1
00:00:08,000 --> 00:00:30,000
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
2
00:00:31,001 --> 00:01:00,001
RoozbehGholami1995@yahoo.com
reza.soprano@yahoo.com
3
00:01:25,000 --> 00:01:35,000
روزبه و رضا با افتخار تقديم ميکنند
R.Corleone _ Reza Soprano
4
00:01:39,001 --> 00:01:45,001
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Center
5
00:01:46,600 --> 00:01:48,671
،کتاب هاي کاربري
.مقرون به صرفه از لحاظ انرژي
6
00:01:48,760 --> 00:01:49,955
... به ياد داشته باشيد که کل مجموعه
7
00:01:50,080 --> 00:01:51,230
.احتمالا تو يه "کيندل" جا ميشه
(کتابخونه الکترونيکي)
8
00:01:51,360 --> 00:01:52,714
ولي کمترين فايده اينجا اينه که
... دانشجوهاي مدرسه نظامي
9
00:01:52,880 --> 00:01:54,280
.يه جايي دارن که از بارون بهش پناه ببرن
10
00:01:54,360 --> 00:01:55,794
روي طراحي نظري دادي ؟
11
00:01:55,880 --> 00:01:57,109
.من نقشهها رو تاييد کردم
12
00:01:57,200 --> 00:01:58,839
... اگه چيزي قراره اسم منو رو خودش داشته باشه
13
00:01:58,960 --> 00:02:00,553
ميخوام کاملا مطمئن بشم که
.درست و حسابي ساخته بشه
14
00:02:00,720 --> 00:02:03,315
فکر کنم شوهرم يه کم خودش رو يه معمار تصور ميکنه.
15
00:02:03,440 --> 00:02:05,272
.خب "جفرسون"، "مونتيچلو" رو طراحي کرد
(سومين رئيس جمهور امريكا)
(اقامتگاه و آرامگاه توماس جفرسون)
16
00:02:05,360 --> 00:02:06,953
.در ضمن با برده هاش سکس ميکرد
17
00:02:07,120 --> 00:02:08,474
... خوشبختانه من بردهاي ندارم
18
00:02:08,560 --> 00:02:10,916
.پس اين وسوسه خاص هنوز برام بروز نکرده
19
00:02:12,960 --> 00:02:14,078
... "سنتينال"
20
00:02:14,636 --> 00:02:18,413
.نخستين دانشکده نظامي "کاروليناي" جنوبي
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,952
.به من ارزش شرافت و وظيفه و احترام رو ياد دادن
22
00:02:20,040 --> 00:02:21,713
در ضمن ازم بيگاري کشيدن
... و سعي کردن خُردم کنن
23
00:02:21,880 --> 00:02:23,553
. و تو سال آخر، چيزي نمونده بود که اخراجم کنن
24
00:02:27,440 --> 00:02:30,114
زماني که براي نمايندگي مجلس سنا کانديد شدم و درسم افت کرد
25
00:02:27,440 --> 00:02:30,114
ولي اين باعث نشد که
... براي يه مبلغ زيادي پول
26
00:02:30,200 --> 00:02:32,431
اونم 30 سال بعد براي کتابخانه
. جديدشون دست به دامن من نشن
27
00:02:32,600 --> 00:02:34,478
... چقدر زود نمرههاي بد در
28
00:02:34,600 --> 00:02:36,478
.سايه قدرت و ثروت فراموش ميشن
29
00:02:37,560 --> 00:02:40,605
... نوشيدنيت فقط نصفه اون چيزيه
30
00:02:40,606 --> 00:02:41,982
."که بايد باشه "فرانک
31
00:02:41,983 --> 00:02:43,817
ميخواي منو مست کني ؟
32
00:02:43,819 --> 00:02:45,193
... مست بشي و تو جوب آب بيهوش بشي
33
00:02:45,194 --> 00:02:47,865
.تا بتونم زنت رو بدزدم
34
00:02:47,866 --> 00:02:50,702
اون ايميل مربوط به تفنگدارها به دستت رسيد ؟
35
00:02:50,703 --> 00:02:52,745
ـ کدوم ايميل ؟
... ـ همون دعوتنامهها از دفتر کارم
36
00:02:52,747 --> 00:02:53,956
.اميدوار بودم که اونا بيان اينجا
37
00:02:53,958 --> 00:02:55,167
،ليست رو بررسي ميکنم
38
00:02:55,168 --> 00:02:56,626
.ولي هيچ ايميلي يادم نمياد
39
00:02:56,628 --> 00:02:58,754
.مشکلي نيست . فقط کنجکاو بودم
40
00:02:58,756 --> 00:03:00,256
.خب، لعنت بهش "فرانک". من متاسفم
41
00:03:00,257 --> 00:03:01,842
.اصلا خودت رو ناراحت نکن
42
00:03:01,844 --> 00:03:03,845
... در حقيقت، اينطوري ميتوني برام جبران کني
43
00:03:03,846 --> 00:03:05,138
.يه نوشيدني ديگه برام بيار
44
00:03:05,140 --> 00:03:06,765
.اينکارو ميتونم انجام بدم
45
00:03:33,803 --> 00:03:35,847
.تبريک ميگم جناب نماينده
46
00:03:35,849 --> 00:03:38,727
.رمي" از ديدنت اينجا خوشحالم"
47
00:03:38,728 --> 00:03:40,020
... "جري" و بقيه کارکنان "سنکورپ"
48
00:03:40,021 --> 00:03:41,312
.بهت سلام رسوندن
49
00:03:41,314 --> 00:03:42,899
.خب، متاسفم که نتونستن بيان
50
00:03:42,900 --> 00:03:43,983
کلير" کجاست ؟"
51
00:03:43,985 --> 00:03:45,194
.همين جاهاست
52
00:03:45,195 --> 00:03:46,779
.داره تحسينکنندههاش رو کنار ميزنه
53
00:03:46,781 --> 00:03:48,322
... سنکورپ" خيلي مايوس شد که"
54
00:03:48,323 --> 00:03:49,950
.کمک ماليشون رو رد کرد
55
00:03:49,952 --> 00:03:51,160
.ميتونم تصورش کنم
56
00:03:51,161 --> 00:03:52,745
... در ضمن اونا درباره کانديد شدن
57
00:03:52,747 --> 00:03:55,124
.پيتر روسو" براي فرمانداري هم نگرانند"
58
00:03:56,375 --> 00:03:58,086
تو از کجا اينو ميدوني ؟
59
00:03:58,088 --> 00:03:59,504
... "سه چهارم "پنسيلوانيا
60
00:03:59,506 --> 00:04:01,382
.روي "مارسلوس شل" قرار گرفته
ميدان وسيع گازي)
(در نزديکي نيويورک و پنسيلوانيا
61
00:04:01,383 --> 00:04:03,468
اگه نتونم سر در بيارم که کي
،ميخواد براي فرمانداري کانديد بشه
62
00:04:03,470 --> 00:04:05,554
.حتي ارزش يه سِنت از پولي که بهم ميدن رو ندارم
63
00:04:05,556 --> 00:04:07,348
اين لايحه جلگه که "روسو" براي حفاري
... ضامنش شده
64
00:04:07,349 --> 00:04:09,268
.محدوديتهاي زيادي ايجاد ميکنه
65
00:04:09,270 --> 00:04:10,812
.رمي"، کنگره موقتا تعطيله"
66
00:04:10,814 --> 00:04:12,355
.و اين آخر هفته درمورد کار نيست
67
00:04:12,356 --> 00:04:14,566
.عذر ميخوام. حق کاملا با شماست
68
00:04:14,568 --> 00:04:16,486
سنکورپ" تنها کارفرماي توئه ؟"
69
00:04:16,488 --> 00:04:18,614
.کلي کارفرما دارم
70
00:04:18,616 --> 00:04:20,533
... ولي بقيه مشتريهام پول ساخت کتابخانهات و
71
00:04:20,534 --> 00:04:21,910
.پول بليط هواپيمام رو به اينجا پرداخت نکردن
72
00:04:21,912 --> 00:04:23,496
.سفر تفريحي کوچولويي برات شد
73
00:04:23,498 --> 00:04:25,582
.اميدوارم به ديدن مناظر و جاذبهها بري
74
00:04:25,583 --> 00:04:27,251
.اين اولين سفر من به "چارلستون" نيست
75
00:04:27,253 --> 00:04:28,795
... ولي مطمئنم اولين باره که به عنوان
76
00:04:28,797 --> 00:04:30,506
.مشاور مطبوعاتي من نيومدي
77
00:04:30,507 --> 00:04:31,841
.درسته
78
00:04:31,843 --> 00:04:33,260
ديگه از کجا درآمدهات ميرسه ؟
79
00:04:33,261 --> 00:04:35,304
.نميخواستم امشب زياد جمع کنم
80
00:04:35,306 --> 00:04:37,640
ميدوني، اين مهمانيها معمولا
... براي آدمهاي پولکيـه
81
00:04:37,642 --> 00:04:38,851
.مثل خودت
82
00:04:41,229 --> 00:04:44,066
معمولا تو اين لحظات شروع ميکنم
... به زِر زِر کردن
83
00:04:44,067 --> 00:04:46,485
... درباره تاريخچه "سنتينال" و فلسفهي وجوديش
84
00:04:46,487 --> 00:04:48,113
.بله و بله و بله
85
00:04:48,115 --> 00:04:50,407
... ولي ميخوام اينو بذارم براي
86
00:04:50,409 --> 00:04:52,203
... سخنراني مهم فردام و اينطوري
87
00:04:52,204 --> 00:04:54,454
مجبور نميشيد که از بيحوصلگي
.دو بار اشکتون در بياد
88
00:04:54,456 --> 00:04:55,999
... امشب رو ميخوايم اختصاص بديم به
89
00:04:56,001 --> 00:04:58,252
.مردي که نيازي به معرفي نداره
90
00:04:58,254 --> 00:05:00,881
