1 00:00:01,040 --> 00:00:03,125 فرانک"، تمام دليلي که ما اين جلسه ها" ...رو برگزار ميکنيم 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,084 .اينه که تا بتونم اطلاعات دقيق و درست ازت بگيرم 3 00:00:05,086 --> 00:00:07,044 .من که هميشه گفتم که راي گيريه نزديک و تنگيه 4 00:00:07,045 --> 00:00:08,753 ...پس چرا هرچي مقاله ديروز خوندم 5 00:00:08,755 --> 00:00:11,547 نوشته بود که هيئت مديره مجلس مطمئن بود که لايحه تصويب ميشه؟ 6 00:00:11,548 --> 00:00:13,215 جنين اسکورسکي" رو ميشناسيد؟" 7 00:00:13,217 --> 00:00:14,883 .قبلا خبرنگار کاخ سفيد روزنامه "هرالد" بود 8 00:00:14,884 --> 00:00:16,383 .جنين" رو يادمه" 9 00:00:16,385 --> 00:00:18,094 ...يه مقاله براي "اسلاگلاين" نوشت 10 00:00:18,096 --> 00:00:20,012 .که شامل گزارش آمار تاييد شده راي ها بود 11 00:00:20,013 --> 00:00:22,055 ،وقتي رسانه ها به اون مقاله دست پيدا کرد .همه جا خبرش رو پخش کردن 12 00:00:22,057 --> 00:00:24,515 .من يکي که نميدونم اون آمار رو از کجا آورده .شايد از خودش در آورده 13 00:00:24,516 --> 00:00:26,475 .مهم نيست از خودش در آورده يا نه 14 00:00:26,477 --> 00:00:28,894 .حزب دموکرات از هم پاشيده به چشم اومد .و هيئت مديره مجلس نالايق به چشم اومد 15 00:00:28,895 --> 00:00:31,353 ،ولي با مقايسه با بودجه و لايحه آموزش و پرورش 16 00:00:31,355 --> 00:00:32,897 .اين يه لايحه خيلي کوچيک بود، قربان 17 00:00:32,898 --> 00:00:35,356 ،که مورد توجه مردم قرار گرفت 18 00:00:35,358 --> 00:00:36,775 .که اتفاقاً تو همينو ميخواستي 19 00:00:36,776 --> 00:00:38,234 .آمار راي ها رو اشتباه گرفتم 20 00:00:38,236 --> 00:00:41,070 .بندرت پيش مياد، ولي پيش مياد ديگه 21 00:00:41,071 --> 00:00:43,029 چيزي که نگرانم ميکنه اينه که توانايي ...و اعتبار کاخ سفيد 22 00:00:43,031 --> 00:00:44,781 .تو جمع کردن آرا تاثيري نداشت 23 00:00:44,783 --> 00:00:46,908 کارهاي "ليندا" تاثيري نداشت؟ 24 00:00:46,909 --> 00:00:49,534 .من که فکر نميکنم بخاطر اين باشه، قربان 25 00:00:49,536 --> 00:00:52,163 نظر مخالفي يا پيامد ناشي از لايحه آموزش و پرورش حس نکردي؟ 26 00:00:52,164 --> 00:00:54,205 .قربان، حقيقت اينه که من اونجا نبودم 27 00:00:54,207 --> 00:00:56,916 ..."بايد يه سفر ميرفتم "کاليفورنيا 28 00:00:56,917 --> 00:00:58,959 "تا با مدير دانشگاه "استنفورد .براي پسرم ملاقات کنم 29 00:00:58,960 --> 00:01:00,459 .هفته پيش درموردش بهتون گفته بودم 30 00:01:00,461 --> 00:01:02,670 .تصميم من بود، قربان ...يه تصميم نهايي گرفتم 31 00:01:02,672 --> 00:01:04,672 .که ميتونيم بدون کمک اون لايحه رو تصويب کنيم 32 00:01:04,673 --> 00:01:06,673 ولي، ببينيد، راي گيري هايي ...حساس و نزديک مثل اين 33 00:01:06,675 --> 00:01:08,175 ،رو ميتونيد تک تک جزئياتش رو بررسي کنيد 34 00:01:08,176 --> 00:01:10,050 .ولي بالاخره ما کم مياريم 35 00:01:10,052 --> 00:01:12,970 .تقصيره من بود، نه کس ديگه .مخصوصاً تقصيره "ليندا" هم نبود 36 00:01:12,971 --> 00:01:16,472 .نبايد ميرفتم .حتي قرار ملاقاتم باهاش نتيجه نداد 37 00:01:16,474 --> 00:01:18,432 .فکر کردم گفتي اونا دارن تجديد نظر ميکنن 38 00:01:18,433 --> 00:01:20,058 .نه، يه ايميل امروز صبح گرفتم 39 00:01:20,060 --> 00:01:22,435 اونا تصميم گرفتن که تصميم پذيرش .دانشگاه رو عوض نکنن 40 00:01:22,436 --> 00:01:24,228 ."اوه، خدايا، متاسفم، "ليندا 41 00:01:24,230 --> 00:01:25,604 .فعلا که امروز روز عالي اي نبوده 42 00:01:25,605 --> 00:01:28,315 .ولي ممنون اون تو هوام رو داشتي 43 00:01:30,942 --> 00:01:35,569 "شايد يه راهي باشه که بتونم بدبختي "ليندا .رو به خوش بختي خودم تموم کنم 44 00:01:35,571 --> 00:01:38,614 ...ولي اول بايد ترتيب خيانتي که شد رو بدم 45 00:01:38,616 --> 00:01:41,242 .همون دو خيانتکاري که برعليه لايحه راي دادن 46 00:01:41,243 --> 00:01:43,327 ،خيانت رو اصلا نميتونم تحمل کنم 47 00:01:43,329 --> 00:01:46,538 .که بزودي اينو تا هميشه بهشون ميفهمونم 48 00:01:51,538 --> 00:02:01,535 کاري مشترک از دو تيم 9movie.ir _ Tv Center 49 00:02:01,536 --> 00:02:11,533 RoozbehGholami1995@yahoo.com reza.soprano@yahoo.com 50 00:02:11,535 --> 00:03:01,523 ميتونيد براي با خبر شدن از جديد ترين خبر ها و بحث گفتگو درمورد سريال به پيج زير مراجعه کنيد www.facebook.com/FansOfHouseOfCards 51 00:03:07,282 --> 00:03:17,301 کاري از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,056 .ميدونم چرا راي گيري رو باختي 53 00:03:33,394 --> 00:03:36,269 .يکي مُخ "وندربرگ" و "آبرامز" رو زد 54 00:03:36,271 --> 00:03:38,397 ."رمي دانتون" 55 00:03:38,398 --> 00:03:40,565 .زنت 56 00:03:40,568 --> 00:03:43,026 .تو پرسنل کارمند هايِ هردوشون آشنا دارم 57 00:03:43,028 --> 00:03:45,320 .بين هر سه تاشون يه جلسه بوده 58 00:03:45,323 --> 00:03:47,198 .ميدونم، خودم ترتيبش رو دادم 59 00:03:47,199 --> 00:03:50,577 .بهشون گفته که راي منفي بدن - .نه، حقيقت نداره - 60 00:03:50,579 --> 00:03:54,540 اينکه منبع ها تو دو پرسنل مختلف يه چيز رو ميگن برات کافي نيست؟ 61 00:03:54,542 --> 00:03:55,874 .اصلا با عقل جور در نمياد 62 00:03:55,876 --> 00:03:57,959 ،من بهت نميگم چي با عقل جور در مياد 63 00:03:57,961 --> 00:03:59,920 .دارم حقايق رو بهت ميگم 64 00:04:01,130 --> 00:04:04,800 ."گزارش آبداري ميشه، "فرانسيس 65 00:04:04,801 --> 00:04:06,468 .رئيسم عاشقش ميشه 66 00:04:06,471 --> 00:04:09,138 زن دبير حزب اکثريت دموکرات هاي .مجلس بهش خيانت ميکنه 67 00:04:09,141 --> 00:04:10,433 ."مواظب باش، "زويي 68 00:04:10,434 --> 00:04:14,019 .دارم بهت خبر ميرسونم .حالا تو بايد بهم خبر برسوني 69 00:04:14,020 --> 00:04:16,854 .پس يه گزارش و خبر بهتر بهم بده 70 00:04:19,526 --> 00:04:22,069 جواب سوالم رو ميدي؟ 71 00:04:22,072 --> 00:04:24,906 گفت يا نگفت؟ 72 00:04:24,908 --> 00:04:28,327 ،همين الان بهم بگيد، وگرنه خدا به دادتون برسه 73 00:04:28,328 --> 00:04:29,953 ...چون در اولويت زندگيم قرار ميدم 74 00:04:29,956 --> 00:04:31,872 ،که نه تنها موقعيت شغليتون رو نابود کنم 75 00:04:31,873 --> 00:04:34,666 ...بلکه هرچي اميد و خوشحالي که بدست آورديد 76 00:04:34,669 --> 00:04:37,629 .رو محو ميکنم 77 00:04:37,631 --> 00:04:39,880 ...گفت که عيبي نداره - که بهم خيانت کنيد؟ - 78 00:04:39,883 --> 00:04:41,717 .اينکه کاري کنيم که فکر ميکنيم درسته 79 00:04:41,718 --> 00:04:43,718 .پس بهتون گفت که راي منفي بديد 80 00:04:43,721 --> 00:04:47,265 .گفت اگه لايحه تصويب نشه دنيا به آخر نميرسه 81 00:04:47,266 --> 00:04:49,642 .دقيقا همينو گفت 82 00:04:52,354 --> 00:04:56,066 .اين قضيه رو با هيچکي درميون نميزاريد فهميديد؟ 83 00:04:59,695 --> 00:05:01,112 ...خودتون رو سرزنش ميکنيد 84 00:05:01,115 --> 00:05:02,531 که تو "واشينگتون" نبوديد تا راي ها رو حفظ کنيد؟ 85 00:05:02,533 --> 00:05:04,700 .لايحه اي به اين بزرگي به تلاش گروهي نياز داره .حامي هاي زيادي وجود داره 86 00:05:04,702 --> 00:05:05,973 .ولي شما ضامن و حامي اصلي و مدير لايحه بوديد 87 00:05:05,976 --> 00:05:07,245 .