1 00:00:11,819 --> 00:00:22,246 تیم‌ ترجمه فری‌‌آفلاین تقدیم میکند forum.free-offline.org 2 00:00:41,016 --> 00:00:56,656 کاری از روزبه و رضا R.Corleone _ Reza Soprano 3 00:02:49,600 --> 00:02:52,233 ...مي‌تونيم سوار ماشين بشيم 4 00:02:52,358 --> 00:02:54,155 .منتظر مي‌مونيم 5 00:02:56,098 --> 00:02:57,274 ...براي تولد آقاي نماينده 6 00:02:57,296 --> 00:02:59,289 ـ چيزي گرفتي ؟ .ـ نه 7 00:02:59,728 --> 00:03:01,747 .براش دکمه سردست گرفتم 8 00:03:01,873 --> 00:03:04,391 ... ـ نقره‌اي .ـ درباره تولد حرف نمي‌زنيم 9 00:03:04,427 --> 00:03:06,850 .ـ کادو هم نمي‌ديم ـ چرا ؟ 10 00:03:07,359 --> 00:03:09,650 .بهتره که دکمه سردست‌ها رو پس بدي 11 00:03:09,776 --> 00:03:11,362 ."داگ" 12 00:03:11,767 --> 00:03:13,496 .سعي کردم بهت زنگ بزنم 13 00:03:13,533 --> 00:03:15,767 ...ـ موبايلم رو جا گذاشتم توي .ـ بايد صحبت کنيم 14 00:03:19,410 --> 00:03:21,539 ـ چه خبر شده؟ ."ـ "کريستينا 15 00:03:21,583 --> 00:03:23,980 .ـ تازه باهاش حرف زدم ـ "زويي" کاري کرده؟ 16 00:03:24,024 --> 00:03:25,604 .آره و همه‌ش اين نيست 17 00:03:25,658 --> 00:03:27,334 .ريچل" رو هم پيدا کردن" 18 00:03:27,460 --> 00:03:28,861 ."فرانسيس" 19 00:03:29,671 --> 00:03:31,406 .درباره "ريچل" برام بگو 20 00:03:31,588 --> 00:03:32,567 کجاست ؟ 21 00:03:32,601 --> 00:03:33,984 .تحت کنترل منه 22 00:03:34,109 --> 00:03:35,496 .اينو نپرسيدم 23 00:03:35,739 --> 00:03:37,225 .رسوندمش خونه 24 00:03:37,351 --> 00:03:38,576 .لازم نيست نگرانش باشيم 25 00:03:38,621 --> 00:03:40,591 .درباره خانم "اسکورسکي" همين رو گفتي 26 00:03:41,988 --> 00:03:43,664 پاي کس ديگه‌اي هم درميونه؟ 27 00:03:43,717 --> 00:03:45,099 ."فقط "جنين" و "زويي 28 00:03:45,133 --> 00:03:46,417 .درباره بازداشت "روسو" سوال کردن 29 00:03:46,444 --> 00:03:48,028 ."و مي‌دونن که (روسو) رفته بود به ديدن "کاپنياک 30 00:03:48,263 --> 00:03:50,016 .به گمونم که فقط تا همينجاش رو سر درآوردن 31 00:03:50,049 --> 00:03:51,653 .هيچ وقت فرض نکن 32 00:03:51,694 --> 00:03:53,089 .به "بارني هال" هشدار ميدم 33 00:03:53,345 --> 00:03:55,907 ـ مي‌خواي "زويي" رو چيکار کنم ؟ .ـ "زويي" با من 34 00:03:56,581 --> 00:03:58,205 .ـ به کارت برس .ـ چشم قربان 35 00:04:11,130 --> 00:04:12,565 .من خاليش کردم 36 00:04:13,191 --> 00:04:15,462 .دوشنبه که بياد، يه سال پيرتر شدي 37 00:04:15,528 --> 00:04:18,372 .و نبايد يه معاون رييس‌جمهور سيگاري داشته باشيم 38 00:04:29,347 --> 00:04:31,493 ـ ميشه تموم کني؟ ـ چي؟ 39 00:04:32,321 --> 00:04:34,076 .من بسمه 40 00:04:34,827 --> 00:04:36,425 چي شده ؟ 41 00:04:36,733 --> 00:04:38,794 .هيچي. فقط گفتم تموم کن 42 00:04:38,860 --> 00:04:41,231 ... نمي‌خوام زود تموم ... اگه تو 43 00:04:41,356 --> 00:04:43,429 .باشه، خب 44 00:04:43,476 --> 00:04:44,545 .حالا هرچي 45 00:04:47,409 --> 00:04:49,347 ...زويي"، کاري کردم که باعث شد تو" 46 00:04:49,393 --> 00:04:50,150 .نه 47 00:04:51,513 --> 00:04:52,993 ... زويي"، نميشه که همينجوري بگي" 48 00:04:53,020 --> 00:04:55,772 .تمومش کن" و بعدش هيچي نگي" 49 00:05:02,951 --> 00:05:06,029 .جاي نگراني نداري "زويي". من مثل اون نيستم 50 00:05:13,948 --> 00:05:16,140 ."صبح بخير، "جکي 51 00:05:17,484 --> 00:05:19,487 .صبح بخير 52 00:05:21,994 --> 00:05:23,160 ريچارد راسل"؟" 53 00:05:23,206 --> 00:05:25,671 1963 لايحه حق راي و برابري، سال 54 00:05:25,960 --> 00:05:28,110 .همه نمي‌تونن تو تاريخ سربلند باشن 55 00:05:28,111 --> 00:05:29,735 ،نه حتي ليندون(جانسون) تو اون زمان 56 00:05:29,775 --> 00:05:32,328 ولي بدون اون نمي‌تونست .رييس فراکسيون اکثريت بشه 57 00:05:32,773 --> 00:05:34,808 خب، چيزي به نام .ساختمان سناي "جانسون" نداريم 58 00:05:34,841 --> 00:05:37,672 نه، مجبور شد که به کتابخانه .رياست جمهوري بسنده کنه 59 00:05:38,162 --> 00:05:39,355 ...بعد از مدتي بالاخره 60 00:05:39,363 --> 00:05:41,007 .من و تو فرصت کرديم که گپي بزنيم 61 00:05:41,052 --> 00:05:43,018 ."نماينده برجسته‌اي بودي "جکي 62 00:05:43,022 --> 00:05:45,723 .خيلي کاراتر از همکاران باتجربه‌تر ـت 63 00:05:45,849 --> 00:05:47,080 ... به موقعش ائتلاف کردي 64 00:05:47,086 --> 00:05:48,684 .و وقتي که مجبور بودي، جنگيدي 65 00:05:49,340 --> 00:05:51,715 بهم بگو که مسير حرفه‌ايت را رو به کجا مي‌بيني ؟ 66 00:05:53,157 --> 00:05:56,137 مايلم که در آينده براي رياست .نيروهاي مسلح اقدام کنم 67 00:05:56,144 --> 00:05:57,637 .يا امنيت ملي 68 00:05:57,860 --> 00:06:00,287 تا حالا در نظر گرفتي که در راس اصلي حکومت، خدمت کني؟ 69 00:06:01,272 --> 00:06:03,503 ... تخمين زدم که تا هشت تا ده سال ديگه 70 00:06:03,516 --> 00:06:04,429 .شايد ممکن بشه 71 00:06:04,469 --> 00:06:06,639 اگر بهت بگم که مي‌توني در ... همين دوره در راس حکومت 72 00:06:06,667 --> 00:06:08,109 خدمت کني، چي؟ 73 00:06:08,462 --> 00:06:09,948 که جاي منو بگيري؟ 74 00:06:10,197 --> 00:06:11,084 .به عنوان رياست حزب(دموکرات) در کنگره 75 00:06:13,158 --> 00:06:14,717 .قراره معاون رييس‌جمهور بشي 76 00:06:14,737 --> 00:06:16,283 .بيا فرض کنيم که حقيقت داره 77 00:06:16,955 --> 00:06:18,070 .با عقل جور درمياد 78 00:06:18,116 --> 00:06:19,955 ولي من رييس حزب بشم ؟ 79 00:06:20,027 --> 00:06:20,738 .بله 80 00:06:20,999 --> 00:06:22,427 يه نماينده که سه دوره در کنگره بوده ؟ 81 00:06:22,468 --> 00:06:24,007 ...نماينده‌اي که همه تحسين مي‌کنن 82 00:06:24,021 --> 00:06:27,055 .که در ضمن براي کشورش در ميدان نبرد، جنگيده 83 00:06:27,107 --> 00:06:28,535 .وب"، گزينه بعدي تو صفه" 84 00:06:28,582 --> 00:06:29,997 ."يا "باک‌والتر 85 00:06:30,545 --> 00:06:31,706 .اوهوم 86 00:06:32,333 --> 00:06:35,269 .فقط براي يه لحظه تصورش کن 87 00:06:38,884 --> 00:06:40,860 .براي هم راي‌آوري مي‌کنن 88 00:06:41,898 --> 00:06:43,874 .نميگم که راحت به دستش مياري 89 00:06:43,882 --> 00:06:45,925 .ولي آماده و مايلم که مهماتت رو فراهم کنم 90 00:06:47,901 --> 00:06:49,666 .بيا اينجا 91 00:06:55,538 --> 00:06:57,092 اين چيه ؟ 92 00:06:57,445 --> 00:07:00,236 ."پرونده‌هاي من در مورد "وب" و "باک‌والتر 93 00:07:00,361 --> 00:07:01,802 چرا يه نگاه نمي‌ندازي؟ 94 00:07:02,017 --> 00:07:03,967 .چند روز ديگه صحبت مي‌کنيم 95 00:07:04,426 --> 00:07:06,363 !راستي! يه پرونده هم از تو هست 96 00:07:06,389 --> 00:07:08,873 .شايد بهتر باشه که با خوندن اون شروع کني 97 00:07:30,843 --> 00:07:32,277 جنين" چي گفت؟" 98 00:07:32,316 --> 00:07:34,084 .بار رقص لختي هنوز باز نشده 99 00:07:34,469 --> 00:07:36,144 دنبال "کاپنياک" گشتي؟ 100 00:07:36,270 --> 00:07:37,986 .اگه باشه، پيداش ميکنم 101 00:07:40,028 --> 00:07:41,521 .منو مترو "سنتر" پياده کن 102 00:07:41,579 --> 00:07:42,806 دفتر نه ؟ 103 00:07:43,491 --> 00:07:45,435 .مي‌خوام با "ريچل" حرف بزنم 104 00:07:45,905 --> 00:07:46,936 ،همه چي رو انکار مي‌کنه 105 00:07:46,956 --> 00:07:48,183 .مثل ديشب 106 00:07:48,189 --> 00:07:51,252 نمي‌تونه انکار کنه که سوار ماشين .استمپر" شده. تو ديديش" 107 00:07:52,569 --> 00:07:55,180 شايد بهتر باشه يه روايتي از .داستان پدرش رو براش بفرستي 108 00:07:55,475 --> 00:07:57,190 .هيچکس چاپش نمي‌کنه 109 00:07:57,654 --> 00:07:59,526 .ريچل" که اينو نمي‌دونه" 110 00:07:59,597 --> 00:08:01,671 ".