.چون همگيمون ميدونيم که چه پدرسوختهايه
91
00:05:00,883 --> 00:05:02,967
. ولي جداً
92
00:05:02,969 --> 00:05:04,928
... فرانک آندروود" الگويي ـه براي"
93
00:05:04,929 --> 00:05:07,389
همهي فضيلتهايي که ما سعي
.داريم در فارغ التحصيلهامون قرار بديم
94
00:05:07,391 --> 00:05:10,728
خيلي افتخار ميکنيم که تو رو يه
."فارغ التحصيل اينجا بناميم "فرانک
95
00:05:10,729 --> 00:05:12,188
... و اسمت رو به عنوان
96
00:05:12,190 --> 00:05:14,274
نوشتهاي دائمي در محوطه
.دانشگاهمون داشته باشيم
97
00:05:14,276 --> 00:05:17,154
."جناب نماينده کنگره "فرانک آندروود
98
00:05:32,592 --> 00:05:34,594
."متشکرم رئيس دانشگاه، "هيگنز
99
00:05:34,596 --> 00:05:36,638
... در ابتدا ميخوام از صنايع "سنکورپ" تشکر کنم
100
00:05:36,639 --> 00:05:39,935
که بودجه لازمه رو فراهم کرد
.تا احداث کتابخانه ممکن بشه
101
00:05:39,937 --> 00:05:43,148
وقتي به عنوان يه دانشجوي افسري
... جوان در اينجا نامنويسي کردم
102
00:05:43,149 --> 00:05:45,902
جيمي کارتر" تازه به عنوان"
.رئيس جمهور انتخاب شده بود
103
00:05:45,903 --> 00:05:47,904
...بعد از اينکه فارغ التحصيل شدم، آرزو داشتم که
104
00:05:47,906 --> 00:05:49,615
...کاش منم چهار سال ديگه اينجا داشتم
105
00:05:49,616 --> 00:05:51,242
."درست مثل "جيمي
106
00:05:51,244 --> 00:05:52,953
.خب. هيچکدوم از ما به آرزوش نرسيد
(جيمي کارتر در دوره دوم شکست خورد)
107
00:05:52,954 --> 00:05:55,957
ولي من اين دانشگاه رو
.با خاطرات خوشي ترک کردم
108
00:05:55,959 --> 00:05:57,458
... اولين باري که
109
00:05:57,459 --> 00:06:00,922
¶ اي کاش که در مزارع پنبه بودم ¶
110
00:06:00,923 --> 00:06:03,007
¶ دوران گذشته فراموش نشده است ¶
111
00:06:03,009 --> 00:06:06,512
¶ آن سو را بنگر، آن سو رو بنگر، بنگر ¶
112
00:06:06,514 --> 00:06:07,932
.ايميل لعنتيت به دستم رسيده بود
113
00:06:07,933 --> 00:06:10,226
¶ اي کاش در "ديکسي" بودم ¶
(ايالات جنوبي كشور آمريكا)
114
00:06:10,228 --> 00:06:12,771
¶ هورا ، هورا ¶
115
00:06:12,773 --> 00:06:15,443
¶ در ايالات جنوبي آمريکا، آزادانه ميايستم ¶
116
00:06:15,444 --> 00:06:17,320
¶ و در "ديکسي" آزادانه زندگي ميکنم و ميميرم ¶
117
00:06:17,322 --> 00:06:18,655
¶ بنگر
آن سو را بنگر ¶
118
00:06:18,656 --> 00:06:20,282
¶ آن سو را بنگر
بنگر ¶
119
00:06:20,284 --> 00:06:22,660
¶ آن دورها در ايالات جنوبي آمريکا ¶
120
00:06:22,662 --> 00:06:24,871
¶ آن دورها را بنگر
آن سو را ¶
121
00:06:24,873 --> 00:06:28,336
¶ آن دورها در ايالات جنوبي آمريکا ¶
122
00:06:32,675 --> 00:06:36,430
¶ از تالارهاي "مانتزوما" ¶
شهري در مکزيک و اشاره به امپراطور)
( آزتک و مجاز از آمريکاي جنوبي
123
00:06:36,431 --> 00:06:39,684
¶ تا سواحل طرابلس ¶
124
00:06:39,685 --> 00:06:43,022
¶ در نبردهاي کشورمان خواهيم جنگيد ¶
125
00:06:45,566 --> 00:06:46,776
...وقتي اون هيپي
126
00:06:46,778 --> 00:06:48,488
... وقتي که اومد بيرون
127
00:06:48,490 --> 00:06:49,614
... وقتي داشت با اون سوتين
128
00:06:49,615 --> 00:06:51,074
.تو برنامه "خانهداران آتلانتا" ور ميرفت
129
00:06:51,075 --> 00:06:52,659
.و من به خاطرش سر به سرتون گذاشتم
130
00:06:52,661 --> 00:06:54,287
.و گفتم که ديگه بهش ميگم هيپي
131
00:06:54,289 --> 00:06:56,040
.چون حالا ديگه هيپي شده
132
00:06:56,041 --> 00:06:57,916
... حالا داستان اينه که
133
00:06:57,918 --> 00:06:59,336
چند وقته که مهتابي اينجوريه ؟
134
00:06:59,338 --> 00:07:01,922
.نميدونم. شايد يه ماه بشه
135
00:07:01,924 --> 00:07:03,342
و کسي نيومد درستش کنه ؟
136
00:07:03,343 --> 00:07:04,926
.هيچکس اينجا چيزي رو درست نميکنه
137
00:07:04,928 --> 00:07:06,179
خب، ازشون خواستي ؟
138
00:07:06,180 --> 00:07:08,806
.هيس. دارم تلويزيون تماشا ميکنم
139
00:07:12,103 --> 00:07:14,189
.ولش کن. ديگه بهش عادت کردم
140
00:07:18,821 --> 00:07:20,532
.اوه
141
00:07:21,909 --> 00:07:22,910
بهتر شد، هان ؟
142
00:07:22,912 --> 00:07:24,496
.حالا خيلي تاريک شد
143
00:07:30,712 --> 00:07:32,464
چرا اين کارو کردي ؟
144
00:07:32,466 --> 00:07:34,175
گوش کن مامان. ميخوام
.براي فرمانداري کانديد بشم
145
00:07:34,177 --> 00:07:35,594
.تا چند روز ديگه اعلام ميکنم
146
00:07:35,595 --> 00:07:37,637
."براي همين اومدم به "فيلادلفيا
147
00:07:37,639 --> 00:07:39,224
.فردا يه گردهمايي عمومي برگزار ميشه
148
00:07:39,226 --> 00:07:40,768
.ميخوام با کارگراي کشتيسازي حرف بزنم
149
00:07:40,769 --> 00:07:42,186
.تا يه طرحي بريزيم که کارشون رو پس بگيرن
150
00:07:42,188 --> 00:07:43,688
.تا تو انتخابات از من حمايت کنند
151
00:07:43,689 --> 00:07:45,315
.من از اين چيزا سر در نميارم
152
00:07:45,317 --> 00:07:46,734
.از درک من خارجه
153
00:07:50,656 --> 00:07:53,411
...باشه. گوش کن. يه سري داستان درباره
154
00:07:53,412 --> 00:07:54,703
.من تو اخبار پخش خواهد شد
155
00:07:54,705 --> 00:07:56,248
.درباره گذشتهام
156
00:07:56,249 --> 00:07:57,583
.فقط ميخواستم قبلش يه خبري بهت بدم
157
00:07:57,585 --> 00:07:59,335
.تا غافلگير نشي
158
00:07:59,336 --> 00:08:01,337
.ديگه اخبار نگاه نميکنم. يه مشت مزخرفه
159
00:08:03,341 --> 00:08:05,302
ميخواي عکساي "کوين" و "سارا" رو ببيني ؟
160
00:08:05,304 --> 00:08:06,929
.تاريکتر از اونه که بشه عکس نگاه کرد
161
00:08:06,930 --> 00:08:08,764
... نه. نه. نه. تو موبايل منه. لازم نيست که
162
00:08:08,766 --> 00:08:11,393
.ازم دورش کن. از اينا متنفرم
163
00:08:11,395 --> 00:08:13,062
.سرطان مغز
164
00:08:30,253 --> 00:08:32,255
... من استاد کارم و يه تفنگ چسب مايع دارم
165
00:08:32,257 --> 00:08:33,674
... و خيلي عالي خودم ميتونم اينو انجام بدم
166
00:08:33,675 --> 00:08:35,009
.فقط بالاي پلهها نبود
167
00:08:35,011 --> 00:08:37,012
.بالاي سه طبقه پله بود
168
00:08:37,014 --> 00:08:38,848
.توي ساختمان بخش علمي
169
00:08:39,976 --> 00:08:42,561
... و کاري که "گاکنهايمر" کرد
170
00:08:42,563 --> 00:08:45,232
."خب، امروز خيلي جذاب شديد،خانم فرماندار"
171
00:08:45,233 --> 00:08:46,733
.و بعدش اون جونوره ريد
172
00:08:46,734 --> 00:08:48,528
... درسته. و نميتونستن بگيرنش
173
00:08:48,530 --> 00:08:51,240
... ميتوني يه گاو رو از سه طبقه پله ببري بالا
174
00:08:51,241 --> 00:08:53,117
.ولي نميتوني بياريش پايين
175
00:08:53,119 --> 00:08:55,037
... و براي همين "اندي" گفت
176
00:08:55,038 --> 00:08:57,206
"کي براي شام استيک ميخواد؟"
177
00:08:58,502 --> 00:08:59,918
ـ حالتون چطوره پسرا ؟
.ـ خوبيم
178
00:08:59,919 --> 00:09:01,629
ـ تو فکر ميکني من چاقم ؟
.ـ پنجمي رو برو
179
00:09:01,631 --> 00:09:04,174
.جداً، "فيل" فکر ميکنه من با پيري، چاق هم شدم
180
00:09:04,176 --> 00:09:07,054
.تو يه مرد بزرگي با يه قلبي که حتي بزرگتره
181
00:09:07,055 --> 00:09:08,055
.بفرما
182
00:09:08,056 --> 00:09:09,806
.گفتش تو خپلي
183
00:09:09,808 --> 00:09:11,560
