1 00:00:08,000 --> 00:00:30,000 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 2 00:00:31,001 --> 00:01:00,001 RoozbehGholami1995@yahoo.com reza.soprano@yahoo.com 3 00:01:25,000 --> 00:01:35,000 روزبه و رضا با افتخار تقديم ميکنند R.Corleone _ Reza Soprano 4 00:01:39,001 --> 00:01:45,001 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Center 5 00:01:46,600 --> 00:01:48,671 ،کتاب هاي کاربري .مقرون به صرفه از لحاظ انرژي 6 00:01:48,760 --> 00:01:49,955 ... به ياد داشته باشيد که کل مجموعه 7 00:01:50,080 --> 00:01:51,230 .احتمالا تو يه "کيندل" جا ميشه (کتابخونه الکترونيکي) 8 00:01:51,360 --> 00:01:52,714 ولي کمترين فايده اينجا اينه که ... دانشجوهاي مدرسه نظامي 9 00:01:52,880 --> 00:01:54,280 .يه جايي دارن که از بارون بهش پناه ببرن 10 00:01:54,360 --> 00:01:55,794 روي طراحي نظري دادي ؟ 11 00:01:55,880 --> 00:01:57,109 .من نقشه‌ها رو تاييد کردم 12 00:01:57,200 --> 00:01:58,839 ... اگه چيزي قراره اسم منو رو خودش داشته باشه 13 00:01:58,960 --> 00:02:00,553 ميخوام کاملا مطمئن بشم که .درست و حسابي ساخته بشه 14 00:02:00,720 --> 00:02:03,315 فکر کنم شوهرم يه کم خودش رو يه معمار تصور ميکنه. 15 00:02:03,440 --> 00:02:05,272 .خب "جفرسون"، "مونتيچلو" رو طراحي کرد (سومين رئيس جمهور امريكا) (اقامتگاه و آرامگاه توماس جفرسون) 16 00:02:05,360 --> 00:02:06,953 .در ضمن با برده هاش سکس ميکرد 17 00:02:07,120 --> 00:02:08,474 ... خوشبختانه من برده‌اي ندارم 18 00:02:08,560 --> 00:02:10,916 .پس اين وسوسه خاص هنوز برام بروز نکرده 19 00:02:12,960 --> 00:02:14,078 ... "سنتينال" 20 00:02:14,636 --> 00:02:18,413 .نخستين دانشکده نظامي "کاروليناي" جنوبي 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,952 .به من ارزش شرافت و وظيفه و احترام رو ياد دادن 22 00:02:20,040 --> 00:02:21,713 در ضمن ازم بيگاري کشيدن ... و سعي کردن خُردم کنن 23 00:02:21,880 --> 00:02:23,553 . و تو سال آخر، چيزي نمونده بود که اخراجم کنن 24 00:02:27,440 --> 00:02:30,114 زماني که براي نمايندگي مجلس سنا کانديد شدم و درسم افت کرد 25 00:02:27,440 --> 00:02:30,114 ولي اين باعث نشد که ... براي يه مبلغ زيادي پول 26 00:02:30,200 --> 00:02:32,431 اونم 30 سال بعد براي کتابخانه . جديدشون دست به دامن من نشن 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,478 ... چقدر زود نمره‌هاي بد در 28 00:02:34,600 --> 00:02:36,478 .سايه قدرت و ثروت فراموش ميشن 29 00:02:37,560 --> 00:02:40,605 ... نوشيدنيت فقط نصفه اون چيزيه 30 00:02:40,606 --> 00:02:41,982 ."که بايد باشه "فرانک 31 00:02:41,983 --> 00:02:43,817 ميخواي منو مست کني ؟ 32 00:02:43,819 --> 00:02:45,193 ... مست بشي و تو جوب آب بيهوش بشي 33 00:02:45,194 --> 00:02:47,865 .تا بتونم زنت رو بدزدم 34 00:02:47,866 --> 00:02:50,702 اون ايميل مربوط به تفنگدارها به دستت رسيد ؟ 35 00:02:50,703 --> 00:02:52,745 ـ کدوم ايميل ؟ ... ـ همون دعوتنامه‌ها از دفتر کارم 36 00:02:52,747 --> 00:02:53,956 .اميدوار بودم که اونا بيان اينجا 37 00:02:53,958 --> 00:02:55,167 ،ليست رو بررسي ميکنم 38 00:02:55,168 --> 00:02:56,626 .ولي هيچ ايميلي يادم نمياد 39 00:02:56,628 --> 00:02:58,754 .مشکلي نيست . فقط کنجکاو بودم 40 00:02:58,756 --> 00:03:00,256 .خب، لعنت بهش "فرانک". من متاسفم 41 00:03:00,257 --> 00:03:01,842 .اصلا خودت رو ناراحت نکن 42 00:03:01,844 --> 00:03:03,845 ... در حقيقت، اينطوري ميتوني برام جبران کني 43 00:03:03,846 --> 00:03:05,138 .يه نوشيدني ديگه برام بيار 44 00:03:05,140 --> 00:03:06,765 .اينکارو ميتونم انجام بدم 45 00:03:33,803 --> 00:03:35,847 .تبريک ميگم جناب نماينده 46 00:03:35,849 --> 00:03:38,727 .رمي" از ديدنت اينجا خوشحالم" 47 00:03:38,728 --> 00:03:40,020 ... "جري" و بقيه کارکنان "سنکورپ" 48 00:03:40,021 --> 00:03:41,312 .بهت سلام رسوندن 49 00:03:41,314 --> 00:03:42,899 .خب، متاسفم که نتونستن بيان 50 00:03:42,900 --> 00:03:43,983 کلير" کجاست ؟" 51 00:03:43,985 --> 00:03:45,194 .همين جاهاست 52 00:03:45,195 --> 00:03:46,779 .داره تحسين‌کننده‌هاش رو کنار ميزنه 53 00:03:46,781 --> 00:03:48,322 ... سنکورپ" خيلي مايوس شد که" 54 00:03:48,323 --> 00:03:49,950 .کمک مالي‌شون رو رد کرد 55 00:03:49,952 --> 00:03:51,160 .ميتونم تصورش کنم 56 00:03:51,161 --> 00:03:52,745 ... در ضمن اونا درباره کانديد شدن 57 00:03:52,747 --> 00:03:55,124 .پيتر روسو" براي فرمانداري هم نگرانند" 58 00:03:56,375 --> 00:03:58,086 تو از کجا اينو ميدوني ؟ 59 00:03:58,088 --> 00:03:59,504 ... "سه چهارم "پنسيلوانيا 60 00:03:59,506 --> 00:04:01,382 .روي "مارسلوس شل" قرار گرفته ميدان وسيع گازي) (در نزديکي نيويورک و پنسيلوانيا 61 00:04:01,383 --> 00:04:03,468 اگه نتونم سر در بيارم که کي ،ميخواد براي فرمانداري کانديد بشه 62 00:04:03,470 --> 00:04:05,554 .حتي ارزش يه سِنت از پولي که بهم ميدن رو ندارم 63 00:04:05,556 --> 00:04:07,348 اين لايحه جلگه که "روسو" براي حفاري ... ضامنش شده 64 00:04:07,349 --> 00:04:09,268 .محدوديت‌هاي زيادي ايجاد ميکنه 65 00:04:09,270 --> 00:04:10,812 .رمي"، کنگره موقتا تعطيله" 66 00:04:10,814 --> 00:04:12,355 .و اين آخر هفته درمورد کار نيست 67 00:04:12,356 --> 00:04:14,566 .عذر ميخوام. حق کاملا با شماست 68 00:04:14,568 --> 00:04:16,486 سنکورپ" تنها کارفرماي توئه ؟" 69 00:04:16,488 --> 00:04:18,614 .کلي کارفرما دارم 70 00:04:18,616 --> 00:04:20,533 ... ولي بقيه مشتري‌هام پول ساخت کتابخانه‌ات و 71 00:04:20,534 --> 00:04:21,910 .پول بليط هواپيمام رو به اينجا پرداخت نکردن 72 00:04:21,912 --> 00:04:23,496 .سفر تفريحي کوچولويي برات شد 73 00:04:23,498 --> 00:04:25,582 .اميدوارم به ديدن مناظر و جاذبه‌ها بري 74 00:04:25,583 --> 00:04:27,251 .اين اولين سفر من به "چارلستون" نيست 75 00:04:27,253 --> 00:04:28,795 ... ولي مطمئنم اولين باره که به عنوان 76 00:04:28,797 --> 00:04:30,506 .مشاور مطبوعاتي من نيومدي 77 00:04:30,507 --> 00:04:31,841 .درسته 78 00:04:31,843 --> 00:04:33,260 ديگه از کجا درآمدهات ميرسه ؟ 79 00:04:33,261 --> 00:04:35,304 .نمي‌خواستم امشب زياد جمع کنم 80 00:04:35,306 --> 00:04:37,640 ميدوني، اين مهماني‌ها معمولا ... براي آدمهاي پولکي‌ـه 81 00:04:37,642 --> 00:04:38,851 .مثل خودت 82 00:04:41,229 --> 00:04:44,066 معمولا تو اين لحظات شروع ميکنم ... به زِر زِر کردن 83 00:04:44,067 --> 00:04:46,485 ... درباره تاريخچه "سنتينال" و فلسفه‌ي وجوديش 84 00:04:46,487 --> 00:04:48,113 .بله و بله و بله 85 00:04:48,115 --> 00:04:50,407 ... ولي ميخوام اينو بذارم براي 86 00:04:50,409 --> 00:04:52,203 ... سخنراني مهم فردام و اينطوري 87 00:04:52,204 --> 00:04:54,454 مجبور نميشيد که از بي‌حوصلگي .دو بار اشکتون در بياد 88 00:04:54,456 --> 00:04:55,999 ... امشب رو ميخوايم اختصاص بديم به 89 00:04:56,001 --> 00:04:58,252 .مردي که نيازي به معرفي نداره 90 00:04:58,254 --> 00:05:00,881 .