درسته 88 00:05:07,246 --> 00:05:09,413 پس نبايد تو "واشينگتون" ميبوديد؟ 89 00:05:09,416 --> 00:05:10,791 .براي فرمانداري دارم کانديدا ميشم 90 00:05:10,793 --> 00:05:12,167 .نسبت به مردم ايالتم تعهدي دارم 91 00:05:12,169 --> 00:05:13,794 ..."آگاه هستيد که ستاد انتخاباتي "اسوافورد 92 00:05:13,796 --> 00:05:15,712 داره يه تبليغات بازرگاني جديد ...امروز پخش ميکنه که ميگه 93 00:05:15,715 --> 00:05:18,382 ،اگه "پيتر روسو" نميتونه تو کنگره موفق بشه" 94 00:05:18,384 --> 00:05:19,801 "آيا ميتونه تو ترک الکل موفق بشه؟ 95 00:05:19,803 --> 00:05:21,302 .تموم شد، خيلي ممنون 96 00:05:21,304 --> 00:05:23,262 ميخواين نظري بديد؟ - .مرسي، بچه ها - 97 00:05:23,264 --> 00:05:25,723 !جناب نماينده 98 00:05:25,725 --> 00:05:28,392 .من فقط حرفي که تو هميشه ميگي رو گفتم .که برپايه وجدانشون راي بدن 99 00:05:28,395 --> 00:05:30,395 .تشويقشون کردي تا باهام مخالفت کنن 100 00:05:30,397 --> 00:05:32,105 .باهاشون ملاقات کردم ...همينو ازم خواستي 101 00:05:32,107 --> 00:05:33,982 .نه، اينکارو نکردي 102 00:05:33,984 --> 00:05:37,195 دقيقاً بهت گفتم که ميخوام اونا .به اين لايحه راي مثبت بدن 103 00:05:37,197 --> 00:05:39,238 .اصلا حق نداري توضيح بدي 104 00:05:39,240 --> 00:05:41,700 ،از روي عمد انجام دادي و داري دروغ ميگي ."پس سعي نکن ماس ماليش کني، "کلير 105 00:05:41,702 --> 00:05:45,287 .به کمک "رمي" نياز داشتم .تو بهم کمک نکردي 106 00:05:45,289 --> 00:05:48,248 .اوه، وايسا ببينم 107 00:05:48,250 --> 00:05:50,334 براي "رمي" اينکارو کردي؟ 108 00:05:50,336 --> 00:05:52,358 نه، براي خودم، تا محموله ـم .رو از "سودان" خارج کنم 109 00:05:52,360 --> 00:05:54,380 .اون بهم کمک کرد 110 00:05:54,383 --> 00:05:56,717 .در عوض شکست دادن لايحه 111 00:05:56,718 --> 00:05:59,176 .نه، در عوض کمک نکردن در تصويب شدنش 112 00:05:59,179 --> 00:06:02,515 .که دقيقاً يه چيزِ کوفتيه ...متوجه اي که 113 00:06:02,516 --> 00:06:04,516 هرچي که براش کار کرديم رو در معرض خطر قرار دادي؟ 114 00:06:04,519 --> 00:06:06,310 ."يه برنامه دقيق داشتيم، "کلير 115 00:06:06,312 --> 00:06:08,895 .دقيقاً تا آخرين لحظه به برتري کامل نياز داشتيم 116 00:06:08,897 --> 00:06:11,649 نميتونم طبق نقشه هايي که .باهام درميون نذاشتي عمل کنم 117 00:06:11,651 --> 00:06:13,900 .پس بايد اولش ازم ميپرسيدي 118 00:06:13,902 --> 00:06:15,570 ...نه، قرار نيست هروقت ميخوام 119 00:06:15,573 --> 00:06:17,239 ."تصميمي بگيرم ازت اجازه بگيرم، "فرانسيس 120 00:06:17,241 --> 00:06:19,241 .ما با هم تصميم ميگيريم 121 00:06:19,243 --> 00:06:22,202 آره، خُب، تو اين شيش ماه گذشته .که اينطوري نبوده 122 00:06:22,205 --> 00:06:25,791 .حس نميکنم که کنارت هستم يا نه 123 00:06:30,505 --> 00:06:33,924 ."بقيه از اين قضيه خبر دارن، "کلير 124 00:06:35,093 --> 00:06:38,638 .ممکنه اين قضيه گزارشي درمورد ما بشه 125 00:06:38,639 --> 00:06:39,681 .و اين چيزيه که آدم هيچوقت فراموشش نميکنه 126 00:06:39,684 --> 00:06:40,724 کي؟ 127 00:06:40,725 --> 00:06:41,912 .چيزيه که تا آخر عمرت باهات هست 128 00:06:41,914 --> 00:06:43,100 کي ميدونه؟ 129 00:06:44,395 --> 00:06:45,978 ."زويي" 130 00:06:47,607 --> 00:06:50,735 .فکر کردم گفتي که ميشه بهش اعتماد کرد 131 00:06:50,736 --> 00:06:54,405 پس اعتماد ما چي؟ - نميتوني کنترلش کني، مگه نه، "فرانسيس"؟ - 132 00:06:54,407 --> 00:06:56,741 .اگه دروغ نميگفتي مشکل ساز نميشد 133 00:06:56,743 --> 00:06:57,909 ...نه، اگه باهاش سکس نميکردي 134 00:06:57,912 --> 00:06:59,077 .مشکل ساز نميشد 135 00:06:59,078 --> 00:07:02,205 ...و مياي به دفتر من و منو سرزنش ميکني 136 00:07:02,207 --> 00:07:04,291 درحالي که تو بودي که مارو در معرض خطر قرار دادي؟ 137 00:07:04,293 --> 00:07:06,126 .سعي نکن اين قضيه رو تقصير من بندازي 138 00:07:06,128 --> 00:07:08,837 .نصف کارمند هام رو بخاطر ما اخراج کردم 139 00:07:08,839 --> 00:07:10,881 .بخاطرمون اهدا هاي مالي رو قبول نکردم 140 00:07:10,884 --> 00:07:12,508 .بخاطرمون لايحه "پيتر" رو پيش نويس کردم 141 00:07:12,510 --> 00:07:15,888 بخاطرمون وقت و انرژي .براي هدف هام رو هدر دادم 142 00:07:15,890 --> 00:07:17,848 ،خيلي خُب، نميخوام اينو بگم 143 00:07:17,849 --> 00:07:20,015 .ولي شايد لازم باشه بشنويش 144 00:07:20,018 --> 00:07:25,314 ،موسسه ـت مهمه، آره 145 00:07:25,316 --> 00:07:29,277 ولي درمقابل چيزي که داريم سعي ميکنيم .بهش برسيم هيچي نيست 146 00:07:29,279 --> 00:07:31,154 !بايد بفهمي 147 00:07:33,950 --> 00:07:37,578 .فقط دارم صادقانه حرفم رو ميزنم 148 00:07:37,580 --> 00:07:39,622 پس درمورد اينکه همونطوري ...که از بقيه سوءاستفاده ميکني 149 00:07:39,624 --> 00:07:41,290 .از من سوء استفاده ميکني صادق باش 150 00:07:41,292 --> 00:07:43,960 اينکه ازم سوءاستفاده کني .هيچوقت جزء قرارمون نبود 151 00:07:51,595 --> 00:07:53,680 بخاطر عوارض پريودگيت ـه؟ 152 00:08:00,228 --> 00:08:02,563 .گمشو 153 00:08:03,900 --> 00:08:05,943 .گمشو 154 00:08:12,535 --> 00:08:14,786 .تو خونه ميبينمت 155 00:08:25,049 --> 00:08:27,008 .دارم ميام دفتر 156 00:08:27,010 --> 00:08:29,385 .بزار وقتي رسيدم، بهت زنگ ميزنم - .نه، نه، همين الان بايد صحبت کنيم - 157 00:08:29,387 --> 00:08:31,971 .ميدونم ناراحتي، "پيتر"، ولي اين نتيجه اي نميده 158 00:08:31,973 --> 00:08:33,973 ."من بيشتر از ناراحت ـم، "فرانک 159 00:08:33,976 --> 00:08:37,144 .لحن صحبت کردنت رو عوض کن .اصلا اعصاب ندارم 160 00:08:37,145 --> 00:08:39,312 !به تخمم - ."خدافظ، "پيتر - 161 00:08:39,314 --> 00:08:41,648 ،اگه الان گوشي رو روم قطع کني ...اصلا خوشت نمياد بفهمي 162 00:08:41,650 --> 00:08:43,191 .بعدش با کي تماس ميگيرم 163 00:08:43,194 --> 00:08:46,111 ببخشيد؟ - .من به مردمم موقعيت شغلي رو قول دادم - 164 00:08:46,113 --> 00:08:48,823 تو بهم قول دادي که ميتوني .اين لايحه رو تصويب کني 165 00:08:48,826 --> 00:08:51,618 .نتونستي به قولت عمل کني .ولي قرار نيست من نتونم به قولم عمل کنم 166 00:08:51,620 --> 00:08:53,245 ،پس هرجور که بايد درستش کني 167 00:08:53,247 --> 00:08:54,705 .بهتره درستش کني 168 00:08:54,707 --> 00:08:56,248 ،وگرنه 169 00:08:56,250 --> 00:08:58,625 قضيه "کاپينياک" و تحريريه .سرمقاله "کرن" رو لو ميدم 170 00:09:01,005 --> 00:09:03,089 ...بهتره آروم بشي و خيلي بادقت 171 00:09:03,090 --> 00:09:05,173 .به چيزي که همين الان گفتي فکر کني 172 00:09:05,176 --> 00:09:07,928 ."نميفهمي، من ديگه ازت نميترسم، "فرانک 173 00:09:07,930 --> 00:09:10,722 .پس گمراه شدي - .گذشته ـم رو همه ميدونن - 174 00:09:10,725 --> 00:09:12,683 .ديگه اين آتو رو از من نداري 175 00:09:12,685 --> 00:09:14,351 ."اونا همه چي رو نميدونن، "پيتر 176 00:09:14,353 --> 00:09:17,647 .اگه منو نابود کني، خودت رو نابود کردي 177 00:09:17,648 --> 00:09:19,607 .درستش کن 178 00:09:22,237 --> 00:09:25,281 ميخواي چيکار کنم؟ - .بايد کارا رو تندتر انجام بديم - 179 00:09:25,282 --> 00:09:28,993 .زياد زود نيست؟ فقط دو ماهه تو انتخاباتيم 180 00:09:28,995 --> 00:09:30,328 اينطوري به کاخ سفيد خيلي وقت ميده .تا يه جايگزين ديگه پيدا کنه 181 00:09:30,329 --> 00:09:31,661 .پيتر" پاشو از گليمش دراز تر کرده" 182 00:09:31,664 --> 00:09:34,123 ،اعتماد به نفسش رو بالا برديم .و حالا کنترلش از دستمون داره خارج ميشه 183 00:09:34,125 --> 00:09:35,875 .شايد اون فقط جوش آورده 184 00:09:35,877 --> 00:09:38,168 .نه، اون تصميم قطعي گرفته .بايد همين الان وارد عمل بشيم 185 00:09:38,171 --> 00:09:40,005 براي کارت همه چي که لازم داري رو داري؟ 186 00:09:40,007 --> 00:09:41,506 .کافيه بهم بگي کجا و کِي 187 00:09:41,508 --> 00:09:43,050 .ترجيعاً يه جور مکان اجتماعي و تفريحي بهتره 188 00:09:43,052 --> 00:09:45,385 ديگه چي؟ - .به پول نقد نياز دارم - 189 00:09:45,387 --> 00:09:46,929 .تقريبا سه هزار دلار 190 00:09:46,932 --> 00:09:49,099 .تا فردا صبح تو کشو بالاييت ـه 191 00:09:49,101 --> 00:09:51,017 ...قربان 192 00:09:52,269 --> 00:09:54,186 .وقتي اينکارو بکنيم ديگه پامون وسطه 193 00:09:54,188 --> 00:09:57,274 فهميدم. - نميتونم پيش بيني کنم - .که چجوري واکنش نشون ميده 194 00:09:57,275 --> 00:09:59,233 .خُب، نميزارم هيچکي از من باج بگيره 195 00:10:10,825 --> 00:10:12,783 کيه؟ 196 00:10:12,786 --> 00:10:15,077 زويي بارنز"؟" 197 00:10:17,998 --> 00:10:20,208 آره، کيه؟ 198 00:10:20,210 --> 00:10:22,836 ."کلير آندروود" 199 00:10:26,424 --> 00:10:28,509 زويي"؟" 200 00:10:33,640 --> 00:10:35,683 .بخاطر اينکه زنگِ درو نزدم ببخشيد 201 00:10:35,686 --> 00:10:38,019 ،وقتي پايين بودم يکي داشت ميومد داخل 202 00:10:38,021 --> 00:10:40,938 ...پس فکر کردم بهتره 203 00:10:53,371 --> 00:10:55,539 .اين خروج اضطراري خوبه 204 00:11:00,879 --> 00:11:02,880 هي، ميشه لطفاً تو وسايلم فضولي نکني؟ 205 00:11:02,883 --> 00:11:04,591 اوه، ببخشيد، دارم مزاحم ميشم؟ 206 00:11:04,593 --> 00:11:06,925 .آره، درواقع، مزاحمي 207 00:11:06,928 --> 00:11:11,182 .خُب، اينطوري فکر ميکنم ميشه حس دو طرفه 208 00:11:13,685 --> 00:11:17,606 ...خيلي خُب، اگه اومدي اينجا تا ادبم کني 209 00:11:17,607 --> 00:11:19,523 .باشه، فهميدم 210 00:11:24,531 --> 00:11:29,618 .خيلي حيفه، که اينقدر ساده اي 211 00:11:31,204 --> 00:11:34,164 .ساده نيستم - نه؟ - 212 00:11:35,751 --> 00:11:38,335 ."من از اون اولش همه چي رو ميدونم، "زويي 213 00:11:38,338 --> 00:11:41,047 .شوهرم و من همه چي رو به هم ميگيم 214 00:11:48,389 --> 00:11:51,349 باور نميکني؟ 215 00:11:55,106 --> 00:11:57,858 عنکبوتي هست که بتونم به دام بندازم؟ 216 00:12:01,863 --> 00:12:05,659 .اينجا نيومدم تا ادبت کنم يا بهت بگم بسه 217 00:12:05,660 --> 00:12:09,663 فقط فکرکردم بهتره اون چشم هاي .روشن بزرگت رو باز کنم 218 00:12:12,124 --> 00:12:14,668 .فکر کنم بهتره بري 219 00:12:18,673 --> 00:12:21,006 .منم همينطور 220 00:12:27,683 --> 00:12:29,600 .شايد اونقدر هم ساده نيستي 221 00:12:29,603 --> 00:12:32,479 .يه زن پست تر درو باز نميکرد 222 00:13:05,600 --> 00:13:07,977 .لطفا بريد ترمينال 223 00:13:20,660 --> 00:13:23,619 ،کلير" هستم، در دسترس نيستم" 224 00:13:23,621 --> 00:13:26,790 ولي اگه پيغامي داريد، بگزاريد .و من حتما در کمترين زمان با شما تماس ميگيرم 225 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 .مرسي 226 00:13:36,719 --> 00:13:39,595 الو؟ - ."زويي" - 227 00:13:46,228 --> 00:13:48,730 .لازم نيست يواشکي راه بري 228 00:13:48,732 --> 00:13:50,648 .فکر کردم خوابيدي 229 00:13:50,651 --> 00:13:53,820 .نه، فقط دارم درمورد کار فکر ميکنم 230 00:13:53,821 --> 00:13:56,949 .چيزي برات ندارم. ولي بزودي چرا 231 00:13:56,950 --> 00:13:59,033 .خودم ميدونم 232 00:14:02,580 --> 00:14:04,957 .اگه ميخواي ميتوني شب رو بموني 233 00:14:04,960 --> 00:14:06,793 .صبح زود جلسه دارم 234 00:14:06,794 --> 00:14:09,168 .وقت نميکنم برم خونه و لباس هام رو عوض کنم 235 00:14:09,171 --> 00:14:12,090 .به نظر گيج مياي - .فکرم خيلي مشغوله - 236 00:14:12,092 --> 00:14:14,050 مثلاً با چي؟ 237 00:14:14,053 --> 00:14:17,555 .مثل تو با کار - کلير" فکرت رو مشغول نکرده؟" - 238 00:14:19,474 --> 00:14:21,642 .يا شايد اون هم مثل کار مهمه 239 00:14:23,186 --> 00:14:25,605 چيزي بهت نگفت؟ 240 00:14:28,609 --> 00:14:30,276 درمورد چي؟ 241 00:14:30,278 --> 00:14:32,654 .فکر کردم از همديگه چيزي رو مخفي نگه نميداريد 242 00:14:32,656 --> 00:14:35,657 .ببين، فقط چيزي که ميخواي بگي رو بگو 243 00:14:36,700 --> 00:14:39,243 .چند ساعت پيش اومد اينجا 244 00:14:39,246 --> 00:14:41,998 .يه گفتگو کوتاه خوب داشتيم 245 00:14:44,043 --> 00:14:46,003 .نزار من معطل ـت کنم 246 00:14:46,004 --> 00:14:48,462 .بهتره بري خونه، يه کم استراحت کني 247 00:14:54,470 --> 00:14:57,305 .سلامم رو به "کلير" برسون 248 00:14:59,267 --> 00:15:01,352 !هي 249 00:15:08,946 --> 00:15:11,113 ...کلير" هستم، الان در دسترس نيستم" 250 00:15:15,327 --> 00:15:19,373 تا چند دقيقه ديگه چراغ هاي .خونه "وارتونز" روشن ميشه 251 00:15:19,374 --> 00:15:23,794 ،هميشه دقيقاً يه ربع به هفت بيدار ميشن 252 00:15:23,796 --> 00:15:27,966 "که دقيقا همون ساعتيه که "کلير ،براي دويدن ميره بيرون 253 00:15:27,967 --> 00:15:30,425 .البته اگه اينجا ميبود 254 00:15:34,140 --> 00:15:36,474 ...شورشي ها در جبهه جنگ 255 00:15:36,476 --> 00:15:40,604 ."کلير"، "زويي"، "روسو" 256 00:15:40,605 --> 00:15:43,148 .نبايد مصمم بودنم رو از دست بدم 257 00:15:43,151 --> 00:15:45,151 ،به جلو پيشروي ميکنم 258 00:15:45,153 --> 00:15:47,486 ...حتي اگه مجبور بشم يه کم 259 00:15:47,489 --> 00:15:49,907 .تنها باشم 260 00:15:49,909 --> 00:15:52,492 .ديدي؟ بهتون گفتم 261 00:15:52,493 --> 00:15:55,829 .صبح بخير - !اوه - 262 00:15:55,832 --> 00:15:57,707 ."سلام، "فرانک 263 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 چطوري؟ - .خوبم - 264 00:15:59,753 --> 00:16:03,130 از "کلير" خبري داري؟ - .آره، پيغامش به دستم رسيد - 265 00:16:03,131 --> 00:16:06,341 حالش چطوره؟ - .خيلي بهتره - 266 00:16:06,342 --> 00:16:08,843 .خوبه، گفت که بقيه هفته رو استراحت ميکنه 267 00:16:08,846 --> 00:16:10,846 آنفولانزا يا چيزي گرفته؟ - .يه چيزي تو همون مايه ها - 268 00:16:10,848 --> 00:16:13,515 .من فقط اومدم تا چند تا چيز از دفترش بردارم 269 00:16:13,517 --> 00:16:16,018 .ميتونستم يکي رو بفرستم - .اوه، نه، زياد مهم نيست - 270 00:16:16,020 --> 00:16:18,395 درواقع، همينطور اومدم اينجا .تا يه درخواستي ازت بکنم 271 00:16:18,398 --> 00:16:21,149 تو دانشگاه "استنفورد" رفتي، درسته؟ 272 00:16:21,151 --> 00:16:23,359 دانشجوي ممتاز؟ - .آره - 273 00:16:23,362 --> 00:16:26,740 مدير دانشگاه رو ميشناسي؟ - ."مدير "تينسديل - 274 00:16:26,741 --> 00:16:29,575 .منو ميفرسته به مراسم هاي اخذ حامي هاي مالي 275 00:16:29,577 --> 00:16:32,245 ...تصور ميکنم من سرپرست يه جنبش براي 276 00:16:32,248 --> 00:16:33,997 .بهتر کردن دنيا هستم 277 00:16:33,998 --> 00:16:36,415 .