun. 476 00:28:24,501 --> 00:28:25,636 Julian. 477 00:28:25,936 --> 00:28:27,271 Suljen portin. 478 00:28:27,371 --> 00:28:30,141 En ole paloturvallisuusasiantuntija, mutta veikkaan, 479 00:28:30,241 --> 00:28:33,611 että hotellivieraiden lukitseminen sisään rikkoo säännöksiä. 480 00:28:33,711 --> 00:28:36,247 Olette luvatta yksityisalueella. 481 00:28:36,347 --> 00:28:39,484 -Rikotte lakia. -Selvä. Okei. 482 00:28:39,584 --> 00:28:42,354 Soitetaan Barney Hullille saman tien. 483 00:28:45,157 --> 00:28:46,391 Ole hyvä. 484 00:28:46,491 --> 00:28:47,993 Se soi jo. 485 00:28:48,093 --> 00:28:51,030 -Kuka on Barney Hull? -Poliisipäällikkö. 486 00:28:51,130 --> 00:28:52,231 Eikö? Selvä. 487 00:28:52,331 --> 00:28:55,501 Puhutko mieluummin kasvotusten? Hän tulee juhliin. 488 00:28:55,601 --> 00:29:00,473 Esittelen teidät toisillenne. Kiitos vieraanvaraisuudestanne. 489 00:29:03,277 --> 00:29:07,181 Baari tulee tänne. Viekää kaikki viinat tuonnepäin. 490 00:29:11,385 --> 00:29:12,986 Mitä haluat minun tekevän? 491 00:29:13,086 --> 00:29:16,090 En voi lukita portteja. Ja heillä on poliisi puolellaan. 492 00:29:16,191 --> 00:29:18,193 Uskomatonta. Odota hetki. 493 00:29:18,293 --> 00:29:23,364 Cassandra, on saatava 200 opettajaa Cotesworth-hotellille nyt heti. 494 00:29:23,465 --> 00:29:25,133 -Järjestämme mielenosoituksen. -200? 495 00:29:25,233 --> 00:29:26,501 En tiedä, saammeko sinne niin montaa. 496 00:29:26,601 --> 00:29:27,969 En halua kuulla. Hoida vain homma. 497 00:29:28,069 --> 00:29:31,373 Ei ole väliä, ovatko he opettajia edes. 200 henkilöä riittää. 498 00:29:31,474 --> 00:29:33,309 Soita ammattiliittoihin. 499 00:29:33,409 --> 00:29:36,445 Laitetaan heille lasit, jos on pakko. Sano, että näyttävät fiksuilta. 500 00:29:36,545 --> 00:29:40,349 Charlie, pois puhelimesta. Tarvitsemme ainakin sata kylttiä. 501 00:29:40,449 --> 00:29:43,720 Anna niiden tehdä se. Se on oikeastaan parempi meille. 502 00:29:44,020 --> 00:29:45,589 He eivät voi piilotella meiltä. 503 00:29:45,689 --> 00:29:48,391 Olet asettanut minut kamalaan tilanteeseen. 504 00:30:06,177 --> 00:30:10,015 Kiitos paljon kaikesta avusta. Arvostan sitä. 505 00:30:10,115 --> 00:30:12,718 Kyltit ovat tässä. Pistetään ne jakoon. 506 00:30:13,018 --> 00:30:15,454 Kaikki riviin kadun reunaa pitkin, 507 00:30:15,554 --> 00:30:19,258 tännepäin ja tuonne päin. 508 00:30:26,032 --> 00:30:29,469 Ainakin hän kirjoitti sen oikein. 509 00:30:29,569 --> 00:30:32,540 Opettajat, jotka vastustavat opetuslain uudistusta 510 00:30:32,640 --> 00:30:36,377 ovat saapuneet sankoin joukoin Cotesworth-hotelliin Washingtonissa. 511 00:30:36,477 --> 00:30:37,778 Opettajat ansaitsevat arvostusta! 512 00:30:38,078 --> 00:30:40,714 Ammattiliiton lobbari Martin Spinella on järjestänyt mielenosoituksen. 513 00:30:40,814 --> 00:30:42,716 Opettajat ansaitsevat arvostusta! 514 00:30:42,816 --> 00:30:44,585 Opettajat ansaitsevat arvostusta! 