چون همگي‌مون ميدونيم که چه پدرسوخته‌ايه 91 00:05:00,883 --> 00:05:02,967 . ولي جداً 92 00:05:02,969 --> 00:05:04,928 ... فرانک آندروود" الگويي ‌ـه براي" 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,389 همه‌ي فضيلت‌هايي که ما سعي .داريم در فارغ التحصيل‌هامون قرار بديم 94 00:05:07,391 --> 00:05:10,728 خيلي افتخار ميکنيم که تو رو يه ."فارغ التحصيل اينجا بناميم "فرانک 95 00:05:10,729 --> 00:05:12,188 ... و اسمت رو به عنوان 96 00:05:12,190 --> 00:05:14,274 نوشته‌اي دائمي در محوطه .دانشگاهمون داشته باشيم 97 00:05:14,276 --> 00:05:17,154 ."جناب نماينده کنگره "فرانک آندروود 98 00:05:32,592 --> 00:05:34,594 ."متشکرم رئيس دانشگاه، "هيگنز 99 00:05:34,596 --> 00:05:36,638 ... در ابتدا ميخوام از صنايع "سنکورپ" تشکر کنم 100 00:05:36,639 --> 00:05:39,935 که بودجه لازمه رو فراهم کرد .تا احداث کتابخانه ممکن بشه 101 00:05:39,937 --> 00:05:43,148 وقتي به عنوان يه دانشجوي افسري ... جوان در اينجا نام‌نويسي کردم 102 00:05:43,149 --> 00:05:45,902 جيمي کارتر" تازه به عنوان" .رئيس جمهور انتخاب شده بود 103 00:05:45,903 --> 00:05:47,904 ...بعد از اينکه فارغ التحصيل شدم، آرزو داشتم که 104 00:05:47,906 --> 00:05:49,615 ...کاش منم چهار سال ديگه اينجا داشتم 105 00:05:49,616 --> 00:05:51,242 ."درست مثل "جيمي 106 00:05:51,244 --> 00:05:52,953 .خب. هيچکدوم از ما به آرزوش نرسيد (جيمي کارتر در دوره دوم شکست خورد) 107 00:05:52,954 --> 00:05:55,957 ولي من اين دانشگاه رو .با خاطرات خوشي ترک کردم 108 00:05:55,959 --> 00:05:57,458 ... اولين باري که 109 00:05:57,459 --> 00:06:00,922 ¶ اي کاش که در مزارع پنبه بودم ¶ 110 00:06:00,923 --> 00:06:03,007 ¶ دوران گذشته فراموش نشده است ¶ 111 00:06:03,009 --> 00:06:06,512 ¶ آن سو را بنگر، آن سو رو بنگر، بنگر ¶ 112 00:06:06,514 --> 00:06:07,932 .ايميل لعنتيت به دستم رسيده بود 113 00:06:07,933 --> 00:06:10,226 ¶ اي کاش در "ديکسي" بودم ¶ (ايالات جنوبي كشور آمريكا) 114 00:06:10,228 --> 00:06:12,771 ¶ هورا ، هورا ¶ 115 00:06:12,773 --> 00:06:15,443 ¶ در ايالات جنوبي آمريکا، آزادانه ميايستم ¶ 116 00:06:15,444 --> 00:06:17,320 ¶ و در "ديکسي" آزادانه زندگي ميکنم و مي‌ميرم ¶ 117 00:06:17,322 --> 00:06:18,655 ¶ بنگر آن سو را بنگر ¶ 118 00:06:18,656 --> 00:06:20,282 ¶ آن سو را بنگر بنگر ¶ 119 00:06:20,284 --> 00:06:22,660 ¶ آن دورها در ايالات جنوبي آمريکا ¶ 120 00:06:22,662 --> 00:06:24,871 ¶ آن دورها را بنگر آن سو را ¶ 121 00:06:24,873 --> 00:06:28,336 ¶ آن دورها در ايالات جنوبي آمريکا ¶ 122 00:06:32,675 --> 00:06:36,430 ¶ از تالارهاي "مانتزوما" ¶ شهري در مکزيک و اشاره به امپراطور) ( آزتک و مجاز از آمريکاي جنوبي 123 00:06:36,431 --> 00:06:39,684 ¶ تا سواحل طرابلس ¶ 124 00:06:39,685 --> 00:06:43,022 ¶ در نبردهاي کشورمان خواهيم جنگيد ¶ 125 00:06:45,566 --> 00:06:46,776 ...وقتي اون هيپي 126 00:06:46,778 --> 00:06:48,488 ... وقتي که اومد بيرون 127 00:06:48,490 --> 00:06:49,614 ... وقتي داشت با اون سوتين 128 00:06:49,615 --> 00:06:51,074 .تو برنامه "خانه‌داران آتلانتا" ور ميرفت 129 00:06:51,075 --> 00:06:52,659 .و من به خاطرش سر به سرتون گذاشتم 130 00:06:52,661 --> 00:06:54,287 .و گفتم که ديگه بهش ميگم هيپي 131 00:06:54,289 --> 00:06:56,040 .چون حالا ديگه هيپي شده 132 00:06:56,041 --> 00:06:57,916 ... حالا داستان اينه که 133 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 چند وقته که مهتابي اينجوريه ؟ 134 00:06:59,338 --> 00:07:01,922 .نميدونم. شايد يه ماه بشه 135 00:07:01,924 --> 00:07:03,342 و کسي نيومد درستش کنه ؟ 136 00:07:03,343 --> 00:07:04,926 .هيچکس اينجا چيزي رو درست نميکنه 137 00:07:04,928 --> 00:07:06,179 خب، ازشون خواستي ؟ 138 00:07:06,180 --> 00:07:08,806 .هيس. دارم تلويزيون تماشا ميکنم 139 00:07:12,103 --> 00:07:14,189 .ولش کن. ديگه بهش عادت کردم 140 00:07:18,821 --> 00:07:20,532 .اوه 141 00:07:21,909 --> 00:07:22,910 بهتر شد، هان ؟ 142 00:07:22,912 --> 00:07:24,496 .حالا خيلي تاريک شد 143 00:07:30,712 --> 00:07:32,464 چرا اين کارو کردي ؟ 144 00:07:32,466 --> 00:07:34,175 گوش کن مامان. ميخوام .براي فرمانداري کانديد بشم 145 00:07:34,177 --> 00:07:35,594 .تا چند روز ديگه اعلام ميکنم 146 00:07:35,595 --> 00:07:37,637 ."براي همين اومدم به "فيلادلفيا 147 00:07:37,639 --> 00:07:39,224 .فردا يه گردهمايي عمومي برگزار ميشه 148 00:07:39,226 --> 00:07:40,768 .ميخوام با کارگراي کشتي‌سازي حرف بزنم 149 00:07:40,769 --> 00:07:42,186 .تا يه طرحي بريزيم که کارشون رو پس بگيرن 150 00:07:42,188 --> 00:07:43,688 .تا تو انتخابات از من حمايت کنند 151 00:07:43,689 --> 00:07:45,315 .من از اين چيزا سر در نميارم 152 00:07:45,317 --> 00:07:46,734 .از درک من خارجه 153 00:07:50,656 --> 00:07:53,411 ...باشه. گوش کن. يه سري داستان درباره 154 00:07:53,412 --> 00:07:54,703 .من تو اخبار پخش خواهد شد 155 00:07:54,705 --> 00:07:56,248 .درباره گذشته‌ام 156 00:07:56,249 --> 00:07:57,583 .فقط ميخواستم قبلش يه خبري بهت بدم 157 00:07:57,585 --> 00:07:59,335 .تا غافلگير نشي 158 00:07:59,336 --> 00:08:01,337 .ديگه اخبار نگاه نميکنم. يه مشت مزخرفه 159 00:08:03,341 --> 00:08:05,302 ميخواي عکساي "کوين" و "سارا" رو ببيني ؟ 160 00:08:05,304 --> 00:08:06,929 .تاريکتر از اونه که بشه عکس نگاه کرد 161 00:08:06,930 --> 00:08:08,764 ... نه. نه. نه. تو موبايل منه. لازم نيست که 162 00:08:08,766 --> 00:08:11,393 .ازم دورش کن. از اينا متنفرم 163 00:08:11,395 --> 00:08:13,062 .سرطان مغز 164 00:08:30,253 --> 00:08:32,255 ... من استاد کارم و يه تفنگ چسب مايع دارم 165 00:08:32,257 --> 00:08:33,674 ... و خيلي عالي خودم ميتونم اينو انجام بدم 166 00:08:33,675 --> 00:08:35,009 .فقط بالاي پله‌ها نبود 167 00:08:35,011 --> 00:08:37,012 .بالاي سه طبقه پله بود 168 00:08:37,014 --> 00:08:38,848 .توي ساختمان بخش علمي 169 00:08:39,976 --> 00:08:42,561 ... و کاري که "گاکن‌هايمر" کرد 170 00:08:42,563 --> 00:08:45,232 ."خب، امروز خيلي جذاب شديد،خانم فرماندار" 171 00:08:45,233 --> 00:08:46,733 .و بعدش اون جونوره ريد 172 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 ... درسته. و نمي‌تونستن بگيرنش 173 00:08:48,530 --> 00:08:51,240 ... ميتوني يه گاو رو از سه طبقه پله ببري بالا 174 00:08:51,241 --> 00:08:53,117 .ولي نمي‌توني بياريش پايين 175 00:08:53,119 --> 00:08:55,037 ... و براي همين "اندي" گفت 176 00:08:55,038 --> 00:08:57,206 "کي براي شام استيک ميخواد؟" 177 00:08:58,502 --> 00:08:59,918 ـ حالتون چطوره پسرا ؟ .ـ خوبيم 178 00:08:59,919 --> 00:09:01,629 ـ تو فکر ميکني من چاقم ؟ .ـ پنجمي رو برو 179 00:09:01,631 --> 00:09:04,174 .جداً، "فيل" فکر ميکنه من با پيري، چاق هم شدم 180 00:09:04,176 --> 00:09:07,054 .تو يه مرد بزرگي با يه قلبي که حتي بزرگتره 181 00:09:07,055 --> 00:09:08,055 .