.فرانک" من برميگردم به هتل"
184
00:09:11,562 --> 00:09:12,936
.باشه؟ خوش بگذرون
185
00:09:12,937 --> 00:09:14,647
.ـ من عاشق اين زنم
... ـ آره. اون
186
00:09:14,649 --> 00:09:16,316
.نزاريد زياد تو دردسر بيفته
187
00:09:16,317 --> 00:09:18,193
... وقتي کارمون باهاش تموم بشه، کلي مدرک
188
00:09:18,195 --> 00:09:19,237
.براي اعلام جرم عليهاش خواهند داشت
189
00:09:20,657 --> 00:09:22,241
بهتره قبل از اينکه تعطيل کنن
.يه نوشيدني ديگه بگيريم
190
00:09:22,243 --> 00:09:23,577
.بيا کمکم کن که بيارمشون
191
00:09:23,578 --> 00:09:25,078
.امشب پيشخدمت ميشي
192
00:09:25,080 --> 00:09:27,999
.دانشجوي کون گشاد. دانشجوي کون گشاد
193
00:09:30,420 --> 00:09:32,755
.يه لحظه صبر کن رفيق
194
00:09:35,885 --> 00:09:37,512
اصلا فکرش رو نميکردي که ما ميايم ؟
195
00:09:37,513 --> 00:09:38,555
.کاملا غافلگير شدم
196
00:09:38,557 --> 00:09:39,599
... فکر کردم "هيگنز" شايد
197
00:09:39,600 --> 00:09:40,974
.نه، اون نقشش رو عالي بازي کرد
198
00:09:40,976 --> 00:09:42,852
.کاري کرد که فکر کنم شما اصلا نمياييد
199
00:09:42,854 --> 00:09:45,022
.شوخيت گرفته ؟ عمرا اين مراسم رو از دست بديم
200
00:09:45,023 --> 00:09:47,984
روي کتابخونه ميخوان
بنويسن "فرانک" يا "فرانسيس"؟
201
00:09:47,985 --> 00:09:50,947
... فرانسيس". مثل اسم بالاي دره دفترم"
202
00:09:50,949 --> 00:09:52,408
.تو پايتخت
203
00:09:52,409 --> 00:09:54,285
.فرانسيس" بيشتر به کتابخانه ميخوره"
204
00:09:54,287 --> 00:09:55,912
.فرانک" به درد سپر چسبان ميخوره"
(شعار يا لطيفه و ... كه بر سپر ماشين مي چسبانند)
205
00:09:55,913 --> 00:09:57,706
.چند تا از اونها هم دارم
206
00:09:57,708 --> 00:09:59,709
اصلا کسي "فرانسيس" صدات ميکنه ؟
207
00:09:59,711 --> 00:10:01,169
.کلير" صدام ميکنه. فقط اون اين کارو ميکنه"
208
00:10:01,170 --> 00:10:03,380
.به نظر زن بسيار خوبي مياد
209
00:10:03,382 --> 00:10:05,383
.درسته
210
00:10:05,385 --> 00:10:09,306
.بار رو از قبل بسته بودن، ولي ببين چي جور کردم
211
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
."سلام "کرولاين
212
00:10:38,180 --> 00:10:39,263
چي ميخواي ؟
213
00:10:39,265 --> 00:10:40,390
پاول" خونه است ؟"
214
00:10:45,230 --> 00:10:46,315
پاول" ؟"
215
00:10:46,317 --> 00:10:47,734
تو اين يارو رو دعوت کردي ؟
216
00:10:47,735 --> 00:10:49,361
جوابم رو بده. تو دعوتش کردي ؟
217
00:10:52,241 --> 00:10:53,784
چي داري بلغور ميکني ؟
218
00:10:59,208 --> 00:11:00,501
.کارولاين" بس کن"
219
00:11:00,503 --> 00:11:02,003
.نه. نميتوني جلوم رو بگيري
220
00:11:10,725 --> 00:11:12,685
پاول" يه دقيقه وقت داري حرف بزنيم ؟"
221
00:11:12,687 --> 00:11:14,062
.چيزي براي گفتن نمونده
222
00:11:15,690 --> 00:11:17,107
... ميخوام عذرخواهي کنم
223
00:11:17,108 --> 00:11:18,776
... براي طريقه رفتارم وقتي که تو
224
00:11:18,778 --> 00:11:19,986
.واشنگتن" ديدمت"
225
00:11:21,072 --> 00:11:22,198
تموم شد ؟
226
00:11:23,826 --> 00:11:27,080
.و ميخوام درباره کارخانه کشتيسازي حرف بزنم
227
00:11:27,081 --> 00:11:28,874
.يه نقشه دارم که درستش کنم
228
00:11:30,959 --> 00:11:33,546
نبايد همه چيز رو بذاري
.براي حساب پسانداز بازنشستگي
229
00:11:33,548 --> 00:11:35,090
.سالي 5 تا 10 هزار دلار
230
00:11:35,092 --> 00:11:37,803
.يه بسته متنوع و خوب برات رديف کنيم
231
00:11:37,804 --> 00:11:39,847
.خطر کم، سود زياد
232
00:11:39,849 --> 00:11:41,808
... فکر کنم که "کلير" و من، همه چيز
233
00:11:41,810 --> 00:11:43,519
.رو خيلي خوب تحت کنترل داريم
234
00:11:43,520 --> 00:11:46,398
اگر من يه نماينده ارشد کنگره
... ايالات متحده رو بيارم تو سازمان
235
00:11:46,399 --> 00:11:49,527
.واقعا سهام منو تو شرکت ميبره بالا
236
00:11:49,528 --> 00:11:51,153
شما اون پشت داريد چي لاف ميزنيد ؟
237
00:11:51,155 --> 00:11:53,031
.داريم درباره کتابخانه قديمي حرف ميزنيم
238
00:11:53,033 --> 00:11:54,367
خب، چه سرش مياد ؟
239
00:11:54,368 --> 00:11:55,535
ميخوان خرابش کنن ؟
240
00:11:55,537 --> 00:11:56,995
. نميدونم. شايد داغونش کنن
241
00:11:56,996 --> 00:11:59,290
.شايدم تبدليش کنن به خوابگاه دانشجويي
242
00:11:59,292 --> 00:12:02,128
.بايد يواشکي بريم اون تو
243
00:12:02,129 --> 00:12:03,546
.مثل قديما که ميرفتيم
244
00:12:03,548 --> 00:12:05,507
.ـ من پايهام
.ـ بريم
245
00:12:05,509 --> 00:12:07,427
به جهنم، چرا که نه ؟
246
00:12:12,810 --> 00:12:14,728
.خودشه. برو. ايول
247
00:12:23,449 --> 00:12:25,117
.هيس. اينجا کتابخانه است
248
00:12:25,119 --> 00:12:27,370
... "اين ... اين ... "سنتينال
249
00:12:43,352 --> 00:12:45,228
... انجمن در حدود 3 ميليون دلار
250
00:12:45,230 --> 00:12:46,898
.براي موارد اضطراري پسانداز کرده بود
251
00:12:46,899 --> 00:12:49,024
اگه اينو بين 12000 عضو تقسيم کني
252
00:12:49,026 --> 00:12:51,111
.هيچي نيست
253
00:12:51,113 --> 00:12:53,657
.پول چند هفته خوار و بار ـه
254
00:12:53,659 --> 00:12:54,909
.دارم روي يه لايحه کار ميکنم
255
00:12:54,910 --> 00:12:56,744
... بودجههاي هنگفت دولتي
256
00:12:56,746 --> 00:13:00,375
داره صرف پارکهاي عمومي
... و فضاهاي سبز تجاري
257
00:13:00,376 --> 00:13:01,459
. و پاکسازي محل ضايعات ميشه
258
00:13:01,461 --> 00:13:03,004
...ميشه شغلهاي ساخت و سازي
259
00:13:03,005 --> 00:13:04,254
... مديريت پارک، خردهفروشي
260
00:13:04,256 --> 00:13:06,008
ـ چند تا ؟
.ـ پنج هزار تا شغل
261
00:13:06,009 --> 00:13:07,009
.حتي نصف قبل هم نيست
262
00:13:07,011 --> 00:13:08,219
.شروعشه
263
00:13:08,220 --> 00:13:09,888
ـ تا کي ؟
.ـ يه سال، شايدم دو سال
264
00:13:09,890 --> 00:13:11,181
دو سال کوفتي ؟
265
00:13:11,182 --> 00:13:13,141
تا اون موقع بايد چه غلطي کنيم ؟
266
00:13:13,143 --> 00:13:14,186
.گوش کن، فردا يه گردهمايي عمومي ـه
267
00:13:14,188 --> 00:13:15,229
.شنيدم
268
00:13:15,230 --> 00:13:16,981
.جزئيات همه چيز رو اونجا ميگم
269
00:13:16,983 --> 00:13:18,692
ـ تو هم مياي اونجا ؟
.ـ همچين قصدي ندارم
270
00:13:18,693 --> 00:13:21,110
.دوست دارم اونجا باشي
.همه بهت احترام ميذارن
271
00:13:21,112 --> 00:13:22,655
ميخواي برات ضمانت کنم ؟
272
00:13:24,033 --> 00:13:25,492
... گوش کن. ميخوام بهت چيزي بگم که
273
00:13:25,494 --> 00:13:27,453
.فقط افراد معدودي ميدونن
274
00:13:29,080 --> 00:13:30,332
.ميخوام براي فرمانداري کانديد بشم
275
00:13:31,292 --> 00:13:32,502
.به زودي اعلام ميکنم
276
00:13:32,503 --> 00:13:33,837
...ولي لازم دارم که قبل از اينکه اعلام کنم
277
00:13:33,839 --> 00:13:35,256
.انجمن ازم حمايت کنه
278
00:13:35,258 --> 00:13:36,675
.ميدونم که سر کارخونه کشتيسازي نااميدت کردم
279
00:13:36,676 --> 00:13:38,218
.ولي اگه تو انتخابات فرمانداري برنده بشم
280
00:13:38,220 --> 00:13:39,888
.ميتونم همه چيز رو راست و ريست کنم