گفت :"اگه ميتوني، لاشي 111 00:08:01,705 --> 00:08:04,275 .جواب نميده. بايد باهاش رو در رو بشم 112 00:08:09,612 --> 00:08:10,967 !تبريک ميگم 113 00:08:12,900 --> 00:08:14,661 .ـ برات خوشحاليم .ـ تشکر 114 00:08:14,681 --> 00:08:16,629 "خواستم که "باب" و "فيليپ .رو شخصا در جريان بذارم 115 00:08:16,755 --> 00:08:18,169 .خب. بريم سر اصل مطلب 116 00:08:18,295 --> 00:08:20,479 ـ تا کي بايد عازم "پيتسبرگ" بشم؟ .ـ بيست دقيقه ديگه 117 00:08:20,513 --> 00:08:22,577 ،آخرين روزهاي حمايتم از کانديدايي"جيم متيوز"ـه .بايد در چند مراسم شرکت کنم 118 00:08:22,578 --> 00:08:23,640 .موفق باشي اونجا 119 00:08:23,642 --> 00:08:25,493 .بسيار خب. ولي نبايد اصلا ريسک کنيم 120 00:08:25,552 --> 00:08:27,279 و حالا جانشينت به عنوان رييس حزب ."در کنگره، "فرانک 121 00:08:27,405 --> 00:08:29,048 .باب" يه سري از نظراتش رو در ميون گذاشته" 122 00:08:29,121 --> 00:08:31,632 .ـ من از "هاوارد وب" خوشم مياد .ـ "وب" انتخاب معرکه‌ايه 123 00:08:31,659 --> 00:08:33,119 تا حالا به "وس باک‌والتر" فکر کردي ؟ 124 00:08:33,140 --> 00:08:34,529 .باک‌والتر" زود جوش و بي مسئوليته" 125 00:08:34,596 --> 00:08:36,358 ميتوني با "وب" کنار بياي، "فرانک"؟ 126 00:08:36,553 --> 00:08:38,059 ،وب" آدم با تدبيريه" 127 00:08:38,087 --> 00:08:39,365 .ولي کار رو به آخر نمي‌رسونه 128 00:08:39,385 --> 00:08:40,721 ... مشکل "باک‌والتر" اينه که 129 00:08:40,741 --> 00:08:43,331 .خيلي خشنه.اخلاق خوش نداره .کلي هم دشمن داره 130 00:08:43,377 --> 00:08:44,452 انتخاب سومي هم وجود داره ؟ 131 00:08:44,460 --> 00:08:47,050 دو تا از قديمي‌ترين اعضاي .حزب ـند. ديگه نوبت اوناست 132 00:08:47,085 --> 00:08:49,172 آقاي رييس‌جمهور، اگه اجازه بديم که اعضاي حزب انتخاب کنن، چي؟ 133 00:08:49,193 --> 00:08:50,589 .بذاريد که يه نبرد آزاد باشه 134 00:08:50,635 --> 00:08:51,809 .هر دوشون صلاحيت دارن 135 00:08:51,836 --> 00:08:53,564 .روساء بايد روي اين موضوع هم‌نظر و متحد باشن 136 00:08:53,590 --> 00:08:55,228 .بهتره که از نامزدهاي مختلف، پشتيباني نکنيم 137 00:08:55,255 --> 00:08:57,642 پس ما دخالت نمي‌کنيم و هيچ‌کدوم‌مون .از کسي حمايت نمي‌کنه 138 00:08:57,681 --> 00:08:58,301 .خوشم اومد 139 00:08:58,341 --> 00:08:59,613 ...حزب هم به کسي احترام ميذاره که 140 00:08:59,626 --> 00:09:00,996 .مثل قديم‌ها انتخاب بشه 141 00:09:01,479 --> 00:09:03,576 .خب. آقايون. تصميم با شماست 142 00:09:03,661 --> 00:09:04,998 .بين خودتون به نتيجه برسيد 143 00:09:05,037 --> 00:09:07,406 .ـ نظر نهايي‌تون رو به من بگيد .ـ ممنون آقاي رييس‌جمهور 144 00:09:08,821 --> 00:09:10,687 .منو به وزير "لوييس" وصل کن 145 00:09:11,536 --> 00:09:14,000 .فرانک"، نمي‌خوام سر اين موضوع با تو جدل کنم" 146 00:09:14,020 --> 00:09:16,225 .ـ چون قبلا هم اين کار رو کردم .ـ نظر قاطبه‌ي منم همينه 147 00:09:16,258 --> 00:09:17,673 .يه انتخابات آزاد، منو نگران مي‌کنه 148 00:09:17,694 --> 00:09:19,703 .ببين، اين فقط يه پيشنهاد بود 149 00:09:20,276 --> 00:09:22,931 .ـ درباره‌اش فکر مي‌کنم .ـ ممنون 150 00:09:25,143 --> 00:09:27,498 .بذار روش کار کنم 151 00:09:27,531 --> 00:09:29,311 ! موفق باشي 152 00:09:41,552 --> 00:09:43,026 اينجا چيکار مي‌کني؟ 153 00:09:43,058 --> 00:09:45,256 .سفارشم رو بپرس 154 00:09:51,965 --> 00:09:53,204 انتخاب کرديد، جناب؟ 155 00:09:53,219 --> 00:09:54,550 .مي‌خوام که از شغلت استعفا بدي 156 00:09:54,556 --> 00:09:56,174 .به "لئون" بگو که امروز، روز آخرته 157 00:09:56,572 --> 00:09:57,661 چرا؟ 158 00:09:57,787 --> 00:09:59,442 .طبيعي رفتار کن 159 00:10:03,038 --> 00:10:05,223 ـ سالاد هم مي‌خواي؟ .ـ يه بار پيدات کردن 160 00:10:05,262 --> 00:10:06,939 .نمي‌تونيم ريسک کنيم که دوباره پيدات کنن 161 00:10:06,966 --> 00:10:09,597 ـ بدون پول چيکار کنم؟ .ـ هر چي بگم، همونه 162 00:10:09,780 --> 00:10:11,749 .برو خونه و وسايلت رو جمع کن 163 00:10:11,875 --> 00:10:13,153 .حول و حوش ساعت ده ميام پيشت 164 00:10:13,167 --> 00:10:15,168 ... ـ نمي‌تونم هيچ حق انتخابي .ـ تمومش کن 165 00:10:21,478 --> 00:10:23,936 .فقط يه چمدون. همين 166 00:10:24,159 --> 00:10:26,129 ...ـ ميشه حداقل بهم بگي ... ـ برياني گوشت و سيب‌زميني 167 00:10:26,142 --> 00:10:28,040 .با سالاد کلم بروکلي مي‌خوام 168 00:10:28,693 --> 00:10:29,885 .که ببرم 169 00:10:31,661 --> 00:10:33,109 .نمي‌خوايم به محاکمه بکشه 170 00:10:33,155 --> 00:10:34,623 .وکلاش هم نمي‌خوان به دادگاه بکشه 171 00:10:34,643 --> 00:10:36,495 .ولي خانم "کول"، حرف حساب به خرجش نميره 172 00:10:36,622 --> 00:10:38,597 با اين وجود، اگه يه کم ... بيشتر به من وقت بدي 173 00:10:38,604 --> 00:10:39,477 ،اگه مي‌خواد موضوع رو دادگاهي کنه 174 00:10:39,504 --> 00:10:40,587 .پس بيا ما هم اين فرصت رو براش فراهم کنيم 175 00:10:40,607 --> 00:10:42,838 غيرمنطقي بودنش در حال حاضر ... به اين معني نيست که 176 00:10:42,851 --> 00:10:43,744 .ديگه بسمه 177 00:10:43,771 --> 00:10:45,297 .اين يه واکنش بدون تعمق و تفکره 178 00:10:45,304 --> 00:10:48,384 هيچوقت تو رو آدمي غيرمنطقي .و عجول نمي‌دونستم 179 00:10:48,403 --> 00:10:49,708 ...بذار با وکلاش باز هم صحبت کنم 180 00:10:49,721 --> 00:10:51,814 سريعترين زمان براي گرفتن وقت دادگاه چه زمانيه؟ 181 00:10:51,860 --> 00:10:53,758 ."ـ "کلير .ـ يه چارچوب زماني بهم بده 182 00:10:53,987 --> 00:10:56,106 .شش ماه، در سريع‌ترين حالت ممکن 183 00:10:58,855 --> 00:11:00,283 .به آدمهاش اطلاع بده 184 00:11:00,329 --> 00:11:02,807 .و بعدش هيچ صحبتي با اونا نداريم 185 00:11:03,245 --> 00:11:04,960 ... به عنوان وکيلت، وظيفه دارم که 186 00:11:04,968 --> 00:11:06,943 .شديدا تو رو از اين کار منع کنم 187 00:11:07,126 --> 00:11:09,526 ."متوجهم و ممنونم "اوليور 188 00:11:13,566 --> 00:11:14,928 .ممنون 189 00:11:16,175 --> 00:11:17,153 خب؟ 190 00:11:17,201 --> 00:11:19,575 .اطلاعات تماس شخصي رو بهم ندادن 191 00:11:19,601 --> 00:11:21,306 ...ولي اين ليست همه دکترهايي ِکه 192 00:11:21,333 --> 00:11:23,825 .در سه سال گذشته در آفريقا خدمت کردن 193 00:11:23,864 --> 00:11:25,181 و بيمه خدمات درمانيش چيه؟ 194 00:11:25,220 --> 00:11:26,668 .يه رضايت‌نامه لازم داري 195 00:11:26,708 --> 00:11:28,012 .تو بسته هست 196 00:11:39,247 --> 00:11:40,473 مي‌تونم کمک‌تون کنم؟ 197 00:11:41,002 --> 00:11:43,557 .آره. دنبال "ريچل پوزنر" مي‌گردم 198 00:11:43,682 --> 00:11:45,476 .اينجا نيست 199 00:11:45,523 --> 00:11:48,053 ـ بعدا مياد ؟ ـ چطور مگه ؟ 200 00:11:48,464 --> 00:11:49,970 .مي‌شناسمش 201 00:11:50,096 --> 00:11:52,267 .رفيقت حسابي ماليد در من 202 00:11:52,294 --> 00:11:53,382 چي شد ؟ 203 00:11:53,422 --> 00:11:55,915 .وسط شيفتش ول کرد رفت 204 00:11:56,241 --> 00:11:58,688 مجبور شدم که سرپيشخدمت رو ! بفرستم سر ميز براي گارسوني 205 00:11:59,021 --> 00:12:00,495 .ببين، من نگرانم 206 00:12:00,502 --> 00:12:02,100 .ريچل" بدجوري تو دردسره" 207 00:12:02,146 --> 00:12:04,058 .برام مهم نيست که مشکلات شخصيش چيه 208 00:12:04,104 --> 00:12:05,552 .فقط مي‌خوام بدونم کجا زندگي مي‌کنه 209 00:12:05,584 --> 00:12:06,569 .فکر کردم که مي‌شناسيش 210 00:12:06,602 --> 00:12:09,466 .