بفرما 182 00:09:08,056 --> 00:09:09,806 .گفتش تو خپلي 183 00:09:09,808 --> 00:09:11,560 .فرانک" من برميگردم به هتل" 184 00:09:11,562 --> 00:09:12,936 .باشه؟ خوش بگذرون 185 00:09:12,937 --> 00:09:14,647 .ـ من عاشق اين زنم ... ـ آره. اون 186 00:09:14,649 --> 00:09:16,316 .نزاريد زياد تو دردسر بيفته 187 00:09:16,317 --> 00:09:18,193 ... وقتي کارمون باهاش تموم بشه، کلي مدرک 188 00:09:18,195 --> 00:09:19,237 .براي اعلام جرم عليه‌اش خواهند داشت 189 00:09:20,657 --> 00:09:22,241 بهتره قبل از اينکه تعطيل کنن .يه نوشيدني ديگه بگيريم 190 00:09:22,243 --> 00:09:23,577 .بيا کمکم کن که بيارمشون 191 00:09:23,578 --> 00:09:25,078 .امشب پيشخدمت ميشي 192 00:09:25,080 --> 00:09:27,999 .دانشجوي کون گشاد. دانشجوي کون گشاد 193 00:09:30,420 --> 00:09:32,755 .يه لحظه صبر کن رفيق 194 00:09:35,885 --> 00:09:37,512 اصلا فکرش رو نميکردي که ما ميايم ؟ 195 00:09:37,513 --> 00:09:38,555 .کاملا غافلگير شدم 196 00:09:38,557 --> 00:09:39,599 ... فکر کردم "هيگنز" شايد 197 00:09:39,600 --> 00:09:40,974 .نه، اون نقشش رو عالي بازي کرد 198 00:09:40,976 --> 00:09:42,852 .کاري کرد که فکر کنم شما اصلا نمياييد 199 00:09:42,854 --> 00:09:45,022 .شوخيت گرفته ؟ عمرا اين مراسم رو از دست بديم 200 00:09:45,023 --> 00:09:47,984 روي کتابخونه ميخوان بنويسن "فرانک" يا "فرانسيس"؟ 201 00:09:47,985 --> 00:09:50,947 ... فرانسيس". مثل اسم بالاي دره دفترم" 202 00:09:50,949 --> 00:09:52,408 .تو پايتخت 203 00:09:52,409 --> 00:09:54,285 .فرانسيس" بيشتر به کتابخانه ميخوره" 204 00:09:54,287 --> 00:09:55,912 .فرانک" به درد سپر چسبان ميخوره" (شعار يا لطيفه و ... كه بر سپر ماشين مي چسبانند) 205 00:09:55,913 --> 00:09:57,706 .چند تا از اونها هم دارم 206 00:09:57,708 --> 00:09:59,709 اصلا کسي "فرانسيس" صدات ميکنه ؟ 207 00:09:59,711 --> 00:10:01,169 .کلير" صدام ميکنه. فقط اون اين کارو ميکنه" 208 00:10:01,170 --> 00:10:03,380 .به نظر زن بسيار خوبي مياد 209 00:10:03,382 --> 00:10:05,383 .درسته 210 00:10:05,385 --> 00:10:09,306 .بار رو از قبل بسته بودن، ولي ببين چي جور کردم 211 00:10:36,552 --> 00:10:38,179 ."سلام "کرولاين 212 00:10:38,180 --> 00:10:39,263 چي ميخواي ؟ 213 00:10:39,265 --> 00:10:40,390 پاول" خونه است ؟" 214 00:10:45,230 --> 00:10:46,315 پاول" ؟" 215 00:10:46,317 --> 00:10:47,734 تو اين يارو رو دعوت کردي ؟ 216 00:10:47,735 --> 00:10:49,361 جوابم رو بده. تو دعوتش کردي ؟ 217 00:10:52,241 --> 00:10:53,784 چي داري بلغور ميکني ؟ 218 00:10:59,208 --> 00:11:00,501 .کارولاين" بس کن" 219 00:11:00,503 --> 00:11:02,003 .نه. نمي‌توني جلوم رو بگيري 220 00:11:10,725 --> 00:11:12,685 پاول" يه دقيقه وقت داري حرف بزنيم ؟" 221 00:11:12,687 --> 00:11:14,062 .چيزي براي گفتن نمونده 222 00:11:15,690 --> 00:11:17,107 ... ميخوام عذرخواهي کنم 223 00:11:17,108 --> 00:11:18,776 ... براي طريقه رفتارم وقتي که تو 224 00:11:18,778 --> 00:11:19,986 .واشنگتن" ديدمت" 225 00:11:21,072 --> 00:11:22,198 تموم شد ؟ 226 00:11:23,826 --> 00:11:27,080 .و ميخوام درباره کارخانه کشتي‌سازي حرف بزنم 227 00:11:27,081 --> 00:11:28,874 .يه نقشه دارم که درستش کنم 228 00:11:30,959 --> 00:11:33,546 نبايد همه چيز رو بذاري .براي حساب پس‌انداز بازنشستگي 229 00:11:33,548 --> 00:11:35,090 .سالي 5 تا 10 هزار دلار 230 00:11:35,092 --> 00:11:37,803 .يه بسته متنوع و خوب برات رديف کنيم 231 00:11:37,804 --> 00:11:39,847 .خطر کم، سود زياد 232 00:11:39,849 --> 00:11:41,808 ... فکر کنم که "کلير" و من، همه چيز 233 00:11:41,810 --> 00:11:43,519 .رو خيلي خوب تحت کنترل داريم 234 00:11:43,520 --> 00:11:46,398 اگر من يه نماينده ارشد کنگره ... ايالات متحده رو بيارم تو سازمان 235 00:11:46,399 --> 00:11:49,527 .واقعا سهام منو تو شرکت ميبره بالا 236 00:11:49,528 --> 00:11:51,153 شما اون پشت داريد چي لاف ميزنيد ؟ 237 00:11:51,155 --> 00:11:53,031 .داريم درباره کتابخانه قديمي حرف ميزنيم 238 00:11:53,033 --> 00:11:54,367 خب، چه سرش مياد ؟ 239 00:11:54,368 --> 00:11:55,535 ميخوان خرابش کنن ؟ 240 00:11:55,537 --> 00:11:56,995 . نميدونم. شايد داغونش کنن 241 00:11:56,996 --> 00:11:59,290 .شايدم تبدليش کنن به خوابگاه دانشجويي 242 00:11:59,292 --> 00:12:02,128 .بايد يواشکي بريم اون تو 243 00:12:02,129 --> 00:12:03,546 .مثل قديما که ميرفتيم 244 00:12:03,548 --> 00:12:05,507 .ـ من پايه‌ام .ـ بريم 245 00:12:05,509 --> 00:12:07,427 به جهنم، چرا که نه ؟ 246 00:12:12,810 --> 00:12:14,728 .خودشه. برو. ايول 247 00:12:23,449 --> 00:12:25,117 .هيس. اينجا کتابخانه است 248 00:12:25,119 --> 00:12:27,370 ... "اين ... اين ... "سنتينال 249 00:12:43,352 --> 00:12:45,228 ... انجمن در حدود 3 ميليون دلار 250 00:12:45,230 --> 00:12:46,898 .براي موارد اضطراري پس‌انداز کرده بود 251 00:12:46,899 --> 00:12:49,024 اگه اينو بين 12000 عضو تقسيم کني 252 00:12:49,026 --> 00:12:51,111 .هيچي نيست 253 00:12:51,113 --> 00:12:53,657 .پول چند هفته خوار و بار ـه 254 00:12:53,659 --> 00:12:54,909 .دارم روي يه لايحه کار ميکنم 255 00:12:54,910 --> 00:12:56,744 ... بودجه‌هاي هنگفت دولتي 256 00:12:56,746 --> 00:13:00,375 داره صرف پارک‌هاي عمومي ... و فضاهاي سبز تجاري 257 00:13:00,376 --> 00:13:01,459 . و پاکسازي محل ضايعات ميشه 258 00:13:01,461 --> 00:13:03,004 ...ميشه شغل‌هاي ساخت و سازي 259 00:13:03,005 --> 00:13:04,254 ... مديريت پارک، خرده‌فروشي 260 00:13:04,256 --> 00:13:06,008 ـ چند تا ؟ .ـ پنج هزار تا شغل 261 00:13:06,009 --> 00:13:07,009 .حتي نصف قبل هم نيست 262 00:13:07,011 --> 00:13:08,219 .شروعشه 263 00:13:08,220 --> 00:13:09,888 ـ تا کي ؟ .ـ يه سال، شايدم دو سال 264 00:13:09,890 --> 00:13:11,181 دو سال کوفتي ؟ 265 00:13:11,182 --> 00:13:13,141 تا اون موقع بايد چه غلطي کنيم ؟ 266 00:13:13,143 --> 00:13:14,186 .گوش کن، فردا يه گردهمايي عمومي ـه 267 00:13:14,188 --> 00:13:15,229 .شنيدم 268 00:13:15,230 --> 00:13:16,981 .جزئيات همه چيز رو اونجا ميگم 269 00:13:16,983 --> 00:13:18,692 ـ تو هم مياي اونجا ؟ .ـ همچين قصدي ندارم 270 00:13:18,693 --> 00:13:21,110 .دوست دارم اونجا باشي .همه بهت احترام ميذارن 271 00:13:21,112 --> 00:13:22,655 ميخواي برات ضمانت کنم ؟ 272 00:13:24,033 --> 00:13:25,492 ... گوش کن. ميخوام بهت چيزي بگم که 273 00:13:25,494 --> 00:13:27,453 .فقط افراد معدودي ميدونن 274 00:13:29,080 --> 00:13:30,332 .ميخوام براي فرمانداري کانديد بشم 275 00:13:31,292 --> 00:13:32,502 .به زودي اعلام ميکنم 276 00:13:32,503 --> 00:13:33,837 ...ولي لازم دارم که قبل از اينکه اعلام کنم 277 00:13:33,839 --> 00:13:35,256 .انجمن ازم حمايت کنه 278 00:13:35,258 --> 00:13:36,675 .ميدونم که سر کارخونه کشتي‌سازي نااميدت کردم 279 00:13:36,676 --> 00:13:38,218 .