خُب، خوبه، چون اين مهمه 278 00:16:36,418 --> 00:16:38,961 ...ليندا واسکوز"، رئيس پرسنل رئيس جمهور" 279 00:16:38,963 --> 00:16:40,545 .پسرش، "روبين"، براي اين دانشگاه تقاضا داده 280 00:16:40,547 --> 00:16:42,839 ...خيلي دوست دارم با "تينسديل" تماس بگيري 281 00:16:42,841 --> 00:16:45,467 .و بهش بگي که بايد قبولش کنن 282 00:16:45,470 --> 00:16:48,764 ...نميدونم، من .من هيچوقت سفارش کسي رو نکردم 283 00:16:48,765 --> 00:16:51,224 .چه بهتر .اينطوري تاثيرش بيشتره 284 00:16:51,226 --> 00:16:54,144 ميشه اول با "روبين" ملاقات کنم؟ 285 00:16:54,147 --> 00:16:57,274 .درواقع ترجيع ميدم که "ليندا" نفهمه 286 00:16:57,275 --> 00:17:00,359 ..."درواقع، بهتر ميبود اگه اون و "روبين 287 00:17:00,360 --> 00:17:02,319 باور ميکردن که اون با لياقت .و شايستگي خودش قبول شد 288 00:17:02,322 --> 00:17:05,574 ميشه لطفاً اين لطف رو در حق من و "کلير" بکني؟ 289 00:17:05,575 --> 00:17:07,533 .و همينطور براي رئيس جمهور 290 00:17:10,037 --> 00:17:12,622 .مرسي 291 00:17:15,752 --> 00:17:17,962 .کنتراست ـش رو بيشتر کن 292 00:17:17,964 --> 00:17:21,133 .بايد گوشه صورتش رو مورد توجه قرار بديم 293 00:17:21,135 --> 00:17:24,262 بيا اون تيکه رو برداريم .و يه اينچ بياريمش سمت چپ 294 00:17:25,763 --> 00:17:27,471 ...ميشه 295 00:17:38,361 --> 00:17:40,445 .کسي به اسم "کلير" کارتون داره 296 00:17:48,788 --> 00:17:51,290 ."رمي" 297 00:17:51,293 --> 00:17:53,793 گرسنته؟ 298 00:17:53,795 --> 00:17:55,837 .من گوشت خوک نميخورم 299 00:17:55,839 --> 00:17:57,964 از کِي تا حالا؟ 300 00:17:57,966 --> 00:18:00,633 از موقعي که شروع به کار .با صنايع بسته بندي گوشت کرديم 301 00:18:02,263 --> 00:18:03,846 ،فردي"، يه نصفه سيخ براي من" 302 00:18:03,848 --> 00:18:05,848 .و يه کم سبزيجات براي دوستم 303 00:18:05,850 --> 00:18:07,683 .نه مرسي، ناهار خوردم 304 00:18:07,685 --> 00:18:09,601 .يه نصفه سيخ الان ميارم 305 00:18:09,604 --> 00:18:11,563 .من معمولا اينجا به مسائل کاري نميپردازم 306 00:18:11,565 --> 00:18:13,106 .اينجا راز کوچيکه منه 307 00:18:13,108 --> 00:18:15,567 .خوشحال ميشم اگه راز باقي بمونه 308 00:18:15,569 --> 00:18:18,863 فکر نکنم لازم باشه نگران باشي .که مشتري هام رو بيارم اينجا 309 00:18:21,867 --> 00:18:23,993 ."به نظر ناراحت مياي، "رمي 310 00:18:23,995 --> 00:18:26,453 .فکر کنم بخاطر لايحه تقسيم آب ناراحتي 311 00:18:26,456 --> 00:18:28,540 .از تو نه. تو فقط داشتي کارت رو ميکردي 312 00:18:28,541 --> 00:18:30,624 .ولي حالا من بايد کارم رو بکنم 313 00:18:30,627 --> 00:18:33,379 .دوست دارم يه مشارکت پيشنهاد بدم 314 00:18:33,381 --> 00:18:36,298 ."من هميشه از مشارکت استقبال ميکنم، "فرانک 315 00:18:36,301 --> 00:18:39,553 ،اگه "پيتر روسو" يه کانديدا حامي گاز طبيعي بود 316 00:18:39,554 --> 00:18:42,639 براي "سنکورپ" چقدر ارزش داره؟ 317 00:18:42,640 --> 00:18:44,640 .لايحه تقسيم آب برضد حفاري براي نفت و گازه 318 00:18:44,643 --> 00:18:46,894 ،طرفداري "پيتر" از استخدام و کار .برعليه حفاري براي نفت و گاز نيست 319 00:18:46,895 --> 00:18:49,104 اون فقط ميخواد براي مردمش ،موقعيت شغلي ايجاد کنه 320 00:18:49,107 --> 00:18:51,982 .و "سنکورپ" داره پالايشگاه هاي زيادي ميسازه 321 00:18:51,984 --> 00:18:53,943 .بيشتر زير زمين 322 00:18:53,946 --> 00:18:58,615 فکر ميکني ساختن پالايشگاه هاشون تو "فيلادلفيا" رو مد نظر قرار ميدن؟ 323 00:19:00,534 --> 00:19:03,662 .ميتونم باهاشون صحبت کنم، ولي نميتونم قولي بدم 324 00:19:03,663 --> 00:19:06,039 .اوه، من قولي نميخوام .فقط "روسو" رو جذب کن 325 00:19:06,042 --> 00:19:08,334 .ميدوني، يه خُرده اميد و خوش بختي بهش بده 326 00:19:08,336 --> 00:19:11,880 .فرانک"، بيا" 327 00:19:12,756 --> 00:19:14,715 .بيخيال، بوش کن 328 00:19:14,718 --> 00:19:18,305 مطمئني نميخواي درمورد گوشت خوک تجديد نظر کني؟ 329 00:19:18,306 --> 00:19:20,472 .غذاي مغزه، برادر 330 00:19:22,474 --> 00:19:32,474 کاري از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 331 00:19:38,034 --> 00:19:40,035 .عاشقشم - .ماهي 850 دلاره - 332 00:19:40,037 --> 00:19:42,537 ميتوني از پسش بربياي؟ 333 00:19:42,540 --> 00:19:44,707 .آره، آره، فکر کنم 334 00:19:44,709 --> 00:19:47,377 .اجاره اولين و آخرين ماهت رو دادم 335 00:19:47,380 --> 00:19:49,797 .همينطور سپرده حسابت 336 00:19:49,798 --> 00:19:52,715 .تا يه کم اثاث خونه بخري 337 00:19:59,517 --> 00:20:01,601 .بهت پسش ميدم، قول ميدم 338 00:20:01,602 --> 00:20:04,228 .لازم نيست 339 00:20:08,902 --> 00:20:11,821 .ولي ميخوام يه کار برام بکني 340 00:20:14,200 --> 00:20:16,242 .اينطوري رياکار جلوه ميدم - .تو به موقعيت هاي شغلي نياز داري - 341 00:20:16,244 --> 00:20:18,077 واقعا برات مهمه که چجوري ايجادشون کني؟ 342 00:20:18,080 --> 00:20:20,706 اول از قوانين و مقررات بيشتر ،براي لايحه تقسيم آب حمايت کردم 343 00:20:20,708 --> 00:20:22,708 بعد بيام از حفاري براي نفت و گاز حمايت کنم؟ 344 00:20:22,710 --> 00:20:24,751 ."آره، ولي گاز طبيعي آينده است، "پيتر 345 00:20:24,753 --> 00:20:27,505 ،صنعتيه که ميتونه تا 10 سال ديگه ...صد هزار شغل 346 00:20:27,508 --> 00:20:29,299 .براي ايالاتت بياره 347 00:20:29,300 --> 00:20:32,344 .با "پيتر" موافقم، به نظر يه تغيير بزرگه ناگهانيه 348 00:20:32,346 --> 00:20:36,516 اعتبار و تلاش "سنکورپ" تو مجلس بود .که باعث شد لايحه تقسيم آب رو ببازيم 349 00:20:36,518 --> 00:20:40,603 ولي اونا ميتونن دوست و متحد .خيلي قدرتمندي هم باشن 350 00:20:40,604 --> 00:20:43,022 .شعار ما "شروع تازه" است 351 00:20:43,024 --> 00:20:45,066 اينکار تو رو يه سياستمدار کليشه .و معمولي جلوه ميده 352 00:20:45,069 --> 00:20:46,651 .اين سياسته 353 00:20:46,652 --> 00:20:48,277 ...فرصت هاي قابل تصرف وجود داره 354 00:20:48,280 --> 00:20:50,072 .و فرصت هاي از دست رفته 355 00:20:50,074 --> 00:20:52,782 ."اين يکي رو تصرف کن، "پيتر 356 00:20:54,370 --> 00:20:58,123 سنکورپ" ميتونه قول بده" که پالايشگاه هاي جديد تو "فيلادلفيا" بسازه؟ 357 00:20:58,124 --> 00:21:00,958 .سنکورپ" قول ميده که باهات درموردش بحث کنه" 358 00:21:00,960 --> 00:21:03,420 .به بيشتر از اينا نياز دارم - .ببين، ازم خواستي يه مشکل رو درست کنم - 359 00:21:03,423 --> 00:21:06,550 .تو کمتر از 24 ساعت با يه راه حل اومدم پيشت 360 00:21:06,551 --> 00:21:09,093 ميشه کنار بياي؟ 361 00:21:10,053 --> 00:21:12,054 اولين قدم براي اينکار چيه؟ 362 00:21:12,057 --> 00:21:14,640 خيلي خُب، "رمي دنت" رو يادته؟ 363 00:21:14,642 --> 00:21:16,247 اوه، بيخيال، اون مسئول جنبش عليه .لايحه تقسيم آب بود 364 00:21:16,249 --> 00:21:17,852 .ميدونم، موضوع اين نيست 365 00:21:17,854 --> 00:21:21,941 ،يکي ديگه از مشتري هاي گنده ـش .موسسه مبارزه با سرطان، "مکنيلي" هست 366 00:21:21,942 --> 00:21:23,608 ...امشب يه مراسم بزرگ دارن 367 00:21:23,611 --> 00:21:25,319 .همينطور يه مهموني براي حامي هاي ماليشون 368 00:21:25,321 --> 00:21:26,862 .