آره ولي يه مدتي گذشته 211 00:12:09,592 --> 00:12:12,781 و برام پيامک داد که مي‌خواد ... به خودش صدمه بزنه و 212 00:12:12,852 --> 00:12:14,992 .حالا جواب تلفنش رو نميده 213 00:12:15,266 --> 00:12:17,635 .سابقه بيماري روحي داره 214 00:12:18,150 --> 00:12:20,055 .بايد کمکم کني 215 00:12:26,872 --> 00:12:28,548 .ببين نمي‌تونم 216 00:12:29,378 --> 00:12:30,401 ...تو فرم "دبليو دو"ـش 217 00:12:30,428 --> 00:12:31,615 .فقط آدرس يه صندوق پستي ـه 218 00:12:31,622 --> 00:12:33,134 .هر چي هم باشه به دردم ميخوره 219 00:12:35,405 --> 00:12:37,391 .ـ بذار ببينم تو دفتر چي دارم .ـ ممنون 220 00:12:37,395 --> 00:12:38,641 ،اگه پيداش کردي 221 00:12:38,766 --> 00:12:40,544 .بهش بگو که برنگرده 222 00:12:40,670 --> 00:12:43,597 نمي‌خوام که يه شاسکول .بياد اينجا و بَلوا به پا کنه 223 00:12:46,157 --> 00:12:47,813 ـ "ننسي" ؟ .ـ بله، قربان 224 00:12:47,840 --> 00:12:49,745 ـ "داگ" برگشته ؟ .ـ تو دفترشه 225 00:12:49,992 --> 00:12:51,068 و قربان ؟ 226 00:12:51,440 --> 00:12:54,146 .کارت‌هاي تبريک تولد اومده و چند تا هديه 227 00:12:54,193 --> 00:12:56,476 يادداشت تشکر بفرست. از هديه ها ... صورت کالا بگير. هر چيز ارزشمندي 228 00:12:56,515 --> 00:12:58,165 .ـ ميره تو اتاق کنفرانس ... ـ و چيزهاي ارزون ميرسه 229 00:12:58,186 --> 00:13:00,372 .ـ ميرسه به کارآموزها .ـ ميدوني که با کارت‌ها چيکار کني 230 00:13:00,418 --> 00:13:02,042 .بله قربان 231 00:13:09,108 --> 00:13:10,720 .امشب ميرم دنبالش 232 00:13:10,845 --> 00:13:12,617 .همه چيز رو براش تو "جاپا" آماده کردم 233 00:13:12,743 --> 00:13:14,516 ـ کجا هست ؟ ،"ـ ايالت "مريلند 234 00:13:14,545 --> 00:13:16,245 .سي دقيقه با شمال "بالتيمور" فاصله داره 235 00:13:16,370 --> 00:13:17,672 .به خونه والدينش نزديکه 236 00:13:17,699 --> 00:13:18,945 ،مي‌خوايم که ناپديد بشه 237 00:13:18,978 --> 00:13:20,366 .ولي نه از ما 238 00:13:20,492 --> 00:13:22,801 ـ باشه. خط اعتباري رو داري ؟ .ـ آره 239 00:13:31,772 --> 00:13:33,540 .تولدت مبارک 240 00:13:34,656 --> 00:13:37,521 از قبل هزينه اش داده شده. فقط بايد .روشنش کني و تماس بگيري 241 00:13:37,574 --> 00:13:38,930 .هنوز موضوع سابقه تماس‌ها وجود داره 242 00:13:39,056 --> 00:13:41,358 .گواهي براينکه بايد حساب شده‌تر پيش بريم 243 00:13:41,483 --> 00:13:43,790 ـ با "کريستينا" به کجا رسيديم ؟ .ـ پيگير هستم 244 00:13:43,824 --> 00:13:45,056 ."دفتر "ليندا 245 00:13:45,181 --> 00:13:47,000 .امروز صبح بهش زنگ زدم 246 00:13:51,405 --> 00:13:53,087 تو "جيليان کول" هستي؟ 247 00:13:53,147 --> 00:13:55,919 بله. همديگرو مي‌شناسيم ؟ 248 00:13:56,512 --> 00:13:58,659 .نه. همديگرو نديديم. تو شوهرم رو مي‌شناسي 249 00:13:58,706 --> 00:14:01,224 ـ شوهرت؟ ."ـ "ديويد اپل‌بام 250 00:14:03,272 --> 00:14:06,131 .ـ پس حقيقت داره .ـ اشتباه بود 251 00:14:06,595 --> 00:14:08,109 مي‌خواي بچه‌هاي ما رو ببيني؟ 252 00:14:08,181 --> 00:14:09,563 .مي‌تونم عکس‌ها رو بهت نشون بدم 253 00:14:09,689 --> 00:14:12,178 ..."ـ خانم "اپل‌بام ـ فکر ميکني کدوم خري هستي؟ 254 00:14:12,200 --> 00:14:13,250 .شرمنده‌ام 255 00:14:13,375 --> 00:14:15,441 .شرمنده‌اي ؟ فکر نکنم شرمنده باشي 256 00:14:15,494 --> 00:14:17,000 ...و حتي يه لحظه فکر نکن 257 00:14:17,039 --> 00:14:18,898 مي‌توني از اون بچه استفاده کني .که از شوهرم پول به‌تيغي 258 00:14:18,931 --> 00:14:21,697 .اون حتي نمي‌دونه من حامله‌ام - .ولي تو که مي‌دونستي اون متاهله - 259 00:14:22,161 --> 00:14:23,425 چطور تونستي ؟ 260 00:14:23,551 --> 00:14:25,213 ـ درباره ما حرف زد ؟ .ـ نه 261 00:14:25,226 --> 00:14:26,570 .لاشي دروغگو 262 00:14:26,696 --> 00:14:28,455 دارم شرمنده‌ات مي‌کنم ؟ 263 00:14:28,463 --> 00:14:30,270 ... اصلا به فکرت رسيد که من و بچه‌هام رو چقدر 264 00:14:30,309 --> 00:14:32,514 تحقير کردي ؟ 265 00:14:33,303 --> 00:14:34,366 ... دفعه بعد که خواستي با شوهر 266 00:14:34,373 --> 00:14:36,642 .کسي سکس کني، از کاندوم استفاده کن 267 00:15:03,614 --> 00:15:05,506 .کمتر از 24 ساعت گذشته 268 00:15:05,545 --> 00:15:07,489 وسط شيفت کاري استعفا ميده؟ 269 00:15:07,496 --> 00:15:09,521 .ترسيده. منم بودم مي‌رفتم 270 00:15:09,549 --> 00:15:10,776 .کار "آندروود"ـه 271 00:15:10,789 --> 00:15:12,687 .از ما سريعتر داره پيش ميره 272 00:15:12,734 --> 00:15:13,998 اون رقاص لختي چي؟ 273 00:15:14,025 --> 00:15:15,827 .از حرف زدن خودداري ميکنه 274 00:15:15,829 --> 00:15:17,026 کاپنياک"؟" 275 00:15:17,072 --> 00:15:19,504 آدرس فعلي نامعلومه. بدون خواهر .و برادر. والدينش هم مردن 276 00:15:19,889 --> 00:15:21,565 .ريچل" آخرين کسيه که باقي مونده" 277 00:15:21,691 --> 00:15:23,118 .بايد يه چيز ديگه‌اي بدونه 278 00:15:23,157 --> 00:15:24,599 .مهم‌تر از مستي در حال رانندگي 279 00:15:24,613 --> 00:15:26,562 نظري داري که کجا رفته؟ 280 00:15:26,688 --> 00:15:28,389 .يه شماره صندوق پستي ازش تو "ديوپانت" دارم 281 00:15:28,409 --> 00:15:29,791 .ولي هيچ‌کدوم از کارکنان نديدنش 282 00:15:29,818 --> 00:15:31,416 ...مي‌تونم برم ته و توش رو در بيارم ولي 283 00:15:31,542 --> 00:15:33,400 هنوز با آدمت حرف نزدي؟ 284 00:15:33,433 --> 00:15:34,574 .فردا يا پس فردا 285 00:15:34,700 --> 00:15:37,413 گزارش پليس درمورد خودکشي .روسو" رو برام مياره" 286 00:15:37,445 --> 00:15:38,671 .براي اطلاعات بيشتر بهش فشار ميارم 287 00:15:38,685 --> 00:15:40,028 و حرکت بعديت چيه؟ 288 00:15:40,316 --> 00:15:42,579 دارم سعي ميکنم که يه راهي .براي جواب به اين پيدا کنم 289 00:15:42,580 --> 00:15:44,665 ،دوشنبه ساعت 3 بعد از ظهر .بهم بگو کجا قرار بزاريم 290 00:15:44,817 --> 00:15:46,650 .چند ساعت قبل گرفتمش 291 00:15:48,034 --> 00:15:49,589 .فکر کنم داره برات پاپوش درست ميکنه 292 00:15:49,715 --> 00:15:51,470 .مي‌دونم چطور از پسش بربيام 293 00:15:51,596 --> 00:15:53,963 .ـ هر چي کمتر بدونه، بهتره .ـ شايد چيزي از اون دستگيرمون بشه 294 00:15:54,017 --> 00:15:55,203 .نه حالا که کله‌گنده شده 295 00:15:55,217 --> 00:15:56,573 .من مکان ملاقات رو انتخاب مي‌کنم 296 00:15:56,581 --> 00:15:58,642 .ـ انگار که تفاوتي هم داره ،ـ باهاش سکس نمي‌کنم 297 00:15:58,648 --> 00:16:00,246 .فقط باهاش حرف بزنم 298 00:16:05,387 --> 00:16:07,422 .ميرم دست‌شويي 299 00:16:08,814 --> 00:16:10,318 ... ـ ببخشيد، نبايد .ـ عيبي نداره 300 00:16:10,353 --> 00:16:11,775 .نه، داره 301 00:16:12,329 --> 00:16:15,075 .ـ نمي‌خوام بي‌ملاحظه باشي .ـ نيستم 302 00:16:15,931 --> 00:16:17,483 مي‌خواي وقت آزاد نداشته باشي؟ 303 00:16:18,587 --> 00:16:22,852 کاري مي‌خواي که از توان سه نفر هم بيشتره؟ 304 00:16:22,892 --> 00:16:26,251 .شانس زيادي هم هست که تو ماه اول اخراج بشي 305 00:16:26,806 --> 00:16:28,470 ،اگه اين وسوسه‌ات ميکنه 306 00:16:28,802 --> 00:16:31,307 .ـ مي‌تونيم به صحبت ادامه بديم .ـ هيچ‌کدوم از اينا منو نمي‌ترسونه 307 00:16:31,380 --> 00:16:33,154 ...من يه ناحيه کنگره‌اي رو براي نه هفته گذشته 308 00:16:33,181 --> 00:16:34,244 ...اداره مي‌کردم 309 00:16:34,303 --> 00:16:35,855 .بدون هيچ کمکي 310 00:16:35,981 --> 00:16:38,543 .کسي انتخابم نکرد. کسي بهم ياد نداد 311 00:16:38,584 --> 00:16:40,677 .انجامش دادم چون يکي بايد انجام مي‌داد 312 00:16:40,711 --> 00:16:43,157 ...اتفاقي که افتاد، غم‌انگيز بود ولي 313 00:16:43,197 --> 00:16:44,918 .