ولي اگه تو انتخابات فرمانداري برنده بشم 280 00:13:38,220 --> 00:13:39,888 .ميتونم همه چيز رو راست و ريست کنم 281 00:13:39,889 --> 00:13:41,765 .اومدي دم در خونه من و خواستي که ببخشمت 282 00:13:41,767 --> 00:13:43,475 .حالا ميخواي سگ دست آموزت بشم 283 00:13:43,477 --> 00:13:45,395 اونم بعد از اينکه کار لعنتيم رو از دست دادم ؟ 284 00:13:45,396 --> 00:13:47,064 .اين لايحه جلگه تازه اول کاره 285 00:13:47,066 --> 00:13:48,733 .اگه فرماندار بشم، خيلي کارا ميتونم بکنم 286 00:13:48,735 --> 00:13:51,738 .اينا کس‌شعره. فقط ميخواي از من استفاده کني 287 00:13:51,739 --> 00:13:52,906 .اينطوريا نيست 288 00:13:52,907 --> 00:13:54,574 .چرا، دقيقا همين طورياست 289 00:13:54,576 --> 00:13:56,285 ."خدايا، "پيت 290 00:13:56,286 --> 00:13:58,913 .شما سياستمداراي لعنتي 291 00:13:58,915 --> 00:14:00,082 ."پاول" 292 00:14:14,685 --> 00:14:16,228 ."کلير" 293 00:14:16,230 --> 00:14:19,609 .نميدونستم که تو و "فرانک"، اينجا مي‌مونيد 294 00:14:19,610 --> 00:14:22,655 .ما هميشه وقتي مي‌آييم "چارلستون"، اينجا مي‌مونيم 295 00:14:22,656 --> 00:14:24,073 ."خودت ميدوني "رمي 296 00:14:24,075 --> 00:14:26,284 . ستاد انتخاباتي سال 2008 297 00:14:26,286 --> 00:14:27,829 ... قول ميدم که اتفاقي بوده 298 00:14:27,830 --> 00:14:29,789 .که منشي ـم اينجا رو رزرو کرد 299 00:14:30,875 --> 00:14:32,502 فرانک" اين وراست ؟" 300 00:14:32,503 --> 00:14:35,339 نه نيست. رفته با هم‌کلاسي‌هاي قديميش .شلنگ تخته بندازه 301 00:14:35,340 --> 00:14:36,632 .اوهوم 302 00:14:36,634 --> 00:14:38,969 ميخواي بشيني و يه نوشيدني بخوري ؟ 303 00:14:40,262 --> 00:14:42,598 .براي من سوئيت عروسي رو رزرو کردن 304 00:14:42,600 --> 00:14:44,601 .شامپاين تو يخ هست 305 00:14:44,603 --> 00:14:46,479 واي، واي. از وقتي که ...براي "فرانسيس" کار ميکردي 306 00:14:46,480 --> 00:14:47,814 .خيلي اعتماد به نفست بالاتر رفته 307 00:14:47,816 --> 00:14:49,525 ."من هميشه با اعتماد به نفس بودم "کلير 308 00:14:49,527 --> 00:14:51,945 ولي قديما عمرا جرات نميکردي .که منو دعوت کني به اتاقت 309 00:14:51,947 --> 00:14:53,031 .تا حالا سوئيت عروسي دستم نرسيده بود 310 00:14:53,032 --> 00:14:54,281 ... کارمندا هميشه تو 311 00:14:54,282 --> 00:14:55,950 .چهار تا خيابان دورتر تو "بست وسترن" مي‌موندن 312 00:14:55,952 --> 00:14:57,703 .از شامپاينت لذت ببر 313 00:14:57,705 --> 00:15:00,206 .من پيشنهاد چيزي غير از نوشيدني رو ندادم 314 00:15:00,208 --> 00:15:01,583 ندادي ؟ 315 00:15:01,584 --> 00:15:02,960 .فقط از روي ادب بود 316 00:15:02,962 --> 00:15:06,174 ."شب بخير "رمي 317 00:15:06,175 --> 00:15:07,675 سوئيت عروس طبقه بالايي‌ـه 318 00:15:07,676 --> 00:15:08,843 .در انتهاي راهرو 319 00:15:08,845 --> 00:15:09,970 .اگه نظرت عوض شد 320 00:15:18,106 --> 00:15:19,482 ."شب بخير "کلير 321 00:15:22,029 --> 00:15:26,076 ¶ يه دختره رو از بالاي تپه مي‌شناسم ¶ 322 00:15:28,329 --> 00:15:31,624 ¶ يه دختره رو مي‌شناسم که همه لباسهايي که پوشيده، صورتيه ¶ 323 00:15:31,626 --> 00:15:34,796 ¶ کاري کرد که انگشتام بو بگيره ¶ 324 00:15:34,797 --> 00:15:37,800 ¶ صدا قطع ، آخ اوخ ¶ 325 00:15:37,801 --> 00:15:39,385 ¶ صدا رو زياد کن ¶ 326 00:15:39,386 --> 00:15:42,305 .آره . 4 3 327 00:15:45,103 --> 00:15:46,311 .بفرما 328 00:15:47,856 --> 00:15:50,192 .کني" فکر کنم يه کم براي اين گنده شدي" 329 00:15:50,194 --> 00:15:52,361 .فکر کنم سوراخه کوچيکتر شده 330 00:15:55,785 --> 00:15:58,036 .نزار يه کم چربي دور شکم جلوت رو بگيره 331 00:15:58,038 --> 00:15:59,163 .آره 332 00:15:59,164 --> 00:16:01,124 .همينه. ببين. ببين. ببين 333 00:16:01,126 --> 00:16:03,460 .پيداش کردي، ناقلا 334 00:16:09,677 --> 00:16:11,638 .نگاش کن 335 00:16:23,655 --> 00:16:27,660 ¶ اوه . شن دوا ¶ (رود شنن دوا در ايالت ويرجينياي آمريكا) 336 00:16:27,662 --> 00:16:31,332 ¶ دوست دارم صدات رو بشنوم ¶ 337 00:16:31,333 --> 00:16:34,586 ¶ تا دور دست‌ها ¶ 338 00:16:34,587 --> 00:16:37,715 ¶ تو اي رودخانه سرگردان ¶ 339 00:16:37,717 --> 00:16:40,887 ¶ اوه . شن دوا ¶ 340 00:16:40,888 --> 00:16:44,100 ¶ فقط براي اينکه نزديکت باشم ¶ 341 00:16:44,101 --> 00:16:47,271 ¶ تا دور دست‌ها ¶ 342 00:16:47,272 --> 00:16:51,818 ¶ گرداگرد مسير ¶ 343 00:16:51,820 --> 00:16:59,823 ¶ "از ميان پهنه‌ي "ميزوري ¶ 344 00:17:28,953 --> 00:17:30,038 .سلام 345 00:17:31,457 --> 00:17:32,750 خوب. تو چي ؟ 346 00:17:37,132 --> 00:17:40,177 .حقيقتش من تو "چارلستون" ـم 347 00:17:40,178 --> 00:17:41,345 .اوهوم 348 00:18:02,292 --> 00:18:03,751 اينجا چيکار ميکني ؟ 349 00:18:05,254 --> 00:18:06,504 .با خودم گفتم غافلگيرت کنم 350 00:18:08,841 --> 00:18:10,051 .سورپرايز 351 00:18:40,218 --> 00:18:42,553 .بيا. ميخوام بهت نشون بدم کجا به بلوغ رسيدم 352 00:18:54,570 --> 00:18:57,950 .کاملا ميتونم 16 سالگيت رو تو اينجا تصور کنم 353 00:18:57,952 --> 00:18:59,995 .اُه 354 00:18:59,996 --> 00:19:01,955 رو اين تخت، خيلي مشکل داشتي، هان ؟ 355 00:19:01,957 --> 00:19:03,500 .همه محله رو بيدار ميکردم 356 00:19:03,502 --> 00:19:06,003 هي، صحبتت با "پاول" چطور پيش رفت ؟ 357 00:19:06,005 --> 00:19:07,672 .بهم گفت برو به درک 358 00:19:07,673 --> 00:19:09,674 .که مادرم هم همينو به من گفت 359 00:19:09,676 --> 00:19:11,969 .البته به طريقه خاص خودش 360 00:19:11,971 --> 00:19:13,013 ميتونم مادرت رو ببينم ؟ 361 00:19:13,014 --> 00:19:14,056 .برات بهتره که باهاش ملاقات نکني 362 00:19:14,058 --> 00:19:15,475 ...فقط ميخوام يه سري بزنم 363 00:19:15,476 --> 00:19:17,601 .سلامي بکنم و چهره‌اش رو ببينم 364 00:19:17,603 --> 00:19:19,855 ...کريستينا" واقعا لطف کردي" 365 00:19:19,857 --> 00:19:21,107 .که اومدي اينجا 366 00:19:21,108 --> 00:19:23,443 ... جداً. رسما متقاعد شدم که 367 00:19:23,445 --> 00:19:25,571 تو شگفت‌انگيزترين زني هستي ،که تا حالا باهاش بودم 368 00:19:25,573 --> 00:19:28,075 ولي وقتي که گفتم ميخوام اين .سفر رو تنها بيام، از ته دل گفتم 369 00:19:28,077 --> 00:19:30,746 .جلسه فردا اصلا خوش‌آيند نخواهد بود 370 00:19:30,747 --> 00:19:33,875 .براي همينه که اومدم تا در کنارت باشم 371 00:19:33,876 --> 00:19:34,918 .حمايت معنوي 372 00:19:34,920 --> 00:19:36,295 .من اين آدما رو ميشناسم 373 00:19:36,296 --> 00:19:38,965 . بدجوري ميفتن به جونم 374 00:19:38,966 --> 00:19:41,176 .فردا روز مهمي براي مبارزه انتخاباتي مونه 375 00:19:41,178 --> 00:19:43,430 .سر اين باهام دعوا نکن 376 00:19:49,021 --> 00:19:50,064 .باشه 377 00:19:50,065 --> 00:19:54,903 خب برم هتل ؟ 378 00:19:54,905 --> 00:19:56,406 اينجا بمونم ؟ 379 00:19:56,408 --> 00:19:58,867 .بيخيال. اينجوري نکن 380 00:19:58,869 --> 00:20:00,661 .احتمالا هتل راحت‌تره 381 00:20:00,662 --> 00:20:06,211 .