515 00:30:44,685 --> 00:30:47,055 Opettajat ansaitsevat arvostusta! 516 00:30:47,155 --> 00:30:49,224 Opettajat ansaitsevat arvostusta! 517 00:30:51,560 --> 00:30:54,329 Arvasin, että pääset tulemaan kauniin vaimosi kanssa. 518 00:30:54,429 --> 00:30:56,665 Hei. Ilo on minun puolellani. Kiitos, kun tulitte. 519 00:30:56,765 --> 00:30:58,501 Tulkaa sisään. Talo tarjoaa juomat. 520 00:30:58,601 --> 00:31:01,304 -Felicity. -Mitä kuuluu? 521 00:31:01,404 --> 00:31:02,738 Tässä on Spinella. 522 00:31:02,838 --> 00:31:04,607 Hän sai liitot jättämään meidät pihalle, 523 00:31:04,707 --> 00:31:06,776 joten juhlat on pakko pitää tässä portailla. 524 00:31:07,076 --> 00:31:08,711 Vien teidät baariin saman tien. 525 00:31:08,811 --> 00:31:12,316 Kiitos, kun pääsitte tulemaan. Kiitos. Tervetuloa. 526 00:31:12,416 --> 00:31:14,318 Opettajat, kyllä! Liitot, kyllä! 527 00:31:14,418 --> 00:31:16,386 Opettajat, kyllä! Liitot, kyllä! 528 00:31:16,486 --> 00:31:17,688 Opettajat, kyllä! 529 00:31:58,565 --> 00:32:00,200 Hei. 530 00:32:09,543 --> 00:32:11,278 Kiitos, kun pääsitte tulemaan. 531 00:32:15,317 --> 00:32:17,686 Adam tuli. 532 00:32:20,489 --> 00:32:22,658 Sinä tulit. 533 00:32:25,160 --> 00:32:26,328 Näyttää upealta. 534 00:32:26,428 --> 00:32:27,764 Sinun täytyy siirtyä, 535 00:32:27,864 --> 00:32:31,434 koska aion tarjoilla tälle ihanalle parille itse. 536 00:32:31,534 --> 00:32:34,537 Tämä on mahtavaa. Vain Claire voi keksiä tällaista. 537 00:32:34,637 --> 00:32:38,274 Ei sinulla olisi yhtään viskiä tiskin alla? 538 00:32:38,675 --> 00:32:42,413 Frank, on joka sentin väärtti nähdä sinut laskemassa olutta. 539 00:32:42,513 --> 00:32:43,414 No, eiköhän tämä sitten ole 540 00:32:43,514 --> 00:32:45,916 muutaman ylimääräisen sentin arvoista? 541 00:32:46,216 --> 00:32:47,685 Otetaan sekkivihko esiin, Charles. 542 00:32:49,253 --> 00:32:52,524 -Vastasitko kutsuun? -Oletin, ettei sillä ollut väliä. 543 00:32:52,624 --> 00:32:53,892 Ei ollutkaan. 544 00:32:54,192 --> 00:32:56,194 Kiva, kun tulit. 545 00:32:56,294 --> 00:32:57,862 Kun kuulin viestisi... 546 00:32:57,962 --> 00:33:01,766 Minun ei olisi pitänyt jättää sitä. 547 00:33:01,866 --> 00:33:03,234 Miksei? 548 00:33:06,605 --> 00:33:08,574 Ehkä meidän pitäisi puhua jossain vaiheessa. 549 00:33:08,674 --> 00:33:12,411 Laita siihen sekkiin paljon nollia. 550 00:33:12,511 --> 00:33:14,380 No niin. 551 00:33:19,586 --> 00:33:21,722 -Kippis. -Kippis. 552 00:33:21,822 --> 00:33:23,390 Kippis. 553 00:33:23,490 --> 00:33:25,926 Pyytäisin palvelusta, kun kerran olet täällä. 554 00:33:26,226 --> 00:33:29,830 -Laitat minut töihin. -Kyllä, kiitos. 555 00:33:29,930 --> 00:33:32,400 -Ilo on minun puolellani. -Tule. 556 00:33:33,735 --> 00:33:35,703 Tässä on upeita valokuvia, 557 00:33:35,803 --> 00:33:37,472 jotka on ottanut uskomaton valokuvaaja. 558 00:33:37,572 --> 00:33:38,840 Gillian. 