از من همدردي نصيبت نميشه 314 00:16:44,952 --> 00:16:46,360 .وقتش رو ندارم 315 00:16:46,486 --> 00:16:47,835 ... اگه دنبال سنگ صبور بودم 316 00:16:47,868 --> 00:16:49,909 .نميومدم اينجا بشينم 317 00:16:55,795 --> 00:16:57,269 ريچل" ؟" 318 00:17:12,795 --> 00:17:14,302 .برو بيرون 319 00:17:25,910 --> 00:17:27,769 .گفتم برو 320 00:17:29,570 --> 00:17:32,302 ـ وسايلت رو جمع کردي ؟ .ـ جايي نميرم 321 00:17:33,875 --> 00:17:35,487 .پس امروز استعفا ندادي 322 00:17:36,205 --> 00:17:38,116 .دادم ولي نظرم عوض شد 323 00:17:39,161 --> 00:17:40,955 .تصميمش با تو نيست 324 00:17:41,262 --> 00:17:42,598 .من کارم رو نگه مي‌دارم 325 00:17:42,724 --> 00:17:44,314 .و اين آپارتمان رو نگه مي‌دارم 326 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 .نه. اين کارو نمي‌کني 327 00:17:46,957 --> 00:17:49,885 .ـ قول دادي که همه اين چيزها تموم ميشه ...ـ و تو داري از نو شروع ميکني 328 00:17:49,918 --> 00:17:52,520 تازه از نو شروع کردم. نمي‌خوام .دوباره از نو شروع کنم 329 00:17:53,787 --> 00:17:55,332 .اي کاش که مجبور نبودي 330 00:17:56,942 --> 00:17:58,376 .برو بيرون 331 00:17:59,987 --> 00:18:01,258 .برو بيرون 332 00:18:01,284 --> 00:18:02,954 .صدات رو بيار پايين 333 00:18:05,553 --> 00:18:07,220 .مثل سگ مي‌کشمت 334 00:18:07,556 --> 00:18:09,158 .بفرما 335 00:18:18,258 --> 00:18:21,606 من تنها کسي هستم که ميتونه ازت محافظت کنه. نمي‌فهمي؟ 336 00:18:23,198 --> 00:18:25,637 .اصلا نمي‌دوني که چقدر تو خطري 337 00:18:41,931 --> 00:18:43,177 .هي 338 00:18:44,334 --> 00:18:45,682 .شروع کن به جمع کردن 339 00:18:55,646 --> 00:18:57,459 .مي‌دوني که هر سال مي‌پرسم 340 00:18:57,486 --> 00:18:59,312 .هيچي. مثل هميشه 341 00:19:02,019 --> 00:19:03,401 .فکر کردم مي‌تونيم با هم شام بخوريم 342 00:19:03,404 --> 00:19:05,628 .اگه يه جايي بود که کسي ما رو نمي‌شناخت 343 00:19:05,634 --> 00:19:07,663 ... ـ نمي‌خوام کسي .ـ منظورم تو خونه است 344 00:19:07,703 --> 00:19:09,072 .يه چيزي مي‌پزم 345 00:19:10,188 --> 00:19:11,460 .کيک تو کار نباشه 346 00:19:11,506 --> 00:19:12,908 .ـ نه کيک .ـ نه هديه 347 00:19:12,922 --> 00:19:14,239 .نه هديه 348 00:19:14,365 --> 00:19:15,668 .باشه قبول 349 00:19:15,694 --> 00:19:17,149 شکايت به کجا رسيد؟ 350 00:19:17,189 --> 00:19:18,624 .مشکلي نداريم 351 00:19:19,178 --> 00:19:21,316 ... مايليم که تعداد محافظين‌تون رو از فردا 352 00:19:21,351 --> 00:19:23,738 .تا حد رييس‌جهمور بالا ببريم 353 00:19:23,766 --> 00:19:26,035 .خب. همچين اتفاقي نبايد بيفته 354 00:19:26,375 --> 00:19:27,602 ،بهتره که از حالا شروع کنيم 355 00:19:27,616 --> 00:19:29,957 ... ـ تا زمان اعلام بتونيم ...ـ اينا آخرين روزهايي هستن که من مي‌تونم 356 00:19:29,990 --> 00:19:31,672 .حريم شخصي داشته باشم 357 00:19:31,699 --> 00:19:34,341 و قصد دارم که از اين لحظات .تا جايي که ميتونم استفاده کنم 358 00:19:34,355 --> 00:19:35,699 ... ولي قربان، از لحاظ امنيتي 359 00:19:35,711 --> 00:19:37,583 تا زمانيکه به عنوان معاون رييس‌جمهور ...منصوب بشم 360 00:19:37,629 --> 00:19:39,860 بحث امنيتي برام اختياريه، درسته؟ 361 00:19:39,985 --> 00:19:42,359 ...ـ به لحاظ فني، بله ولي .ـ پس مشخص شد 362 00:19:42,666 --> 00:19:44,766 .باشه. تا زمان اعلام صبر مي‌کنيم 363 00:19:45,081 --> 00:19:46,933 ،حالا فرض کنيم که انتصاب انجام بشه 364 00:19:46,972 --> 00:19:49,020 ... بايد درباره‌ي جزئيات جابجايي شما به 365 00:19:49,054 --> 00:19:50,586 .رصدخانه نيروي دريايي بحث کنيم (تا زمان جابجايي به عمارت معاونت رييس‌جمهور) 366 00:19:50,645 --> 00:19:52,197 .اينم اتفاق نخواهد افتاد 367 00:19:52,237 --> 00:19:54,559 .جناب نماينده تو منزل شهري‌شون ميمونن 368 00:19:54,617 --> 00:19:57,643 .ولي اونجا زيرساخت‌هاي امنيتي لازم رو نداره 369 00:20:00,417 --> 00:20:01,989 .پس بايد اونا رو بسازي 370 00:20:02,394 --> 00:20:04,168 ،داريم درباره‌ي ضدانفجاري حرف مي‌زنيم 371 00:20:04,181 --> 00:20:06,047 ،شبکه ارتباطي سيم بندي شده 372 00:20:06,056 --> 00:20:09,172 ... ـ فضاي دفتري 24 ساعته !ـ گَر اراده باشد، طريق هم هست 373 00:20:09,636 --> 00:20:12,506 درباره عملي کردن نقشه، مستقيما .با شما تماس مي‌گيرم 374 00:20:18,430 --> 00:20:20,328 .و يه چيز ديگه قبل از اينکه بري 375 00:20:20,361 --> 00:20:23,401 .و دوست دارم "ادوارد ميچام" جزء محافظينم باشه 376 00:20:23,414 --> 00:20:24,751 .اون پليس کاخ کنگره است 377 00:20:24,797 --> 00:20:27,056 فعلا آره. ولي بايد اونو در سرويس .مخفي استخدام کني 378 00:20:27,058 --> 00:20:29,399 براي اينکار نياز به گذروندن .فوق‌برنامه آموزشي داره 379 00:20:29,433 --> 00:20:31,319 ،قربان، ما مامورين شايسته‌ي زيادي داريم 380 00:20:31,352 --> 00:20:32,962 .مردان و زناني با سالها سابقه 381 00:20:33,002 --> 00:20:34,456 ...و در انتظار همکاري با همه‌ي اونهام 382 00:20:34,477 --> 00:20:36,480 .به شرطي که "ادوارد ميچام" جزء محافظينم باشه 383 00:20:36,492 --> 00:20:38,233 .خيلي ممنون براي وقت‌تون 384 00:20:38,299 --> 00:20:39,838 .ممنون قربان 385 00:20:45,053 --> 00:20:47,138 ."زويي بارنز": بيا پارک "راک کريک" - .دارم ميام - 386 00:20:52,815 --> 00:20:55,346 .ننسي"، به "ميچام" بگو ماشين رو بياره" 387 00:21:07,928 --> 00:21:10,041 !ميدوني، قرار بود دفعه آخر، دفعه آخر باشه 388 00:21:10,075 --> 00:21:12,319 .ميدونم، ولي اين مهمه 389 00:21:12,574 --> 00:21:15,581 .هميشه اين وعده‌هاي پوچ رو ميدي .من ديگه باورم نميشه 390 00:21:16,462 --> 00:21:17,708 .ديگه بسه 391 00:21:17,753 --> 00:21:18,405 .لاپوشاني 392 00:21:18,432 --> 00:21:20,089 .گفتي که (اين لاپوشاني) تا "بارني هال" هم ميرسه 393 00:21:20,142 --> 00:21:21,224 .من اينو نگفتم 394 00:21:21,270 --> 00:21:23,331 وقتي پرونده دستگيري ...ريچل پوسنر" رو بهم دادي" 395 00:21:23,358 --> 00:21:26,235 چيزي که گفتم اين بود که گزارش دستگيري ها .فقط با دستور يک مافوق عاليرتبه ناپديد ميشه 396 00:21:26,281 --> 00:21:27,723 .اين که نميشه مدرک 397 00:21:27,763 --> 00:21:29,608 ما فکر ميکنيم که يکي در هيئت مديره کنگره .تو اين کار دست داشته 398 00:21:29,641 --> 00:21:31,539 .برام مهم نيست - .چرا، برات مهمه، ميدونم که مهمه - 399 00:21:31,561 --> 00:21:33,119 .نه، واقعاً برام مهم نيست 400 00:21:33,132 --> 00:21:34,482 وقتي بهم کمک کردي که اون ...گروه موادمخدر رو افشاء کنم 401 00:21:34,522 --> 00:21:35,441 ...اونا پليس‌هاي خيابوني فاسد بودن 402 00:21:35,468 --> 00:21:38,024 ،با چند گرم مواد مخدر تو جيبشون .ولي اين فرق ميکنه 403 00:21:38,064 --> 00:21:40,685 .بحث آدم‌هاي قدرتمند وسطه - .پليس‌هاي فاسد، فاسدن ديگه - 404 00:21:40,699 --> 00:21:42,375 ميخواي ازشون محافظت کني؟ - .من حقوق بازنشستگي دارم - 405 00:21:42,413 --> 00:21:43,965 .و يه خانواده - ...درک مي‌کنم، ولي - 406 00:21:43,992 --> 00:21:45,349 .ديگه باهام تماس نگير 407 00:22:00,992 --> 00:22:04,120 "گزارشات پليس ميگه که "روسو .روي صندلي مسافر پيدا شده 408 00:22:06,207 --> 00:22:08,292 ديگه چي؟ 409 00:22:08,293 --> 00:22:10,378 .فقط همين 410 00:22:10,379 --> 00:22:12,464 .اينکه چيزي رو ثابت نميکنه 411 00:22:13,510 --> 00:22:15,595 چرا روي صندلي راننده نبوده؟ 412 00:22:16,639 --> 00:22:18,724 .بايد برم 413 00:22:37,934 --> 00:22:40,150 موبايلت کو؟ - .اينجاست - 414 00:22:40,184 --> 00:22:41,793 .ضبط نميکنه 415 00:22:41,919 --> 00:22:45,124 مي‌خوام که تمام تاريخچه تماس‌ها و پيامک‌هامون .در موبايلت رو پاک کني 416 00:22:45,142 --> 00:22:46,335 چرا بايد اينکارو بکنم؟ 417 00:22:46,363 --> 00:22:48,075 .من دارم سعي مي‌کنم از هردومون محافظت کنم 418 00:22:48,093 --> 00:22:50,040 .من که قرار نيست زندان برم 419 00:22:52,096 --> 00:22:54,624 تو روي اون گزارش دستگيري سرپوش نذاشتي؟ 420 00:22:55,371 --> 00:22:57,796 بخاطر اين بود که ميخواستي بکنيش فرماندار؟ 421 00:22:57,921 --> 00:23:00,834 .نه. اون تو دردسر بود براي همين کمکش کردم 422 00:23:00,878 --> 00:23:02,792 و بعداً اون گفت که مي‌خواد ...براي فرمانداري کانديدا بشه 423 00:23:02,810 --> 00:23:05,048 .و من راهنماييش کردم - يه الکلي رو راهنمايي کردي؟ - 424 00:23:05,173 --> 00:23:07,602 .يک الکلي‌اي که داشت ترک مي‌کرد 425 00:23:07,647 --> 00:23:10,212 ميخواستي که خودش رو نابود کنه؟ 426 00:23:10,230 --> 00:23:11,723 .معلومه که نه 427 00:23:11,848 --> 00:23:14,076 .باعث شد که "متيوز" براي فرمانداري کانديدا بشه 428 00:23:14,201 --> 00:23:17,315 من دوست دارم از کسايي حمايت کنم .که ميخوان موفق بشن 429 00:23:17,361 --> 00:23:19,099 .به طورمثال خوده تو 430 00:23:19,152 --> 00:23:21,039 .تو از اين موقعيت استفاده بُردي 431 00:23:21,065 --> 00:23:24,270 .متيوز" استفاده بُرد. من که نميخواستم کانديدا بشم" 432 00:23:25,456 --> 00:23:28,546 .روسو" وقتي مُرد روي صندلي مسافر نشسته بود" 433 00:23:31,577 --> 00:23:33,948 .کاملاً درست نيست 434 00:23:34,193 --> 00:23:35,783 .من گزارش پليس رو ديدم 435 00:23:35,827 --> 00:23:37,872 ...و من مستقيماً با رئيس پليس صحبت کردم 436 00:23:37,882 --> 00:23:39,295 ...چون "پيتر" برام مهم بود 437 00:23:39,314 --> 00:23:41,754 .و ميخواستم قضيه رو کامل بدونم 438 00:23:41,880 --> 00:23:43,949 اون روي صندلي مسافر ننشسته بود؟ 439 00:23:47,524 --> 00:23:50,078 .در صندلي مسافر باز بود و نصف بدنش بيرون بود 440 00:23:50,096 --> 00:23:51,782 ...اونا فکر مي‌کنن که 441 00:23:53,038 --> 00:23:55,294 .اون شايد نظرش براي خودکشي عوض شده 442 00:23:56,303 --> 00:23:59,175 اگه با "بارني هال" صحبت کنم، اينو تاييد ميکنه؟ 443 00:24:00,300 --> 00:24:02,425 منظورت چيه، "زويي"؟ 444 00:24:02,550 --> 00:24:03,838 .شايد صحنه سازي شده که خودکشي کرده 445 00:24:03,883 --> 00:24:05,304 ،اگه حتي يک سرنخ از صحنه سازي ميبود 446 00:24:05,305 --> 00:24:07,446 فکر نمي‌کني پليس رسيدگي مي‌کنه؟ 447 00:24:07,491 --> 00:24:09,397 همون پليسي که گزارش دستگيريش رو پاک کرد؟ 448 00:24:09,431 --> 00:24:11,802 و تو فکر مي‌کني که منم تو اين قضيه دخيل بودم؟ 449 00:24:12,452 --> 00:24:14,392 .بين شما دو تا يه رابطه‌اي هست 450 00:24:14,428 --> 00:24:16,192 .ببين چي مي‌گه. داري چرند مي‌گي 451 00:24:16,227 --> 00:24:17,779 .من فقط دارم سوال مي‌پرسم 452 00:24:17,781 --> 00:24:19,949 نه، تو داري سرنخ هايي رو .به هم وصل ميکني که اصلا وجود ندارن 453 00:24:19,986 --> 00:24:23,191 ميخواي من همينطوري برم و تظاهر کنم که هيچي نميدونم؟ 454 00:24:23,200 --> 00:24:25,380 .آره، من "پيتر" رو از مخمصه کشيدم بيرون 455 00:24:25,395 --> 00:24:27,652 .آره، من فرستادمش تا با "کاپنيک" صحبت کنه 456 00:24:27,670 --> 00:24:29,741 .ولي بيشتر از اين ديگه چيزي نيست 457 00:24:29,768 --> 00:24:32,358 .برام يه کم سخته که الان بهت اعتماد کنم 458 00:24:32,394 --> 00:24:33,544 ،چه باور کني چه نکني 459 00:24:33,669 --> 00:24:36,494 .من قراره به عنوان معاون رئيس جمهور تاييد بشم 460 00:24:36,620 --> 00:24:40,016 و الان رابطه ما به دفتر رياست جمهوري .گسترش پيدا کرده 461 00:24:40,059 --> 00:24:43,264 .بخاطره هيچ دليلي نکش کنار 462 00:24:43,888 --> 00:24:47,250 بيا اين قسمت جديد زندگيمون .رو با يک شروع تازه آغاز کنيم 463 00:24:49,288 --> 00:24:53,247 .بهش فکر بکن و بهم زنگ بزن 464 00:25:00,105 --> 00:25:02,466 .با آزمايش‌هاي خون و هورمن شروع ميکنيم 465 00:25:02,503 --> 00:25:04,452 .نتايجش بايد تا چند روز ديگه بياد 466 00:25:04,462 --> 00:25:06,613 ،اگه مشکلي نداشته باشه ...ميريم سراغ آزمايش ژنتيک 467 00:25:06,639 --> 00:25:08,113 .براي تو و شوهرت 468 00:25:08,140 --> 00:25:09,913 هنوز باهاش حرف نزدي؟ 469 00:25:09,958 --> 00:25:12,925 .هنوز نه، اول ميخوام آزمايشات رو انجام بدم 470 00:25:12,961 --> 00:25:15,006 .اين هفته هرموقع شد ميتونيم انجامشون بديم 471 00:25:15,034 --> 00:25:17,360 .به منشي ـم ميگم باهاتون تماس بگيره و قرار بزاره 472 00:25:18,071 --> 00:25:20,573 ...اوه، داشت يادم ميرفت، جديداً توي اينترنت 473 00:25:20,591 --> 00:25:22,944 .تحقيقاتي کردم - .حواست به اينترنت باشه - 474 00:25:24,351 --> 00:25:25,773 ...خُب، داشتم درمورده 475 00:25:25,791 --> 00:25:28,423 مشکل هاي عادي در رابطه با حاملگي ِ ...بعد از 40 سالگي تحقيق ميکردم 476 00:25:28,460 --> 00:25:31,270 ،و به يک دارويي برخوردم .ولي اطلاعات زيادي درموردش نبود 477 00:25:31,524 --> 00:25:34,500 ...کروو" - ."کروين تنوسترين - 478 00:25:34,626 --> 00:25:36,036 به احتمال زياد به‌اين‌خاطر اطلاعات ...زيادي درموردش نبوده 479 00:25:36,081 --> 00:25:38,065 .چون هنوز توي مرحله آزمايشه 480 00:25:38,190 --> 00:25:39,785 و به چه درد ميخوره؟ 481 00:25:39,813 --> 00:25:42,675 کمک به افزايش جريان خون به مشيمه .يا بچه دان ميکنه 482 00:25:42,800 --> 00:25:46,529 براي لخته شدن رگ هاي مغز .هنوز داروي موثري توليد نشده 483 00:25:46,803 --> 00:25:48,462 .هنوز تصميم نگرفتند که اين دارو موثره يا نه 484 00:25:48,588 --> 00:25:52,257 ولي نارسايي مشيمه روي همه .زن ها با تمامي سنين تاثير ميزاره 485 00:25:52,310 --> 00:25:54,355 .اگه من بودم فعلا زياد نگرانش نميشدم 486 00:25:54,391 --> 00:25:57,367 .فعلاً براي اينجور کارها و تصميم ها زوده 487 00:26:02,213 --> 00:26:04,540 ميدوني، "متيوز" قطعاً اين انتخاباتِ .فرمانداري رو ميبره 488 00:26:04,576 --> 00:26:06,454 ...ولي محافظه‌کاران در کنگره دارن ميگن که 489 00:26:06,508 --> 00:26:08,124 ..."اون به "هريسبورگ 490 00:26:08,168 --> 00:26:11,039 ...با همون کوته‌فکريه قديميش برميگرده 491 00:26:20,682 --> 00:26:23,834 "و در رابطه با کسي که قراره بعد از بُرد "متيوز ...جاش رو به‌عنوان معاون رئيس‌جمهور بگيره 492 00:26:23,960 --> 00:26:27,882 حداقل ميتونم چارغ اتاق رو خاموش کنم؟ - .البته - 493 00:26:29,623 --> 00:26:32,002 ميخواي برم طبقه پايين کار کنم؟ 494 00:26:32,037 --> 00:26:35,145 .نه، چيزي نيست، فقط يه کم جا باز کن 495 00:26:41,302 --> 00:26:43,681 .هنوز چيزي نگفتي 496 00:26:44,322 --> 00:26:45,789 .نه 497 00:26:45,832 --> 00:26:47,947 خُب چيکار کنيم؟ 498 00:26:49,258 --> 00:26:51,602 .من کاملاً آماده ام صحبت کنم 499 00:26:51,945 --> 00:26:54,913 .و چند وقتيه که آماده ام 500 00:27:03,729 --> 00:27:07,073 .ميدونم که تو هرکاري که به صلاحه انجام ميدي 501 00:27:10,694 --> 00:27:12,369 .ولي "آندروود" تاييد کرد 502 00:27:12,370 --> 00:27:14,169 .اون قراره معاون رئيس جمهور بشه 503 00:27:14,214 --> 00:27:15,373 .مارو به جايي نميرسونه 504 00:27:15,390 --> 00:27:17,638 ما ميدونيم که "روسو" راه رو .براي کانديداييِ "متيوز" باز کرد 505 00:27:17,646 --> 00:27:19,656 فرضيه‌‌مون رو محکم ميکنه .