ولي عوضش پول ستاد حيف و ميل ميشه 382 00:20:06,213 --> 00:20:09,007 .بودجه ستاد 383 00:20:09,008 --> 00:20:11,343 اون ترک روي سقف رو مي‌بيني ؟ 384 00:20:11,344 --> 00:20:12,803 .اوهوم 385 00:20:12,805 --> 00:20:17,893 .قديما هر شب بهش خيره ميشدم تا خوابم ببره 386 00:20:19,730 --> 00:20:22,317 .هر اينچ و انحناء ـش رو ميشناسم 387 00:20:33,375 --> 00:20:37,921 .اينجا تاريکه. ميترسم 388 00:20:37,923 --> 00:20:40,425 .هي. بپا. هي. اوهوي 389 00:20:40,426 --> 00:20:43,052 !مراقب باش، رفيق 390 00:20:47,810 --> 00:20:50,313 !چراغ ها رو روشن فرمائيد 391 00:20:54,570 --> 00:20:58,575 درمورد چي فکر ميکني؟ 392 00:20:58,576 --> 00:21:02,830 چطوريه که تو و "فرانک" هيچوقت بچه دار نشديد؟ 393 00:21:02,832 --> 00:21:04,082 .تو خودت که هيچوقت بچه دار نشدي 394 00:21:04,083 --> 00:21:05,292 .آره، ولي من ازدواج نکردم 395 00:21:05,294 --> 00:21:09,006 .جواب سوال رو بده 396 00:21:09,007 --> 00:21:11,968 .فقط تصميم گرفتيم که بچه دار نشيم 397 00:21:11,969 --> 00:21:13,928 .زياد درموردش صحبت نکرديم 398 00:21:13,930 --> 00:21:16,265 .فکر کنم داري دروغ ميگي 399 00:21:16,267 --> 00:21:19,770 .هرچي دوست داري فکر کن 400 00:21:19,771 --> 00:21:21,648 واقعاً هيچوقت درموردش فکر نکردي؟ 401 00:21:21,650 --> 00:21:27,615 ،منظورم اينه، آره .شايد يکي دوباري بهش فکر کردم 402 00:21:27,616 --> 00:21:31,119 منظورم اينه، همچين پوچي اي .تو زندگيم حس نميکنم 403 00:21:31,121 --> 00:21:34,333 .کاملا بدون بچه خوشحالم 404 00:21:34,334 --> 00:21:35,751 تو چي؟ 405 00:21:35,752 --> 00:21:38,589 ميتوني تصور کني که من کون ...يه بچه رو پاک کنم 406 00:21:38,590 --> 00:21:41,216 و پوشکش رو عوض کنم؟ 407 00:21:41,218 --> 00:21:42,552 .نه، نميتونم 408 00:21:42,554 --> 00:21:43,887 .درواقع، آره، همين الان تصور کردم 409 00:21:43,888 --> 00:21:45,514 .ديگه بايد قطع کنم 410 00:21:45,516 --> 00:21:47,058 .هرچي تصور داشتم ازت رو خراب کردي 411 00:21:50,898 --> 00:21:52,441 .خُب، واقعا ديگه بايد قطع کنيم 412 00:21:52,443 --> 00:21:55,153 .فکر کنم يه ساعتي ميشه صحبت ميکنيم 413 00:21:55,154 --> 00:21:58,324 .باشه 414 00:21:58,325 --> 00:22:00,826 .پس قطع کن - .همين الان قطع ميکنم - 415 00:22:00,828 --> 00:22:03,540 .نه، من قطع ميکنم 416 00:22:08,543 --> 00:22:16,546 کاري از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 417 00:22:35,669 --> 00:22:38,546 .بيخيال، جا نزن 418 00:22:38,547 --> 00:22:39,673 .اوه، شمارشش از دستم در رفت 419 00:22:39,675 --> 00:22:42,594 .جا نزن 420 00:22:42,595 --> 00:22:45,598 .اوه، خدايا 421 00:22:47,602 --> 00:22:50,061 .اوه، تو برنده شدي 422 00:22:50,063 --> 00:22:52,775 .اوه، ولي مبارزه عادلانه اي نيست 423 00:22:52,776 --> 00:22:54,443 .تو يه شرکت قايق سازي رو اداره ميکني 424 00:22:54,444 --> 00:22:56,320 .من تمام روز پشت ميز ميشينم 425 00:22:56,322 --> 00:22:58,573 اوه، خيلي دوست دارم ببينم ...که تو طوفان 426 00:22:58,575 --> 00:23:00,368 .چجوري پارو ميزني 427 00:23:00,369 --> 00:23:03,038 ،اگه بتونم يه کنگره رو مطيع خودم بکنم 428 00:23:03,039 --> 00:23:04,707 .پس حتما از يه خُرده آب سفيد نميترسم 429 00:23:04,709 --> 00:23:07,712 ."نميتوني يه طوفان رو رام کني، "فرانک 430 00:23:07,713 --> 00:23:10,507 ،قلبم خيلي تند ميزنه 431 00:23:10,508 --> 00:23:12,967 .اگه سکته قلبي بکنم، تقصيره توئه 432 00:23:12,969 --> 00:23:15,388 .قلب منم تند ميزنه 433 00:23:15,390 --> 00:23:17,057 .بيا 434 00:23:21,105 --> 00:23:25,485 .يه پيک ديگه مشروب ميخوام 435 00:23:25,487 --> 00:23:28,072 .آه 436 00:23:28,074 --> 00:23:30,909 .فکر کنم منم بخورم 437 00:23:30,910 --> 00:23:33,955 .آره 438 00:23:39,589 --> 00:23:43,719 .اوهوم 439 00:23:48,769 --> 00:23:50,645 .به منم بده 440 00:23:57,196 --> 00:23:59,949 فکر ميکني اين مکان مارو به الانمون تبديل کرده؟ 441 00:23:59,950 --> 00:24:02,077 منظورت چيه؟ 442 00:24:02,079 --> 00:24:03,789 ،وقتي امروز تو زمين دانشکده راه رفتم 443 00:24:03,790 --> 00:24:06,542 "با خودم فکر کردم که "ارزشي داشت؟ 444 00:24:06,544 --> 00:24:09,631 جايي بوده که چهار سال" ...از زندگيمون رو گذرونديم 445 00:24:09,632 --> 00:24:10,882 "يا بيشتر از اين حرفا بوده؟ 446 00:24:10,883 --> 00:24:12,383 .نميدونم 447 00:24:12,385 --> 00:24:14,010 ...ولي اينو ميدونستم که تو کسي هستي 448 00:24:14,011 --> 00:24:15,512 .که بعدا يه ساختمون به اسمش ميزنن 449 00:24:15,514 --> 00:24:16,765 ...لحظه اي که ديدم 450 00:24:16,766 --> 00:24:18,767 ،وقتي هممون تو صف بوديم ...تو به مسئول صف فحش دادي 451 00:24:18,769 --> 00:24:22,188 .اينو فهميدم 452 00:24:22,189 --> 00:24:26,152 .قضيه کتابخونه همش الکيه 453 00:24:26,154 --> 00:24:27,863 .هيگنز" ازم يه درخواستي کرد" 454 00:24:27,865 --> 00:24:29,866 .منم از يه نفر يه درخواست کردم 455 00:24:29,867 --> 00:24:31,743 .و بعد اسمم رو گذاشتن روش 456 00:24:31,745 --> 00:24:33,579 .سياست، مثل بقيه چيز ها 457 00:24:33,581 --> 00:24:35,624 .به هرکسي از اين درخواست ها نميکنن 458 00:24:35,626 --> 00:24:37,710 .يا اينکه بلد نيستن اين درخواست ها رو انجام بدن 459 00:24:37,711 --> 00:24:40,003 اوه، تا 50 سال ديگه .با يه ساختمون ديگه جايگزينش ميکنن 460 00:24:40,005 --> 00:24:41,924 دقيقا همون کاري که دارن با اين ساختمون .براي ساختمون من ميکنن 461 00:24:41,926 --> 00:24:46,180 .ولي باز يه چيزي رو ساختي .مهم نيست تا کِي باقي ميمونه 462 00:24:46,182 --> 00:24:47,933 .کتابخونه مهم نيست 463 00:24:47,934 --> 00:24:52,271 .ولي ميخوام فکر کنم که اين مکان مهم بوده 464 00:24:52,273 --> 00:24:56,319 .فکر کنم اين مکان خيلي برامون ارزش داشته 465 00:24:59,491 --> 00:25:01,535 و ما چي؟ 466 00:25:01,536 --> 00:25:05,915 .راستش، زياد بهش فکر نکردم 467 00:25:05,917 --> 00:25:07,543 .مال خيلي وقت پيشه 468 00:25:07,545 --> 00:25:10,798 .ما خيلي صميمي بوديم 469 00:25:10,799 --> 00:25:12,132 .مثل برادر 470 00:25:12,133 --> 00:25:13,425 .بيشتر از برادر 471 00:25:13,427 --> 00:25:15,804 ."ما بچه بوديم، "فرانک 472 00:25:15,806 --> 00:25:17,640 .بعضي وقت ها مسخره بازي در مياورديم 473 00:25:17,641 --> 00:25:21,478 .خيلي بهت جذب شده بودم 474 00:25:21,480 --> 00:25:25,985 .هميشه ميتونستم بخندونمت 475 00:25:25,987 --> 00:25:27,946 چي شد که ارتباطمون قطع شد؟ 476 00:25:27,947 --> 00:25:32,159 .رفتي دانشگاه حقوق .من به ارتش ملحق شدم 477 00:25:32,161 --> 00:25:35,957 ."تو نماينده مجلس شدي، من رفتم ايالت "کولورادو 478 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 .بعد سي سال گذشت 479 00:25:38,085 --> 00:25:41,965 الان بچه هام سن و سالشون .از موقعي که اينجا بوديم بيشتره 480 00:25:41,967 --> 00:25:44,010 تو کسي رو داري، "فرانک"؟ 481 00:25:44,011 --> 00:25:45,720 .کلير" رو دارم" 482 00:25:45,722 --> 00:25:48,265 ."