281
00:13:39,889 --> 00:13:41,765
.اومدي دم در خونه من و خواستي که ببخشمت
282
00:13:41,767 --> 00:13:43,475
.حالا ميخواي سگ دست آموزت بشم
283
00:13:43,477 --> 00:13:45,395
اونم بعد از اينکه کار لعنتيم رو از دست دادم ؟
284
00:13:45,396 --> 00:13:47,064
.اين لايحه جلگه تازه اول کاره
285
00:13:47,066 --> 00:13:48,733
.اگه فرماندار بشم، خيلي کارا ميتونم بکنم
286
00:13:48,735 --> 00:13:51,738
.اينا کسشعره. فقط ميخواي از من استفاده کني
287
00:13:51,739 --> 00:13:52,906
.اينطوريا نيست
288
00:13:52,907 --> 00:13:54,574
.چرا، دقيقا همين طورياست
289
00:13:54,576 --> 00:13:56,285
."خدايا، "پيت
290
00:13:56,286 --> 00:13:58,913
.شما سياستمداراي لعنتي
291
00:13:58,915 --> 00:14:00,082
."پاول"
292
00:14:14,685 --> 00:14:16,228
."کلير"
293
00:14:16,230 --> 00:14:19,609
.نميدونستم که تو و "فرانک"، اينجا ميمونيد
294
00:14:19,610 --> 00:14:22,655
.ما هميشه وقتي ميآييم "چارلستون"، اينجا ميمونيم
295
00:14:22,656 --> 00:14:24,073
."خودت ميدوني "رمي
296
00:14:24,075 --> 00:14:26,284
. ستاد انتخاباتي سال 2008
297
00:14:26,286 --> 00:14:27,829
... قول ميدم که اتفاقي بوده
298
00:14:27,830 --> 00:14:29,789
.که منشي ـم اينجا رو رزرو کرد
299
00:14:30,875 --> 00:14:32,502
فرانک" اين وراست ؟"
300
00:14:32,503 --> 00:14:35,339
نه نيست. رفته با همکلاسيهاي قديميش
.شلنگ تخته بندازه
301
00:14:35,340 --> 00:14:36,632
.اوهوم
302
00:14:36,634 --> 00:14:38,969
ميخواي بشيني و يه نوشيدني بخوري ؟
303
00:14:40,262 --> 00:14:42,598
.براي من سوئيت عروسي رو رزرو کردن
304
00:14:42,600 --> 00:14:44,601
.شامپاين تو يخ هست
305
00:14:44,603 --> 00:14:46,479
واي، واي. از وقتي که
...براي "فرانسيس" کار ميکردي
306
00:14:46,480 --> 00:14:47,814
.خيلي اعتماد به نفست بالاتر رفته
307
00:14:47,816 --> 00:14:49,525
."من هميشه با اعتماد به نفس بودم "کلير
308
00:14:49,527 --> 00:14:51,945
ولي قديما عمرا جرات نميکردي
.که منو دعوت کني به اتاقت
309
00:14:51,947 --> 00:14:53,031
.تا حالا سوئيت عروسي دستم نرسيده بود
310
00:14:53,032 --> 00:14:54,281
... کارمندا هميشه تو
311
00:14:54,282 --> 00:14:55,950
.چهار تا خيابان دورتر تو "بست وسترن" ميموندن
312
00:14:55,952 --> 00:14:57,703
.از شامپاينت لذت ببر
313
00:14:57,705 --> 00:15:00,206
.من پيشنهاد چيزي غير از نوشيدني رو ندادم
314
00:15:00,208 --> 00:15:01,583
ندادي ؟
315
00:15:01,584 --> 00:15:02,960
.فقط از روي ادب بود
316
00:15:02,962 --> 00:15:06,174
."شب بخير "رمي
317
00:15:06,175 --> 00:15:07,675
سوئيت عروس طبقه بالاييـه
318
00:15:07,676 --> 00:15:08,843
.در انتهاي راهرو
319
00:15:08,845 --> 00:15:09,970
.اگه نظرت عوض شد
320
00:15:18,106 --> 00:15:19,482
."شب بخير "کلير
321
00:15:22,029 --> 00:15:26,076
¶ يه دختره رو از بالاي تپه ميشناسم ¶
322
00:15:28,329 --> 00:15:31,624
¶ يه دختره رو ميشناسم که همه
لباسهايي که پوشيده، صورتيه ¶
323
00:15:31,626 --> 00:15:34,796
¶ کاري کرد که انگشتام بو بگيره ¶
324
00:15:34,797 --> 00:15:37,800
¶ صدا قطع ، آخ اوخ ¶
325
00:15:37,801 --> 00:15:39,385
¶ صدا رو زياد کن ¶
326
00:15:39,386 --> 00:15:42,305
.آره . 4 3
327
00:15:45,103 --> 00:15:46,311
.بفرما
328
00:15:47,856 --> 00:15:50,192
.کني" فکر کنم يه کم براي اين گنده شدي"
329
00:15:50,194 --> 00:15:52,361
.فکر کنم سوراخه کوچيکتر شده
330
00:15:55,785 --> 00:15:58,036
.نزار يه کم چربي دور شکم جلوت رو بگيره
331
00:15:58,038 --> 00:15:59,163
.آره
332
00:15:59,164 --> 00:16:01,124
.همينه. ببين. ببين. ببين
333
00:16:01,126 --> 00:16:03,460
.پيداش کردي، ناقلا
334
00:16:09,677 --> 00:16:11,638
.نگاش کن
335
00:16:23,655 --> 00:16:27,660
¶ اوه . شن دوا ¶
(رود شنن دوا در ايالت ويرجينياي آمريكا)
336
00:16:27,662 --> 00:16:31,332
¶ دوست دارم صدات رو بشنوم ¶
337
00:16:31,333 --> 00:16:34,586
¶ تا دور دستها ¶
338
00:16:34,587 --> 00:16:37,715
¶ تو اي رودخانه سرگردان ¶
339
00:16:37,717 --> 00:16:40,887
¶ اوه . شن دوا ¶
340
00:16:40,888 --> 00:16:44,100
¶ فقط براي اينکه نزديکت باشم ¶
341
00:16:44,101 --> 00:16:47,271
¶ تا دور دستها ¶
342
00:16:47,272 --> 00:16:51,818
¶ گرداگرد مسير ¶
343
00:16:51,820 --> 00:16:59,823
¶ "از ميان پهنهي "ميزوري ¶
344
00:17:28,953 --> 00:17:30,038
.سلام
345
00:17:31,457 --> 00:17:32,750
خوب. تو چي ؟
346
00:17:37,132 --> 00:17:40,177
.حقيقتش من تو "چارلستون" ـم
347
00:17:40,178 --> 00:17:41,345
.اوهوم
348
00:18:02,292 --> 00:18:03,751
اينجا چيکار ميکني ؟
349
00:18:05,254 --> 00:18:06,504
.با خودم گفتم غافلگيرت کنم
350
00:18:08,841 --> 00:18:10,051
.سورپرايز
351
00:18:40,218 --> 00:18:42,553
.بيا. ميخوام بهت نشون بدم کجا به بلوغ رسيدم
352
00:18:54,570 --> 00:18:57,950
.کاملا ميتونم 16 سالگيت رو تو اينجا تصور کنم
353
00:18:57,952 --> 00:18:59,995
.اُه
354
00:18:59,996 --> 00:19:01,955
رو اين تخت، خيلي مشکل داشتي، هان ؟
355
00:19:01,957 --> 00:19:03,500
.همه محله رو بيدار ميکردم
356
00:19:03,502 --> 00:19:06,003
هي، صحبتت با "پاول" چطور پيش رفت ؟
357
00:19:06,005 --> 00:19:07,672
.بهم گفت برو به درک
358
00:19:07,673 --> 00:19:09,674
.که مادرم هم همينو به من گفت
359
00:19:09,676 --> 00:19:11,969
.البته به طريقه خاص خودش
360
00:19:11,971 --> 00:19:13,013
ميتونم مادرت رو ببينم ؟
361
00:19:13,014 --> 00:19:14,056
.برات بهتره که باهاش ملاقات نکني
362
00:19:14,058 --> 00:19:15,475
...فقط ميخوام يه سري بزنم
363
00:19:15,476 --> 00:19:17,601
.سلامي بکنم و چهرهاش رو ببينم
364
00:19:17,603 --> 00:19:19,855
...کريستينا" واقعا لطف کردي"
365
00:19:19,857 --> 00:19:21,107
.که اومدي اينجا
366
00:19:21,108 --> 00:19:23,443
... جداً. رسما متقاعد شدم که
367
00:19:23,445 --> 00:19:25,571
تو شگفتانگيزترين زني هستي
،که تا حالا باهاش بودم
368
00:19:25,573 --> 00:19:28,075
ولي وقتي که گفتم ميخوام اين
.سفر رو تنها بيام، از ته دل گفتم
369
00:19:28,077 --> 00:19:30,746
.جلسه فردا اصلا خوشآيند نخواهد بود
370
00:19:30,747 --> 00:19:33,875
.براي همينه که اومدم تا در کنارت باشم
371
00:19:33,876 --> 00:19:34,918
.حمايت معنوي
372
00:19:34,920 --> 00:19:36,295
.من اين آدما رو ميشناسم
373
00:19:36,296 --> 00:19:38,965
. بدجوري ميفتن به جونم
374
00:19:38,966 --> 00:19:41,176
.فردا روز مهمي براي مبارزه انتخاباتي مونه
375
00:19:41,178 --> 00:19:43,430
.سر اين باهام دعوا نکن
376
00:19:49,021 --> 00:19:50,064
.باشه
377
00:19:50,065 --> 00:19:54,903
خب برم هتل ؟
378
00:19:54,905 --> 00:19:56,406
اينجا بمونم ؟
379
00:19:56,408 --> 00:19:58,867
.بيخيال. اينجوري نکن
380
00:19:58,869 --> 00:20:00,661
.احتمالا هتل راحتتره
381
00:20:00,662 --> 00:20:06,211
.ولي عوضش پول ستاد حيف و ميل ميشه
382
00:20:06,213 --> 00:20:09,007
.بودجه ستاد
383
00:20:09,008 --> 00:20:11,343
اون ترک روي سقف رو ميبيني ؟
384
00:20:11,344 --> 00:20:12,803
.اوهوم
385
00:20:12,805 --> 00:20:17,893
.قديما هر شب بهش خيره ميشدم تا خوابم ببره
386
00:20:19,730 --> 00:20:22,317
.هر اينچ و انحناء ـش رو ميشناسم
387
00:20:33,375 --> 00:20:37,921
.اينجا تاريکه. ميترسم
388
00:20:37,923 --> 00:20:40,425
.هي. بپا. هي. اوهوي
389
00:20:40,426 --> 00:20:43,052
!مراقب باش، رفيق
390
00:20:47,810 --> 00:20:50,313
!چراغ ها رو روشن فرمائيد
391
00:20:54,570 --> 00:20:58,575
درمورد چي فکر ميکني؟
392
00:20:58,576 --> 00:21:02,830
چطوريه که تو و "فرانک" هيچوقت بچه دار نشديد؟
393
00:21:02,832 --> 00:21:04,082
.تو خودت که هيچوقت بچه دار نشدي
394
00:21:04,083 --> 00:21:05,292
.آره، ولي من ازدواج نکردم
395
00:21:05,294 --> 00:21:09,006
.جواب سوال رو بده
396
00:21:09,007 --> 00:21:11,968
.فقط تصميم گرفتيم که بچه دار نشيم
397
00:21:11,969 --> 00:21:13,928
.زياد درموردش صحبت نکرديم
398
00:21:13,930 --> 00:21:16,265
.فکر کنم داري دروغ ميگي
399
00:21:16,267 --> 00:21:19,770
.هرچي دوست داري فکر کن
400
00:21:19,771 --> 00:21:21,648
واقعاً هيچوقت درموردش فکر نکردي؟
401
00:21:21,650 --> 00:21:27,615
،منظورم اينه، آره
.شايد يکي دوباري بهش فکر کردم
402
00:21:27,616 --> 00:21:31,119
منظورم اينه، همچين پوچي اي
.تو زندگيم حس نميکنم
403
00:21:31,121 --> 00:21:34,333
.کاملا بدون بچه خوشحالم
404
00:21:34,334 --> 00:21:35,751
تو چي؟
405
00:21:35,752 --> 00:21:38,589
ميتوني تصور کني که من کون
...يه بچه رو پاک کنم
406
00:21:38,590 --> 00:21:41,216
و پوشکش رو عوض کنم؟
407
00:21:41,218 --> 00:21:42,552
.نه، نميتونم
408
00:21:42,554 --> 00:21:43,887
.درواقع، آره، همين الان تصور کردم
409
00:21:43,888 --> 00:21:45,514
.ديگه بايد قطع کنم
410
00:21:45,516 --> 00:21:47,058
.هرچي تصور داشتم ازت رو خراب کردي
411
00:21:50,898 --> 00:21:52,441
.خُب، واقعا ديگه بايد قطع کنيم
412
00:21:52,443 --> 00:21:55,153
.فکر کنم يه ساعتي ميشه صحبت ميکنيم
413
00:21:55,154 --> 00:21:58,324
.باشه
414
00:21:58,325 --> 00:22:00,826
.پس قطع کن -
.همين الان قطع ميکنم -
415
00:22:00,828 --> 00:22:03,540
.نه، من قطع ميکنم
416
00:22:08,543 --> 00:22:16,546
کاري از روزبه و رضا
R.Corleone _ Reza Soprano
417
00:22:35,669 --> 00:22:38,546
.بيخيال، جا نزن
418
00:22:38,547 --> 00:22:39,673
.اوه، شمارشش از دستم در رفت
419
00:22:39,675 --> 00:22:42,594
.جا نزن
420
00:22:42,595 --> 00:22:45,598
.اوه، خدايا
421
00:22:47,602 --> 00:22:50,061
.اوه، تو برنده شدي
422
00:22:50,063 --> 00:22:52,775
.اوه، ولي مبارزه عادلانه اي نيست
423
00:22:52,776 --> 00:22:54,443
.تو يه شرکت قايق سازي رو اداره ميکني
424
00:22:54,444 --> 00:22:56,320
.من تمام روز پشت ميز ميشينم
425
00:22:56,322 --> 00:22:58,573
اوه، خيلي دوست دارم ببينم
...که تو طوفان
426
00:22:58,575 --> 00:23:00,368
.چجوري پارو ميزني
427
00:23:00,369 --> 00:23:03,038
،اگه بتونم يه کنگره رو مطيع خودم بکنم
428
00:23:03,039 --> 00:23:04,707
.پس حتما از يه خُرده آب سفيد نميترسم
429
00:23:04,709 --> 00:23:07,712
."نميتوني يه طوفان رو رام کني، "فرانک
430
00:23:07,713 --> 00:23:10,507
،قلبم خيلي تند ميزنه
431
00:23:10,508 --> 00:23:12,967
.اگه سکته قلبي بکنم، تقصيره توئه
432
00:23:12,969 --> 00:23:15,388
.قلب منم تند ميزنه
433
00:23:15,390 --> 00:23:17,057
.بيا
434
00:23:21,105 --> 00:23:25,485
.يه پيک ديگه مشروب ميخوام
435
00:23:25,487 --> 00:23:28,072
.آه
436
00:23:28,074 --> 00:23:30,909
.فکر کنم منم بخورم
437
00:23:30,910 --> 00:23:33,955
.آره
438
00:23:39,589 --> 00:23:43,719
.اوهوم
439
00:23:48,769 --> 00:23:50,645
.به منم بده
440
00:23:57,196 --> 00:23:59,949
فکر ميکني اين مکان مارو به الانمون تبديل کرده؟
441
00:23:59,950 --> 00:24:02,077
منظورت چيه؟
442
00:24:02,079 --> 00:24:03,789
،وقتي امروز تو زمين دانشکده راه رفتم
443
00:24:03,790 --> 00:24:06,542
"با خودم فکر کردم که "ارزشي داشت؟
444
00:24:06,544 --> 00:24:09,631
جايي بوده که چهار سال"
...از زندگيمون رو گذرونديم
445
00:24:09,632 --> 00:24:10,882
"يا بيشتر از اين حرفا بوده؟
446
00:24:10,883 --> 00:24:12,383
.نميدونم
447
00:24:12,385 --> 00:24:14,010
...ولي اينو ميدونستم که تو کسي هستي
448
00:24:14,011 --> 00:24:15,512
.که بعدا يه ساختمون به اسمش ميزنن
449
00:24:15,514 --> 00:24:16,765
...لحظه اي که ديدم
450
00:24:16,766 --> 00:24:18,767
،وقتي هممون تو صف بوديم
...تو به مسئول صف فحش دادي
451
00:24:18,769 --> 00:24:22,188
.اينو فهميدم
452
00:24:22,189 --> 00:24:26,152
.قضيه کتابخونه همش الکيه
453
00:24:26,154 --> 00:24:27,863
.هيگنز" ازم يه درخواستي کرد"
454
00:24:27,865 --> 00:24:29,866
.منم از يه نفر يه درخواست کردم
455
00:24:29,867 --> 00:24:31,743
.و بعد اسمم رو گذاشتن روش
456
00:24:31,745 --> 00:24:33,579
.سياست، مثل بقيه چيز ها
457
00:24:33,581 --> 00:24:35,624
.به هرکسي از اين درخواست ها نميکنن
458
00:24:35,626 --> 00:24:37,710
.يا اينکه بلد نيستن اين درخواست ها رو انجام بدن
459
00:24:37,711 --> 00:24:40,003
اوه، تا 50 سال ديگه
.با يه ساختمون ديگه جايگزينش ميکنن
460
00:24:40,005 --> 00:24:41,924
دقيقا همون کاري که دارن با اين ساختمون
.براي ساختمون من ميکنن
461
00:24:41,926 --> 00:24:46,180
.ولي باز يه چيزي رو ساختي
.مهم نيست تا کِي باقي ميمونه
462
00:24:46,182 --> 00:24:47,933
.کتابخونه مهم نيست
463
00:24:47,934 --> 00:24:52,271
.ولي ميخوام فکر کنم که اين مکان مهم بوده
464
00:24:52,273 --> 00:24:56,319
.فکر کنم اين مکان خيلي برامون ارزش داشته
465
00:24:59,491 --> 00:25:01,535
و ما چي؟
466
00:25:01,536 --> 00:25:05,915
.راستش، زياد بهش فکر نکردم
467
00:25:05,917 --> 00:25:07,543
.مال خيلي وقت پيشه
468
00:25:07,545 --> 00:25:10,798
.ما خيلي صميمي بوديم
469
00:25:10,799 --> 00:25:12,132
.مثل برادر
470
00:25:12,133 --> 00:25:13,425
.بيشتر از برادر
471
00:25:13,427 --> 00:25:15,804
."ما بچه بوديم، "فرانک
472
00:25:15,806 --> 00:25:17,640
.بعضي وقت ها مسخره بازي در مياورديم
473
00:25:17,641 --> 00:25:21,478
.خيلي بهت جذب شده بودم
474
00:25:21,480 --> 00:25:25,985
.هميشه ميتونستم بخندونمت
475
00:25:25,987 --> 00:25:27,946
چي شد که ارتباطمون قطع شد؟
476
00:25:27,947 --> 00:25:32,159
.رفتي دانشگاه حقوق
.من به ارتش ملحق شدم
477
00:25:32,161 --> 00:25:35,957
."تو نماينده مجلس شدي، من رفتم ايالت "کولورادو
478
00:25:35,958 --> 00:25:38,083
.بعد سي سال گذشت
479
00:25:38,085 --> 00:25:41,965
الان بچه هام سن و سالشون
.از موقعي که اينجا بوديم بيشتره
480
00:25:41,967 --> 00:25:44,010
تو کسي رو داري، "فرانک"؟
481
00:25:44,011 --> 00:25:45,720
.کلير" رو دارم"
482
00:25:45,722 --> 00:25:48,265
."به جزء "کلير
483
00:25:48,267 --> 00:25:52,813
.بعضي موقع ها يه نفر رو دارم
484
00:25:52,815 --> 00:25:56,485
.اگه کسي رو بخوام، ميخوامشون
485
00:25:56,486 --> 00:26:00,323
.جذبه است
486
00:26:00,325 --> 00:26:02,953
."اينکه خوشحالت ميکردم خوشحالم ميکنه، "فرانک
487
00:26:02,955 --> 00:26:05,456
.ضرري توش نديدم
488
00:26:07,208 --> 00:26:08,919
ميدوني چرا قايق سواري رو دوست دارم؟
489
00:26:08,921 --> 00:26:10,880
،وقتي تو آبي
490
00:26:10,882 --> 00:26:15,095
.تمام چيزي که بهش فکر ميکني دقيقا رو به روته
491
00:26:15,096 --> 00:26:16,721
.همه چيز در اون لحظه است
492
00:26:16,723 --> 00:26:19,100
.راستش وقت ندارم درمورد گذشته فکر کنم
493
00:26:26,694 --> 00:26:30,365
.تو برام ارزشي داشتي
494
00:26:30,366 --> 00:26:32,034
.به اين معتقدم
495
00:26:48,099 --> 00:26:50,143
.تموم شد
496
00:26:56,443 --> 00:26:57,945
.زياد حالم خوب نيست
497
00:26:57,946 --> 00:27:02,575
حالت تهوع داري؟
498
00:27:02,577 --> 00:27:05,873
...نه، نه، فقط
499
00:27:05,874 --> 00:27:08,249
.يه خُرده استراحت کن
500
00:27:08,251 --> 00:27:09,544
...ميشه فقط
501
00:27:09,546 --> 00:27:11,088
يه خُرده اينجا بمونيم؟
502
00:27:11,089 --> 00:27:13,465
.تا وقتي که حالم بهتر بشه
503
00:27:14,802 --> 00:27:18,098
.تا هروقت ميخواي استراحت کن
504
00:27:18,099 --> 00:27:20,600
.جايي براي رفتن ندارم
505
00:27:43,425 --> 00:27:46,387
.تقريبا ساعت هفته
506
00:27:46,388 --> 00:27:50,517
.اصلا نميخوام بخوابم
507
00:27:50,518 --> 00:27:55,440
.زودباش
508
00:27:55,442 --> 00:27:59,320
...يک...دو...سه...چهار
509
00:27:59,322 --> 00:28:01,490
.يک، دو، سه ، چهار
510
00:28:01,491 --> 00:28:03,576
.ما نگهبانانيم
511
00:28:09,460 --> 00:28:11,087
.هزارو صد متر مربع زمين توسعه پيدا کرده
512
00:28:11,089 --> 00:28:13,006
.آره -
.30درصد پارک هاي عمومي -
513
00:28:13,008 --> 00:28:15,300
.آره -
.45درصد مرکز هاي خريد -
514
00:28:15,302 --> 00:28:18,765
.آره
515
00:28:18,766 --> 00:28:20,892
.25درصد مهمانسرا هاي متوسط
516
00:28:24,899 --> 00:28:26,234
تو هم مياي؟
517
00:28:26,236 --> 00:28:27,402
لازمه؟
518
00:28:27,403 --> 00:28:28,904
.فکر نکنم
519
00:28:28,906 --> 00:28:30,740
کسي که ميخوان اسمش رو بزارن رو اينجا کيه؟
520
00:28:30,742 --> 00:28:32,994
.يکي که قبلا اينجا درس خونده
.فکر کنم مُرده
521
00:28:32,995 --> 00:28:34,662
.ديروز مجبور شديم صندلي هارو قرار بديم
522
00:28:34,664 --> 00:28:35,956
.خيلي هوا گرم بود
523
00:28:35,958 --> 00:28:40,504
.چه بد
524
00:28:40,505 --> 00:28:42,965
.سعي ميکنم قبل از مراسم يه کم بخوابم
525
00:28:42,967 --> 00:28:45,636
بعدا ميبينمتون؟ -
.حتما -
526
00:28:45,637 --> 00:28:47,180
.فرانک"، قبل از اينکه يادم بره، اينم از کارتم"
527
00:28:47,182 --> 00:28:48,601
.تا مدير ماليت بتونه باهام تماس بگيره
528
00:28:51,166 --> 00:28:52,842
.يه کم استراحت کن
529
00:29:09,829 --> 00:29:12,331
."کلير"
530
00:29:15,756 --> 00:29:17,256
.به نظر مياد درد ميکشي
531
00:29:17,257 --> 00:29:18,716
.شب زنده داري بود
532
00:29:18,718 --> 00:29:20,802
حداقل بهت خوش گذشت؟ -
.خوش گذشت -
533
00:29:20,803 --> 00:29:22,012
.بايد يه کم چُرت بزنم
534
00:29:22,014 --> 00:29:23,973
.رمي" تو اين هتله"
535
00:29:29,065 --> 00:29:30,816
درمورد قضيه کمک مالي اذيتت ميکنه؟
536
00:29:30,817 --> 00:29:32,568
.اوه، چيزي نيست که از پسش برنيام
537
00:29:32,570 --> 00:29:34,362
.برو يه کم استراحت کن
538
00:29:38,043 --> 00:29:40,295
خوب هم بازي ميکردي؟ -
.بد نبودم -
539
00:29:40,297 --> 00:29:41,547
،منظورم اينه، تازه وارد نبودم
540
00:29:41,548 --> 00:29:43,174
.ولي بعضي وقت ها تو زمين بودم
541
00:29:43,176 --> 00:29:46,470
.فکر کنم الان که بزرگ شدي جذاب تري
542
00:29:46,471 --> 00:29:49,641
.جناب نماينده؟ آماده ايم
543
00:30:21,897 --> 00:30:23,522
.گفتي دو سال
544
00:30:23,523 --> 00:30:25,817
.فکر کنم دو سال تخمين معقولانه ايه
545
00:30:25,819 --> 00:30:27,569
.اگه اصلا اين لايحه تصويب بشه -
.که فکر کنم ميشه -
546
00:30:27,571 --> 00:30:29,572
فکر ميکني يا ميدوني؟
547
00:30:29,574 --> 00:30:31,450
،نميتونم 100 درصد پيش بيني کنم
.ولي بهش اطمينان دارم
548
00:30:31,451 --> 00:30:32,952
،فکر ميکني که مطمئني
549
00:30:32,954 --> 00:30:34,663
.نميتوني 100 درصد پيش بيني کني
550
00:30:34,664 --> 00:30:36,122
چطور اين حرف ها بهمون کمک ميکنه؟
551
00:30:36,124 --> 00:30:37,583
.حالا اينو باش
552
00:30:37,585 --> 00:30:40,505
.من 100 درصد نميتونم پول رهن خونه ـم رو بدم
553
00:30:40,506 --> 00:30:43,467
من 100 درصد نميتونم لوازم مدرسه
.بچه هام رو بخرم
554
00:30:43,468 --> 00:30:45,845
بايد با معلوليت شوهرم زندگي کنيم؟
555
00:30:45,847 --> 00:30:48,014
برنامه هاي آموزشي هم هست که بهتون
.براي رفتن به اين برنامه ها پول ميدن
556
00:30:48,016 --> 00:30:50,142
چقدر ميدن؟
557
00:30:50,143 --> 00:30:53,355
آه، کمتر از پوليه که تو
.کارخونه کشتي سازي درمياوردين
558
00:30:53,357 --> 00:30:55,316
پس چقدر؟ -
.تقريبا ساعتي 6 دلار -
559
00:30:55,317 --> 00:30:56,526
.خدايا
560
00:30:56,528 --> 00:30:57,903
.حتي حداقل درآمد نيست
561
00:30:57,904 --> 00:30:59,446
.مسخره است
562
00:30:59,448 --> 00:31:00,991
.بايد به اين قضيه به چشم سرمايه گزاري ببينيد
563
00:31:00,992 --> 00:31:03,117
.برنامه هاي آموزشي منبع هاي باارزشي هستن
564
00:31:03,119 --> 00:31:04,411
.سرمايه گزاري گيرت نمياد
565
00:31:04,413 --> 00:31:06,790
.من نميتونم از پس سرمايه گزاري بربيام
566
00:31:06,792 --> 00:31:09,670
ساعتي 6 دلار خانواده ـم
.رو راهيه خيابون ها ميکنه
567
00:31:09,671 --> 00:31:11,547
ميخواي من 5 تا شغل انجام بدم؟
568
00:31:11,548 --> 00:31:14,049
اگه شغل نيمه وقت بگيريت
...و برنامه هاي آموزشي رو
569
00:31:14,051 --> 00:31:15,385
ميخواي بدوني من چي فکر ميکنم؟
570
00:31:15,387 --> 00:31:18,223
...فکر کنم توي واشينگتون ميشيني
571
00:31:18,224 --> 00:31:21,519
بعد با يه عالمه آمار و راه حله
...باکلاس و تخيلي مياي اينجا
572
00:31:21,520 --> 00:31:23,021
.که تو روزنامه ها خوب جلوه بده
573
00:31:23,023 --> 00:31:25,106
.ولي به درد بقيه ما نميخوره
574
00:31:25,108 --> 00:31:27,360
.گفتي که هوامون رو داري، دروغگوي عوضي
575
00:31:27,361 --> 00:31:29,696
.ما براي شام روزنامه نميخوريم
576
00:31:29,698 --> 00:31:32,492
.آدم نميتونه يه سقف کاغذي رو سرش بزاره
577
00:31:32,493 --> 00:31:34,536
،وقتي هممون برات راي داديم
578
00:31:34,538 --> 00:31:35,830
...فکر نميکردم که هرکدوم از اون راي ها
579
00:31:35,832 --> 00:31:38,543
.بدبختي هامون رو بيشتر و بيشتر ميکنه
580
00:31:40,629 --> 00:31:42,380
.همگي براي ده دقيقه بشينيد
581
00:31:42,382 --> 00:31:45,301
...ميتونيم نکته به نکته اين پيشنهاد رو بررسي کنيم
582
00:31:45,302 --> 00:31:47,846
و ميتونيد اطلاعاتي که لازم داريد
...رو دريافت کنيد
583
00:31:47,848 --> 00:31:49,766