ولي باز چيزي رو ثابت نميکنه 506 00:27:19,683 --> 00:27:22,028 .نميتونيم بريم سراغ کسي که فاسده 507 00:27:22,045 --> 00:27:24,816 .و تازه خبر هم حساب نميشه .نصفي از نماينده‌هاي کنگره فاسدن 508 00:27:24,835 --> 00:27:27,538 اون يه کانديدا قلابي آماده کرد .تا بعد بتونه از رده خارجش کنه 509 00:27:27,556 --> 00:27:28,837 هيچکي "روسو" رو مجبور نکرد .که اون شب مشروب بخوره 510 00:27:28,865 --> 00:27:31,244 .اون يارو الکلي بود - ،ما نميدونيم اون شب چه اتفاقي افتاد - 511 00:27:31,271 --> 00:27:33,974 .به جز اينکه سه روز بعد خودش رو کشت 512 00:27:34,977 --> 00:27:37,374 دوباره باهاش تماس ميگيري؟ 513 00:27:37,672 --> 00:27:38,717 .نميدونم 514 00:27:38,770 --> 00:27:41,096 ما بايد آروم پيش بريم، يه قدم بيايم عقب .و موقعيت رو ارزيابي کنيم 515 00:27:41,105 --> 00:27:42,386 .همين الانش هم "ريچل" از چنگمون در رفت 516 00:27:42,388 --> 00:27:43,985 تا وقتي که اطلاعات بيشتري .نداشته باشيم، فايده اي نداره 517 00:27:44,012 --> 00:27:46,634 ...بايد بزاريم "آندروود" به حدس زدن ادامه بده - اطلاعات بيشتر از کجا بياريم؟ از کي؟ - 518 00:27:46,661 --> 00:27:48,636 "نميدونم. ما بايد قبل از اينکه "زويي ...با "اندروود" تماس ميگيره 519 00:27:48,671 --> 00:27:51,173 .تمام راه هامون رو با دقت بررسي کنيم .اينطوري به جايي نميرسيم 520 00:27:51,209 --> 00:27:53,631 ..."ما به بُن بست خورديم و اگه "آندروود 521 00:27:53,641 --> 00:27:55,432 ."زويي" 522 00:27:55,697 --> 00:27:58,191 .هي، هي 523 00:27:59,043 --> 00:28:01,140 .هي 524 00:28:01,184 --> 00:28:02,852 .من فقط بايد فکر کنم 525 00:28:02,898 --> 00:28:06,014 .خُب، بيا باهم درموردش فکر کنيم - .فردا باهات تماس ميگيرم - 526 00:28:08,104 --> 00:28:09,561 فردي"؟" 527 00:28:09,589 --> 00:28:10,773 بله، "فرانک"؟ 528 00:28:10,817 --> 00:28:12,178 ...دنده هاي امروز صبح 529 00:28:12,213 --> 00:28:14,592 چيزيش تغيير کرده بود؟ 530 00:28:15,156 --> 00:28:17,157 بهتر شده بود يا بدتر؟ 531 00:28:17,283 --> 00:28:20,011 ،فکر نميکردم که امکان داشته باشه بهتر بشن 532 00:28:20,037 --> 00:28:22,767 .ولي اينا خيلي خاص بودن 533 00:28:23,111 --> 00:28:24,198 ،خُب 534 00:28:24,954 --> 00:28:27,334 .از يک قصاب جديد گرفتم 535 00:28:27,755 --> 00:28:29,546 .خوک هاش رو زجر کُش ميکنه 536 00:28:29,554 --> 00:28:32,645 ...قانوني نيست، ولي - .خُب، من به کسي نميگم - 537 00:28:32,654 --> 00:28:35,182 .فکر نکنم که ديگه پيشش برگردم 538 00:28:35,309 --> 00:28:37,054 .رفتم به مغازه اش 539 00:28:37,090 --> 00:28:40,490 يه اتاق اون پُشت داره که اونجا .خوک‌هاش رو مي‌کشه، کاملا ضد صداست 540 00:28:40,526 --> 00:28:43,389 .يه دم و دستگاه کامل - حالا چرا ضد صداست؟ - 541 00:28:43,705 --> 00:28:45,820 .بخاطره جيغ زدنشون 542 00:28:45,946 --> 00:28:48,164 .اونا ميدونن که قراره بميرن 543 00:28:48,290 --> 00:28:50,650 ،وقتي اون نِي رو ميکني تو گلوشون 544 00:28:50,775 --> 00:28:52,783 ...تا 10دقيقه سر و صدايي به پا ميشه 545 00:28:52,909 --> 00:28:54,242 .که کرت ميکنه 546 00:28:54,286 --> 00:28:57,911 .حالا، راه انسانيش اينه که سريع بکشيشون 547 00:28:58,492 --> 00:29:01,477 يه سطل پُر از لجن مياري ،که فکر کنن وقت غذا خوردنه 548 00:29:01,505 --> 00:29:06,317 .بعد يه دفعه، سريع ميزني فرق سرشون 549 00:29:06,571 --> 00:29:08,449 .بدون هيچ زجر و جيغ زدني 550 00:29:09,697 --> 00:29:13,687 حالا "بيرچ" حاضره انتخابات رو براي رئيس حزب ...راه‌ بندازه، ولي کاملا واضح گفت که 551 00:29:13,732 --> 00:29:15,470 .اگه اون نميتونه از کسي حمايت کنه، تو هم نميتوني 552 00:29:15,505 --> 00:29:16,875 .عادلانه است 553 00:29:16,911 --> 00:29:18,439 تو واقعاً ميخواي که "باک‌والتر" ببره؟ 554 00:29:18,491 --> 00:29:21,406 .من ميخوام که شايسته‌ترين فرد ببره 555 00:29:21,609 --> 00:29:24,268 بنظر که داري با دروغ‌هاي زيرکانه .چرند تحويلم ميدي 556 00:29:24,278 --> 00:29:27,078 ."من براي اين يکي فقط تماشاچي‌ـم، "تري 557 00:29:27,377 --> 00:29:29,835 ."تو هيچوقت تماشاچي نيستي، "فرانک 558 00:29:30,214 --> 00:29:33,103 .بعداً ميبينمت 559 00:29:40,404 --> 00:29:42,489 فرانک آندروود": ميتونيم از اول شروع کنيم؟" 560 00:29:51,393 --> 00:29:53,271 ،"کلير" 561 00:29:53,307 --> 00:29:55,809 .جواب تلفن هام رو ندادي 562 00:29:56,092 --> 00:29:57,625 .الان برميگردم 563 00:29:58,048 --> 00:30:02,243 .وکيلم گفت که نبايد با تو در تماس باشم 564 00:30:02,930 --> 00:30:05,666 .شرکت بيمه "بلو کراس" گفت که بيمه من لغو شده 565 00:30:05,792 --> 00:30:07,585 اوه؟ 566 00:30:08,340 --> 00:30:10,562 ...قرارداد جدايي از شرکت 567 00:30:10,596 --> 00:30:13,265 .بهم براي يک سال بيمه خدمات درماني ميده 568 00:30:13,828 --> 00:30:16,181 .درسته 569 00:30:16,479 --> 00:30:19,096 .پس بايد اشتباهي شده باشه 570 00:30:19,378 --> 00:30:22,118 .خُب، بايد با شرکت بيمه صحبت کني 571 00:30:22,127 --> 00:30:24,611 .صحبت کردم، گفتن که لغو شده 572 00:30:24,629 --> 00:30:26,868 نميتونن بدون موافقت کارفرما .دوباره برقرارش کنن 573 00:30:26,913 --> 00:30:29,099 و تو ميخواي که من دخيل بشم؟ 574 00:30:29,863 --> 00:30:32,145 ...داروهايي هست که من لازم دارم 575 00:30:32,271 --> 00:30:35,034 که اگه بيمه خدمات درمانيم .پوشش نده نميتونم بگيرم 576 00:30:35,159 --> 00:30:36,412 .اوه، کاملاً باخبرم 577 00:30:36,448 --> 00:30:38,713 .سوابق پزشکيت رو بررسي کردم 578 00:30:39,249 --> 00:30:41,417 چي؟ - .تو يه رضايت‌نامه امضا کردي - 579 00:30:41,544 --> 00:30:43,587 .نه، نکردم 580 00:30:49,006 --> 00:30:50,375 تو امضام رو جعل کردي؟ 581 00:30:50,403 --> 00:30:53,116 خانمي به نام "اپل‌بام" اومد پيشت؟ 582 00:30:56,620 --> 00:30:58,006 ...متوجه اي که 583 00:30:58,015 --> 00:31:00,403 ...کاري که داري ميکني - ،قانونيه - 584 00:31:00,529 --> 00:31:02,502 .جرم نيست - درباره اش فکر کردي؟ - 585 00:31:02,530 --> 00:31:05,006 ...چون وقتي به دادگاه برسيم - منظورت شيش ماه ديگه است؟ - 586 00:31:05,033 --> 00:31:07,404 چهار ماه ديگه وقت زايمانت‌ـه، نه؟ 587 00:31:07,529 --> 00:31:10,116 .ميشه چهار ماه بدون دارويي که نياز داري 588 00:31:13,797 --> 00:31:15,446 ...اگه لازم بشه حاضرم 589 00:31:15,447 --> 00:31:18,347 .بزارم بچه ات داخلت بميره و بپوسه 590 00:31:18,473 --> 00:31:20,717 .ولي هيچکدوممون اينو نميخوايم 591 00:31:22,168 --> 00:31:25,778 حالا بهم بگو، من واقعاً آدمي هستم که تو بخواي باهاش دشمن بشي؟ 592 00:31:26,798 --> 00:31:29,352 ،ولي يه راه چاره بهت پيشنهاد ميدم 593 00:31:30,723 --> 00:31:33,031 اين اداره، اين پرسنل با حقوق ،سالي 22 ميليون دلار 594 00:31:35,780 --> 00:31:37,965 ،کُل شرکت ميتونه مال تو باشه 595 00:31:37,983 --> 00:31:40,862 .و تو و من ديگه کاري به کار همديگه نداريم 596 00:31:41,372 --> 00:31:43,190 .داري سعي ميکني منو بخري - .نه - 597 00:31:43,217 --> 00:31:45,708 وقتي اول باهم آشنا شديم، من قول دادم .که بهت قدرت و اختيار بدم 598 00:31:45,834 --> 00:31:47,236 .دارم به قول ام عمل ميکنم 599 00:31:47,262 --> 00:31:49,493 بعد چطوري ميخواي بعدش بپيچونيم؟ - .نميپيچونمت، من استفا ميدم - 600 00:31:49,502 --> 00:31:51,512 .تو جاي منو ميگيري 601 00:31:52,725 --> 00:31:54,989 بدون هيچ وابستگي اي؟ - .هيچي - 602 00:31:55,271 --> 00:31:57,826 ...آمار راي ها نشون ميده که "جيم متيوز" داره 603 00:31:57,835 --> 00:31:59,731 .با مابه‌التفاوت 9 تا 12 درصد برنده ميشه 604 00:31:59,750 --> 00:32:01,910 ..."انتظار ميره که "اسوافورد - الو؟ - 605 00:32:01,945 --> 00:32:03,807 خانم "آندروود"؟ - .بله - 606 00:32:03,833 --> 00:32:06,204 ...سلام، من از دفتر دکتر "لارسون" تماس ميگيرم 607 00:32:06,239 --> 00:32:07,722 ...تا مطمئن بشم که فردا ساعت 10 صبح 608 00:32:07,750 --> 00:32:10,067 .براي آزمايش هاي ادرار و خون ميايد 609 00:32:12,720 --> 00:32:14,572 .نميتونم بيام 610 00:32:14,698 --> 00:32:16,732 ،خُب، اگه فردا براتون خوب نيست 611 00:32:16,785 --> 00:32:18,004 ...ميتونيم براتون براي پنج شنبه يا دوشنبه 612 00:32:18,041 --> 00:32:21,412 .وقت بگيرم - .نه، ديگه نميام - 613 00:32:21,448 --> 00:32:24,653 خواهش ميکنم به دکتر "لارسون" بگيد ،که از مشاوره اشون ممنونم 614 00:32:24,688 --> 00:32:27,506 ...ولي خيلي بهش فکر کردم 615 00:32:27,551 --> 00:32:30,396 .و آزمايش هاي ديگه اي انجام نميدم 616 00:32:30,441 --> 00:32:32,363 .ممنون 617 00:34:04,958 --> 00:34:07,539 درمورده چيزي که صحبت کرديم فکر کردي؟ 618 00:34:07,848 --> 00:34:11,087 فکر ميکنم حق با توئه، بايد با يک شروعه تازه .رابطه امون رو شروع کنيم 619 00:34:12,134 --> 00:34:14,565 پيامک‌هامون چي؟ 620 00:34:23,444 --> 00:34:25,507 .و تماس هاي تلفنيمون 621 00:34:32,899 --> 00:34:35,647 ديگه مشکلي نيست؟ - .نه - 622 00:34:35,658 --> 00:34:37,896 ...حالا ميتونيم تمام اين قضايا رو فراموش کنيم 623 00:34:37,922 --> 00:34:40,811 و به هم اعتماد کنيم و به کمک به يکديگر ادامه بديم؟ 624 00:34:40,856 --> 00:34:43,146 .بدم نمياد 625 00:34:43,436 --> 00:34:45,446 .پس رابطه‌امون از نو شروع شد 626 00:34:45,572 --> 00:34:47,571 .فقط جواب يک چيز رو بده 627 00:34:47,697 --> 00:34:49,248 .درمورده صندلي مسافر 628 00:34:49,373 --> 00:34:51,206 ،تو گفتي که "روسو" داشت سعي ميکرد بره بيرون 629 00:34:51,234 --> 00:34:52,840 ...ولي هيچ چيز غيرعادي اي 630 00:34:52,858 --> 00:34:54,464 ...فکر کردم همين الان باهم موافقت - ،ميخوام حرف هات رو باور کنم - 631 00:34:54,500 --> 00:34:55,870 ،ولي جزئيات ميخوام 632 00:34:55,897 --> 00:34:57,862 .بيشتر از اون چيزي که تو داري ميگي 633 00:34:57,863 --> 00:34:59,066 سوالت چيه؟ 634 00:34:59,092 --> 00:35:00,813 ،شبي که "روسو" دوباره الکل مصرف کرد 635 00:35:00,822 --> 00:35:02,474 ،اون تو يه مراسم خيريه بود 636 00:35:02,519 --> 00:35:05,769 ."موسسه درمان سرطان "مک نيلي - .همش تو گزارشات پليس هست - 637 00:35:08,085 --> 00:35:11,175 .ريچل پوسنر" اون شب تو هتل بود" 638 00:35:11,300 --> 00:35:13,317 اون کيه؟ 639 00:35:13,354 --> 00:35:15,689 همون فاحشه اي که وقتي .روسو" بازداشت شد باهاش بود" 640 00:35:15,716 --> 00:35:17,770 .من اسمش رو نميدونستم 641 00:35:18,552 --> 00:35:20,904 ."اون ناپديد شد، "فرانسيس 642 00:35:21,564 --> 00:35:22,845 کِي؟ 643 00:35:22,890 --> 00:35:24,434 .وانمود نکن که غافلگير شدي 644 00:35:24,470 --> 00:35:26,322 .به کارکنان هتل عکسش رو نشون دادم 645 00:35:26,448 --> 00:35:28,483 .يکي از کارکنان يادشه که اونو اونجا ديده 646 00:35:28,608 --> 00:35:32,065 ،اون دختر فاحشه است .مطمئنم که در يه عالمه هتل رفت و آمد داره 647 00:35:32,191 --> 00:35:34,489 ولي اون هتل در اون شب؟ 648 00:35:34,524 --> 00:35:37,484 .حالا داري مثل خانم "اسکورسکي" حرف ميزني 649 00:35:38,214 --> 00:35:40,444 .من اين موضوع رو با هيچکي درميون نذاشتم 650 00:35:40,569 --> 00:35:42,225 .ميخواستم اول از تو بپرسم 651 00:35:42,351 --> 00:35:44,543 ...من نميدونم اون شب چه اتفاقي افتاد 652 00:35:44,562 --> 00:35:46,554 به جز اينکه "پيتر" دوباره .شروع به مصرف الکل کرد 653 00:35:46,598 --> 00:35:49,995 .نميدونم کي اونجا بود يا نبود ولي اي‌کاش من بودم 654 00:35:49,996 --> 00:35:51,628 .شايد ميتونستم جلوش رو بگيرم 655 00:35:51,754 --> 00:35:53,789 ميدوني "ريچل" کجا زندگي ميکنه؟ 656 00:35:53,824 --> 00:35:57,257 .گوش بده چي دارم ميگم - .دارم سعي ميکنم از هردومون محافظت کنم - 657 00:35:57,468 --> 00:35:59,066 .اينا سوال هاييه که هرکسي ممکنه بپرسه 658 00:35:59,084 --> 00:36:01,630 .ولي هيچکي نميپرسه به جز تو 659 00:36:01,756 --> 00:36:04,116 .نميتونم تصور کنم دنبال چي هستي 660 00:36:04,143 --> 00:36:06,214 ...من ريسک کردم 661 00:36:06,232 --> 00:36:09,753 .و اومدم خونه ات و خودم رو به پات انداختم 662 00:36:09,879 --> 00:36:11,791 ،حد و مرز اصول اخلاقيمون رو رد کردم 663 00:36:11,817 --> 00:36:14,767 ،از نظر کاري، جنسي 664 00:36:15,251 --> 00:36:17,779 .و خودم رو بخاطرش سرزنش ميکنم 665 00:36:17,990 --> 00:36:20,484 اينا کارهايي بوده که کردم .و ميتونم باهاشون کنار بيام 666 00:36:21,960 --> 00:36:23,339 ،ميخوام فراموش کنم و به زندگيم ادامه بدم 667 00:36:23,366 --> 00:36:26,807 ولي ميخوام بدونم که ...دقيقاً من تو چه قضيه اي دخيل بودم، که 668 00:36:28,248 --> 00:36:30,610 ...که بدونم من در 669 00:36:33,034 --> 00:36:35,659 .حرفت رو کامل کن 670 00:36:37,713 --> 00:36:40,180 .در قتل يک نفر دخيل نبودم ... 671 00:36:40,307 --> 00:36:41,588 .خدايا 672 00:36:42,949 --> 00:36:44,643 ."ميخوام حرفات رو باور کنم، "فرانسيس 673 00:39:29,208 --> 00:39:30,840 .لعنتي 674 00:39:30,966 --> 00:39:32,755 .بيا تو - .يه عالمه بهت زنگ زدم - 675 00:39:34,134 --> 00:39:36,486 .بيا 676 00:39:40,070 --> 00:39:43,730 ...بيا تو، بشين، آم 677 00:39:43,856 --> 00:39:49,686 چيزي ميخواي؟ آب يا آبميوه؟ 678 00:39:55,535 --> 00:39:57,564 داري جايي ميري؟ 679 00:39:58,618 --> 00:40:00,426 هي، داري جايي ميري؟ 680 00:40:00,436 --> 00:40:02,876 ."ميرم خونه مامانم تو "ايتاکا 681 00:40:03,658 --> 00:40:05,774 چي؟ - .دارم ميرم - 682 00:40:05,792 --> 00:40:09,021 .نه، نه، نه، نه، امکان نداره 683 00:40:09,147 --> 00:40:11,359 .ما هيچي نداريم - داري بيخيال اين قضيه ميشي؟ - 684 00:40:11,485 --> 00:40:13,419 ...تو اين دنيا فقط سه نفر وجود داره 685 00:40:13,424 --> 00:40:15,809 که ميدونه "آندروود" چيکار کرده .و حالا يکيشون مُرده 686 00:40:15,935 --> 00:40:17,051 ،اگه مدرکي داشتيم 687 00:40:17,077 --> 00:40:18,965 ،لوکاس"، حتي يک مدرک محکم" 688 00:40:19,009 --> 00:40:20,513 ...يا حتي يه نقل و قول 689 00:40:20,519 --> 00:40:22,310 از منبعي که حاضره براي ما ،حرف هاش ضبط و ثبت بشه 690 00:40:22,319 --> 00:40:23,469 .اونطوري ميشد يک چيزي 691 00:40:23,479 --> 00:40:24,812 ،ولي ما داريم جون ميکنيم و چنگ ميزنيم 692 00:40:24,822 --> 00:40:26,568 .و اون با کسي شوخي نداره 693 00:40:26,693 --> 00:40:29,905 .تو بودي که به "زويي" گفتي که پيگير قضيه بشه 694 00:40:30,031 --> 00:40:31,258 ،اون بهم گفت که تو چي گفتي 695 00:40:31,284 --> 00:40:34,234 تنها گزارش‌هايي که مهم‌ـن گزارش‌هايي" ".هستن که تا سر حد مرگ مي‌ترسونتت 696 00:40:34,262 --> 00:40:36,229 .خيلي خُب، اين فقط تهديد مرگ نيست 697 00:40:36,355 --> 00:40:37,791 .اين واقعيه 698 00:40:38,073 --> 00:40:40,786 ،اون درمورده تو چيزي نميدونه .ولي درمورده من ميدونه 699 00:40:40,911 --> 00:40:42,550 .اينا تو صندوق پست ام بودن 700 00:40:42,578 --> 00:40:44,500 .هيچ آدرسي روش نبود 701 00:40:44,544 --> 00:40:46,634 اون اينارو ازش گرفته؟ - ديگه کي ميتونه باشه؟ - 702 00:40:46,760 --> 00:40:48,162 ،ميتوني نگهشون داري 703 00:40:48,188 --> 00:40:50,040 .ولي فکر نکنم بتونه کمکي بهت بکنه - .ما بايد جلوش رو بگيريم - 704 00:40:50,066 --> 00:40:52,156 .مريض عوضي 705 00:40:52,282 --> 00:40:56,054 .جنين"، تو نميتوني از اين قضيه فرار کني" 706 00:40:56,082 --> 00:40:57,846 ،در طول شغلم 707 00:40:57,872 --> 00:41:00,822 من هميشه گزارش هاي .سخت و زمخت رو انتخاب کردم 708 00:41:00,948 --> 00:41:02,874 .نترس بودم 709 00:41:03,887 --> 00:41:05,827 ولي ميدوني چيه؟ 710 00:41:05,953 --> 00:41:09,041 .اين دفعه واقعاً ميترسم 711 00:41:09,375 --> 00:41:10,929 ،اون قدرت داره 712 00:41:10,974 --> 00:41:12,413 ،خيلي چيزا براي باختن داره 713 00:41:12,440 --> 00:41:14,457 .و الان اون داره ميبره - ...خواهش ميکنم، به کمکت نياز دارم، لطفا - 714 00:41:14,467 --> 00:41:17,442 ."بيدار شو، "لوکاس 715 00:41:35,515 --> 00:41:38,632 حادثه نزديک ساعت هشت ديشب ...در ريل هاي شماليه 716 00:41:38,677 --> 00:41:39,890 ..."ايستگاه مترو "کاتدرال هايت 717 00:41:39,924 --> 00:41:42,031 .رخ داد 718 00:41:42,058 --> 00:41:44,463 .پليس واشينگتون علت مرگ را حادثه اعلام کردند 719 00:41:44,498 --> 00:41:48,182 زويي بارنز" يکي از کارمند هاي ارشد" .سايت "اسلانگ لاين" بود 720 00:41:48,218 --> 00:41:50,738 ..."قبل از آن در روزنامه "هرالد واشينگتون 721 00:41:50,747 --> 00:41:53,785 .به عنوان گزارشکر سياسي کار ميکرد 722 00:41:53,837 --> 00:41:55,970 ،بارنز" گزارش هاي مهم بزرگي را انجام داده" 723 00:41:56,006 --> 00:41:59,798 که شامل فاش کردن نسخه اوليهلايحه بهبودسازي ،آموزش و پرورش و "اچیومنت اکت" ميشه 724 00:41:59,817 --> 00:42:01,695 ...و همينطور يک مقاله روزنامه کالج 725 00:42:01,741 --> 00:42:03,829 که باعثه از رده خارج کردن ..."سناتور "مايکل کرن 726 00:42:03,873 --> 00:42:05,848 .از کانديدايي وزارت خارجه شد 727 00:42:27,266 --> 00:42:29,715 نظرت درمورده پرونده ها چي بود؟ 728 00:42:29,841 --> 00:42:32,727 .خيلي کار ميشه باهاش کرد - به مال خودت نگاه کردي؟ - 729 00:42:32,736 --> 00:42:34,948 .چيزي توش نيست 730 00:42:36,186 --> 00:42:39,461 بايد باشه؟ - .نه - 731 00:42:39,946 --> 00:42:41,209 ،حتي اگه دروغ ميگي 732 00:42:41,228 --> 00:42:43,019 و اينکه من هنوز نتونستم چيزي ...برعليه ات پيدا کنم 733 00:42:43,063 --> 00:42:45,073 به اين معنيه که توي پنهان کردن .رد پاهات مهارت داري 734 00:42:45,099 --> 00:42:46,916 .براي من با ارزشه 735 00:42:46,952 --> 00:42:48,339 .اينم از ميدان جنگمون 736 00:42:48,349 --> 00:42:50,359 .صد و 13 راي 737 00:42:50,613 --> 00:42:52,755 .ترسیدی 738 00:42:55,416 --> 00:42:57,241 ،اگه ببازم 739 00:42:57,367 --> 00:43:00,578 .اونا پدرم رو در ميارن - .اين ريسکيه که بايد قبول کني - 740 00:43:01,537 --> 00:43:03,925 از کجا بدونم که تو ازم سوء استفاده نميکني؟ 741 00:43:03,978 --> 00:43:05,979 تا احتمال برنده شدن کس دیگه ای رو بیشتر کنی؟ 742 00:43:05,996 --> 00:43:07,462 .اينم ريسک ديگه‌اي‌ـه که بايد بپذيري 743 00:43:07,480 --> 00:43:10,579 .راه ديگه‌اش اينه که 10 سال منتظر بموني 744 00:43:10,705 --> 00:43:12,467 .تو منو براي دليلي انتخاب کردي 745 00:43:13,289 --> 00:43:15,547 .ميخوام بدونم براي چي 746 00:43:16,086 --> 00:43:18,350 .خيلي خُب 747 00:43:19,061 --> 00:43:21,467 چند تا دستور پرتاب موشک دادي؟ 748 00:43:21,486 --> 00:43:24,315 .به اندازه اي که شب ها بخاطرشون خوابم نميبره - .ولي باز اينکارو کردي - 749 00:43:24,351 --> 00:43:25,299 .آره 750 00:43:25,334 --> 00:43:27,687 چند تا زن و بچه کشتي؟ - .زياد - 751 00:43:27,813 --> 00:43:29,549 ...و با اينکه ميدونستي اون آدم هاي بيگناه ميميرن 752 00:43:29,550 --> 00:43:30,893 .دستور پرتاب اون موشک هارو دادي 753 00:43:30,901 --> 00:43:32,964 .من دستور داشتم تا دشمن رو نابود کنم 754 00:43:32,991 --> 00:43:35,783 .که عالي و موثر انجامش دادي 755 00:43:36,723 --> 00:43:38,638 تاحالا کسي رو کشتي؟ 756 00:43:39,718 --> 00:43:41,043 .نه 757 00:43:41,098 --> 00:43:44,840 من نابود شدن کُل دهکده ها ،و آپارتمان هارو تماشا کردم 758 00:43:44,885 --> 00:43:46,684 .انگار نه انگار که اونجا بودن 759 00:43:47,062 --> 00:43:49,784 .اگه عيبي نداره ترجيع ميدم درموردش صحبت نکنم 760 00:43:50,224 --> 00:43:55,315 تو کاري که بايد انجام ميشد رو انجام دادي ."و براي همين انتخابت کردم، "جکي 761 00:43:56,070 --> 00:43:57,905 ،سابقه خدمت 762 00:43:57,949 --> 00:43:59,442 .تاريخچه کاملاً صاف و تميز 763 00:43:59,477 --> 00:44:01,792 .خوش عکس، يه پکيج کامل 764 00:44:01,918 --> 00:44:04,482 ...ولي مهمتر از همه 765 00:44:06,353 --> 00:44:08,732 .يک ظالم به تمام عيار 766 00:44:08,858 --> 00:44:11,577 باهم همکاري ميکنيم يا نه؟ 767 00:44:13,281 --> 00:44:16,091 هرگونه حمايت عمومي ،يا خصوصي از "باک‌والتر" بکني 768 00:44:16,099 --> 00:44:17,038 .من از "وب" حمايت ميکنم 769 00:44:17,048 --> 00:44:19,164 .در انتخابات دخالت نميکنم، بهت قول ميدم 770 00:44:19,191 --> 00:44:20,376 ."شامل تو هم ميشه، "تري 771 00:44:20,411 --> 00:44:21,921 .خيلي خُب 772 00:44:26,173 --> 00:44:28,341 ."مرسي، "کريستينا 773 00:44:30,511 --> 00:44:32,706 .آقايون - ،جناب رئيس جمهور - 774 00:44:32,741 --> 00:44:34,998 پنسلوانيا" چطور بود؟" 775 00:44:57,600 --> 00:44:59,532 از غذاي هندي خوشت مياد؟ 776 00:45:20,326 --> 00:45:22,626 .قربان؟ اخبار رو ديدم 777 00:45:24,523 --> 00:45:26,726 .ميدونم که (زويي) با شما صميمي بود 778 00:45:29,116 --> 00:45:31,636 .فاجعه وحشتناکي بود 779 00:45:32,478 --> 00:45:35,130 .با مامور ويژه "راکلند" امروز صحبت کردم، قربان 780 00:45:35,403 --> 00:45:37,334 .هفته بعد تمريناتم رو شروع ميکنم 781 00:45:37,590 --> 00:45:39,451 .بسيار عالي 782 00:45:44,456 --> 00:45:46,133 .ميدونم که ديگه دير شده 783 00:45:46,151 --> 00:45:47,976 .اميدوارم عيبي نداشته باشه 784 00:45:48,013 --> 00:45:50,567 .ولي ميخواستم اينو بهتون بدم 785 00:45:54,501 --> 00:45:56,318 ."مرسي، "ميچام 786 00:46:06,144 --> 00:46:07,672 .دستش درد نکنه 787 00:46:07,798 --> 00:46:10,684 .نبايد اينقدر پول خرج من ميکرد 788 00:46:10,886 --> 00:46:12,589 .طبقه پايين يه کم شراب باز ميکنم 789 00:46:12,626 --> 00:46:14,707 .تا يه دقيقه ديگه ميام پايين 790 00:46:18,342 --> 00:46:21,227 فکر کردي فراموشت کردم؟ 791 00:46:21,876 --> 00:46:24,027 .شايد اميدوار بودي که فراموشت ميکردم 792 00:46:24,153 --> 00:46:26,876 يه ذره از نفستون هم خرج ماتم‌گرفتن .براي خانم "بارنز" نکنيد 793 00:46:26,888 --> 00:46:29,148 .هر بچه گربه‌اي بزرگ ميشه تا بشه يه گربه 794 00:46:29,170 --> 00:46:31,124 ،در اول بسيار بي ضرر و مظلوم بنظر ميان 795 00:46:31,146 --> 00:46:34,570 .کوچيک، ساکت، از نعلبکي شيرشون رو ليس ميزنن 796 00:46:34,696 --> 00:46:36,854 ،ولي وقتي ناخن هاشون به اندازه کافي بلند ميشه 797 00:46:36,888 --> 00:46:38,643 ،چنگ ميزنن 798 00:46:38,769 --> 00:46:41,365 بعضي وقت ها حتي دست .صاحبشون رو چنگ ميزنن 799 00:46:41,491 --> 00:46:44,472 براي کسايي مثل ما که ،به سمت نوک زنجيره غذايي بالا ميروند 800 00:46:44,490 --> 00:46:46,465 .هيچ رحم و بخششي وجود ندارد 801 00:46:46,500 --> 00:46:48,414 :فقط يک قانون وجود دارد 802 00:46:48,431 --> 00:46:51,926 .شکار کن يا شکار بشو 803 00:46:53,280 --> 00:46:55,483 .خوش اومديد 804 00:47:00,017 --> 00:47:15,742 Resync By TVKade www.serial.bz