به جزء "کلير 483 00:25:48,267 --> 00:25:52,813 .بعضي موقع ها يه نفر رو دارم 484 00:25:52,815 --> 00:25:56,485 .اگه کسي رو بخوام، ميخوامشون 485 00:25:56,486 --> 00:26:00,323 .جذبه است 486 00:26:00,325 --> 00:26:02,953 ."اينکه خوشحالت ميکردم خوشحالم ميکنه، "فرانک 487 00:26:02,955 --> 00:26:05,456 .ضرري توش نديدم 488 00:26:07,208 --> 00:26:08,919 ميدوني چرا قايق سواري رو دوست دارم؟ 489 00:26:08,921 --> 00:26:10,880 ،وقتي تو آبي 490 00:26:10,882 --> 00:26:15,095 .تمام چيزي که بهش فکر ميکني دقيقا رو به روته 491 00:26:15,096 --> 00:26:16,721 .همه چيز در اون لحظه است 492 00:26:16,723 --> 00:26:19,100 .راستش وقت ندارم درمورد گذشته فکر کنم 493 00:26:26,694 --> 00:26:30,365 .تو برام ارزشي داشتي 494 00:26:30,366 --> 00:26:32,034 .به اين معتقدم 495 00:26:48,099 --> 00:26:50,143 .تموم شد 496 00:26:56,443 --> 00:26:57,945 .زياد حالم خوب نيست 497 00:26:57,946 --> 00:27:02,575 حالت تهوع داري؟ 498 00:27:02,577 --> 00:27:05,873 ...نه، نه، فقط 499 00:27:05,874 --> 00:27:08,249 .يه خُرده استراحت کن 500 00:27:08,251 --> 00:27:09,544 ...ميشه فقط 501 00:27:09,546 --> 00:27:11,088 يه خُرده اينجا بمونيم؟ 502 00:27:11,089 --> 00:27:13,465 .تا وقتي که حالم بهتر بشه 503 00:27:14,802 --> 00:27:18,098 .تا هروقت ميخواي استراحت کن 504 00:27:18,099 --> 00:27:20,600 .جايي براي رفتن ندارم 505 00:27:43,425 --> 00:27:46,387 .تقريبا ساعت هفته 506 00:27:46,388 --> 00:27:50,517 .اصلا نميخوام بخوابم 507 00:27:50,518 --> 00:27:55,440 .زودباش 508 00:27:55,442 --> 00:27:59,320 ...يک...دو...سه...چهار 509 00:27:59,322 --> 00:28:01,490 .يک، دو، سه ، چهار 510 00:28:01,491 --> 00:28:03,576 .ما نگهبانانيم 511 00:28:09,460 --> 00:28:11,087 .هزارو صد متر مربع زمين توسعه پيدا کرده 512 00:28:11,089 --> 00:28:13,006 .آره - .30درصد پارک هاي عمومي - 513 00:28:13,008 --> 00:28:15,300 .آره - .45درصد مرکز هاي خريد - 514 00:28:15,302 --> 00:28:18,765 .آره 515 00:28:18,766 --> 00:28:20,892 .25درصد مهمانسرا هاي متوسط 516 00:28:24,899 --> 00:28:26,234 تو هم مياي؟ 517 00:28:26,236 --> 00:28:27,402 لازمه؟ 518 00:28:27,403 --> 00:28:28,904 .فکر نکنم 519 00:28:28,906 --> 00:28:30,740 کسي که ميخوان اسمش رو بزارن رو اينجا کيه؟ 520 00:28:30,742 --> 00:28:32,994 .يکي که قبلا اينجا درس خونده .فکر کنم مُرده 521 00:28:32,995 --> 00:28:34,662 .ديروز مجبور شديم صندلي هارو قرار بديم 522 00:28:34,664 --> 00:28:35,956 .خيلي هوا گرم بود 523 00:28:35,958 --> 00:28:40,504 .چه بد 524 00:28:40,505 --> 00:28:42,965 .سعي ميکنم قبل از مراسم يه کم بخوابم 525 00:28:42,967 --> 00:28:45,636 بعدا ميبينمتون؟ - .حتما - 526 00:28:45,637 --> 00:28:47,180 .فرانک"، قبل از اينکه يادم بره، اينم از کارتم" 527 00:28:47,182 --> 00:28:48,601 .تا مدير ماليت بتونه باهام تماس بگيره 528 00:28:51,166 --> 00:28:52,842 .يه کم استراحت کن 529 00:29:09,829 --> 00:29:12,331 ."کلير" 530 00:29:15,756 --> 00:29:17,256 .به نظر مياد درد ميکشي 531 00:29:17,257 --> 00:29:18,716 .شب زنده داري بود 532 00:29:18,718 --> 00:29:20,802 حداقل بهت خوش گذشت؟ - .خوش گذشت - 533 00:29:20,803 --> 00:29:22,012 .بايد يه کم چُرت بزنم 534 00:29:22,014 --> 00:29:23,973 .رمي" تو اين هتله" 535 00:29:29,065 --> 00:29:30,816 درمورد قضيه کمک مالي اذيتت ميکنه؟ 536 00:29:30,817 --> 00:29:32,568 .اوه، چيزي نيست که از پسش برنيام 537 00:29:32,570 --> 00:29:34,362 .برو يه کم استراحت کن 538 00:29:38,043 --> 00:29:40,295 خوب هم بازي ميکردي؟ - .بد نبودم - 539 00:29:40,297 --> 00:29:41,547 ،منظورم اينه، تازه وارد نبودم 540 00:29:41,548 --> 00:29:43,174 .ولي بعضي وقت ها تو زمين بودم 541 00:29:43,176 --> 00:29:46,470 .فکر کنم الان که بزرگ شدي جذاب تري 542 00:29:46,471 --> 00:29:49,641 .جناب نماينده؟ آماده ايم 543 00:30:21,897 --> 00:30:23,522 .گفتي دو سال 544 00:30:23,523 --> 00:30:25,817 .فکر کنم دو سال تخمين معقولانه ايه 545 00:30:25,819 --> 00:30:27,569 .اگه اصلا اين لايحه تصويب بشه - .که فکر کنم ميشه - 546 00:30:27,571 --> 00:30:29,572 فکر ميکني يا ميدوني؟ 547 00:30:29,574 --> 00:30:31,450 ،نميتونم 100 درصد پيش بيني کنم .ولي بهش اطمينان دارم 548 00:30:31,451 --> 00:30:32,952 ،فکر ميکني که مطمئني 549 00:30:32,954 --> 00:30:34,663 .نميتوني 100 درصد پيش بيني کني 550 00:30:34,664 --> 00:30:36,122 چطور اين حرف ها بهمون کمک ميکنه؟ 551 00:30:36,124 --> 00:30:37,583 .حالا اينو باش 552 00:30:37,585 --> 00:30:40,505 .من 100 درصد نميتونم پول رهن خونه ـم رو بدم 553 00:30:40,506 --> 00:30:43,467 من 100 درصد نميتونم لوازم مدرسه .بچه هام رو بخرم 554 00:30:43,468 --> 00:30:45,845 بايد با معلوليت شوهرم زندگي کنيم؟ 555 00:30:45,847 --> 00:30:48,014 برنامه هاي آموزشي هم هست که بهتون .براي رفتن به اين برنامه ها پول ميدن 556 00:30:48,016 --> 00:30:50,142 چقدر ميدن؟ 557 00:30:50,143 --> 00:30:53,355 آه، کمتر از پوليه که تو .کارخونه کشتي سازي درمياوردين 558 00:30:53,357 --> 00:30:55,316 پس چقدر؟ - .تقريبا ساعتي 6 دلار - 559 00:30:55,317 --> 00:30:56,526 .خدايا 560 00:30:56,528 --> 00:30:57,903 .حتي حداقل درآمد نيست 561 00:30:57,904 --> 00:30:59,446 .مسخره است 562 00:30:59,448 --> 00:31:00,991 .بايد به اين قضيه به چشم سرمايه گزاري ببينيد 563 00:31:00,992 --> 00:31:03,117 .برنامه هاي آموزشي منبع هاي باارزشي هستن 564 00:31:03,119 --> 00:31:04,411 .سرمايه گزاري گيرت نمياد 565 00:31:04,413 --> 00:31:06,790 .من نميتونم از پس سرمايه گزاري بربيام 566 00:31:06,792 --> 00:31:09,670 ساعتي 6 دلار خانواده ـم .رو راهيه خيابون ها ميکنه 567 00:31:09,671 --> 00:31:11,547 ميخواي من 5 تا شغل انجام بدم؟ 568 00:31:11,548 --> 00:31:14,049 اگه شغل نيمه وقت بگيريت ...و برنامه هاي آموزشي رو 569 00:31:14,051 --> 00:31:15,385 ميخواي بدوني من چي فکر ميکنم؟ 570 00:31:15,387 --> 00:31:18,223 ...فکر کنم توي واشينگتون ميشيني 571 00:31:18,224 --> 00:31:21,519 بعد با يه عالمه آمار و راه حله ...باکلاس و تخيلي مياي اينجا 572 00:31:21,520 --> 00:31:23,021 .که تو روزنامه ها خوب جلوه بده 573 00:31:23,023 --> 00:31:25,106 .ولي به درد بقيه ما نميخوره 574 00:31:25,108 --> 00:31:27,360 .گفتي که هوامون رو داري، دروغگوي عوضي 575 00:31:27,361 --> 00:31:29,696 .ما براي شام روزنامه نميخوريم 576 00:31:29,698 --> 00:31:32,492 .آدم نميتونه يه سقف کاغذي رو سرش بزاره 577 00:31:32,493 --> 00:31:34,536 ،وقتي هممون برات راي داديم 578 00:31:34,538 --> 00:31:35,830 ...فکر نميکردم که هرکدوم از اون راي ها 579 00:31:35,832 --> 00:31:38,543 .بدبختي هامون رو بيشتر و بيشتر ميکنه 580 00:31:40,629 --> 00:31:42,380 .همگي براي ده دقيقه بشينيد 581 00:31:42,382 --> 00:31:45,301 ...ميتونيم نکته به نکته اين پيشنهاد رو بررسي کنيم 582 00:31:45,302 --> 00:31:47,846 و ميتونيد اطلاعاتي که لازم داريد ...