رمي" هم مياد اونجا" 369 00:21:26,864 --> 00:21:28,531 ...يه سري مراسم تو "هورفورد" و "گلدوين" داريم 370 00:21:28,533 --> 00:21:30,241 .آره، خُب، اين مهم تره 371 00:21:30,244 --> 00:21:32,035 ...همينطور فردا صبح يه مصاحبه راديويي 372 00:21:32,036 --> 00:21:33,536 با شبکه محلي "پيتسبورگ" داري؟ 373 00:21:33,539 --> 00:21:35,705 .آره - .خيلي خُب - 374 00:21:35,707 --> 00:21:37,874 .امشب با "رمي" ملاقات کن 375 00:21:37,876 --> 00:21:40,461 ،و اگه خوب پيش رفت و تو راحت بودي 376 00:21:40,463 --> 00:21:44,257 فردا صبح تو راديو، از منافع حفاري .براي گازه اونا حمايت کن 377 00:21:44,258 --> 00:21:47,385 ،و "رمي" بهم اطمينان داد اگه اينکارو بکني 378 00:21:47,387 --> 00:21:49,845 اون ميتونه "سنکورپ" رو .تو مسير درست هدايت کنه 379 00:21:54,227 --> 00:21:56,186 .مراسم هاي فردا رو لغو کن 380 00:21:56,188 --> 00:21:57,938 برگرد "فيلادلفيا"، يه خُرده .به مسائل کنترل خسارت برس 381 00:21:57,940 --> 00:22:00,274 .فردا بعد از ظهر ميبينمت - ..."پيتر" - 382 00:22:00,277 --> 00:22:02,152 .خواهش ميکنم 383 00:22:03,695 --> 00:22:05,280 .باشه 384 00:22:05,282 --> 00:22:07,532 .ميرم چند تا تماس بگيرم 385 00:22:15,250 --> 00:22:19,711 "پيتر"، چيزي درمورد "کاپنياک" يا "کرن" بهش گفتي؟ 386 00:22:22,883 --> 00:22:25,469 .نه، به هيچکي نگفتم 387 00:22:28,348 --> 00:22:30,557 ...خيلي خُب، "استمپر" فردا صبح مياد 388 00:22:30,560 --> 00:22:33,604 و خلاصه اي درمورد موضوع هاي مهم .براي بحث و گفتگو بهت ميده 389 00:22:37,983 --> 00:22:40,151 کِي اينو گرفتي؟ 390 00:22:40,154 --> 00:22:44,240 .اوه، تقريبا هفته صبح بود 391 00:22:44,241 --> 00:22:47,075 .خورشيد تازه طلوع کرده بود 392 00:22:48,037 --> 00:22:51,081 .تو همينجا خواب بودي 393 00:22:52,625 --> 00:22:54,708 .نور دهي عالي بود 394 00:22:55,670 --> 00:22:57,920 .چاره اي نداشتم 395 00:22:57,923 --> 00:23:02,260 .من هميشه تو اين آپارتمان خوب ميخوابيدم 396 00:23:02,261 --> 00:23:05,597 چند وقت تو شهر ميموني؟ 397 00:23:05,598 --> 00:23:07,223 .نميدونم 398 00:23:07,226 --> 00:23:09,393 .هنوز تصميم نگرفتم 399 00:23:10,311 --> 00:23:12,479 .چمدون يا چيزي نياوردي 400 00:23:15,651 --> 00:23:17,943 .بوي اينجا تغييري نکرده 401 00:23:23,701 --> 00:23:25,951 .همون حس رو ميده 402 00:24:09,502 --> 00:24:11,420 ... فکر کنم "سنکورپ" ضرر کرده که 403 00:24:11,421 --> 00:24:14,046 . حضور چشمگيري تو "فيلادلفيا" نداره 404 00:24:14,049 --> 00:24:16,841 متمرکزشدن در مراکز کلان‌شهرها ... مزيت‌هايي داره 405 00:24:16,843 --> 00:24:19,553 ،ولي نقاط ضعفي هم وجود داره ... مثل قيمت املاک تجاري 406 00:24:19,555 --> 00:24:21,430 ... ماليات شهري ، ساختن خط لوله 407 00:24:21,433 --> 00:24:22,848 . همه اينها پرهزينه‌اند 408 00:24:22,850 --> 00:24:24,476 پس مجبورند که هزينه‌ها .رو در جاي ديگه‌اي کاهش بدن 409 00:24:24,478 --> 00:24:27,061 . به طرز چشمگيري - چطور ميتونم در اين زمينه کمک کنم ؟ - 410 00:24:27,063 --> 00:24:30,399 . منطقه‌بندي با مجوز در سرتاسر ايالت .ديگه از منطقه‌بندي مشروط خبري نباشه 411 00:24:30,401 --> 00:24:32,485 . شهرداري داره پيشرفت کارمون رو کم ميکنه 412 00:24:32,487 --> 00:24:34,278 . اين مربوط به شوراي ايالته 413 00:24:34,280 --> 00:24:36,155 ،اگر از استفاده و بهره‌برداري با مجوز حمايت کني 414 00:24:36,158 --> 00:24:38,032 .ميشي فرماندار منتخب 415 00:24:38,033 --> 00:24:40,326 . اينطوري ميتوني روي شورا فشار بياري 416 00:24:40,329 --> 00:24:43,163 سنکورپ" خيلي علاقه‌منده که يه دوست" .قدرتمند در "هريسبورگ" داشته باشه 417 00:24:43,165 --> 00:24:44,914 .رقيب من از حفاري حمايت ميکنه 418 00:24:44,916 --> 00:24:47,668 رقيبت تقاضاي احداث پالايشگاه . تو "فيلادلفيا" رو نداره 419 00:24:49,129 --> 00:24:51,464 ترجيح ميديم دوستاني داشته باشيم . که بتونيم روشون حساب باز کنيم 420 00:24:58,097 --> 00:25:01,643 به کارفرماهات بگو فردا، ساعت يه ربع به هشت .گوش بدن WZPZ به 421 00:25:01,644 --> 00:25:03,769 . شبکه پيتسبورگه 422 00:25:05,188 --> 00:25:08,316 .بسيار خوشحال شدم ، جناب نماينده 423 00:25:08,318 --> 00:25:11,194 .منتظرم که به زودي دوباره صحبت کنيم 424 00:25:30,007 --> 00:25:32,509 فندک داري ؟ 425 00:25:32,511 --> 00:25:34,885 .اين يه گردهمايي براي تحقيق در مورد سرطانه 426 00:25:34,888 --> 00:25:36,848 .ميدونم . خودم به برگزاريش کمک کردم 427 00:25:36,850 --> 00:25:39,225 براي موسسه کار ميکني ؟ - . نه ، براي هتل - 428 00:25:39,227 --> 00:25:41,935 و بهت اجازه ميدن که اينجا سيگار بکشي ؟ 429 00:25:43,481 --> 00:25:46,191 . نه. اگه مدير بفهمه منو ميکشه 430 00:25:46,193 --> 00:25:48,443 .خب. حداقل مجبورت کردم حرف بزني 431 00:25:51,031 --> 00:25:53,741 داره امشب بهت خوش ميگذره ؟ .ظاهرت که خوشحاله 432 00:25:53,743 --> 00:25:56,201 . آره. دارم شب خوبي رو سپري ميکنم 433 00:25:56,204 --> 00:25:59,248 چرا ؟ - .همين الان چند تا خبر خوب بهم رسيد - 434 00:25:59,249 --> 00:26:01,708 بايد جشن بگيريم. چه مشروبي ميخوري ؟ 435 00:26:01,711 --> 00:26:03,335 . ميدوني، راستش داشتم ميرفتم 436 00:26:03,337 --> 00:26:05,337 .حتي هنوز اسمم رو هم نپرسيدي 437 00:26:05,339 --> 00:26:07,715 .عذر ميخوام ولي بايد برم - . اسمم "ريچل" ـه - 438 00:26:07,717 --> 00:26:10,467 .نمي‌خوام بي ادب باشم ولي فردا يه جلسه مهم دارم 439 00:26:10,470 --> 00:26:12,470 .پس بي‌ادب نباش. فقط چند دقيقه ديگه بمون 440 00:26:12,472 --> 00:26:14,723 . و نزار که وسط غريبه‌ها تنها بمونم 441 00:26:14,725 --> 00:26:16,976 ... قرارم منو پيچوند پس اگه الان قالم بذاري 442 00:26:16,978 --> 00:26:19,227 . کار خيلي بي‌ادبانه‌ايه 443 00:26:20,271 --> 00:26:22,938 . اين پاشنه‌ها داره منو ميکشه 444 00:26:24,902 --> 00:26:28,906 .دست بزن. به اين تاول دست بزن - ... من - 445 00:26:28,907 --> 00:26:31,073 .من دوست‌ دختر دارم 446 00:26:31,076 --> 00:26:33,326 . اگه نداشتي، غافلگير ميشدم 447 00:26:36,791 --> 00:26:40,168 چرا قرارت پيچوندت ؟ - ! خيلي ننگ‌آوره - 448 00:26:40,169 --> 00:26:42,211 چه اتفاقي افتاد ؟ 449 00:26:44,465 --> 00:26:46,965 . گيلاست رو بزن به گيلاسم 450 00:26:59,732 --> 00:27:01,857 . من ريزه ميزه‌ام ولي مشروب‌خور قهاريم 451 00:27:01,860 --> 00:27:03,777 . معلومه 452 00:27:03,780 --> 00:27:07,031 ... ولي وقتي مست ميشم 453 00:27:07,032 --> 00:27:09,032 چي ميشه ؟ 454 00:27:11,662 --> 00:27:13,704 . لباسهام رو در ميارم 455 00:27:15,834 --> 00:27:17,876 تو چي ؟ 456 00:27:17,877 --> 00:27:21,003 تو وقتي مست ميشي، چيکار ميکني ؟ 457 00:27:22,548 --> 00:27:25,509 . زياد قشنگ نميشه - .قشنگ هم آش دهن‌سوزي نيست - 458 00:27:25,512 --> 00:27:28,429 .خوشم مياد وقتي اوضاع يه کم بيريخت ميشه 459 00:27:30,056 --> 00:27:32,892 ،وقتي شب‌ها تا ديروقت کار ميکنم .اجازه ميدن که شب رو تو هتل بمونم 460 00:27:32,894 --> 00:27:35,018 . تا مجبور نباشم که تا خونه رانندگي کنم 461 00:27:38,359 --> 00:27:41,109 . اين يکي مال توئه 462 00:27:51,915 --> 00:27:53,624 . 