559 00:33:38,940 --> 00:33:40,241 Adam Galloway. 560 00:33:40,341 --> 00:33:42,510 -Mukava tavata. -Samoin. 561 00:33:42,610 --> 00:33:43,645 Ja tässä on itse kuvaaja. 562 00:33:43,746 --> 00:33:44,780 Hei. Mitä kuuluu? 563 00:33:46,682 --> 00:33:47,816 Freddy. 564 00:33:47,916 --> 00:33:50,319 Hei. 565 00:33:50,419 --> 00:33:53,856 Halusin vain kiittää sinua. Mikä menestys. 566 00:33:53,956 --> 00:33:57,026 Ilo on minun puolellani. Hän on paras. 567 00:33:57,327 --> 00:33:58,495 Huomaan, että Adam on täällä. 568 00:33:58,595 --> 00:34:01,698 -En tiennyt, että hän on tulossa. -Arvaa, mitä minulla on. 569 00:34:01,798 --> 00:34:06,336 Sekki Holburnseilta... 60 000 dollaria. 570 00:34:09,340 --> 00:34:13,277 Kehu minua nyt vähän. 571 00:34:13,978 --> 00:34:15,780 Hei. Nimeni on Zoe Barnes. Olen Sluglinesta. 572 00:34:15,880 --> 00:34:19,049 ...he riisuvat amerikkalaisten opettajien oikeuksia, 573 00:34:19,350 --> 00:34:21,820 silloin he kuulevat äänemme, missä ikinä ovatkin. 574 00:34:21,920 --> 00:34:24,923 Hei. Miksi osoitatte mieltä täällä? 575 00:34:25,023 --> 00:34:26,992 Kongressin täytyy ottaa tämä vakavasti. 576 00:34:29,761 --> 00:34:33,633 Kiitos. Kiitos. 577 00:34:33,733 --> 00:34:37,303 Emme pyydä maltaita. Kongressin täytyy tarttua toimeen. 578 00:34:50,584 --> 00:34:52,920 Anteeksi. 579 00:34:54,488 --> 00:34:56,356 Tuo mekko näyttää tutulta. 580 00:34:56,456 --> 00:34:58,826 Minulla oli se sinfoniaorkesterin konsertissa. 581 00:34:58,926 --> 00:35:01,462 Niin olikin. Molemminpuolisen ihailun seurapiiri. 582 00:35:01,563 --> 00:35:03,431 Aivan oikein. 583 00:35:03,531 --> 00:35:05,567 No, mitä sinulla on minulle? 584 00:35:05,667 --> 00:35:07,068 Mitä tarkoitat? 585 00:35:07,368 --> 00:35:08,970 Olet Washingtonin eliitin ympäröimä. 586 00:35:09,070 --> 00:35:10,672 Etkö ole tosiaan kuullut mitään, 587 00:35:10,772 --> 00:35:12,508 mikä voisi olla hyödyllistä jommallekummalle meistä? 588 00:35:12,608 --> 00:35:15,778 -Kirjoitan miekkarista. -Koko maailma kirjoittaa miekkarista. 589 00:35:15,878 --> 00:35:19,448 Et ehkä ole huomannut, mutta olet ainoa toimittaja juhlissa. 590 00:35:19,548 --> 00:35:20,783 Olen antanut sinulle paljon tietoja. 591 00:35:20,883 --> 00:35:23,052 Viestintä on kaksisuuntainen tie, neiti Barnes. 592 00:35:23,352 --> 00:35:24,353 Hei. 593 00:35:24,454 --> 00:35:26,756 Claire, tässä on Zoe Barnes. Tapasitte silloin yhtenä iltana. 594 00:35:26,857 --> 00:35:29,993 Muistan sen. Työskentelet Heraldissa, vai mitä? 595 00:35:30,093 --> 00:35:33,096 En enää. Olen nyt Sluglinen palveluksessa. 596 00:35:33,396 --> 00:35:34,130 Olen kuullut siitä. 597 00:35:34,431 --> 00:35:37,368 -Sinähän luet sitä, Francis? -Uskollisesti. 598 00:35:37,468 --> 00:35:40,404 Vaikutat kunnianhimoiselta nuorelta naiselta. 599 00:35:40,504 --> 00:35:41,505 Pidän siitä. 600 00:35:41,606 --> 00:35:43,140 Teen parhaani. 601 00:35:43,441 --> 00:35:45,443 Mukava nähdä... taas. 602 00:35:45,543 --> 00:35:46,978 Nauti juhlista. 603 00:35:47,078 --> 00:35:50,182 -Kiitos. -Pidä huolta itsestäsi, neiti Barnes. 604 00:36:23,050 --> 00:36:23,951 Minulla ei ole nyt MITÄÄN. 605 00:36:24,051 --> 00:36:26,487 Lähetät minut ja lapseni kadulle 606 00:36:26,587 --> 00:36:27,588 saakelin PETTURI. 607 00:36:27,688 --> 00:36:30,425 KUSETIT MINUA JA SINÄ... MIKSI? HALUAN TIETÄÄ. 608 00:36:30,525 --> 00:36:32,060 HEI RUSSO, SYÖ PASKAA. 609 00:36:32,160 --> 00:36:33,828 KUSETTAJA... HÄPEÄISIT. 610 00:36:38,566 --> 00:36:40,937 Oletko hyvä, vai olinko väärässä? Voitko auttaa minua? 611 00:36:41,037 --> 00:36:42,471 Ystävällisin terveisin, Susan George 612 00:36:47,743 --> 00:36:49,645 Hei Susan, ymmärrän, että olet loukkaantunut 613 00:36:49,745 --> 00:36:52,081 ja käsitän, että syytät minua siitä. 614 00:36:52,181 --> 00:36:54,084 Et ole ainoa. 615 00:36:54,184 --> 00:36:57,487 Et ollut väärässä, olen hyvä ihminen 616 00:37:00,791 --> 00:37:05,195 tai ainakin yritän olla. 617 00:37:09,200 --> 00:37:14,973 Syy siihen, miksi telakka suljettiin, on 618 00:37:21,580 --> 00:37:23,749 Syy 619 00:37:29,054 --> 00:37:36,663 Syy siihen, etten pystynyt taistelemaan vastaan tällä kertaa 620 00:37:42,802 --> 00:37:47,241 tällä kertaa 621 00:38:06,595 --> 00:38:09,097 tällä kertaa 622 00:38:19,976 --> 00:38:22,078 Ja hän näyttää upealta, 623 00:38:22,178 --> 00:38:26,283 mutta hän oikeasti hän miettii: "Milloin hitossa voin mennä kotiin?" 624 00:38:29,753 --> 00:38:32,156 -Lähden kotiin. -Nyt jo? 625 00:38:32,256 --> 00:38:34,091 Olen mielestäni hoitanut hommani. 626 00:38:34,191 --> 00:38:38,863 Tunnethan minut. Lähden aina ensimmäisenä juhlista. 627 00:38:38,963 --> 00:38:43,301 -Paljonko keräsitte rahaa? -750 000. 628 00:38:43,601 --> 00:38:46,071 -80 000 siitä on valokuvistasi. -Mieletöntä. 629 00:38:46,171 --> 00:38:49,108 Lahjoita vielä 250 000, niin menee miljoona rikki. 630 00:38:49,208 --> 00:38:50,342 Hyvä yritys. 631 00:38:53,579 --> 00:38:58,050 -Kiitos, kun tulit. -Ja kiitos kaikesta, mitä teit. 632 00:39:03,123 --> 00:39:04,958 Soita minulle joskus. 633 00:39:05,058 --> 00:39:07,627 Sen teen. 634 00:39:08,962 --> 00:39:12,699 Mitä tekemistä Puhdas vesi gaalalla on opettajien liittojen kanssa? 635 00:39:12,799 --> 00:39:16,838 Täällä on yli 50 kongressiedustajaa koolla yhdessä paikassa, 636 00:39:16,938 --> 00:39:21,309 mutta se, että nämä edustajat tukevat rahavirtoja maasta ulos 637 00:39:21,609 --> 00:39:24,679 sillä välin, kun he laiminlyövät opettajia kotimaassa, on ongelma. 638 00:39:24,779 --> 00:39:27,883 Mutta tämä on yksityistä rahaa, ei julkisia verovaroja, joten... 639 00:39:27,983 --> 00:39:29,718 Emme vastusta varainkeruun kohdetta. 640 00:39:29,818 --> 00:39:32,955 Vastustamme kongressiedustajia. 641 00:39:33,055 --> 00:39:34,790 Ovatko mielenosoittajat edes opettajia? 642 00:39:34,890 --> 00:39:36,625 Osa heistä on. Ja osa on ihmisiä... 643 00:39:36,725 --> 00:39:38,327 Anteeksi. 644 00:39:39,362 --> 00:39:41,798 Frank, mitä hit... Älkää ottako ruokia. 645 00:39:41,898 --> 00:39:43,299 Syödään myöhemmin, älkää ottako sitä. 646 00:39:43,399 --> 00:39:45,301 Marty, tiedätkö vanhan sanonnan, 647 00:39:45,401 --> 00:39:48,304 että maailman vaarallisin paikka on ay-väen ja ilmaisen ruoan välissä. 648 00:39:48,404 --> 00:39:50,940 Älkää ottako ruokia. Ruokimme teidät myöhemmin. 649 00:39:51,040 --> 00:39:51,809 Minä otan sen. 650 00:39:51,909 --> 00:39:54,011 Hän ottaa sen. 651 00:39:54,111 --> 00:39:55,913 -Kenellä on nälkä? -Minulla! 652 00:39:56,013 --> 00:39:57,281 Olkaa hyvä. 653 00:39:57,381 --> 00:40:00,384 -Ojentakaa taaksekin. -Lisää on tulossa. 654 00:40:01,752 --> 00:40:03,721 Olette olleet täällä tuntikausia. 655 00:40:03,821 --> 00:40:05,423 Kiitos, Freddy! 656 00:40:05,724 --> 00:40:07,826 Washingtonin parasta grillikylkeä. 657 00:40:10,228 --> 00:40:12,397 Marty, tule nyt. Sanoit sanottavasi. Pääsit uutisiin. 658 00:40:12,697 --> 00:40:13,665 Tule juhlimaan. 659 00:40:13,765 --> 00:40:15,433 Kunnioitan sinua. Tiedät, etten voi. 660 00:40:15,734 --> 00:40:18,271 Ei ole väliä, millä puolella olet. Kaikkien on syötävä. 661 00:40:18,371 --> 00:40:20,373 Voit syödä lautasellisen grillikylkeä. Kyllä voit. 662 00:40:20,673 --> 00:40:21,274 -Tule nyt. -En voi. 663 00:40:21,374 --> 00:40:23,042 -Voitpas. -Kiitos, mutta en voi. 664 00:40:23,142 --> 00:40:26,279 -Tule nyt, Marty. -En voi. Kiitos. 665 00:40:26,379 --> 00:40:28,948 Freddyn ravintola. Menkää Freddyn ravintolaan. 666 00:40:35,289 --> 00:40:37,391 Mielenosoittajat vaihtoivat retoriikan ruokaan 667 00:40:37,491 --> 00:40:39,326 Joukko ammattiyhdistysväkeä 668 00:40:39,426 --> 00:40:43,731 yritti lobbari Martin Spinellan johdolla häiritä gaalaa. 669 00:40:43,831 --> 00:40:47,835 Heidän on aika pitää huolta opettajistamme ja lapsistamme. 670 00:40:47,936 --> 00:40:48,970 Mielenosoitus hajosi 671 00:40:49,070 --> 00:40:52,140 varainkeruujuhlan osallistujien ruoka- ja juomatarjoiluun. 672 00:40:52,240 --> 00:40:54,909 Ei ole väliä, millä puolella olet. Kaikkien on syötävä. 673 00:40:55,010 --> 00:40:55,911 Laita se pois. 674 00:40:56,011 --> 00:40:59,348 On epäselvää, jatkuuko mielenosoitus. 675 00:40:59,448 --> 00:41:02,017 Mitä nyt? 676 00:41:07,924 --> 00:41:12,429 Soita liiton johdolle ja paikallisosastojen puheenjohtajille. 677 00:41:12,529 --> 00:41:14,164 Kysy, ovatko he valmiita vetämään liipaisimesta. 678 00:41:14,264 --> 00:41:19,102 Jos he ovat, menemme lakkoon huomenna. 679 00:41:45,097 --> 00:41:47,500 Olit ihmeellinen. 680 00:41:47,800 --> 00:41:52,205 Huomenna ne, jotka eivät olleet paikalla, valehtelevat olleensa. 681 00:41:52,305 --> 00:41:53,339 Mitä luet? 682 00:41:57,510 --> 00:41:59,513 Hän osaa kirjoittaa. 