رو دريافت کنيد 583 00:31:47,848 --> 00:31:49,766 .تا منبع و کارداني هايي که ميخواين رو بگيريد 584 00:31:51,561 --> 00:31:53,855 .انگار نميخوان راه حلي پيدا کنن 585 00:31:53,856 --> 00:31:55,065 .ميترسن 586 00:31:55,067 --> 00:31:56,650 ،ميفهمم که ترسيدن 587 00:31:56,651 --> 00:31:58,151 .ولي دليل نميشه که نتونن گوش بدن 588 00:31:58,153 --> 00:31:59,863 ."اين آدم ها رو نميشناسي، "کريستينا 589 00:31:59,865 --> 00:32:02,241 .سه ساله تو دفترت کار کردم 590 00:32:02,243 --> 00:32:04,327 .باهاشون صحبت کردم .به تماس هاي تلفنيشون جواب دادم 591 00:32:04,328 --> 00:32:05,537 .به ايميل هاشون جواب دادم 592 00:32:05,539 --> 00:32:06,873 .باهاشون بزرگ نشدي 593 00:32:06,874 --> 00:32:08,124 ...لازم ندارم حتما باهاشون بزرگ بشم 594 00:32:08,126 --> 00:32:09,501 ...تا باهاشون همدردي 595 00:32:09,502 --> 00:32:11,879 .اونا به همدردي علاقه اي ندارن 596 00:32:16,720 --> 00:32:18,931 .کليد هاي خونه تو کُتم ـه 597 00:32:18,933 --> 00:32:20,892 .باهات تماس ميگيرم 598 00:32:22,937 --> 00:32:27,191 ."پيتر" - .گفتم بهت زنگ ميزنم - 599 00:32:27,193 --> 00:32:30,823 ."تکاليفت رو انجام بده، "مريم جوزف 600 00:32:30,824 --> 00:32:32,783 .انجامشون ندادي. بهم دروغ نگو 601 00:32:32,785 --> 00:32:35,286 .من خودم قبلا همين کارو با پدر مادرم ميکردم 602 00:32:35,288 --> 00:32:37,539 .نه، چرند ميگي 603 00:32:37,541 --> 00:32:39,584 .تکاليف رو انجام ميديم و بعد غذا ميخوريم 604 00:32:39,586 --> 00:32:40,586 خيلي خُب، کي گرسنه است؟ 605 00:32:40,587 --> 00:32:41,838 چي ميخواين؟ 606 00:32:41,840 --> 00:32:44,257 .همبرگر 607 00:32:44,259 --> 00:32:46,929 ...ميدوني مامان ماکاروني درست ميکنه 608 00:32:46,930 --> 00:32:48,347 .نه، پيتزا 609 00:32:48,348 --> 00:32:51,018 .پيتزا نه ...شما هروقت بخواين ميتونيد اونو 610 00:32:53,562 --> 00:32:55,648 .عزيزم، بچه ها رو ببر بالا 611 00:33:02,407 --> 00:33:04,118 چطور اومدي تو؟ 612 00:33:04,120 --> 00:33:05,453 ...هنوز کليد يدک رو 613 00:33:05,455 --> 00:33:07,289 .پشت آجر شُل تو ايوان نگه ميداري 614 00:33:07,290 --> 00:33:10,878 به زور اومدي تو خونه ـم؟ اونطوري بچه هام رو ميترسوني؟ 615 00:33:10,880 --> 00:33:12,088 ."بايد صحبت کنيم، "پاول 616 00:33:12,089 --> 00:33:13,715 .ديشب صحبت کرديم .حالا برو بيرون 617 00:33:13,717 --> 00:33:15,509 ،ميتونم اين آدم ها رو متقاعد کنم .ولي به کمکت نياز دارم 618 00:33:15,510 --> 00:33:19,056 .از خونه ـم برو بيرون - .بشين - 619 00:33:19,058 --> 00:33:20,558 ...نميخوام وقتي بچه هام طبقه بالان 620 00:33:20,559 --> 00:33:21,934 ."بهت صدمه بزنم، "پيتر 621 00:33:21,936 --> 00:33:24,063 .پس کمکم کن 622 00:33:24,065 --> 00:33:25,398 .اين آخرين فرصتته 623 00:33:25,399 --> 00:33:27,608 .جايي نميرم 624 00:33:37,582 --> 00:33:39,834 .برگردين بالا 625 00:34:08,749 --> 00:34:11,502 چيکار ميکنيم؟ 626 00:34:11,504 --> 00:34:15,675 ."نميخوام باهات دعوا کنم، "پيتي 627 00:34:15,676 --> 00:34:20,140 .منم نميخوام باهات دعوا کنم ولي ميکنم 628 00:34:20,142 --> 00:34:22,811 .ولي مجبور نيستيم 629 00:34:27,484 --> 00:34:29,360 ميخواي چيکار کنم؟ 630 00:34:29,361 --> 00:34:31,280 ،منو انتخاب کرديد تا نماينده ـتون باشم 631 00:34:31,282 --> 00:34:33,199 .ولي کاري از دستم برنميومد 632 00:34:33,201 --> 00:34:37,622 .کارخونه کشتي سازي داشت تعطيل ميشد 633 00:34:37,623 --> 00:34:39,249 .اگه امسال نه، سال بعدي ميشد 634 00:34:39,251 --> 00:34:40,542 .يا سال بعدش 635 00:34:40,544 --> 00:34:42,712 .هممون اينو ميدونيم 636 00:34:42,713 --> 00:34:44,422 .ميتونستم بهتون دروغ بگم 637 00:34:44,424 --> 00:34:46,009 .ميتونستم وانمود کنم که دارم تلاشم رو ميکنم 638 00:34:46,011 --> 00:34:47,803 .ولي به زندگي کردن تو گذشته معتقد نيستم 639 00:34:47,804 --> 00:34:50,222 .من فقط به آينده اهميت ميدم 640 00:34:50,224 --> 00:34:53,644 .اينم يه حقيقت ديگه که هضمش براتون سخته 641 00:34:53,645 --> 00:34:56,523 .من تنها کسي هستم که داريد 642 00:34:56,525 --> 00:35:00,696 .هيچکي تو واشينگتون به شما اهميت نميده 643 00:35:00,697 --> 00:35:02,405 .هيچکي 644 00:35:02,407 --> 00:35:03,950 .راست ميگه 645 00:35:03,951 --> 00:35:05,368 ،هرفکري درمورد "پيتي" ميکنيد 646 00:35:05,370 --> 00:35:08,915 .يا باهاش ميريم يا هيچي گيرمون نمياد 647 00:35:08,916 --> 00:35:10,542 ...حالا چيزي که بهتون پيشنهاد ميدم 648 00:35:10,544 --> 00:35:13,171 اصلا نزديک به چيزي که ميخواين .يا لياقتش رو داريد هست؟ نه 649 00:35:13,173 --> 00:35:16,759 ولي بايد چشم هاتون رو باز کنيد .و هرچي رو به روتونه بگيريد 650 00:35:16,760 --> 00:35:20,306 .ميتونيم اينکارو بکنيم .5هزار شغل ميشه 10 هزار تا 651 00:35:20,308 --> 00:35:23,269 ،بعد 15 هزار تا، نه تو يه چشم به هم زدن 652 00:35:23,270 --> 00:35:25,646 ولي سريع تر از دست .رو دست گذاشتن به عمل مياد 653 00:35:29,694 --> 00:35:32,030 ميتونم رو همتون حساب کنم؟ 654 00:35:43,171 --> 00:35:46,092 .خيلي خُب، پس آره 655 00:35:46,093 --> 00:35:47,801 ...به آدرس و شماره تماستون نياز داريم 656 00:35:47,803 --> 00:35:49,304 ...تا بتونيم براتون اصول کار رو بفرستيم 657 00:35:49,306 --> 00:35:50,390 .تا با دوست هاتون درميون بزاريد 658 00:35:50,391 --> 00:35:51,640 ...حالا بياين درمورده 659 00:35:51,641 --> 00:35:53,226 طوري که پول در چند مرحله .شکل ميگيره صحبت کنيم 660 00:35:53,228 --> 00:35:54,644 .قراره در شيش مرحله شکل بگيره ...مرحله اول 661 00:36:20,765 --> 00:36:23,225 .از جلو نظام 662 00:36:30,861 --> 00:36:33,531 ."دوره زندگي "فرانسيس آندروود 663 00:36:33,532 --> 00:36:35,075 ."تحصيل کرده دانشگاه حقوق "هاروارد 664 00:36:35,077 --> 00:36:37,370 ...يکي از جوون ترين قانون گزارهاي ايالت 665 00:36:37,372 --> 00:36:39,081 ."در تاريخ جنوب "کارولاينا 666 00:36:39,082 --> 00:36:42,294 .با 22 سال سابقه کار در کنگره آمريکا 667 00:36:42,296 --> 00:36:44,422 .دبير حزب اکثريت مجلس 668 00:36:44,423 --> 00:36:49,386 نشون ميده که جوون هاي ما ...در اينجا چه ارزش هايي 669 00:36:49,388 --> 00:36:50,847 .ياد ميگيرن 670 00:36:50,849 --> 00:36:56,272 ،ارزش هايي مانند، افتخار، وظيفه، نظم 671 00:36:56,273 --> 00:37:00,361 .مانند فداکاري، خدمت و احترام 672 00:37:00,362 --> 00:37:01,987 .خانم ها و آقايون 673 00:37:01,989 --> 00:37:05,075 ."کتابخانه "فرانسيس جي آندروود 674 00:37:21,139 --> 00:37:22,849 جناب نماينده؟ 675 00:37:29,484 --> 00:37:33,197 .ممنون 676 00:37:33,199 --> 00:37:35,575 .يه سخنراني نوشتم 677 00:37:35,577 --> 00:37:37,328 .ولي نميخونمش 678 00:37:43,128 --> 00:37:47,217 .هيچي ابدي نيست .حتي اين ساختمون 679 00:37:47,218 --> 00:37:49,428 .نميخوام ناسپاس نشون بدم 680 00:37:49,430 --> 00:37:52,433 .خيلي سپاسگزارم .