1121 اتاق 463 00:28:13,355 --> 00:28:15,105 قربان ؟ 464 00:28:15,107 --> 00:28:17,149 . اينجام 465 00:28:18,151 --> 00:28:21,572 مي‌خواستيد منو ببينيد ؟ 466 00:28:21,573 --> 00:28:24,783 .ميخوام محل يه نفر رو برام پيدا کني 467 00:28:24,785 --> 00:28:27,285 کي ؟ 468 00:28:27,287 --> 00:28:29,413 . همسرم 469 00:28:32,919 --> 00:28:35,587 راهي داري که اين کارو انجام بدي ؟ 470 00:28:35,589 --> 00:28:37,756 . بله قربان 471 00:28:37,758 --> 00:28:39,925 ... يه نفر رو تو بخش افراد گمشده مي‌شناسم 472 00:28:39,928 --> 00:28:42,595 ... اون گم نشده. من فقط 473 00:28:42,596 --> 00:28:45,513 . در حال حاضر نمي‌دونم که اون کجاست 474 00:28:46,474 --> 00:28:48,392 .بهش اعتماد دارم 475 00:28:48,394 --> 00:28:50,561 . مي‌تونيم اينو محرمانه انجام بديم 476 00:28:51,730 --> 00:28:53,188 . خوبه 477 00:28:53,191 --> 00:28:55,567 . الساعه ميرم انجامش بدم 478 00:29:05,662 --> 00:29:07,914 .زودباش. يه بار ديگه بخند 479 00:29:07,917 --> 00:29:10,022 ... نه. بهت ميگم چرا. چون مادرم 480 00:29:10,024 --> 00:29:12,127 . هميشه بهم ميگفت که بيشتر لبخند بزنم 481 00:29:12,129 --> 00:29:13,963 ... "هميشه منو ديوونه ميکرد. ميگفت "کلير 482 00:29:13,965 --> 00:29:16,006 چرا هميشه اخم ميکني ؟ 483 00:29:16,009 --> 00:29:18,342 .وقتي که لبخند ميزني خيلي خوشگل‌تر ميشي 484 00:29:18,343 --> 00:29:20,510 .هيچ وقت يه صحبت درست و حسابي نداشتيم 485 00:29:20,513 --> 00:29:23,599 "هيچ وقت نميگفت "چه احساسيداري؟ "يا "به چي فکر ميکني؟ 486 00:29:23,600 --> 00:29:25,725 ... فقط کافي بود که ظاهرم زيبا و شاد باشه 487 00:29:25,728 --> 00:29:28,353 . فقط همين براش مهم بود 488 00:29:28,355 --> 00:29:31,524 ... پس ميخواي ازت بپرسم که 489 00:29:31,525 --> 00:29:33,985 الان چه احساسي داري و به چي فکر ميکني ؟ 490 00:29:33,988 --> 00:29:36,113 . هميشه 491 00:29:38,157 --> 00:29:40,617 من واقعا ميخوام بدونم که تو به چي .فکر ميکني و چه احساسي داري 492 00:29:40,619 --> 00:29:43,788 . چقدر رقت‌انگيزم - .باشه. پس تو اول بگو - 493 00:29:43,790 --> 00:29:46,917 چي ؟ - .تو اول بگو - 494 00:29:53,674 --> 00:29:56,592 . فکر کنم که بهتره لباس تنم کنم - چي ؟ چرا ؟ - 495 00:29:56,595 --> 00:29:59,346 ... براي اينکه 496 00:29:59,348 --> 00:30:02,141 . قراره دوستام بيان اينجا 497 00:30:02,143 --> 00:30:05,144 .و به عنوان ميزبان، احتمالا بايد لباس تنم باشه 498 00:30:05,147 --> 00:30:06,562 جداً ؟ - . آره - 499 00:30:06,563 --> 00:30:09,816 چرا اين کارو ميکني ؟ - . خب . ميدوني - 500 00:30:09,818 --> 00:30:12,903 شايسته است ؟ - . يه جورايي - 501 00:30:46,066 --> 00:30:48,567 . لعنتي 502 00:32:09,200 --> 00:32:11,325 . فکر ميکردم جا زدي 503 00:32:15,456 --> 00:32:17,540 . بيا بشين 504 00:32:24,507 --> 00:32:26,508 ودکا يا ويسکي ؟ 505 00:32:26,511 --> 00:32:28,344 . تو خودت بزن 506 00:32:28,346 --> 00:32:31,807 بيخيال. طبقه پايين ميتوني بچه مثبت باشي .ولي نه اين بالا 507 00:32:31,809 --> 00:32:33,851 .جدي ميگم. چيزي نمي‌خورم 508 00:32:33,852 --> 00:32:35,768 . فکر کنم ويسکي 509 00:32:41,820 --> 00:32:44,279 خبر خوبت چي بود ؟ 510 00:32:44,281 --> 00:32:47,533 .ميخوام بدونم براي چي داريم جشن مي‌گيريم 511 00:32:47,534 --> 00:32:51,120 چرا ... چرا قرارت پيچوندت ؟ 512 00:32:51,121 --> 00:32:53,538 . من اول پرسيدم - . من طبقه پايين پرسيدم - 513 00:32:56,001 --> 00:32:58,002 .اون تو کنگره کار ميکنه 514 00:32:58,004 --> 00:32:59,879 .فکر کنم کارمنده 515 00:32:59,882 --> 00:33:02,632 .نمي‌دونم. فکر کنم يه پادوي خود بزرگ‌ بين باشه 516 00:33:02,634 --> 00:33:04,301 . يه دوست منو باهاش آشنا کرد 517 00:33:04,303 --> 00:33:07,095 .منم بهش گفتم که بايد امشب بياد تا کنار هم باشيم 518 00:33:07,097 --> 00:33:09,097 . ولي اون فقط مي‌خواست وراجي کنه 519 00:33:09,099 --> 00:33:11,641 . پس من بردمش تو دست‌شويي زنانه 520 00:33:11,644 --> 00:33:13,644 . و بهش گفتم که خيلي بيشعوره 521 00:33:13,646 --> 00:33:16,356 .اونم به من گفت که من دارم بچه‌بازي درميارم 522 00:33:16,358 --> 00:33:18,691 .پس منم بهش سيلي زدم 523 00:33:18,693 --> 00:33:20,651 بهش سيلي زدي ؟ 524 00:33:20,654 --> 00:33:23,530 . آره. يه جاي دست قرمز روي صورتش موند 525 00:33:23,532 --> 00:33:26,158 فکر کنم خجالت مي‌کشيد که اونايي .که باهاشون وراجي ميکرد، ببيننش 526 00:33:26,161 --> 00:33:27,702 .براي همين رفت 527 00:33:27,703 --> 00:33:29,912 ... و اين آخرين دفعه‌ايه که با مردي قرار ميذارم 528 00:33:29,915 --> 00:33:32,415 .که براي کارش سنجاق سينه‌ي پرچم ميزنه 529 00:33:32,417 --> 00:33:36,628 .منم يکي از اوناييم که براي کار سنجاق پرچم ميزنه 530 00:33:38,965 --> 00:33:41,217 اين که يه قرار عاشقانه نيست، هست ؟ 531 00:33:42,302 --> 00:33:44,720 .من واقعا نبايد اينجا باشم 532 00:33:44,722 --> 00:33:47,139 . همينه که باحالش ميکنه 533 00:33:49,393 --> 00:33:52,645 خبر خوبت رو بهم بگو. ميخوام بدونم .به افتخار چي بايد بنوشيم 534 00:33:54,774 --> 00:33:56,900 .بيا به سلامتي تو بخوريم 535 00:33:58,695 --> 00:34:01,530 .من خبر خوبتم ؟ باشه. به سلامتيش مي‌خورم 536 00:34:29,229 --> 00:34:31,688 .سلام 537 00:34:31,690 --> 00:34:33,983 ...تو اينجا چيکار 538 00:34:33,985 --> 00:34:36,152 . نمي‌خواستم دم "هرالد" منتظرت بمونم 539 00:34:36,155 --> 00:34:38,571 ... ميخواستم بهت زنگ بزنم ولي 540 00:34:41,410 --> 00:34:44,162 ميشه امشب خونه تو بمونم ؟ 541 00:34:44,164 --> 00:34:46,664 پيش من بموني ؟ 542 00:34:46,666 --> 00:34:48,833 . فقط رو کاناپه‌ات 543 00:34:48,835 --> 00:34:51,336 .براي يکي دو شب 544 00:34:51,338 --> 00:34:53,254 چرا ؟ 545 00:34:53,257 --> 00:34:55,674 . نمي‌تونم برم به آپارتمان خودم 546 00:34:55,675 --> 00:34:58,676 اتفاقي افتاده ؟ - ... نه. من - 547 00:35:00,930 --> 00:35:02,848 . متاسفم 548 00:35:02,851 --> 00:35:04,684 ."زويي" 549 00:35:09,064 --> 00:35:10,731 . بيا 550 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 مصاحبه ساعت چنده ؟ 551 00:35:14,197 --> 00:35:16,530 . يه ربع به هشت. ميرم پيشش 552 00:35:17,741 --> 00:35:19,742 و حالا "پيتر" کجاست ؟ 553 00:35:19,743 --> 00:35:21,743 مطمئني که ميخواي جزئيات رو بدوني ؟ 554 00:35:25,124 --> 00:35:27,376 فقط بهم بگو که داره خوب پيش ميره يا نه ؟ 555 00:35:27,378 --> 00:35:29,336 . هنوز که خبر تازه‌اي نگرفتم 556 00:35:29,339 --> 00:35:31,172 ولي اگه خوب پيش بره تو آماده‌اي ؟ 557 00:35:31,174 --> 00:35:34,050 . من آماده‌ام. آماده بودم و هستم 558 00:35:34,052 --> 00:35:36,593 کار ديگه‌اي نداري ؟ - تا حالا شطرنج بازي نکرديم ، نه ؟ - 559 00:35:37,471 --> 00:35:39,389 . من بلد نيستم 560 00:35:39,392 --> 00:35:41,725 ميخواي بهت ياد بدم ؟ 