683 00:41:59,813 --> 00:42:02,249 Niin osaa. 684 00:42:03,384 --> 00:42:09,990 -Ja sinä osaat kerätä rahaa. -Aina hyvän asian puolesta. 685 00:42:10,090 --> 00:42:12,260 Kiitos. 686 00:42:31,247 --> 00:42:34,250 Odota autossa. 687 00:42:34,350 --> 00:42:36,319 Odota. 688 00:42:36,419 --> 00:42:39,056 Tiedän, kuka tuo on. 689 00:42:43,493 --> 00:42:45,495 Hei, Peter. 690 00:42:50,101 --> 00:42:52,270 Kauhea nälkä. Unohdin syödä. 691 00:42:52,370 --> 00:42:53,838 Haluaisitko jotain, Peter? 692 00:42:53,938 --> 00:42:56,140 Ei, kiitos. 693 00:42:56,240 --> 00:42:57,175 Sinun pitäisi syödä. 694 00:42:57,275 --> 00:42:59,344 -Häntä ei kannata vastustaa. -Näin on. 695 00:42:59,444 --> 00:43:02,013 Selvä. 696 00:43:02,114 --> 00:43:05,317 -Otatko kahvia? -Kyllä, kiitos. 697 00:43:05,417 --> 00:43:07,453 Onko sinulla lapsia? 698 00:43:08,520 --> 00:43:12,257 Kaksi. Poika ja tytär. 699 00:43:13,192 --> 00:43:14,460 Naimisissa? 700 00:43:14,560 --> 00:43:16,663 Eronnut. 701 00:43:17,897 --> 00:43:21,935 -Minkä nimisiä lapsia? -Sarah on 11. 702 00:43:22,035 --> 00:43:24,637 Ja Kevin on 8. 703 00:43:25,405 --> 00:43:26,940 Onko sinulla kuvia? 704 00:43:32,546 --> 00:43:33,314 Paska! 705 00:43:33,414 --> 00:43:34,548 Hukkasin puhelimeni. 706 00:43:34,648 --> 00:43:37,918 Olen pahoillani. Minun täytyy mennä. 707 00:43:38,018 --> 00:43:43,425 Peter, istu alas. Syö voileipä, juo kahvia ja jää yöksi. 708 00:43:45,460 --> 00:43:47,295 Maitoa ja sokeria? 709 00:43:48,563 --> 00:43:50,599 Mustana. 710 00:43:51,566 --> 00:43:52,601 Puhtaita pyyhkeitä. 711 00:43:52,901 --> 00:43:57,140 Saippuaa, hammastahnaa ja muuta on kylppärissä. 712 00:43:57,240 --> 00:43:59,175 Kiitos kaikesta. 713 00:43:59,275 --> 00:44:02,445 Eipä kestä. Nuku hyvin. 714 00:44:10,053 --> 00:44:11,321 Mitä on tekeillä, Peter? 715 00:44:15,926 --> 00:44:17,494 Puhu minulle. 716 00:44:21,132 --> 00:44:24,669 Luuletko, että puhtaat pyyhkeet muuttavat mitään? 717 00:44:29,040 --> 00:44:30,175 Muuttavat mitä? 718 00:44:30,275 --> 00:44:33,112 Telakka. 719 00:44:34,213 --> 00:44:36,215 Jos olisimme meillä päin, ja tekisit noin paskasti, 720 00:44:36,315 --> 00:44:39,151 hakkaisin sinusta ilmat pihalle. 721 00:44:39,251 --> 00:44:42,721 Rikkoisin kallosi katuun. 722 00:44:43,022 --> 00:44:44,124 Siksi tulin tänne tänään. 723 00:44:44,224 --> 00:44:47,594 Kostamaan sen, mitä pakotit minut tekemään. 724 00:44:47,694 --> 00:44:49,496 En välitä, kuinka kiltti olet minulle. 725 00:44:49,596 --> 00:44:50,963 En piittaa paskan vertaa. 726 00:44:51,064 --> 00:44:54,367 Herään huomenna... 727 00:44:54,468 --> 00:44:57,104 Ja kaikki nämä ihmiset... 728 00:45:01,576 --> 00:45:04,312 Kaikki ystäväni... 729 00:45:05,513 --> 00:45:07,114 ...ovat kaikki yhä kusessa. 730 00:45:08,449 --> 00:45:11,487 Ja minä olen yhä kusessa. 731 00:45:13,422 --> 00:45:16,258 Kusetit meitä kaikkia. 732 00:45:16,358 --> 00:45:19,761 Mutta minä saan syyt niskoilleni. 733 00:45:20,062 --> 00:45:24,567 Nyt minun täytyy kantaa sitä taakkaa harteillani. 734 00:45:32,007 --> 00:45:34,244 Kusetit minua, Frank. 735 00:45:35,779 --> 00:45:38,215 Minun ei olisi pitänyt antaa sinun tehdä sitä. 736 00:45:57,068 --> 00:45:59,638 Oliko vielä muuta? 737 00:46:02,108 --> 00:46:04,076 Nouse ylös. 738 00:46:08,180 --> 00:46:09,181 Ei. 739 00:46:09,282 --> 00:46:14,388 Sanoin, nouse ylös. Ja seuraa minua. Nyt. 740 00:46:29,470 --> 00:46:30,772 Mene sinne. 741 00:46:31,873 --> 00:46:34,576 Ota vaatteet pois ja mene kylpyyn. 742 00:46:34,676 --> 00:46:36,844 Tee se nyt. 743 00:46:55,865 --> 00:47:00,136 Puoluetoimiston johtoryhmä tapasi tällä viikolla kuvernöörin vaalista. 744 00:47:00,236 --> 00:47:02,639 Nimesi tuli esiin mahdollisena ehdokkaana. 745 00:47:04,609 --> 00:47:07,345 Aspiriinia. Ota vain. 746 00:47:10,514 --> 00:47:13,150 Kaikki siinä huoneessa halusivat vetää nimesi yli. 747 00:47:13,250 --> 00:47:15,286 Sanoin ei. Puolustin sinua. 748 00:47:15,386 --> 00:47:17,189 Sanoin "Peter Russossa on potentiaalia." 749 00:47:18,122 --> 00:47:21,125 Hän on nuori ja pystyvä. Hän pääsee vielä pitkälle. 750 00:47:22,594 --> 00:47:25,330 Sain heidät pitämään sinut mukana kilvassa. 751 00:47:25,430 --> 00:47:28,233 Olet yhä sillä listalla. 752 00:47:28,834 --> 00:47:32,372 Tulet kotiini keskellä yötä kännissä 753 00:47:32,472 --> 00:47:36,242 valittamaan ja syyttelemään minua 754 00:47:36,342 --> 00:47:40,780 sen sijaan, että ottaisit vastuun itsestäsi ja omista teoistasi. 755 00:47:41,481 --> 00:47:42,883 Ehkä he kokouksessa olivat oikeassa. 756 00:47:44,918 --> 00:47:47,721 Ehkä olet arvoton. 757 00:47:49,490 --> 00:47:52,626 Olen ainoa, joka uskoo sinuun, 758 00:47:52,726 --> 00:47:54,896 mutta ehkä siinä on yksi liikaa. 759 00:47:57,232 --> 00:48:02,303 Kuuma vesi avaa hiussuonesi. Ottamasi aspiriini ohentaa vertasi. 760 00:48:02,404 --> 00:48:05,540 Pallo on sinulla. 761 00:48:05,640 --> 00:48:08,844 Ja jos päätät olla pelkuri, 762 00:48:08,944 --> 00:48:10,946 leikkaa pystysuunnassa, ei poikittain. 763 00:48:11,247 --> 00:48:12,748 Yleinen aloittelijoiden virhe. 764 00:48:32,904 --> 00:48:35,606 -Hyvää huomenta. -Huomenta. 765 00:48:36,708 --> 00:48:38,276 Tarvitsetko kyydin mäelle? 766 00:48:38,376 --> 00:48:40,244 Minun pitäisi käydä vaihtamassa vaatteet. 767 00:48:40,344 --> 00:48:41,813 Ei, ei, me heitämme sinut. 768 00:48:42,580 --> 00:48:44,816 Haluatko kahvia? 769 00:48:56,395 --> 00:48:57,663 Frank? 770 00:48:57,763 --> 00:48:59,733 Yksi kuukausi. 771 00:49:01,534 --> 00:49:04,504 Kuukausi selvin päin. 772 00:49:09,509 --> 00:49:10,710 Voin tehdä sen vuoksesi. 773 00:49:11,846 --> 00:49:14,548 Ei minun, vaan sinun. 774 00:49:18,652 --> 00:49:24,025 Onko siemen kylvetty? Vain Peter voi vastata siihen. 775 00:49:24,326 --> 00:49:29,698 Hän voi valita. Kuihtuuko vai kukoistaako hän? 776 00:49:29,798 --> 00:49:32,601 Vain aika näyttää.