خيلي مفتخرم 681 00:37:52,434 --> 00:37:55,770 ...و من 682 00:37:55,771 --> 00:37:57,646 .خيلي تحت تاثير قرار گرفتم 683 00:38:07,036 --> 00:38:10,707 خيلي خوش شانس بودم ...که بيشتر اين آخرهفته رو 684 00:38:10,708 --> 00:38:12,626 .با گروهي از دوست هام بودم 685 00:38:12,628 --> 00:38:16,090 .دوست هايي که خيلي وقته نديدم 686 00:38:16,091 --> 00:38:21,138 .دوست هايي که اينجا پيدا کردم 687 00:38:21,140 --> 00:38:23,266 ...بيشتر شما دانشجو هاي افسري جوان 688 00:38:23,268 --> 00:38:26,438 .احتمالاً نميدونيد من کي هستم 689 00:38:26,439 --> 00:38:30,318 ،يه سياستمدارم، نام و شهرت دارم .و چند تا کارهايي رو به سرانجام رسوندم 690 00:38:30,320 --> 00:38:31,361 .ولي سرزنشتون نميکنم 691 00:38:31,362 --> 00:38:32,988 ،وقتي هم سن شما بودم 692 00:38:32,990 --> 00:38:36,994 ...زياد اهميت نميدادم مرد هاي پير 693 00:38:36,995 --> 00:38:40,165 .چيکار ميکردن و چي براي گفتن دارن 694 00:38:44,212 --> 00:38:46,381 ...من 695 00:38:47,716 --> 00:38:50,762 ...اي کاش ميتونستم 696 00:38:59,484 --> 00:39:03,572 .هم آهنگي، کلمه اي که تو ذهنم گير کرده 697 00:39:03,573 --> 00:39:05,740 .هم آهنگي 698 00:39:05,742 --> 00:39:10,456 .درمورد دوام آوردن يا ابدي بودن نيست 699 00:39:10,458 --> 00:39:17,090 درمورد صدا هاي منحصر بفرد ـه .که به هم ميپيوندن 700 00:39:17,091 --> 00:39:19,677 .براي يه لحظه 701 00:39:19,679 --> 00:39:24,600 ...و اون لحظه 702 00:39:24,602 --> 00:39:26,769 .به اندازه يه نفس کشيدن طول ميکشه 703 00:39:30,734 --> 00:39:33,530 .منم درمورد روزگارم اينجا اينطور فکر ميکنم 704 00:39:38,370 --> 00:39:39,787 .پوزش ميخوام 705 00:39:39,789 --> 00:39:42,626 .ديشب بيشتر از چند پيک مشروب ويسکي خوردم 706 00:39:42,627 --> 00:39:44,670 وقتي يه دانشجو افسري بودم ميتونستيم ...تمام شب مشروب بخوريم 707 00:39:44,672 --> 00:39:47,550 ،و بعد صبح پاشيم و 20 مايل قدم رو بريم 708 00:39:47,551 --> 00:39:49,801 ولي اين روز ها شانس بيارم .که بتونم از اين سه تا پله بيام بالا 709 00:39:53,642 --> 00:39:56,311 .ميخوام خيلي ازتون تشکر کنم 710 00:39:56,312 --> 00:39:57,812 .افتخار بزرگيه 711 00:39:57,814 --> 00:40:00,275 .ميخوام از رئيس دانشکده "هيگنز" تشکر کنم 712 00:40:00,277 --> 00:40:04,072 ."و البته عشق زندگيم، "کلير 713 00:40:06,242 --> 00:40:07,702 .از همتون خيلي ممنونم 714 00:40:15,045 --> 00:40:18,341 خوبي؟ - .آره - 715 00:40:26,144 --> 00:40:28,396 .پرستار "مديسون"، خط دو با شما کار داره 716 00:40:28,398 --> 00:40:30,399 .سلام، مامان 717 00:40:33,321 --> 00:40:35,072 .اين "کريستينا"ـست .ديروز درموردش برات گفتم 718 00:40:35,074 --> 00:40:37,075 ."سلام، خانم "روسو - .سلام - 719 00:40:37,077 --> 00:40:39,203 .فقط اومديم خداحافظي کنيم 720 00:40:39,204 --> 00:40:40,830 .تا يه ساعت ديگه بايد به قطار برسيم 721 00:40:40,832 --> 00:40:42,916 .باشه 722 00:40:46,922 --> 00:40:48,341 اونا هنوز اون مهتابي رو درست نکردن؟ 723 00:40:48,343 --> 00:40:50,302 .نه 724 00:40:50,304 --> 00:40:51,846 .اوضاع امروز خوب پيش رفت 725 00:40:51,847 --> 00:40:54,223 .فکر کنم اونا ازم حمايت کنن 726 00:40:54,225 --> 00:40:55,518 .پيتر" کار فوق العاده اي کرد" 727 00:40:55,520 --> 00:40:56,812 .اون پتو رو بده 728 00:40:57,880 --> 00:40:59,872 .دستگاه تهويه هوا اينجا افتضاحه 729 00:41:05,280 --> 00:41:06,714 دستت چي شده؟ 730 00:41:07,920 --> 00:41:09,877 .دعوا کردم - برنده شدي؟ - 731 00:41:11,400 --> 00:41:12,629 .آره، فکر کنم برنده شدم 732 00:41:13,480 --> 00:41:14,550 .پيتر" خودمي" 733 00:41:17,720 --> 00:41:19,552 .پس تو با پسرم سکس ميکني 734 00:41:21,200 --> 00:41:22,680 .به خودت نگير، فقط دارم سر به سرت ميزارم 735 00:41:26,800 --> 00:41:27,790 .ببخشيد 736 00:41:27,920 --> 00:41:28,910 .آره. يه لحظ گوشي 737 00:41:29,080 --> 00:41:30,992 بله؟ - .مادرم تو اتاق شماره 409 هست - 738 00:41:31,080 --> 00:41:32,639 .يه مهتابي داره که بايد عوض بشه 739 00:41:32,760 --> 00:41:34,638 .باشه، درستش ميکنم - .باشه، مرسي - 740 00:41:34,760 --> 00:41:37,639 ،ببين، عزيزم، اگه اون لباس صورتي رو بپوشي 741 00:41:37,720 --> 00:41:40,440 ...بهت ميگم 742 00:41:42,200 --> 00:41:43,759 گوشي، چيه؟ 743 00:41:44,320 --> 00:41:45,754 .مهتابي ـه تو اتاق مادرم 744 00:41:45,840 --> 00:41:47,160 .بهت گفتم که بعدا درستش ميکنم 745 00:41:47,240 --> 00:41:48,879 .نه، همين الان درستش ميکني 746 00:41:50,920 --> 00:41:52,036 .بايد برم 747 00:41:55,840 --> 00:41:56,876 .و وقتي اونجايي دستگاه تهويه هوا هم کم کن 748 00:41:55,840 --> 00:41:56,876 .چشم، قربان 749 00:42:03,720 --> 00:42:04,790 .خيلي ممنون 750 00:42:04,880 --> 00:42:05,950 .خواهش ميکنم، قربان 751 00:42:06,120 --> 00:42:07,156 .مواظب خودت باش 752 00:42:12,600 --> 00:42:14,432 ."واقعا بهت افتخار ميکنم، "فرانک 753 00:42:15,400 --> 00:42:16,959 .بدم مياد اينو بگم، ولي منم بهت افتخار ميکنم 754 00:42:18,560 --> 00:42:20,950 .خُب، اينکه همتون اومديد اين مراسم رو خاص کرد 755 00:42:21,080 --> 00:42:22,958 .در تماس باشيد 756 00:42:23,400 --> 00:42:24,959 .حتما - .فعلا، رفيق - 757 00:42:28,560 --> 00:42:29,914 ."مراسم زيبايي بود، "فرانک 758 00:42:31,240 --> 00:42:32,799 .آره، کارشون خوب بود 759 00:42:32,880 --> 00:42:36,120 .سخنرانيت .خوشحالم که براي سخنرانيت اينجا بودم 760 00:42:36,320 --> 00:42:37,356 .منم همينطور 761 00:42:37,480 --> 00:42:38,880 ."بعضي وقت ها حتما بيا "ساليدا 762 00:42:39,000 --> 00:42:40,480 ."ميبرمت رودخانه "آرکانساس 763 00:42:40,600 --> 00:42:42,790 .اينکارو ميکنم - .هروقت خواستي - 764 00:42:47,400 --> 00:42:48,470 .آره 765 00:42:49,120 --> 00:42:50,315 .خيلي خُب 766 00:42:55,095 --> 00:43:05,095 RoozbehGholami1995@yahoo.com reza.soprano@yahoo.com 767 00:43:12,680 --> 00:43:14,000 فرانسيس"؟" 768 00:43:15,080 --> 00:43:16,594 .ادوارد" ماشين رو آماده کرد" 769 00:43:16,840 --> 00:43:18,035 .الان ميام 770 00:43:19,440 --> 00:43:20,999 .عجله نکن 771 00:43:28,292 --> 00:43:38,292 کاري از رضا و روزبه R.Corleone _ Reza Soprano 772 00:43:38,293 --> 00:43:45,293 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 773 00:43:49,960 --> 00:43:51,792 از "پيتر" خبري نشد؟ 774 00:43:51,920 --> 00:43:53,752 .به نظر مياد کارگرهاي کشتي سازي موافقت کردن 775 00:43:53,840 --> 00:43:55,194 ...فردا صبح رو لايحه ـش 776 00:43:55,400 --> 00:43:57,876 .براي سخنراني اعلام کانديداييش کار ميکنيم - .حتما - 777 00:43:57,960 --> 00:44:00,316 و يه گزارش کوتاه در مورد مدل براي لايحه جلگه ميخوام 778 00:44:00,400 --> 00:44:01,914 .همينجا پيشمه 779 00:44:02,000 --> 00:44:04,913 .با من تا فرودگاه بيا .تو ماشين بهش رسيدگي ميکنيم 780 00:44:08,961 --> 00:44:14,961 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Center