561 00:35:43,395 --> 00:35:45,396 . من بايد برم يه کم استراحت کنم 562 00:35:45,398 --> 00:35:47,731 . تا براي صبح سرحال باشم 563 00:35:47,734 --> 00:35:49,567 . باشه. يه وقت ديگه 564 00:35:49,568 --> 00:35:52,820 . WZPZ ,شبکه راديوييِ 1160 . 7:45 ساعت 565 00:35:52,822 --> 00:35:57,159 .شب بخير 566 00:35:57,161 --> 00:36:00,162 . متنفرم که تو بيخبري باشم 567 00:36:01,581 --> 00:36:03,623 .اينکه انتظار بکشم 568 00:36:04,543 --> 00:36:06,626 .اينکه حساب کتاب بکنم 569 00:36:08,381 --> 00:36:10,549 .بي فايده است 570 00:36:39,498 --> 00:36:41,665 . زودباش 571 00:36:41,668 --> 00:36:44,002 . بيا برقصيم - . ايول - 572 00:36:44,003 --> 00:36:45,420 . چيز مهمي نيست 573 00:36:45,423 --> 00:36:47,631 . زودباش. بيا برقصيم 574 00:36:47,633 --> 00:36:49,758 . زودباش. بيا - . نه - 575 00:36:49,760 --> 00:36:52,929 .نه. خواهش ميکنم. نمي‌تونم. حالا نه 576 00:36:57,851 --> 00:36:59,185 . زودباش 577 00:37:22,670 --> 00:37:24,588 . خيلي قشنگه 578 00:37:24,591 --> 00:37:27,801 چيزي ميخواي ؟ آب ؟ آب‌ميوه ؟ 579 00:37:27,802 --> 00:37:31,054 . نه. مرسي. رديفم 580 00:37:31,056 --> 00:37:33,932 .تو مي‌توني رو تخت بخوابي. من رو کاناپه ميخوابم 581 00:37:33,934 --> 00:37:34,891 .نه. نه 582 00:37:34,893 --> 00:37:36,352 .ايرادي نداره 583 00:37:36,354 --> 00:37:38,395 .خواهش ميکنم "لوکاس" بزار من رو کاناپه بخوابم 584 00:37:38,398 --> 00:37:40,607 .عذاب وجدان ميگيرم 585 00:37:40,608 --> 00:37:42,316 .خيلي‌خب 586 00:37:46,155 --> 00:37:48,573 کمک ميخواي ؟ - .خودم رديف ميکنم - 587 00:37:56,335 --> 00:37:58,793 ... ميدوني 588 00:37:58,794 --> 00:38:02,589 .اگه نمي‌خواي، مجبور نيستيم که حرف بزنيم 589 00:38:02,591 --> 00:38:06,469 ... ولي من نزديک به شش ماهه که 590 00:38:06,471 --> 00:38:09,180 . نديدمت 591 00:38:09,182 --> 00:38:12,226 البته به جز اون دفعه که من ... مست بودم و افتادم دنبالت 592 00:38:13,562 --> 00:38:15,769 . آره - .کارت يه جورايي بامزه بود 593 00:38:15,772 --> 00:38:19,067 .کارم يا به ديوونه‌ها ميخورد يا آدماي رقت‌انگيز 594 00:38:19,068 --> 00:38:20,526 .بامزه نبود 595 00:38:20,528 --> 00:38:23,487 .چرا ، بود 596 00:38:25,907 --> 00:38:28,033 ميشه اون بالش رو بدي من ؟ 597 00:38:29,786 --> 00:38:32,121 پس چرا بايد از آپارتمانت ميزدي بيرون ؟ 598 00:38:34,291 --> 00:38:37,378 .احساس ميکردم کوچيکه 599 00:38:37,380 --> 00:38:40,465 .خُب. از خونه من که نمي‌تونه کوچيکتر باشه 600 00:38:40,466 --> 00:38:43,133 ... نه. منظورم اندازه‌اش نيست. منظورم 601 00:38:43,135 --> 00:38:45,010 .احساس ميکردم به دام افتادم 602 00:38:45,013 --> 00:38:48,641 . انگار که جايي بودم که واقعا توش زندگي نميکنم 603 00:38:50,644 --> 00:38:52,729 با عقل جور در مياد ؟ 604 00:38:54,189 --> 00:38:56,441 . به گمونم 605 00:39:01,821 --> 00:39:04,782 .خيلي خُب 606 00:39:05,785 --> 00:39:08,120 . بفرما 607 00:39:08,122 --> 00:39:10,872 ... هر زمان که خواستي بيدار بشي 608 00:39:10,874 --> 00:39:13,584 . ساعت گوشيم رو ميزارم که زنگ بزنه 609 00:39:13,587 --> 00:39:15,878 .خب. اگه خواستي تلويزيون تماشا کن 610 00:39:15,880 --> 00:39:18,632 .من تو هر سر و صدايي خوابم ميبره 611 00:39:20,761 --> 00:39:22,844 ."ممنون "لوکاس 612 00:39:43,536 --> 00:39:46,871 . هوي، آخريش بود 613 00:39:46,872 --> 00:39:49,373 .پس بهتره ارزشش رو داشته باشه 614 00:39:59,886 --> 00:40:01,887 . بنوش 615 00:40:12,567 --> 00:40:14,610 من برات آشنا به نظر ميام ؟ 616 00:40:14,612 --> 00:40:16,487 آشنا ؟ 617 00:40:16,489 --> 00:40:18,905 .نه 618 00:40:18,908 --> 00:40:22,578 چهره‌ام ؟ بدنم ؟ - .نه - 619 00:40:24,665 --> 00:40:26,915 صدام چي ؟ 620 00:40:29,085 --> 00:40:30,753 ... ما تا حالا 621 00:40:30,755 --> 00:40:33,130 . نه 622 00:40:33,133 --> 00:40:34,738 ... نه. فقط ميخواستم بدونم که 623 00:40:34,739 --> 00:40:36,342 از دختراي مو مشکي .با چشماي آبي خوشت مياد يا نه 624 00:40:36,345 --> 00:40:39,556 .کجا ميري ؟ برگرد اينجا - . ميخوام بهتر ببينمت - 625 00:40:44,310 --> 00:40:46,395 لعنتي. خورشيد در اومده ؟ 626 00:40:46,398 --> 00:40:48,105 . يه مدت ميشه 627 00:40:48,107 --> 00:40:51,193 لعنتي. ساعت چنده ؟ - . هفت و ربع - 628 00:40:51,195 --> 00:40:54,947 .لعنتي. نيم ساعت ديگه يه مصاحبه دارم 629 00:40:54,948 --> 00:40:57,324 . بپيچونش - . نمي‌تونم. بايد برم - 630 00:41:15,638 --> 00:41:18,013 . ميتوني اتاق رو تا ظهر نگه داري 631 00:41:32,114 --> 00:41:34,114 الو ؟ - . من دم ساختمونتم - 632 00:41:34,117 --> 00:41:36,325 . دربان مدام زنگ ميزنه ولي کسي جواب نميده 633 00:41:36,327 --> 00:41:40,163 .من اونجا نيستم - پس ميام پيشت. کجايي ؟ - 634 00:41:40,165 --> 00:41:43,376 . من تو هتل "پارک هايمور"ـم 635 00:41:43,377 --> 00:41:45,419 .حالت خوبه ؟ به نظر مستي 636 00:41:45,421 --> 00:41:48,590 . نه ... من خوبم 637 00:41:48,592 --> 00:41:51,468 . تو مصاحبه داري - . ميدونم - 638 00:41:51,470 --> 00:41:53,344 مشروب خوردي "پيتر" ؟ 639 00:41:53,346 --> 00:41:57,182 چي ؟ نه. فقط تصميم گرفتم .که شب رو اينجا بمونم 640 00:41:57,184 --> 00:42:00,144 تو کدوم اتاقي ؟ 641 00:42:00,146 --> 00:42:02,563 11 ... 1121 . 642 00:42:02,565 --> 00:42:05,357 . همونجا بمون. دارم ميام 643 00:43:02,463 --> 00:43:06,217 . خدايا "پيتر". چي شده ؟ تو مستي 644 00:43:06,219 --> 00:43:08,594 . خوبم - . بوي مشروب ميدي - 645 00:43:08,596 --> 00:43:10,680 .باشه. يکي دو تا مشروب خوردم 646 00:43:10,682 --> 00:43:12,765 .ديوونه‌بازي در نياوردم 647 00:43:15,478 --> 00:43:18,899 .نمي‌تونيم اين مصاحبه رو انجام بديم 648 00:43:18,900 --> 00:43:21,025 . هشيارم. از پسش برميام 649 00:43:21,027 --> 00:43:23,027 . حرفات رو بريده بريده ميزني 650 00:43:23,029 --> 00:43:25,111 . من خوبم 651 00:43:27,200 --> 00:43:29,159 .فکر کنم بهتر باشه لغوش کنيم 652 00:43:29,160 --> 00:43:31,411 .من مصاحبه رو انجام ميدم 653 00:43:31,414 --> 00:43:34,373 .فقط نکات اصلي مصاحبه رو به من بگو 654 00:43:49,891 --> 00:43:51,516 . ببخشيد 655 00:43:51,519 --> 00:43:53,185 ... شرمنده. من 656 00:43:53,187 --> 00:43:55,229 .ايرادي نداره 657 00:43:55,231 --> 00:43:58,692 ... کاناپه يه فنري چيزي داشت و کمرم 658 00:43:58,693 --> 00:44:01,151 . نه 659 00:44:01,154 --> 00:44:03,614 .ايرادي نداره 660 00:44:03,616 --> 00:44:06,366 .ناراحت نميشم 661 00:44:28,726 --> 00:44:30,769 . قربان. دوستم خبر داده 662 00:44:30,771 --> 00:44:33,313 . از بخش افراد گمشده 663 00:44:33,315 --> 00:44:34,815 و ؟ 664 00:44:34,817 --> 00:44:37,776 . تو نيويورکه - کدوم هتل ؟ - 665 00:44:37,779 --> 00:44:40,738 .هتل نيست، قربان 666 00:44:42,116 --> 00:44:44,450 .پس تنها نيست 667 00:44:44,452 --> 00:44:46,869 .نه، قربان 668 00:44:49,206 --> 00:44:51,207 پيش "آدام گالووي"؟ 669 00:44:51,209 --> 00:44:53,127 .بله، قربان 670 00:44:54,129 --> 00:44:55,879 .اطلاعات بيشتري هم دارم 671 00:44:55,882 --> 00:44:58,382 .