.تا منبع و کارداني هايي که ميخواين رو بگيريد
584
00:31:51,561 --> 00:31:53,855
.انگار نميخوان راه حلي پيدا کنن
585
00:31:53,856 --> 00:31:55,065
.ميترسن
586
00:31:55,067 --> 00:31:56,650
،ميفهمم که ترسيدن
587
00:31:56,651 --> 00:31:58,151
.ولي دليل نميشه که نتونن گوش بدن
588
00:31:58,153 --> 00:31:59,863
."اين آدم ها رو نميشناسي، "کريستينا
589
00:31:59,865 --> 00:32:02,241
.سه ساله تو دفترت کار کردم
590
00:32:02,243 --> 00:32:04,327
.باهاشون صحبت کردم
.به تماس هاي تلفنيشون جواب دادم
591
00:32:04,328 --> 00:32:05,537
.به ايميل هاشون جواب دادم
592
00:32:05,539 --> 00:32:06,873
.باهاشون بزرگ نشدي
593
00:32:06,874 --> 00:32:08,124
...لازم ندارم حتما باهاشون بزرگ بشم
594
00:32:08,126 --> 00:32:09,501
...تا باهاشون همدردي
595
00:32:09,502 --> 00:32:11,879
.اونا به همدردي علاقه اي ندارن
596
00:32:16,720 --> 00:32:18,931
.کليد هاي خونه تو کُتم ـه
597
00:32:18,933 --> 00:32:20,892
.باهات تماس ميگيرم
598
00:32:22,937 --> 00:32:27,191
."پيتر" -
.گفتم بهت زنگ ميزنم -
599
00:32:27,193 --> 00:32:30,823
."تکاليفت رو انجام بده، "مريم جوزف
600
00:32:30,824 --> 00:32:32,783
.انجامشون ندادي. بهم دروغ نگو
601
00:32:32,785 --> 00:32:35,286
.من خودم قبلا همين کارو با پدر مادرم ميکردم
602
00:32:35,288 --> 00:32:37,539
.نه، چرند ميگي
603
00:32:37,541 --> 00:32:39,584
.تکاليف رو انجام ميديم و بعد غذا ميخوريم
604
00:32:39,586 --> 00:32:40,586
خيلي خُب، کي گرسنه است؟
605
00:32:40,587 --> 00:32:41,838
چي ميخواين؟
606
00:32:41,840 --> 00:32:44,257
.همبرگر
607
00:32:44,259 --> 00:32:46,929
...ميدوني مامان ماکاروني درست ميکنه
608
00:32:46,930 --> 00:32:48,347
.نه، پيتزا
609
00:32:48,348 --> 00:32:51,018
.پيتزا نه
...شما هروقت بخواين ميتونيد اونو
610
00:32:53,562 --> 00:32:55,648
.عزيزم، بچه ها رو ببر بالا
611
00:33:02,407 --> 00:33:04,118
چطور اومدي تو؟
612
00:33:04,120 --> 00:33:05,453
...هنوز کليد يدک رو
613
00:33:05,455 --> 00:33:07,289
.پشت آجر شُل تو ايوان نگه ميداري
614
00:33:07,290 --> 00:33:10,878
به زور اومدي تو خونه ـم؟
اونطوري بچه هام رو ميترسوني؟
615
00:33:10,880 --> 00:33:12,088
."بايد صحبت کنيم، "پاول
616
00:33:12,089 --> 00:33:13,715
.ديشب صحبت کرديم
.حالا برو بيرون
617
00:33:13,717 --> 00:33:15,509
،ميتونم اين آدم ها رو متقاعد کنم
.ولي به کمکت نياز دارم
618
00:33:15,510 --> 00:33:19,056
.از خونه ـم برو بيرون -
.بشين -
619
00:33:19,058 --> 00:33:20,558
...نميخوام وقتي بچه هام طبقه بالان
620
00:33:20,559 --> 00:33:21,934
."بهت صدمه بزنم، "پيتر
621
00:33:21,936 --> 00:33:24,063
.پس کمکم کن
622
00:33:24,065 --> 00:33:25,398
.اين آخرين فرصتته
623
00:33:25,399 --> 00:33:27,608
.جايي نميرم
624
00:33:37,582 --> 00:33:39,834
.برگردين بالا
625
00:34:08,749 --> 00:34:11,502
چيکار ميکنيم؟
626
00:34:11,504 --> 00:34:15,675
."نميخوام باهات دعوا کنم، "پيتي
627
00:34:15,676 --> 00:34:20,140
.منم نميخوام باهات دعوا کنم ولي ميکنم
628
00:34:20,142 --> 00:34:22,811
.ولي مجبور نيستيم
629
00:34:27,484 --> 00:34:29,360
ميخواي چيکار کنم؟
630
00:34:29,361 --> 00:34:31,280
،منو انتخاب کرديد تا نماينده ـتون باشم
631
00:34:31,282 --> 00:34:33,199
.ولي کاري از دستم برنميومد
632
00:34:33,201 --> 00:34:37,622
.کارخونه کشتي سازي داشت تعطيل ميشد
633
00:34:37,623 --> 00:34:39,249
.اگه امسال نه، سال بعدي ميشد
634
00:34:39,251 --> 00:34:40,542
.يا سال بعدش
635
00:34:40,544 --> 00:34:42,712
.هممون اينو ميدونيم
636
00:34:42,713 --> 00:34:44,422
.ميتونستم بهتون دروغ بگم
637
00:34:44,424 --> 00:34:46,009
.ميتونستم وانمود کنم که دارم تلاشم رو ميکنم
638
00:34:46,011 --> 00:34:47,803
.ولي به زندگي کردن تو گذشته معتقد نيستم
639
00:34:47,804 --> 00:34:50,222
.من فقط به آينده اهميت ميدم
640
00:34:50,224 --> 00:34:53,644
.اينم يه حقيقت ديگه که هضمش براتون سخته
641
00:34:53,645 --> 00:34:56,523
.من تنها کسي هستم که داريد
642
00:34:56,525 --> 00:35:00,696
.هيچکي تو واشينگتون به شما اهميت نميده
643
00:35:00,697 --> 00:35:02,405
.هيچکي
644
00:35:02,407 --> 00:35:03,950
.راست ميگه
645
00:35:03,951 --> 00:35:05,368
،هرفکري درمورد "پيتي" ميکنيد
646
00:35:05,370 --> 00:35:08,915
.يا باهاش ميريم يا هيچي گيرمون نمياد
647
00:35:08,916 --> 00:35:10,542
...حالا چيزي که بهتون پيشنهاد ميدم
648
00:35:10,544 --> 00:35:13,171
اصلا نزديک به چيزي که ميخواين
.يا لياقتش رو داريد هست؟ نه
649
00:35:13,173 --> 00:35:16,759
ولي بايد چشم هاتون رو باز کنيد
.و هرچي رو به روتونه بگيريد
650
00:35:16,760 --> 00:35:20,306
.ميتونيم اينکارو بکنيم
.5هزار شغل ميشه 10 هزار تا
651
00:35:20,308 --> 00:35:23,269
،بعد 15 هزار تا، نه تو يه چشم به هم زدن
652
00:35:23,270 --> 00:35:25,646
ولي سريع تر از دست
.رو دست گذاشتن به عمل مياد
653
00:35:29,694 --> 00:35:32,030
ميتونم رو همتون حساب کنم؟
654
00:35:43,171 --> 00:35:46,092
.خيلي خُب، پس آره
655
00:35:46,093 --> 00:35:47,801
...به آدرس و شماره تماستون نياز داريم
656
00:35:47,803 --> 00:35:49,304
...تا بتونيم براتون اصول کار رو بفرستيم
657
00:35:49,306 --> 00:35:50,390
.تا با دوست هاتون درميون بزاريد
658
00:35:50,391 --> 00:35:51,640
...حالا بياين درمورده
659
00:35:51,641 --> 00:35:53,226
طوري که پول در چند مرحله
.شکل ميگيره صحبت کنيم
660
00:35:53,228 --> 00:35:54,644
.قراره در شيش مرحله شکل بگيره
...مرحله اول
661
00:36:20,765 --> 00:36:23,225
.از جلو نظام
662
00:36:30,861 --> 00:36:33,531
."دوره زندگي "فرانسيس آندروود
663
00:36:33,532 --> 00:36:35,075
."تحصيل کرده دانشگاه حقوق "هاروارد
664
00:36:35,077 --> 00:36:37,370
...يکي از جوون ترين قانون گزارهاي ايالت
665
00:36:37,372 --> 00:36:39,081
."در تاريخ جنوب "کارولاينا
666
00:36:39,082 --> 00:36:42,294
.با 22 سال سابقه کار در کنگره آمريکا
667
00:36:42,296 --> 00:36:44,422
.دبير حزب اکثريت مجلس
668
00:36:44,423 --> 00:36:49,386
نشون ميده که جوون هاي ما
...در اينجا چه ارزش هايي
669
00:36:49,388 --> 00:36:50,847
.ياد ميگيرن
670
00:36:50,849 --> 00:36:56,272
،ارزش هايي مانند، افتخار، وظيفه، نظم
671
00:36:56,273 --> 00:37:00,361
.مانند فداکاري، خدمت و احترام
672
00:37:00,362 --> 00:37:01,987
.خانم ها و آقايون
673
00:37:01,989 --> 00:37:05,075
."کتابخانه "فرانسيس جي آندروود
674
00:37:21,139 --> 00:37:22,849
جناب نماينده؟
675
00:37:29,484 --> 00:37:33,197
.ممنون
676
00:37:33,199 --> 00:37:35,575
.يه سخنراني نوشتم
677
00:37:35,577 --> 00:37:37,328
.ولي نميخونمش
678
00:37:43,128 --> 00:37:47,217
.هيچي ابدي نيست
.حتي اين ساختمون
679
00:37:47,218 --> 00:37:49,428
.نميخوام ناسپاس نشون بدم
680
00:37:49,430 --> 00:37:52,433
.خيلي سپاسگزارم
.خيلي مفتخرم
681
00:37:52,434 --> 00:37:55,770
...و من
682
00:37:55,771 --> 00:37:57,646
.خيلي تحت تاثير قرار گرفتم
683
00:38:07,036 --> 00:38:10,707
خيلي خوش شانس بودم
...که بيشتر اين آخرهفته رو
684
00:38:10,708 --> 00:38:12,626
.با گروهي از دوست هام بودم
685
00:38:12,628 --> 00:38:16,090
.دوست هايي که خيلي وقته نديدم
686
00:38:16,091 --> 00:38:21,138
.دوست هايي که اينجا پيدا کردم
687
00:38:21,140 --> 00:38:23,266
...بيشتر شما دانشجو هاي افسري جوان
688
00:38:23,268 --> 00:38:26,438
.احتمالاً نميدونيد من کي هستم
689
00:38:26,439 --> 00:38:30,318
،يه سياستمدارم، نام و شهرت دارم
.و چند تا کارهايي رو به سرانجام رسوندم
690
00:38:30,320 --> 00:38:31,361
.ولي سرزنشتون نميکنم
691
00:38:31,362 --> 00:38:32,988
،وقتي هم سن شما بودم
692
00:38:32,990 --> 00:38:36,994
...زياد اهميت نميدادم مرد هاي پير
693
00:38:36,995 --> 00:38:40,165
.چيکار ميکردن و چي براي گفتن دارن
694
00:38:44,212 --> 00:38:46,381
...من
695
00:38:47,716 --> 00:38:50,762
...اي کاش ميتونستم
696
00:38:59,484 --> 00:39:03,572
.هم آهنگي، کلمه اي که تو ذهنم گير کرده
697
00:39:03,573 --> 00:39:05,740
.هم آهنگي
698
00:39:05,742 --> 00:39:10,456
.درمورد دوام آوردن يا ابدي بودن نيست
699
00:39:10,458 --> 00:39:17,090
درمورد صدا هاي منحصر بفرد ـه
.که به هم ميپيوندن
700
00:39:17,091 --> 00:39:19,677
.براي يه لحظه
701
00:39:19,679 --> 00:39:24,600
...و اون لحظه
702
00:39:24,602 --> 00:39:26,769
.به اندازه يه نفس کشيدن طول ميکشه
703
00:39:30,734 --> 00:39:33,530
.منم درمورد روزگارم اينجا اينطور فکر ميکنم
704
00:39:38,370 --> 00:39:39,787
.پوزش ميخوام
705
00:39:39,789 --> 00:39:42,626
.ديشب بيشتر از چند پيک مشروب ويسکي خوردم
706
00:39:42,627 --> 00:39:44,670
وقتي يه دانشجو افسري بودم ميتونستيم
...تمام شب مشروب بخوريم
707
00:39:44,672 --> 00:39:47,550
،و بعد صبح پاشيم و 20 مايل قدم رو بريم
708
00:39:47,551 --> 00:39:49,801
ولي اين روز ها شانس بيارم
.که بتونم از اين سه تا پله بيام بالا
709
00:39:53,642 --> 00:39:56,311
.ميخوام خيلي ازتون تشکر کنم
710
00:39:56,312 --> 00:39:57,812
.افتخار بزرگيه
711
00:39:57,814 --> 00:40:00,275
.ميخوام از رئيس دانشکده "هيگنز" تشکر کنم
712
00:40:00,277 --> 00:40:04,072
."و البته عشق زندگيم، "کلير
713
00:40:06,242 --> 00:40:07,702
.از همتون خيلي ممنونم
714
00:40:15,045 --> 00:40:18,341
خوبي؟ -
.آره -
715
00:40:26,144 --> 00:40:28,396
.پرستار "مديسون"، خط دو با شما کار داره
716
00:40:28,398 --> 00:40:30,399
.سلام، مامان
717
00:40:33,321 --> 00:40:35,072
.اين "کريستينا"ـست
.ديروز درموردش برات گفتم
718
00:40:35,074 --> 00:40:37,075
."سلام، خانم "روسو -
.سلام -
719
00:40:37,077 --> 00:40:39,203
.فقط اومديم خداحافظي کنيم
720
00:40:39,204 --> 00:40:40,830
.تا يه ساعت ديگه بايد به قطار برسيم
721
00:40:40,832 --> 00:40:42,916
.باشه
722
00:40:46,922 --> 00:40:48,341
اونا هنوز اون مهتابي رو درست نکردن؟
723
00:40:48,343 --> 00:40:50,302
.نه
724
00:40:50,304 --> 00:40:51,846
.اوضاع امروز خوب پيش رفت
725
00:40:51,847 --> 00:40:54,223
.فکر کنم اونا ازم حمايت کنن
726
00:40:54,225 --> 00:40:55,518
.پيتر" کار فوق العاده اي کرد"
727
00:40:55,520 --> 00:40:56,812
.اون پتو رو بده
728
00:40:57,880 --> 00:40:59,872
.دستگاه تهويه هوا اينجا افتضاحه
729
00:41:05,280 --> 00:41:06,714
دستت چي شده؟
730
00:41:07,920 --> 00:41:09,877
.دعوا کردم -
برنده شدي؟ -
731
00:41:11,400 --> 00:41:12,629
.آره، فکر کنم برنده شدم
732
00:41:13,480 --> 00:41:14,550
.پيتر" خودمي"
733
00:41:17,720 --> 00:41:19,552
.پس تو با پسرم سکس ميکني
734
00:41:21,200 --> 00:41:22,680
.به خودت نگير، فقط دارم سر به سرت ميزارم
735
00:41:26,800 --> 00:41:27,790
.ببخشيد
736
00:41:27,920 --> 00:41:28,910
.آره. يه لحظ گوشي
737
00:41:29,080 --> 00:41:30,992
بله؟ -
.مادرم تو اتاق شماره 409 هست -
738
00:41:31,080 --> 00:41:32,639
.يه مهتابي داره که بايد عوض بشه
739
00:41:32,760 --> 00:41:34,638
.باشه، درستش ميکنم -
.باشه، مرسي -
740
00:41:34,760 --> 00:41:37,639
،ببين، عزيزم، اگه اون لباس صورتي رو بپوشي
741
00:41:37,720 --> 00:41:40,440
...بهت ميگم
742
00:41:42,200 --> 00:41:43,759
گوشي، چيه؟
743
00:41:44,320 --> 00:41:45,754
.مهتابي ـه تو اتاق مادرم
744
00:41:45,840 --> 00:41:47,160
.بهت گفتم که بعدا درستش ميکنم
745
00:41:47,240 --> 00:41:48,879
.نه، همين الان درستش ميکني
746
00:41:50,920 --> 00:41:52,036
.بايد برم
747
00:41:55,840 --> 00:41:56,876
.و وقتي اونجايي دستگاه تهويه هوا هم کم کن
748
00:41:55,840 --> 00:41:56,876
.چشم، قربان
749
00:42:03,720 --> 00:42:04,790
.خيلي ممنون
750
00:42:04,880 --> 00:42:05,950
.خواهش ميکنم، قربان
751
00:42:06,120 --> 00:42:07,156
.مواظب خودت باش
752
00:42:12,600 --> 00:42:14,432
."واقعا بهت افتخار ميکنم، "فرانک
753
00:42:15,400 --> 00:42:16,959
.بدم مياد اينو بگم، ولي منم بهت افتخار ميکنم
754
00:42:18,560 --> 00:42:20,950
.خُب، اينکه همتون اومديد اين مراسم رو خاص کرد
755
00:42:21,080 --> 00:42:22,958
.در تماس باشيد
756
00:42:23,400 --> 00:42:24,959
.حتما -
.فعلا، رفيق -
757
00:42:28,560 --> 00:42:29,914
."مراسم زيبايي بود، "فرانک
758
00:42:31,240 --> 00:42:32,799
.آره، کارشون خوب بود
759
00:42:32,880 --> 00:42:36,120
.سخنرانيت
.خوشحالم که براي سخنرانيت اينجا بودم
760
00:42:36,320 --> 00:42:37,356
.منم همينطور
761
00:42:37,480 --> 00:42:38,880
."بعضي وقت ها حتما بيا "ساليدا
762
00:42:39,000 --> 00:42:40,480
."ميبرمت رودخانه "آرکانساس
763
00:42:40,600 --> 00:42:42,790
.اينکارو ميکنم -
.هروقت خواستي -
764
00:42:47,400 --> 00:42:48,470
.آره
765
00:42:49,120 --> 00:42:50,315
.خيلي خُب
766
00:42:55,095 --> 00:43:05,095
RoozbehGholami1995@yahoo.com
reza.soprano@yahoo.com
767
00:43:12,680 --> 00:43:14,000
فرانسيس"؟"
768
00:43:15,080 --> 00:43:16,594
.ادوارد" ماشين رو آماده کرد"
769
00:43:16,840 --> 00:43:18,035
.الان ميام
770
00:43:19,440 --> 00:43:20,999
.عجله نکن
771
00:43:28,292 --> 00:43:38,292
کاري از رضا و روزبه
R.Corleone _ Reza Soprano
772
00:43:38,293 --> 00:43:45,293
ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها
و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد
www.facebook.com/FansOfHouseOfCards
773
00:43:49,960 --> 00:43:51,792
از "پيتر" خبري نشد؟
774
00:43:51,920 --> 00:43:53,752
.به نظر مياد کارگرهاي کشتي سازي موافقت کردن
775
00:43:53,840 --> 00:43:55,194
...فردا صبح رو لايحه ـش
776
00:43:55,400 --> 00:43:57,876
.براي سخنراني اعلام کانديداييش کار ميکنيم -
.حتما -
777
00:43:57,960 --> 00:44:00,316
و يه گزارش کوتاه در مورد مدل براي لايحه جلگه ميخوام
778
00:44:00,400 --> 00:44:01,914
.همينجا پيشمه
779
00:44:02,000 --> 00:44:04,913
.با من تا فرودگاه بيا
.تو ماشين بهش رسيدگي ميکنيم
780
00:44:08,961 --> 00:44:14,961
کاري مشترک از دو تيم
9movie.ir _ Tv Center