لازم نيست که بدونم 672 00:44:58,384 --> 00:45:01,720 . راديو رو روشن کن. بزار رو موج 1160 اِي.اِم 673 00:45:05,349 --> 00:45:07,725 .کانديد شده که منصب قبلي "متيوز" رو بگيره 674 00:45:07,728 --> 00:45:09,561 ."به عنوان فرماندار "پنسيلوانيا 675 00:45:09,564 --> 00:45:11,023 .خوشحالم که با ماييد ، قربان 676 00:45:11,024 --> 00:45:12,982 ."خوشحالم که اينجام "جيم 677 00:45:12,985 --> 00:45:16,654 .اسمم "مارک"ـه ."شرمنده. درسته. "مارک 678 00:45:16,655 --> 00:45:18,656 ... مشکلي نيست جناب نماينده 679 00:45:18,658 --> 00:45:20,657 .هميشه تو اين صبح زود پيش مياد 680 00:45:20,659 --> 00:45:23,035 ... خب جناب نماينده. لايحه تقسيم آب 681 00:45:23,037 --> 00:45:25,996 ... آره . من شرمنده‌ام 682 00:45:25,999 --> 00:45:29,543 ... خب. من شرمنده نيستم. درستش نيست 683 00:45:29,544 --> 00:45:33,296 ... مايوس شدم. چون. ميدوني که 684 00:45:33,297 --> 00:45:35,173 ... آب 685 00:45:35,176 --> 00:45:38,052 ... حقيقتش من دوست دارم درباره ... حرف بزنم 686 00:45:38,054 --> 00:45:40,846 ... همه‌مون ميدونيم که گاز طبيعي 687 00:45:40,848 --> 00:45:44,934 ... در حال رشده ... در ايالت‌مون 688 00:45:44,936 --> 00:45:47,269 ... بخش مهمي از 689 00:45:47,271 --> 00:45:50,357 ... به لحاظ اقتصادي. اوضاع داره 690 00:45:50,358 --> 00:45:54,028 ... دوست دارم بگم ... که اعلام کنم 691 00:45:54,030 --> 00:45:57,741 ... مناسباتِ 692 00:45:57,743 --> 00:45:59,868 ... آيا با قوانين نظارت بر حفاري آشنايي داري 693 00:45:59,869 --> 00:46:01,952 استفاده با مجوز در مقابل استفاده مشروط ؟ 694 00:46:01,955 --> 00:46:04,414 هنوز داريم درباره لايحه تقسيم آب حرف ميزنيم ؟ 695 00:46:04,416 --> 00:46:06,166 . نه. حفاري. گاز طبيعي 696 00:46:06,168 --> 00:46:08,919 .قربان. شما از تشديد قوانين نظارتي حمايت کرديد 697 00:46:08,921 --> 00:46:10,879 ... خب. نه . من ... من 698 00:46:10,882 --> 00:46:13,049 ... شايد اينطوري به نظر ميومد ولي 699 00:46:13,051 --> 00:46:15,426 ... در حقيقت. براي شيرفهم شدن همه ... من موافق کم شدن 700 00:46:16,511 --> 00:46:19,013 .نظارت و کنترل هستم 701 00:46:19,016 --> 00:46:22,393 ،بله. قربان. در لايحه تقسيم آب ... صريحا تعيين شده بود که 702 00:46:22,394 --> 00:46:23,977 .تصويب نشد 703 00:46:23,979 --> 00:46:26,730 .خب. درسته. منم دارم همون رو ميپرسم 704 00:46:26,732 --> 00:46:29,901 چيش رو ؟ - چرا تصويب نشد ؟ - 705 00:46:29,902 --> 00:46:31,151 .همين حالا گفتم 706 00:46:31,154 --> 00:46:34,030 .نه قربان. فکر نکنم گفته باشيد 707 00:46:35,824 --> 00:46:37,700 .خب تصويب نشد ديگه 708 00:46:37,703 --> 00:46:39,327 ... قربان. سه روز پيش شما پيش‌بيني کرديد که 709 00:46:39,328 --> 00:46:41,037 .من دارم درباره گاز طبيعي کوفتي حرف ميزنم 710 00:46:41,040 --> 00:46:42,915 . ببخشيد 711 00:46:42,918 --> 00:46:45,043 ... جناب نماينده. بايد يه سوال از شما بپرسم 712 00:46:45,044 --> 00:46:46,961 ... و شايد بي‌ادبانه به نظر بياد 713 00:46:46,964 --> 00:46:48,797 ولي شما الان مستيد ؟ 714 00:46:48,799 --> 00:46:51,926 . چي ؟ نه. نه . من خوبم. خوبم 715 00:46:51,928 --> 00:46:54,011 من فقط ... خيلي خسته‌ام. ميدوني ؟ (يه خبر و گزارش بهتر ميخواستي، اينم از اين) 716 00:46:54,012 --> 00:46:56,888 براي امور ستاد انتخاباتي ... و براي چند هفته است که 717 00:46:56,890 --> 00:46:58,598 ... و 718 00:47:00,853 --> 00:47:02,896 جناب نماينده ؟ 719 00:47:02,897 --> 00:47:06,566 جناب نماينده ؟ جناب نماينده ؟ 720 00:47:15,409 --> 00:47:17,035 . اشتباه از من بود 721 00:47:17,038 --> 00:47:19,164 . نبايد بهت اجازه ميدادم 722 00:47:20,040 --> 00:47:22,041 .من به گا رفتم 723 00:47:22,044 --> 00:47:24,295 . خب . گوش کن. دوباره هشيارت ميکنيم 724 00:47:24,296 --> 00:47:27,881 .و به محض اينکه بتونيم يه بيانيه صادر ميکنيم 725 00:47:29,259 --> 00:47:31,426 .چيزي نيست که بتونم بگم 726 00:47:31,429 --> 00:47:33,554 . يه راهي براش پيدا ميکنيم 727 00:47:33,555 --> 00:47:34,847 . بيا 728 00:47:34,850 --> 00:47:36,933 . برو يه دوش بگير 729 00:47:36,935 --> 00:47:38,977 . بيا 730 00:47:41,897 --> 00:47:44,774 . بيا. زودباش 731 00:47:53,619 --> 00:47:55,704 چقدر بده ؟ 732 00:47:55,706 --> 00:47:58,123 بستگي داره که مطبوعات ميانه‌رو .چطور در برابرش جبهه بگيرن 733 00:47:58,126 --> 00:48:00,835 خب. بايد رييس‌جمهور رو در جريان بذارم ؟ - .نه. فعلا دست نگه دار - 734 00:48:00,836 --> 00:48:02,649 .بايد با "پيتر" حرف بزنم و با ستادش هماهنگ کنم 735 00:48:02,652 --> 00:48:04,463 .تو اولين کسي هستي که باهاش تماس ميگيرم 736 00:48:04,465 --> 00:48:07,133 فرانک" قبل از اينکه قطع کني، امروز" .صبح يه ايميل به دستم رسيد 737 00:48:07,136 --> 00:48:08,677 . دانشگاه "استنفورد" تصميمش رو تغيير داده 738 00:48:08,678 --> 00:48:10,220 . عاليه 739 00:48:10,223 --> 00:48:12,848 "مسئول ناظر گفت که "جيليان کول .باهاشون تماس گرفته 740 00:48:12,849 --> 00:48:15,599 .تو گوگل اسمش رو جستجو کردم .براي "کلير" کار ميکنه 741 00:48:15,602 --> 00:48:18,394 . ممنون - .دليلي نداره که از من تشکر کني - 742 00:48:18,396 --> 00:48:21,566 .روبن" از شادي پَر درآورده بود" .نميدونم چطور ميتونم برات جبران کنم 743 00:48:21,567 --> 00:48:23,775 . همين که پسرت خوشحاله براي من کافيه 744 00:48:23,778 --> 00:48:26,487 منو در جريان کار "پيتر" ميذاري ؟ - . حتما - 745 00:48:26,489 --> 00:48:27,947 . باشه 746 00:48:33,872 --> 00:48:35,164 .سلام، رييس 747 00:48:35,166 --> 00:48:37,457 هنوز باهاشي ؟ - . آره - 748 00:48:37,460 --> 00:48:39,878 .داره دوش ميگيره - اوضاع‌مون چطوره ؟ - 749 00:48:39,879 --> 00:48:41,628 .زويي بانز" ده دقيقه پيش مطلبش رو منتشر کرده" 750 00:48:41,631 --> 00:48:44,132 ."همين حالا رفته رو سايت "نيويورک تايمز 751 00:48:44,134 --> 00:48:46,551 . کارش تمومه 752 00:48:46,554 --> 00:48:48,930 بگو "نانسي" يه قرار ملاقات . با معاون رييس‌جمهور بذاره 753 00:48:48,931 --> 00:48:51,472 . اگه ممکنه همين امروز - .باشه - 754 00:48:51,475 --> 00:48:53,726 .حواست به "پيتر" باشه .اون وظيفه‌اش رو انجام داده 755 00:48:53,728 --> 00:48:55,770 . بيا دوباره سر پاش کنيم - .باشه چشم - 756 00:48:55,773 --> 00:48:58,690 ... و حالا "جيم متيوز" پا پيش ميذاره 757 00:48:58,692 --> 00:49:00,525 ! ولي فعلا خودش هم خبر نداره 758 00:49:00,527 --> 00:49:03,195 . در پنسيلوانياي عزيزش، تسلي پيدا خواهد کرد 759 00:49:03,197 --> 00:49:06,783 "در حاليکه "پيتر روسو .هيچ جا تسلي پيدا نخواهد کرد 760 00:49:06,784 --> 00:49:10,078 فقط ده ثانيه طول ميکشه تا آرزوها .و جاه طلبيه يه مرد رو نابود کني 761 00:49:10,080 --> 00:49:13,124 بايد مطمئن بشم .که جاه طلبيه من محفوظ خواهد ماند 762 00:49:18,692 --> 00:49:20,819 ."پيتر" 763 00:49:23,904 --> 00:49:25,987 ."پيتر" 764 00:49:28,073 --> 00:49:30,408 پيتر" ؟" 765 00:49:32,120 --> 00:49:32,919 پيتر" ؟" 766 00:49:37,908 --> 00:49:44,908 کاري از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano