1 00:00:00,391 --> 00:00:03,769 بالا بردن سن بازنشستگی فرسایش تدریجی و غیرقابل قبول 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,647 رویای آمریکایی است 3 00:00:05,648 --> 00:00:08,881 اگر جمهوری خواهان کنگره با طرح اصلاح تسهیلات دولتی 4 00:00:08,983 --> 00:00:11,401 نتوانند بسته قانونی جامع و معقولی تصویب کنند 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,239 دولت فدرال را به کمبود بودجه و تعطیلی و انجماد کشانده اند تعطیلی دولت در آمریکا وقتی رخ میدهد که کنگره بودجه دولت را تصویب نکند 6 00:00:14,240 --> 00:00:18,494 و سرمازدگی ناشی از این انجماد روی دست آنها خواهد ماند، نه ما 7 00:00:18,495 --> 00:00:20,913 به نظرت یکم زیادی نیست؟ اون تیکه سرمازدگی اش؟ 8 00:00:20,914 --> 00:00:24,042 این سخنرانی سالانه رئیس‌جمهور برای کنگره است ما هم داریم ایالتهای دورافتاده و مهجور رو هدف میگیریم 9 00:00:24,043 --> 00:00:26,879 - اونا از اینجور تیکه ها خوششون میاد - یه تیکه قوی تر میخوام 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,923 - خون مردم به گردن آنهاست؟ - نه 11 00:00:28,924 --> 00:00:31,718 - ما را به عصر یخ باز میگردانند - آره این خوبه کریستینا 12 00:00:31,719 --> 00:00:35,850 بیا اینو امتحان کنیم لیندا کریستینا تو هم بیا 13 00:00:45,570 --> 00:00:49,824 دو نوع معاون رئیس‌جمهور داریم دورمت (پا-دری) و ماتادور 14 00:00:49,825 --> 00:00:53,621 به نظرتون من از کدوم نوعم؟ 15 00:00:53,622 --> 00:00:55,125 ریموند 16 00:00:58,169 --> 00:01:02,966 گیر داده به مسائل داخلی یک کلمه هم راجع به بحران چین نمیگه 17 00:01:02,967 --> 00:01:06,511 غریزه‌ش درست کار میکنه. اگه دولت یک روز بعد از سخنرانی سالانه تعطیل بشه 18 00:01:06,512 --> 00:01:09,766 دیگه یک کلمه از این سخنرانی هم اهمیت نداره باید مسئله تعطیلی دولت رو بذاریم اولویتمون 19 00:01:09,767 --> 00:01:13,313 - نوبت چین هم میرسه - هر دو طرف ماههاست که 20 00:01:13,314 --> 00:01:15,732 سر قضیه هزینه‌های دولت دارن چک و چونه میزنن. چی باعث میشه 21 00:01:15,733 --> 00:01:18,861 فکر کنی قراره تو سه روز آینده معجزه اتفاق بیفته؟ 22 00:01:18,862 --> 00:01:23,408 به جمهوری‌خواها دقیقا همون چیزی که میخوان رو میدیم 23 00:01:23,409 --> 00:01:25,453 - سن بازنشستگی؟ - بله 24 00:01:25,454 --> 00:01:29,124 اون قضیه خط قرمز ماست 25 00:01:29,125 --> 00:01:32,419 بالاخره که باید از این خط رد بشیم پس چرا الکی سرش بجنگیم؟ 26 00:01:32,420 --> 00:01:36,675 من میتونم قضیه رو توی مجلس سنا پیش ببرم و وقتی اینکارو بکنم، رئیس‌جمهور توی سخنرانی سالانه‌‌ش 27 00:01:36,676 --> 00:01:40,347 این توافق بزرگ بین دو حزب رو اعلام میکنه 28 00:01:40,348 --> 00:01:43,850 اینجوری جلوی تعطیلی دولت رو میگیریم و اعتبار کاخ سفید هم میره بالا 29 00:01:43,851 --> 00:01:47,981 ریسک بزرگیه، و اگه شکست بخوریم آبروریزی بزرگیه 30 00:01:47,982 --> 00:01:51,567 آبروریزی ش می‌مونه واسه من موضوع کلا به عهده منه 31 00:01:51,568 --> 00:01:56,615 به هر حال یکی باید رئیس‌جمهور رو حسابی توجیه کنه 32 00:01:56,616 --> 00:02:00,162 - خودم باهاش حرف میزنم - نه 33 00:02:00,163 --> 00:02:03,834 نه... من باهاش حرف میزنم 34 00:02:03,835 --> 00:02:07,547 اگه از دوست نزدیکش بشنوه زودتر قانع میشه 35 00:02:07,548 --> 00:02:10,385 حق با توئه محرم اسرارش 36 00:02:10,386 --> 00:02:12,804 بذار یه پایی تو آب بزنم ببینم اوضاع چه جوریه 37 00:02:14,890 --> 00:02:18,894 مکتب تاسک تعداد مریدان: یک نفر 38 00:02:18,895 --> 00:02:21,356 ولی همین یک مرید از بد حادثه 39 00:02:21,357 --> 00:02:26,071 قدرتمندترین مرد جهان آزاده البته فعلا 40 00:02:29,226 --> 00:04:04,182 Subtitles by سایه saayeh1999@gmail.com 41 00:04:04,777 --> 00:04:08,239 هزینه‌های دولت افزایش سن بازنشستگی به 67 سال 42 00:04:08,240 --> 00:04:09,740 آدمای حزب تو عمراً قبول نمیکنن 43 00:04:09,741 --> 00:04:11,243 اگه مدیریت حزب قبول کنه اونام قبول میکنن 44 00:04:11,244 --> 00:04:12,786 و مدیریت قبول خواهد کرد 45 00:04:12,787 --> 00:04:14,788 از وقتی منو کهنه می‌بستن سر این موضوع دعوا بوده 46 00:04:14,789 --> 00:04:17,960 فرض کن من آدمام رو قانع کردم و اونا هم پذیرفتن 47 00:04:17,961 --> 00:04:21,131 - تو میتونی آدماتو قانع کنی؟ - کار سختیه 48 00:04:21,132 --> 00:04:25,469 تو ناسلامتی رهبر اکثریت سنا هستی، هکتور مجبور نیستی قانعشون کنی، میتونی بهشون دیکته کنی 49 00:04:25,470 --> 00:04:27,763 - در عوضش چی میخوای؟ - ادامه کار دولت 50 00:04:27,764 --> 00:04:30,225 - اجتناب از تعطیلی دولت - لایحه آموزش و پرورش رو تصویب کردی 51 00:04:30,226 --> 00:04:32,311 برای سمت معاون رئیس‌جمهور تاییدت کردیم 52 00:04:32,312 --> 00:04:34,980 - نوبت بُرد جمهوری‌خواهاست، فرنک - منم دارم همینو پیشنهاد میدم 53 00:04:34,981 --> 00:04:37,484 شما تو قضیه تسهیلات دولتی می‌برید دولت ما هم تعطیل نمیشه 54 00:04:37,485 --> 00:04:40,821 توافق دو حزب به نفع همه است 55 00:04:40,822 --> 00:04:43,909 - میدونی نگران راضی کردن کی هستم؟ - کرتیس هاس 56 00:04:43,910 --> 00:04:47,163 - دردسرسازه، فرنک - یک سوم حزب رو کنترل میکنه 57 00:04:47,164 --> 00:04:50,292 و عمرا این موضوع رو نمی‌پذیره دنبال عذاب دادن دموکرات‌هاست 58 00:04:50,293 --> 00:04:54,298 فقط بیارش سر میز مذاکره چیزی که ازت میخوام همینه 59 00:05:02,517 --> 00:05:05,061 خانم گالاگر من لوکاس گودوین هستم 60 00:05:05,062 --> 00:05:07,105 معاون سردبیر روزنامه واشنگتن هرالد 61 00:05:07,106 --> 00:05:08,940 - آقای گودوین، بس کنید - فقط چند لحظه 62 00:05:08,941 --> 00:05:11,402 - فقط همین - اگه میخواستم باهاتون حرف بزنم 63 00:05:11,403 --> 00:05:13,488 - پیغامهای تلفنی‌تون رو جواب میدم - ایمیل‌هامو خوندید؟ 64 00:05:13,489 --> 00:05:15,240 آره و به همین بهتون زنگ نزدم 65 00:05:15,241 --> 00:05:16,742 فقط بذارید براتون توضیح بدم 66 00:05:16,743 --> 00:05:18,369 من باید برگردم کاخ سفید 67 00:05:18,370 --> 00:05:19,954 - پیتر روسو رو کشتن - ولم کن 68 00:05:19,955 --> 00:05:21,831 زوئی بارنز هم همینطور من همکارش بودم 69 00:05:21,832 --> 00:05:23,625 - بسه ، و گوش کن - همه‌ش زیر سر فرنک آندرووده 70 00:05:23,627 --> 00:05:26,129 گوش کن ! زده به سرت؟ 71 00:05:26,130 --> 00:05:29,006 - قضیه مستی حین رانندگی... همه‌ش نقشه.... - باید بس کنی، خب؟ 72 00:05:29,007 --> 00:05:31,342 آندروود باهات حرف زده؟ گفته با هیچکس حرف نزنی؟ 73 00:05:31,343 --> 00:05:32,470 - نه - داگ استمپر چی؟ 74 00:05:32,471 --> 00:05:33,930 هر اتفاقی که فکر میکنی افتاده 75 00:05:33,931 --> 00:05:35,890 هر چیزی که باعث شده اینجوری دنبال من راه بیفتی 76 00:05:35,891 --> 00:05:37,518 تو تنها کسی هستی که ممکنه چیزی بدونه 77 00:05:37,519 --> 00:05:38,769 که میتونه بفهمه 78 00:05:38,770 --> 00:05:40,647 با هیچکس جز تو نمیتونم حرف بزنم 79 00:05:40,648 --> 00:05:43,984 حرفاتو نمیفهمم و نمیخوام که بفهمم، باشه؟ 80 00:05:43,985 --> 00:05:46,487 - هیچ داستانی وجود نداره - تو رو خدا، پنج دقیقه 81 00:05:46,488 --> 00:05:48,323 به کاری که داری میکنی فکر کن بیرون منتظر وامیستی 82 00:05:48,324 --> 00:05:50,952 اگه فرنک آندروود اونکارو نمیکرد الان پیتر زنده بود 83 00:05:52,870 --> 00:05:56,124 من خیلی تلاش کردم که قضیه پیتر رو فراموش کنم 84 00:05:56,126 --> 00:06:00,505 اگه دوباره ببینمت یا خبری ازت بشه نه تنها به پلیس زنگ میزنم 85 00:06:00,506 --> 00:06:02,633 به معاون رئیس‌جمهور هم میگم دنبال چی هستی 86 00:06:02,634 --> 00:06:05,721 و اونوقت باید با اطلاعاتی‌ها هم سر و کله بزنی 87 00:06:07,264 --> 00:06:09,056 همون بحث همیشگی راجع به مسائل خارجی 88 00:06:09,057 --> 00:06:10,726 قضیه چین مطرح شده 89 00:06:10,727 --> 00:06:13,021 ولی گذاشتیمش ذیل تنش‌های تجاری 90 00:06:13,022 --> 00:06:15,649 - سرویس امنیتی؟ - تعداد معمولی تهدید به مرگ داشتیم 91 00:06:15,650 --> 00:06:17,359 هم علیه رئیس‌جمهور و هم معاون ایشون 92 00:06:17,360 --> 00:06:19,821 فرستادیمشون برای دوستان عزیزمون در اف-بی-آی 93 00:06:19,822 --> 00:06:22,366 اف-بی-آی؟ 94 00:06:22,367 --> 00:06:24,117 اف-بی-آی سطح پیگیری دوستان عزیزمون 95 00:06:24,118 --> 00:06:27,121 در سرویس امنیتی رو تایید میکنه 96 00:06:27,122 --> 00:06:30,292 همه موارد رو دنبال کردیم هیچ تهدید جدی‌ای در کار نیست 97 00:06:30,293 --> 00:06:33,546 پس لازم نیست موضوعی رو مستقیما به رئیس‌جمهور یا معاون ایشون گزارش بدیم؟ 98 00:06:33,547 --> 00:06:35,924 - نه - ممنون آقایون 99 00:06:39,095 --> 00:06:41,681 اون ایمیلی که فرستادی رو کس دیگه‌ای هم دیده؟ 100 00:06:41,683 --> 00:06:43,933 به جز ماموری که دیدش و به من خبر داد، نه 101 00:06:43,934 --> 00:06:46,563 ولی بقیه آژانسهای اطلاعاتی ممکنه بهش برخورده باشن 102 00:06:46,564 --> 00:06:48,147 ولی به احتمال زیاد نادیده گرفتنش 103 00:06:48,148 --> 00:06:50,234 معلوم شده کی مطالب رو گذاشته رو نت؟ 104 00:06:50,235 --> 00:06:52,862 انجمن‌های «وب پنهان»، که ردگیریشون تقریبا غیرممکنه. احتمالا انجمن گرگ تنها 105 00:06:52,863 --> 00:06:57,033 - میخوام پیداش کنی - باید تهدید مستقیم به مرگ مطرح باشه 106 00:06:57,034 --> 00:06:59,119 معاون رئیس‌جمهور تازه قبول سمت کرده 107 00:06:59,120 --> 00:07:01,956 نمیتونم اجازه بدم این توطئه‌ها رایج بشه 108 00:07:01,957 --> 00:07:05,211 - اینجور مسائل خودبخود سر و تهش هم میاد - نمیتونم ریسک کنم 109 00:07:05,212 --> 00:07:07,672 میخوام پیداش کنی و ترتیبش رو بدی 110 00:07:07,673 --> 00:07:11,260 - جرمی مرتکب نشده که - ولی میخواد مرتکب بشه 111 00:07:11,261 --> 00:07:14,346 - پس کمکش کن - این کار نیروی انسانی لازم داره 112 00:07:14,347 --> 00:07:18,143 - نیرو که داری - دستم رو میشه، داگ 113 00:07:18,144 --> 00:07:21,940 همیشه خبرها رو بهت میرسونم چون رفیق قدیمی‌م هستی و بهت اطمینان دارم 114 00:07:21,941 --> 00:07:23,610 اما.... 115 00:07:26,154 --> 00:07:28,030 داریم راجع به یه عملیات حرف میزنیم 116 00:07:28,031 --> 00:07:31,829 من رفیق قدیمی‌ای هستم که حالا داره تو کاخ سفید کار میکنه 117 00:07:33,748 --> 00:07:36,165 بین خودمون رفقای قدیمی بمونه ولی 118 00:07:36,166 --> 00:07:40,298 منم مدتهاست تو این سمت امنیتی دارم در جا میزنم 119 00:07:42,676 --> 00:07:45,177 چقدر نگران هستید که در مدارس منطقه شما تیراندازی و کشتار جمعی اتفاق بیفته؟ 120 00:07:45,178 --> 00:07:50,559 خیلی زیاد، کمابیش، نه چندان، اصلا، مطمئن نیستم 121 00:07:50,560 --> 00:07:53,395 صدات که دافه. خودتم دافی؟ 122 00:07:53,396 --> 00:07:57,152 - آقا... - کمابیش داف، بسیار داف؟ 123 00:08:37,451 --> 00:08:40,746 بیمارستان اطفال لینچ‌برگ، بفرمایید 124 00:08:40,747 --> 00:08:43,501 میتونم با شریل پازنر صحبت کنم؟ 125 00:08:43,502 --> 00:08:46,004 شرمنده، الان شیفت هستن 126 00:08:46,005 --> 00:08:49,551 - من دخترشون هستم - یه لحظه گوشی دستتون 127 00:08:58,354 --> 00:09:01,188 ریچل؟ ریچل؟ 128 00:09:01,189 --> 00:09:04,528 - عزیزم، صدامو میشنوی؟ لطفا قطع نک.... 129 00:09:09,701 --> 00:09:12,370 - الو؟ - سلام آقای جی، من ریچل هستم 130 00:09:12,371 --> 00:09:15,416 و از طرف مرکز ملی آموزش سلاح‌های گرم تماس میگیرم 131 00:09:15,417 --> 00:09:18,502 امکان داره چند لحظه با من در مورد قانونگذاری برای سلاح‌های گرم 132 00:09:18,503 --> 00:09:20,629 و تصویب الحاقیه دوم صحبت کنید؟ 133 00:09:20,630 --> 00:09:23,968 خب... پس تو انتخاب اول «ویلا» هستی 134 00:09:23,969 --> 00:09:26,930 حالا بگو که چرا باید انتخاب اول من و شوهرم هم باشی؟ 135 00:09:26,931 --> 00:09:30,392 طی ده سال گذشته شما دو نفر مجموعاً 136 00:09:30,393 --> 00:09:32,644 کمتر از نماینده تازه‌کار ایالت نبراسکا پوشش رسانه‌ای داشتید 137 00:09:32,645 --> 00:09:35,983 - خب ما دنبال جلب توجه نیستیم - منم توصیه نمیکنم که باشید 138 00:09:35,984 --> 00:09:40,948 حدس من درسته که شوهر شما قصد دارن معاون رئیس‌جمهور فعالی باشن؟ 139 00:09:40,949 --> 00:09:43,618 خب توجه نکردن به چنین فردی سخت‌تره از توجه کردن 140 00:09:43,619 --> 00:09:47,413 ولی میتونیم به اندازه کافی به رسانه‌ها خوراک بدیم که زیاد حریص نشن 141 00:09:47,414 --> 00:09:51,878 - کجا بزرگ شدی، کانر؟ - تگزاس. درست مث شما 142 00:09:51,879 --> 00:09:54,213 - شهر دالاس؟ - لابک 143 00:09:54,214 --> 00:09:57,259 لهجه من از همه‌تون شدیدتر بوده 144 00:09:57,260 --> 00:09:59,763 - از کجا میدونی که منم لهجه داشتم؟ - اولین مصاحبه مشترکتون 145 00:09:59,764 --> 00:10:01,975 وقتی شوهرتون در انتخابات ایالتی سال 1986 شرکت کرده بود 146 00:10:04,311 --> 00:10:08,398 - مگه فیلمش رو نت هست؟ - نه، از آشنام تو شهر گرین‌ویل گیرش آوردم 147 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 حاضر نبودن فیلمشو برام پست کنن 148 00:10:10,319 --> 00:10:12,112 واسه همین رفتم گرین‌ویل و فیلمو توی انباری‌شون تماشا کردم 149 00:10:12,113 --> 00:10:13,738 رفتی کارولینای جنوبی؟ 150 00:10:13,739 --> 00:10:17,577 وقتی دنبال کاری باشم مشقامو خوب می‌نویسم 151 00:10:20,163 --> 00:10:22,206 خب منتظرم ببینم چه ایده‌هایی داری 152 00:10:22,208 --> 00:10:23,794 ممنون خانم آندروود 153 00:10:27,172 --> 00:10:28,800 تا پنج‌شنبه 154 00:10:41,231 --> 00:10:43,526 من نمیفهمم چی‌اش برای ما برد محسوب میشه 155 00:10:43,527 --> 00:10:46,612 گزینه‌های ما یکی تعطیلی دولته که میفته تقصیر دموکرات‌ها 156 00:10:46,613 --> 00:10:49,783 - نه لزوما، جمهوری‌خوا.... - قطعا میفته تقصیر ما 157 00:10:49,784 --> 00:10:52,578 - یکی هم اینکه پیشنهاد.... - تسهیلات دولتی، فرنک؟ 158 00:10:52,579 --> 00:10:54,413 ما رو موضعمون وایسادیم نمیتونیم عقب‌نشینی کنیم 159 00:10:54,415 --> 00:10:56,207 من ترجیح میدم دولت تعطیل بشه 160 00:10:56,208 --> 00:10:58,712 به تیتر رسانه‌ها فک کن مدیریت حزب دموکرات 161 00:10:58,713 --> 00:11:01,255 طرح اصلاح تسهیلات دولتی را تصویب کرد برای در امان ماندن از تعطیلی 162 00:11:01,256 --> 00:11:03,925 نشون میدیم که دنبال وحدتیم دنبال پیشرفتیم 163 00:11:03,926 --> 00:11:07,639 بیاید محافظه‌کارهای قدیمی رو جذب خودمون کنیم 164 00:11:09,433 --> 00:11:11,310 مطمئنی «مندوزا» باهامون همکاری میکنه؟ 165 00:11:11,311 --> 00:11:15,149 - بله - نمیخوام گردنامون رو 166 00:11:15,150 --> 00:11:16,984 بیخود بذاریم زیر گیوتین 167 00:11:16,985 --> 00:11:20,405 اینطور نمیشه گردن منم درست کنار گردن خودته 168 00:11:20,406 --> 00:11:25,704 فرنسیس وقتی خون می‌بینه غش میکنه نمیذاره کار به اونجاها بکشه 169 00:11:25,705 --> 00:11:27,414 برای اتحاد 170 00:11:47,648 --> 00:11:50,611 نه نه نه نه نه، چی شد 171 00:11:59,247 --> 00:12:04,253 لری، میشه بیای؟ یه بلایی سر کامپیوترم اومده 172 00:12:18,813 --> 00:12:19,939 یالا دیگه 173 00:12:25,238 --> 00:12:29,283 - هی، مشکل چیه؟ - هیچی، درستش کردم خودم 174 00:12:29,284 --> 00:12:32,163 - اوکی - مرسی 175 00:12:50,350 --> 00:12:53,188 - اونقدا که میخوام پیشروانه نیست - منظورت افراطی یه؟ 176 00:12:53,189 --> 00:12:57,943 افزایش سن بازنشستگی به 67 سال مسئله تسهیلات دولتی رو تا 2055 حل میکنه 177 00:12:57,944 --> 00:13:03,450 و چند تریلیون دلار ذخیره میکنه بدون گرفتن یک قرون مالیات بر درآمد 178 00:13:03,451 --> 00:13:05,536 شصت و هشت سال، 300 میلیارد دلار دیگه جور میکنه 179 00:13:05,537 --> 00:13:07,246 و میخوام بازنشستگی پیش از موعد رو هم حذف کنم 180 00:13:07,247 --> 00:13:08,915 - حذف کامل؟ - حرفشم نزن 181 00:13:08,916 --> 00:13:12,170 خب، 68 و 64 چطوره؟ 182 00:13:12,171 --> 00:13:14,589 من در قبال اونایی که بهم رای دادن مسئولم 183 00:13:14,590 --> 00:13:17,177 - بهشون قول دادم حقشونو لغو.... - واقعا میخوایم اجازه بدیم 184 00:13:17,178 --> 00:13:19,386 جنبش تی پارتی واسه بودجه تعیین تکلیف کنه؟ جنبش سیاسی که از کم کردن مخارج و بدهی‌های دولت و کاهش مالیات حمایت میکند 185 00:13:19,387 --> 00:13:22,058 - من هیچوقت مدیون تی پارتی نبودم - جمع کن کرتیس، اگه تی پارتی 186 00:13:22,059 --> 00:13:24,977 ده میلیون دلار به کمپین‌ات کمک نکرده بود دوباره رای نمیاوردی که 187 00:13:24,978 --> 00:13:27,939 اگه تعریف اونا از محافظه‌کاری در بودجه با تعریف من وجه اشتراکی داره 188 00:13:27,940 --> 00:13:31,110 - این نشون دهنده.... - کرتیس، بذار یکم حسن نیت نشون بدیم 189 00:13:31,111 --> 00:13:34,404 - میتونی با 68 و 64 کنار بیای؟ - فورا اجرایی میشه؟ 190 00:13:34,405 --> 00:13:36,700 - پنج سال دیگه - نه، خیلی ممنون 191 00:13:36,701 --> 00:13:39,204 بابا نمیشه که بدون هیچ اعلان قبلی قانون رو اجرا کنیم 192 00:13:39,205 --> 00:13:42,875 - به مردم باید وقت داد هضمش کنن - شرمنده، نمیتونم اینکارو بکنم 193 00:13:45,295 --> 00:13:48,382 باشه، همکاراتو ببین، باهاشون مشورت کن 194 00:13:48,383 --> 00:13:50,218 منم با همکارام مشورت میکنم و فردا دوباره صحبت میکنیم 195 00:13:50,219 --> 00:13:54,139 - باشه، اینو هستم - اما گام اول خوبی برداشتیم 196 00:14:04,611 --> 00:14:06,444 از کجا مطمئن باشیم کرتیس «فیلی‌باستر» نمیکنه سخنرانی بسیار طولانی نمایندگان مجلس برای به تعویق انداختن رای گیری 197 00:14:06,445 --> 00:14:08,740 - موقع تصویب الحاقیه؟ - اگه تصویب بشه 198 00:14:08,741 --> 00:14:10,784 بین خودمون باشه مطمئنم میتونیم نظرشو عوض کنیم 199 00:14:10,785 --> 00:14:12,079 فقط میخوام خیالم جمع باشه 200 00:14:12,080 --> 00:14:14,081 کاری میکنیم که تصویب الحاقیه مستلزم 201 00:14:14,082 --> 00:14:17,000 - مستلزم تصویب خود لایحه باشه - با توافق قبلی 202 00:14:17,001 --> 00:14:19,211 الحاقیه رو تصویب میکنیم و کار تمومه والسلام 203 00:14:19,213 --> 00:14:21,715 - میشه مکتوبش کنیم؟ - بگو اریکسون بهم زنگ بزنه 204 00:14:21,716 --> 00:14:23,343 موچاس گراسیاس (خیلی ممنون به زبان اسپانیایی) 205 00:14:46,956 --> 00:14:48,791 لوکاس گودوین؟ 206 00:15:29,801 --> 00:15:31,970 عصر بخیر لوکاس 207 00:15:35,351 --> 00:15:38,728 با میکروفون حرف بزن 208 00:15:38,729 --> 00:15:41,648 - کی هستی؟ - برو صفحه اول 209 00:15:41,649 --> 00:15:44,902 - اون یکی برنامه رو باز کن - اول بگو کی هستی 210 00:15:44,903 --> 00:15:48,824 تحقیقاتت رو کردی میدونی کی هستم 211 00:15:48,825 --> 00:15:51,160 میدونم ادعا میکنی که کی هستی 212 00:15:51,161 --> 00:15:55,249 اگه تا الان قانع نشدی، خداحافظ 213 00:15:55,250 --> 00:16:00,463 صبر کن 214 00:16:00,464 --> 00:16:03,885 - خب، اومدم صفحه اول - برنامه یادداشت رو باز کن 215 00:16:06,972 --> 00:16:08,348 این چیه؟ 216 00:16:08,349 --> 00:16:10,517 میخوام مطمئن شم مامور دولت نیستی 217 00:16:10,518 --> 00:16:14,064 - نیستم - پس امضاش کن 218 00:16:14,065 --> 00:16:18,446 - چه جوری؟ - انگشتت رو بگیر جلوی دوربین و عکس بگیر 219 00:16:20,072 --> 00:16:22,324 از کجا بدونم تو مامور دولت نیستی؟ 220 00:16:22,325 --> 00:16:25,162 یا امضا کن، یا برو پی کارت 221 00:16:29,167 --> 00:16:32,129 باشه. امضا کردم 222 00:16:32,130 --> 00:16:36,175 دکمه ارسال رو بزن - تهش چی میشه؟ 223 00:16:36,176 --> 00:16:42,309 من با وی‌پی‌ان ایران و دوازده تا کشور دیگه وصلم. نگران نباش، امنه 224 00:16:44,353 --> 00:16:47,230 آخرین نکته 225 00:16:47,231 --> 00:16:52,112 من کد ورود دو مرحله‌ای سرورهای داخلی روزنامه هرالد رو لازم دارم 226 00:16:54,073 --> 00:16:56,699 من از این کارا بلد نیستم 227 00:16:56,700 --> 00:16:59,997 چرا بلدی. ایمیلتو چک کن 228 00:17:06,339 --> 00:17:09,550 آی‌پد رو سر به نیست کن مخصوصا شماره سریالشو 229 00:17:09,551 --> 00:17:13,054 و اون ایمیل رو هم بعد از حفظ کردنش پاک کن 230 00:17:13,055 --> 00:17:14,974 موفق باشی 231 00:17:21,607 --> 00:17:23,485 الو؟ 232 00:17:23,486 --> 00:17:25,488 ریموند، میشنوی؟ 233 00:17:26,989 --> 00:17:31,160 آره ، ولی ببخشید فرنک، من... 234 00:17:31,161 --> 00:17:32,911 فکر کنم یه کبوتر اینکا دیدم 235 00:17:32,912 --> 00:17:35,123 احتمالا مسیر مهاجرت زمستونیشو گم کرده 236 00:17:35,124 --> 00:17:38,545 - صدای باد میاد. کجایی تو؟ - پشت بوم خونه‌م 237 00:17:38,546 --> 00:17:41,715 اینجا به پرنده‌ها غذا میدم 238 00:17:41,716 --> 00:17:45,052 کارت با رئیس‌جمهور خوب بوده شنیدم چراغ سبز داده 239 00:17:45,053 --> 00:17:50,394 اولش مقاومت میکرد ولی آره دارن سخنرانی رو بازنویسی میکنن 240 00:17:50,395 --> 00:17:54,399 منم به توافق نزدیک شدم شصت و هشت و شصت و چهار، پنج سال دیگه 241 00:17:54,400 --> 00:17:58,319 - سقف هزینه‌ها هم همونی که گفتم - معامله محکم شده؟ 242 00:17:58,320 --> 00:18:01,907 - دست که بدیم محکم میشه - مشکل چیه؟ 243 00:18:01,908 --> 00:18:05,119 کرتیس هاس، مثل همیشه باهاش جلسه دارم 244 00:18:05,120 --> 00:18:08,290 - مانع آخر، اونه - پس دیگه چیزی نمونده، فرنک 245 00:18:08,291 --> 00:18:11,002 اتفاق، اتفاق تاریخی‌ایه 246 00:18:11,003 --> 00:18:14,797 جمهوری‌خواها از زمان جانسون دنبال این قضیه بودن (جانسون، رئیس‌جمهور آمریکا از 1963 تا 1969) 247 00:18:14,798 --> 00:18:17,968 کرتیس هم راضی میشه. تا اون موقع باید سن‌های جدید بازنشستگی رو 248 00:18:17,969 --> 00:18:22,349 - وارد سخنرانی رئیس‌جمهور کنیم - اگه من باشم وارد جزئیات نمیشم 249 00:18:22,350 --> 00:18:25,770 - حتی اگه تصویب هم بشه، مجلس.... - من مجلس نمایندگان رو بهتر از 250 00:18:25,771 --> 00:18:30,317 اونکه تو پرنده‌ها رو میشناسی، میشناسم وقتی میگم نسخه سنا تصویب میشه، نگو نه 251 00:18:30,318 --> 00:18:34,322 با رئیس‌جمهور حرف میزنم 252 00:18:34,323 --> 00:18:37,869 فقط مطمئن شو قضیه قطعی‌یه - ممنون چی شده؟ 253 00:18:37,870 --> 00:18:41,123 - لوکاس گودوین - از روزنامه هرالد؟ 254 00:18:41,124 --> 00:18:43,042 با زوئی کار میکرده 255 00:18:43,043 --> 00:18:45,712 - چقدر میدونه - همونقد که زوئی میدونست 256 00:18:45,713 --> 00:18:48,215 - خب همونقدشم زیادی بود - دارم جمعش میکنم قربان 257 00:18:48,216 --> 00:18:50,384 - مدرک داری؟ - هنوز نه 258 00:18:50,385 --> 00:18:54,348 - چی میگی داگ؟ - تحت کنترله. فکر کردم باید در جریان باشید 259 00:18:54,349 --> 00:18:56,809 من با رئیس‌جمهور و جمهوری‌خواها و تاسک درگیرم، دیگه نمیتونم... 260 00:18:56,810 --> 00:19:02,192 و باید روی همینا تمرکز کنید گودوین به عهده منه، نه شما 261 00:19:04,319 --> 00:19:06,489 تا قبل از قرن بیستم It wasn't until the 20th century 262 00:19:06,490 --> 00:19:10,201 مفهوم واقعیت‌گرایی در رسانه‌ها مطرح نشده بود 263 00:19:10,202 --> 00:19:14,038 - ولی واقعیت، واقعیته - سال 1992 264 00:19:14,039 --> 00:19:17,960 جرج بوش پدر رو نشون دادن که داره میپرسه اسکنر سوپرمارکت چطوری کار میکنه 265 00:19:17,961 --> 00:19:22,924 در حالیکه در واقع داشتن یه مدل جدید اسکنر رو بهش نشون میدادن 266 00:19:22,925 --> 00:19:26,514 در واقع داشت میپرسید اسکنر جدیده چه فرقی با قبلی داره 267 00:19:26,515 --> 00:19:29,266 واقعیت موضوع کنجکاوی بود، نه جهالت 268 00:19:29,267 --> 00:19:33,355 اما حذف بستر ماجرا روایت قوی‌تری ایجاد میکرد 269 00:19:33,356 --> 00:19:37,360 هیچ‌وقت کنار هم چیدن وقایع 270 00:19:37,361 --> 00:19:39,613 کاملاً واقع‌گرایانه نیست 271 00:19:39,614 --> 00:19:42,116 بالاخره میتونیم یه کاری بکنیم ابزارش رو داریم 272 00:19:42,117 --> 00:19:44,035 یه هکر نوجوون آبله‌رو... 273 00:19:44,036 --> 00:19:45,870 نفوذشو خیلی ماهرانه انجام داد 274 00:19:45,871 --> 00:19:50,209 کار یه بچه نمیتونه باشه ببین این ایمیلشه 275 00:19:50,210 --> 00:19:53,505 هرانیموس بات. اف-بی-آی سالهاست دنبالشه 276 00:19:53,506 --> 00:19:55,424 - گوش بده - اگه مدرکی گیر بیاریم 277 00:19:55,425 --> 00:19:57,845 واسه پیگیری و سرهم کردنشون به کمکت احتیاج دارم 278 00:19:57,846 --> 00:20:00,930 نه، تو دنبال یکی هستی که دستتو بگیره و بگه 279 00:20:00,931 --> 00:20:03,142 برو جلو این قایم‌موشک‌بازیت درسته 280 00:20:03,143 --> 00:20:06,270 تو نباید اینجا تو ایثیکا درس بدی بهتر از این حرفایی 281 00:20:06,271 --> 00:20:08,105 - باید برگردی - من مال همینجام 282 00:20:08,107 --> 00:20:10,026 سخنرانی کردن واسه یه عده دانشجوی خمار؟ 283 00:20:10,027 --> 00:20:11,985 - دقیقا - حقیقت رو اشتباه فهمیدی 284 00:20:11,986 --> 00:20:16,325 حقیقت عینی وجود داره اون زوئی رو کشته 285 00:20:16,326 --> 00:20:18,036 میدونی که این واقعیت داره 286 00:20:18,037 --> 00:20:21,750 اینم یه واقعیت دیگه: مادرم ده پونزده سال دیگه بیشتر زنده نیست 287 00:20:21,751 --> 00:20:25,253 تو این یک ماه بیشتر از همه سالهایی که رفتم کالج دیدمش 288 00:20:25,254 --> 00:20:30,886 اینجا همه چی ساده تره. ساکته به اینا نیاز دارم. مادرم هم به من نیاز داره 289 00:20:36,226 --> 00:20:42,148 متاسفم لوکاس از رفتار اون شبم باهات متاسفم 290 00:20:42,149 --> 00:20:43,944 متاسفم که دوست‌دخترت رو از دست دادی 291 00:20:45,404 --> 00:20:47,948 متاسفم که دنیا اینقدر لجنه 292 00:20:47,949 --> 00:20:50,117 واقعا میگم 293 00:20:50,118 --> 00:20:52,329 ولی کمکی از من ساخته نیست 294 00:20:59,881 --> 00:21:01,466 ممنون 295 00:21:07,432 --> 00:21:10,935 - بقیه کجان؟ - من دیروز در حق تو بدی کردم 296 00:21:10,936 --> 00:21:13,689 نباید جلوی روسای حزب تو رو تک مینداختیم 297 00:21:13,690 --> 00:21:15,692 بشین کرتیس 298 00:21:20,156 --> 00:21:23,785 ما میدونیم که مسئولیت داری موضع محکمی بگیری 299 00:21:23,786 --> 00:21:27,456 ولی اصلاح تسهیلات دولتی چیزیه که تو موقع انتخابات روش مانور دادی 300 00:21:27,457 --> 00:21:30,543 و حالا میتونی به دستش بیاری 301 00:21:30,544 --> 00:21:33,881 پس بهمون بگو از چی میترسی 302 00:21:33,882 --> 00:21:36,133 اینکه دموکراتها دوباره برنده بازی باشن 303 00:21:36,134 --> 00:21:39,053 تو انتخابات میان دوره به ضرر ما میشه و کنگره بعدی هم این توافق رو بی‌اثر میکنه 304 00:21:39,054 --> 00:21:41,097 فکر میکنی که ما صادق نیستیم 305 00:21:41,098 --> 00:21:43,643 رای دهنده های من به دولت دموکرات اعتماد ندارن 306 00:21:43,644 --> 00:21:46,188 نمیتونم اجازه بدم فکر کنن که سرمون شیره مالیده شده 307 00:21:46,189 --> 00:21:49,734 همین فکرو میکردم. هکتور؟ 308 00:21:49,735 --> 00:21:53,572 پیشنهاد من و فرنک اینه: توی لایحه ذکر میکنیم که 309 00:21:53,573 --> 00:21:55,908 تا ده سال کنگره حق بازبینی و تغییرش رو نداره 310 00:21:55,909 --> 00:21:59,204 همون چیزی که میخوای یک تعهد جدی و درازمدت 311 00:21:59,205 --> 00:22:00,748 بدون امکان بازبینی 312 00:22:00,749 --> 00:22:03,291 اینو میذاریم در صدر خواسته‌هامون 313 00:22:03,292 --> 00:22:05,503 بودجه مدیریت بحران و خدمات رزمندگان در سطح فعلی باقی میمونه 314 00:22:05,504 --> 00:22:09,008 بقیه هزینه‌ها هم بین 80 تا 100 درصد کاهش‌هایی که پیشنهاد کردی کم میشن 315 00:22:09,009 --> 00:22:13,555 بازی رو تو می‌بری کرتیس ما فقط از دردسر تعطیلی نجات پیدا میکنیم 316 00:22:13,556 --> 00:22:16,894 شاید لازم باشه کشور ببینه که دردسر یعنی چی 317 00:22:16,895 --> 00:22:21,190 تی پارتی صدای قوی‌ای داره و تو هم بلندگو ش هستی 318 00:22:21,191 --> 00:22:27,031 بهشون نشون بده که اون صدا میتونه تبدیل به قانون هم بشه، فقط سروصدا نیست 319 00:22:30,326 --> 00:22:33,455 عدم بازبینی تا پونزده سال باشه، نه ده سال 320 00:22:35,208 --> 00:22:38,044 - باشه - و اگه مجلس نتونست لایحه رو بعد از تصویب ما تایید کنه 321 00:22:38,045 --> 00:22:41,216 رسما اعلام میکنی که حزب خودت مسئول ایجاد این بن‌بسته 322 00:22:43,635 --> 00:22:46,264 فکر کنم به توافق رسیدیم 323 00:23:01,742 --> 00:23:04,703 چی گوش میدی؟ 324 00:23:04,704 --> 00:23:07,414 - ببخشید، الان کمش میکنم - نه، قشنگه 325 00:23:07,415 --> 00:23:09,751 میتونم گوش بدم؟ 326 00:23:09,752 --> 00:23:12,336 گوشام تمیزه، قول میدم 327 00:23:12,337 --> 00:23:16,634 باشه 328 00:23:16,635 --> 00:23:18,471 مرسی 329 00:23:25,353 --> 00:23:27,606 - چه قشنگه - آره 330 00:23:27,607 --> 00:23:31,612 - خیلی غمگینه - آرومم میکنه 331 00:23:32,822 --> 00:23:35,575 روز بدی داشتی؟ 332 00:23:35,576 --> 00:23:38,702 تو یکی از مراکز نظرسنجی کار میکنم آره 333 00:23:38,703 --> 00:23:41,247 حرف زدن با دویست تا غریبه در ساعت 334 00:23:41,248 --> 00:23:44,335 پس تنهات میذارم. احتمالا نمیخوای با یه غریبه دیگه هم حرف بزنی 335 00:23:44,337 --> 00:23:49,424 مشکلی نیست. مادام که گوشی رو روم قطع نکنی 336 00:23:49,425 --> 00:23:53,639 شده تا حالا باهاشون حرف بزنی؟ با غریبه‌ها؟ 337 00:23:53,640 --> 00:23:57,478 - اجازه نداریم - اگه من بودم دوست داشتم ازشون بپرسم کی هستن 338 00:23:58,521 --> 00:24:00,022 تو چی؟ شغلت چیه؟ 339 00:24:00,023 --> 00:24:04,861 من توی کتابفروشی کار میکنم 340 00:24:04,862 --> 00:24:05,989 توی مهدکودک 341 00:24:08,784 --> 00:24:12,411 خودمم اولین بار که یکی ازین بروشورها داد دستم همین شکلی شدم 342 00:24:12,412 --> 00:24:16,042 - آخه من... مذهبی نیستم - فقط نگهش دار 343 00:24:16,043 --> 00:24:19,420 اگه خواستی یه سری بزن. نخواستی هم نزن 344 00:24:19,421 --> 00:24:21,925 موزیک‌های خوبی داریم اونجا 345 00:24:24,637 --> 00:24:26,681 مرسی 346 00:24:38,278 --> 00:24:42,700 مجلس یه لایحه به سنا فرستاده متنی که فرنک میخواد پس بفرسته هیچ شباهتی به متن اولیه نداره 347 00:24:42,701 --> 00:24:44,785 چون نتیجه اتحاد دو حزبه برخلاف متن ما 348 00:24:44,786 --> 00:24:46,872 حرف زدنت مث فرنک شده 349 00:24:46,873 --> 00:24:49,959 - من فرنک نیستم - میز کارش که توی دفتر توئه 350 00:24:49,960 --> 00:24:53,088 - اگه این لایحه توی سنا تصویب بشه... - نمیشه 351 00:24:53,089 --> 00:24:56,633 باید آماده باشیم، باب 352 00:24:56,634 --> 00:25:02,058 خب من آماده ام که وایسم ببینم چی میشه 353 00:25:02,059 --> 00:25:05,269 عصر بخیر بانوان عزیز 354 00:25:05,270 --> 00:25:08,523 - بانوان عزیز؟ - ترسیده 355 00:25:08,524 --> 00:25:11,694 - آشغاله بابا - بهش وقت بده. قبلا دو تا مرد میانسال سفیدپوست وردستش بودن 356 00:25:11,695 --> 00:25:14,865 اما حالا یه مرد سیاهپوست و یه زن 20 سال جوونتر از خودش وردستشن 357 00:25:14,867 --> 00:25:16,951 که البته میتونه تفنگ دستش بگیره 358 00:25:16,952 --> 00:25:19,788 فقط باید هواشو داشته باشیم 359 00:25:19,789 --> 00:25:23,043 - بله؟ - کاتالینا رودریگز،‌ روی خط چهاره 360 00:25:25,922 --> 00:25:27,758 یه لحظه تنهام بذار 361 00:25:34,849 --> 00:25:39,146 - کاتالینا - تد بهم گفت که کار تو بوده 362 00:25:39,147 --> 00:25:42,858 - میشنوی؟ - آره میشنوم 363 00:25:42,859 --> 00:25:45,195 رسانه‌ها ولمون نمیکنن چهار هفته است 364 00:25:45,196 --> 00:25:48,616 ریختن اینجا میخوان از من و امیلی عکس بگیرن 365 00:25:48,617 --> 00:25:52,453 - من نبودم - تو تنها کسی بودی که خبر داشت 366 00:25:52,454 --> 00:25:56,375 - من نمیدونم خبر چه جوری درز کرده - چرا تد باید دروغ بگه/. 367 00:25:56,376 --> 00:25:59,672 نمیدونم شاید... شاید خجالت میکشه 368 00:25:59,673 --> 00:26:02,048 حالا من چیکار کنم؟ کی تنهامون میذارن؟ 369 00:26:02,050 --> 00:26:05,095 نمیدونم کاتالینا 370 00:26:05,096 --> 00:26:07,640 نمیتونم اینجوری زندگی کنم 371 00:26:07,641 --> 00:26:10,060 من... من شرمنده‌ام نمیدونم چی بگم 372 00:26:15,608 --> 00:26:19,487 امیلی حالش چطوره؟ 373 00:26:19,488 --> 00:26:21,992 کاتالینا؟ 374 00:26:31,296 --> 00:26:35,884 - اعتماد به نفس خوبی داره - آره، ولی عرضه این کارو داره؟ 375 00:26:35,885 --> 00:26:40,723 - قراره برنامه رسانه‌ای شو بهم بده، اون موقع میفهمیم - شخصیتش چطوره؟ 376 00:26:40,724 --> 00:26:45,478 خوش‌برخورد. رک و راست حواسش به همه چی هست 377 00:26:45,479 --> 00:26:47,899 اولین مصاحبه مشترکمون رو پیدا کرده تو سال 1986 378 00:26:47,900 --> 00:26:51,069 دوس دارم فیلمشو ببینم یه نسخه داره بهمون بده؟ 379 00:26:51,070 --> 00:26:53,864 فکر نکنم. رفته توی همون شبکه نگاه کرده 380 00:26:53,865 --> 00:26:56,492 باید اون فیلمو واسه رئیس‌جمهور و بانوی اول مملکت پخش کنیم 381 00:26:56,493 --> 00:26:59,330 - که ببینن کاردان کارو چه جوری انجام میده - کریستینا 382 00:26:59,331 --> 00:27:02,124 - خب؟ - متوجه ارتباط عجیبی 383 00:27:02,125 --> 00:27:05,628 - بین اون و رئیس‌جمهور نشدی؟ - از چه جهت؟ 384 00:27:05,629 --> 00:27:09,050 دیروز تو سالن از کنارشون رد شدم 385 00:27:09,051 --> 00:27:13,055 به نظرم، نمیدونم... خیلی صمیمی میرسن 386 00:27:13,056 --> 00:27:16,935 تو جلسه تمرین سخنرانی هم صمیم میزدن 387 00:27:16,936 --> 00:27:21,438 - یعنی میگی...؟ - نه. نه لزوماً 388 00:27:21,440 --> 00:27:23,651 ولی فکر جالبیه 389 00:27:23,652 --> 00:27:25,987 - ببخشید مزاحم شدم قربان - داریم ناهار میخوریم ها 390 00:27:25,988 --> 00:27:29,117 جمهوری‌خواها زدن زیر حرفشون رئیس‌دفتر «مندوزا» بهم خبر داد 391 00:27:29,118 --> 00:27:33,496 - مندوزا رو بگیر صحبت کنم - کار کرتیس هاسه. لحظه آخر پا پس کشیده 392 00:27:33,497 --> 00:27:37,585 393 00:27:37,586 --> 00:27:40,714 394 00:27:40,715 --> 00:27:42,841 - ایمیلتو دیدم - الان وقت داری؟ 395 00:27:42,842 --> 00:27:46,888 آره حتما میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟ 396 00:27:46,889 --> 00:27:48,724 دقیقا چی میخوای بدونی؟ 397 00:27:48,725 --> 00:27:51,060 داریم چند تا مطلب دیگه روی جنگ سایبری میریم 398 00:27:51,061 --> 00:27:53,356 میخواستم یه درک اولیه داشته باشم از 399 00:27:53,357 --> 00:27:55,732 اینکه چینی‌ها چطور فایر-والها رو دور میزنن 400 00:27:55,733 --> 00:27:58,194 یکم پیچیده است ولی میتونم مبانیشو بهت بگم 401 00:27:58,195 --> 00:27:59,739 همین بسمه 402 00:28:16,302 --> 00:28:18,679 ما از یه ساختار استاندارد چندلایه استفاده میکنیم 403 00:28:18,680 --> 00:28:21,807 مث یه ساندویچ گنده است که چند لایه نون داره 404 00:28:21,808 --> 00:28:26,355 و بین هرکدوم هم یه لایه کاهو هست گوجه، گوشت، و حالا هرچی 405 00:28:26,356 --> 00:28:29,942 چیزی که دارم اینجا باز میکنم کدی هست که دیتابیس رو جدا میکنه از..... 406 00:28:29,943 --> 00:28:32,779 آخ، یادم رفته بود با واحد فروش جلسه دارم 407 00:28:32,780 --> 00:28:34,948 - میخوای بعدا انجامش بدیم؟ - نه فقط بذار برم بهشون بگم 408 00:28:34,949 --> 00:28:37,243 که چند دقیقه دیرتر میام یرمیگردم 409 00:28:37,244 --> 00:28:39,121 باشه. من همینجام 410 00:28:55,809 --> 00:28:58,188 یالا یالا 411 00:29:00,940 --> 00:29:03,403 آها 412 00:29:17,289 --> 00:29:20,710 وارد شدم. آفرین ساعت 9 ، خیابون کلمبیا، پلاک 6697 413 00:29:20,965 --> 00:29:23,009 خب 414 00:29:30,436 --> 00:29:34,732 حذف بدو 415 00:29:36,318 --> 00:29:39,154 - چیزی شده؟ - گوشیم نیست 416 00:29:39,155 --> 00:29:40,740 عجیبه چند دقه پیش دستم بود 417 00:29:46,123 --> 00:29:48,416 اوه 418 00:29:48,417 --> 00:29:51,169 - ایناهاش. ببخشید - مشکلی نیست 419 00:29:51,170 --> 00:29:56,301 خب، ساختار چند لایه ساندویچه که داشتم میگفتم 420 00:29:56,302 --> 00:29:58,636 فکر میکردم «مندوزا» با ماست 421 00:29:58,637 --> 00:30:01,682 هست. مشکل کرتیس هاس ئه 422 00:30:01,683 --> 00:30:05,228 - باهاش حرف زدی؟ - دفترش تماسمونو جواب نمیده 423 00:30:05,229 --> 00:30:08,065 - دفتر مندوزا هم همینطور - باید سر حرفم وامیستادم 424 00:30:08,066 --> 00:30:11,987 رای‌گیری فردا بعدازظهره صبح اول وقت میرم سراغ مندوزا.... 425 00:30:11,988 --> 00:30:17,619 بحث سخنرانی سالانه رئیس‌جمهوره فرنک منو آویزون نگه ندار 426 00:30:17,620 --> 00:30:21,081 اگه مجبوریم متن سخنرانی رو تغییر بدیم نمیخوام حتی یک دقیقه وقتو تلف کنیم 427 00:30:21,082 --> 00:30:23,793 درستش میکنم قربان 428 00:30:23,794 --> 00:30:27,547 ریموند بهم گفت که این مصالحه ایده تو بوده 429 00:30:27,549 --> 00:30:31,345 - من به عنوان گزینه مطرحش کردم - نخیر، ریموند گفت به زور مجبورش کردی قبول کنه 430 00:30:31,346 --> 00:30:33,639 گفت به نظر خودش کار اشتباهیه 431 00:30:33,641 --> 00:30:36,559 اگه همچین احساسی داشته 432 00:30:36,560 --> 00:30:38,770 باید مشورت دیگه‌ای به شما میداده 433 00:30:38,771 --> 00:30:42,274 ریموند سیاستمدار نیست تکیه‌ش به تخصص سیاسی ماهاست 434 00:30:42,275 --> 00:30:44,235 همونطور که ما متکی به فراست تجاری اون هستیم 435 00:30:44,236 --> 00:30:46,780 تا وقتی مشکلی بروز نکرده شاید نباید شروع کنیم تقصیر این و اون انداختن 436 00:30:46,781 --> 00:30:49,408 - تو به این وضعیت نمیگی مشکل؟ - اگه قبل از ایجاد مشکل 437 00:30:49,409 --> 00:30:51,787 حل بشه، نخیر 438 00:30:53,414 --> 00:30:56,834 میدونی من معاونی میخواستم که بتونه کنگره رو مدیریت کنه 439 00:30:56,835 --> 00:30:59,213 نه کسی که بیشتر از ظرفیت دهنش لقمه میگیره 440 00:30:59,214 --> 00:31:01,799 پس مطمئن باشید انتخابتون درست بوده 441 00:31:01,800 --> 00:31:05,221 هر اطمینانی که داشتم داره به سرعت نابود میشه 442 00:31:05,222 --> 00:31:09,809 آبروی دولت رو نبر، فرنک حالا دیگه خودتم عضو دولتی 443 00:31:09,810 --> 00:31:13,897 - بله قربان - کارمون تمومه 444 00:31:13,898 --> 00:31:16,402 ممنون، جناب رئیس‌جمهور 445 00:31:22,660 --> 00:31:24,327 خط خصوصی رو بگیر 446 00:31:24,328 --> 00:31:28,123 تاسک داره راهم رو می‌بنده گودوین پیچیده به پر و پام 447 00:31:28,124 --> 00:31:29,959 نباید هیچ گام اشتباهی بردارم 448 00:31:29,960 --> 00:31:33,590 هر چه به قله نزدیکتر بشی راه لغزنده تر و فریبنده‌تر میشه 449 00:31:33,591 --> 00:31:36,926 لوکاس گودوین رفته دیدن جینین 450 00:31:36,927 --> 00:31:39,597 - ممکنه دنبالت باشن - هیچکس با من تماس نگرفته 451 00:31:39,598 --> 00:31:41,223 فکر نکنم کسی بدونه من اینجام 452 00:31:41,224 --> 00:31:43,851 باید مطمئن شیم وضع همینطور می‌مونه 453 00:31:43,852 --> 00:31:47,441 تا مجبور نیستی با کسی حرف نزن جایی که مجبور نیستی هم نرو 454 00:31:49,611 --> 00:31:53,323 - بگو که حرفمو شنیدی - شنیدم. فهمیدم بابا 455 00:32:08,133 --> 00:32:10,052 خوبم 456 00:32:12,723 --> 00:32:15,601 - بذار روش یخ بذارم - گفتم خوبم 457 00:32:40,800 --> 00:32:42,717 این چیه؟ 458 00:32:42,718 --> 00:32:44,929 حالا دیگه آشغالامم میگردی؟ 459 00:32:48,225 --> 00:32:50,102 یکی تو اتوبوس بهم دادش 460 00:33:00,323 --> 00:33:04,328 هر کی باهات تماس گرفت بهم خبر میدی 461 00:33:37,661 --> 00:33:40,664 - سلام - سلام. ببخشید دیر کردم 462 00:33:40,665 --> 00:33:42,501 نگران نباش 463 00:33:55,809 --> 00:33:58,812 چقدر میخوای تتو کنی؟ اینجا رو پر کنم؟ 464 00:33:58,813 --> 00:34:01,232 آره. یه نقش خشخاش دیگه هم اضافه کن 465 00:34:01,233 --> 00:34:04,068 - واسه یه جلسه خیلی زیاده - میدونم 466 00:34:04,070 --> 00:34:06,030 باشه 467 00:34:37,445 --> 00:34:39,572 فرنسیس؟ 468 00:34:47,874 --> 00:34:52,337 - داری میری سر کار؟ - مندوزا سحرخیزه 469 00:34:52,338 --> 00:34:56,969 - حلش میکنی - باید ظرفیت معاون رئیس‌جمهور رو ثابت کنم 470 00:34:56,970 --> 00:35:01,183 به اونا ثابت نکن، به من ثابت کن 471 00:35:05,104 --> 00:35:08,107 کرتیس با تی پارتی دهنمو سرویس کرده فرنک بدون اون اکثریت رو نداریم 472 00:35:08,108 --> 00:35:12,236 - اون که رهبر اکثریت نیست - درسته. ولی من که نمیتونم با همه دربیفتم 473 00:35:12,237 --> 00:35:14,239 اگه نتونی تو مسائل بودجه کنترلش کنی.... 474 00:35:14,240 --> 00:35:17,076 فقط اون نیست. 15 تا سناتور تحت کنترل اونن 475 00:35:17,077 --> 00:35:18,997 اگه باهام لج بشن سال آینده نمیتونم رهبر اکثریت بشم 476 00:35:18,998 --> 00:35:20,790 خب پس میخواد راضیش کنیم بنشونش پای میز مذاکره.... 477 00:35:20,791 --> 00:35:23,002 تلاشمو کردم. کوتاه نمیاد 478 00:35:23,003 --> 00:35:25,045 - با هم باهاش حرف میزنیم - موضعشو شفاف اعلام کرد 479 00:35:25,046 --> 00:35:26,964 بابا سر همین میز همه با هم دست دادیم 480 00:35:26,965 --> 00:35:29,384 کاری که ازم ساخته است اینه که الحاقیه جانشین رو طرح کنیم 481 00:35:29,385 --> 00:35:33,305 یه بحث‌هایی روش بشه، همکارهای تو هر حرفی دارن واسه ثبت در سوابق بزنن 482 00:35:33,306 --> 00:35:34,807 و بعدشم الحاقیه رای نیاره 483 00:35:34,808 --> 00:35:38,897 من هیچ علاقه‌ای به حرکات نمادین ندارم 484 00:35:38,898 --> 00:35:41,440 خب کار دیگه‌ای از من برنمیاد 485 00:35:41,441 --> 00:35:46,697 - جرئت‌ات کجا رفته؟ - قدرت من هم محدوده، فرنک 486 00:35:46,698 --> 00:35:49,534 پنج تا رای از طرف جمهوری‌خواها رای لازم رو جور میکنه 487 00:35:49,535 --> 00:35:52,538 خیلی بعیده که بتونیم راضیشون کنیم علیه حزب خودشون رای بدن 488 00:35:52,539 --> 00:35:54,874 - ممکنه رای ممتنع بدن - در اون صورت ده تا رای لازمه 489 00:35:54,875 --> 00:35:57,961 جمهوری‌خواها روی بحث تسهیلات دولتی غیرت دارن. حداکثر نظر دوتاشونو بشه عوض کرد 490 00:35:57,962 --> 00:35:59,379 اینجوری شیش تا رای ممتنع لازم داریم 491 00:35:59,381 --> 00:36:00,881 اریکسون شروع کرده به تماس گرفتن باهاشون 492 00:36:00,882 --> 00:36:02,842 - دانر - و پولاسکی 493 00:36:02,843 --> 00:36:04,886 یه فهرست بهم برسون که بتونیم تیمی عمل کنیم 494 00:36:04,887 --> 00:36:06,056 همینجاست 495 00:36:06,057 --> 00:36:07,457 باید بریم سراغ روشهای قرون وسطایی 496 00:36:07,947 --> 00:36:10,450 وقتی پای قواعد پارلمانی وسطه قاعده‌ای نیست که من ندونم 497 00:36:10,451 --> 00:36:12,368 قواعدی که میتونیم منحرفشون کنیم پیدا کن 498 00:36:12,369 --> 00:36:16,498 مارک، تو آدم معقولی هستی 499 00:36:16,499 --> 00:36:21,713 آره، میدونم، متوجهم 500 00:36:21,714 --> 00:36:23,507 اگه... 501 00:36:23,508 --> 00:36:27,471 ببین چی میگم، نظرت چیه که هر دو بیمارستان رزمندگان در منطقه تو 502 00:36:27,472 --> 00:36:29,347 آره ، هر دوشون، صبر کن 503 00:36:29,348 --> 00:36:31,476 - کی راضی شد؟ - موریارتی. بهش قول یک اصلاحیه دادم 504 00:36:31,477 --> 00:36:32,892 واسه مرکز تحقیقاتی‌اش 505 00:36:32,894 --> 00:36:35,020 - شد شیش تا - مارک، اگه بتونم واسه هر دو بیمارستان 506 00:36:35,021 --> 00:36:39,653 بودجه بگیرم، قبول میکنی؟ عالیه 507 00:36:39,654 --> 00:36:42,490 خب، یه روز بیا کاخ سفید ناهار با هم باشیم 508 00:36:42,491 --> 00:36:44,700 خداحافظ رای‌ها جور شد 509 00:36:44,701 --> 00:36:47,245 وقتی شروع کنی به حضور و غیاب نماینده‌ها یه مقدار پیچیده میشه 510 00:36:47,246 --> 00:36:48,413 بقیشو تو راه بهم بگو 511 00:36:48,414 --> 00:36:50,290 قربان 512 00:36:50,291 --> 00:36:54,003 - قربان، ممکنه به اکثریت نرسیم - چی؟ 513 00:36:54,004 --> 00:36:57,216 دموکراتها رفتن سراغ رای‌هایی که جمع کردیم دانر، پولاسکی، شایدم بیشتر 514 00:36:57,217 --> 00:36:59,760 - میخوان رای مثبت بدن؟ - بعضیاشون. بعضیا هم رای ممتنع 515 00:36:59,762 --> 00:37:02,097 - هنوز دارم تلاش میکنم بفهمم کی‌ان - باید رای‌گیری رو عقب بندازیم 516 00:37:02,098 --> 00:37:04,810 - و بفهمیم چه خبره - حضور و غیاب چی ؟ 517 00:37:04,811 --> 00:37:08,356 تا زمان تنفس 49 ساعت وقت مونده ساعتی یک اسم صدا میزنیم که طول بکشه 518 00:37:18,201 --> 00:37:20,746 - آقای اون‌دیل - حاضر 519 00:37:31,676 --> 00:37:35,681 میبخشید، فکر میکنم جای من نشستید 520 00:37:40,103 --> 00:37:42,732 آقای درو‌ئه‌ری، دستور کار چیه؟ 521 00:37:42,733 --> 00:37:46,276 - مشغول بررسی حدنصاب هستیم، قربان - پس چرا حضور و غیاب نمی‌کنید؟ 522 00:37:46,277 --> 00:37:50,158 - داریم همینکارو انجام میدیم قربان - پس سرعت کارو ببرید بالا 523 00:37:51,535 --> 00:37:54,788 - آقای براون - حاضر 524 00:37:54,789 --> 00:37:57,123 - سریع‌تر - آقای بر 525 00:37:57,124 --> 00:37:58,417 - حاضر - خانم کنت‌ول 526 00:37:58,418 --> 00:37:59,961 - حاضر - آقای سرینی 527 00:38:04,926 --> 00:38:06,594 - ممنون - کورن‌وال 528 00:38:06,595 --> 00:38:07,929 - حاضر - آقای کولسون 529 00:38:07,930 --> 00:38:09,222 - حاضر - خانم داوستر 530 00:38:09,223 --> 00:38:11,183 حاضر 531 00:38:11,184 --> 00:38:13,771 حدنصاب تشکیل شده تعداد آرای ما کافی نیست 532 00:38:13,772 --> 00:38:17,023 - به همه بگو برن بیرون - آقای دمرل 533 00:38:17,024 --> 00:38:19,569 - آقای دارلینگ. آقای دازوانی - حاضر 534 00:38:19,570 --> 00:38:21,363 - آقای دانر - سریع‌تر 535 00:38:21,364 --> 00:38:23,449 - آقای دابن. آقای دوآیر - حاضر 536 00:38:23,450 --> 00:38:26,787 - ارینبرگ، انگل، اریکسون - حاضر 537 00:38:26,788 --> 00:38:30,584 آقای فلد، فریسون، جنتری 538 00:38:33,128 --> 00:38:34,672 آقای هاس 539 00:38:35,882 --> 00:38:37,216 - آقای وایت‌هاوس - حاضر 540 00:38:37,217 --> 00:38:40,094 آقای ویکر. آقای وایدن 541 00:38:40,095 --> 00:38:44,685 آقای رئیس حدنصاب برای رسمیت جلسه موجود نیست 542 00:38:49,440 --> 00:38:52,443 هیئت رئیسه به رهبر اقلیت مجلس آقای اریکسون اجازه صحبت میدهد 543 00:38:52,444 --> 00:38:57,449 آقای رئیس بدینوسیله از نیروهای انتظامی میخواهم که 544 00:38:57,450 --> 00:39:01,121 سناتورهای غایب را به حضور وادار نمایند 545 00:39:01,122 --> 00:39:06,294 این اقدام، صدور قرار بازداشت سناتورهایی که بیمار نبوده یا عذر موجهی ندارند را مجاز خواهد ساخت 546 00:39:06,295 --> 00:39:08,840 کسانی که با این درخواست موافقند بگویند آری 547 00:39:08,841 --> 00:39:11,216 - آری - مخالفان بگویند خیر 548 00:39:11,217 --> 00:39:13,887 - خیر - اکثریت با موافقین است، با این اقدام موافقت میشود 549 00:39:13,888 --> 00:39:17,809 بدینوسیله به نیروهای انتظامی دستور داده میشود که سناتورهای غایب را وادار به حضور نمایند 550 00:39:26,570 --> 00:39:30,199 چه حالی میده برگشتن به کنگره 551 00:39:30,200 --> 00:39:32,660 دموکرات‌ها به پلیس کنگره اجازه داده‌اند که 552 00:39:32,661 --> 00:39:35,163 که سناتورهای غایب را در صورت لزوم دستگیر کنند 553 00:39:35,164 --> 00:39:37,666 بر اساس گفته سناتور جمهوری‌خواه کرتیس هاس 554 00:39:37,667 --> 00:39:40,503 یکی از ثابت‌قدم‌ترین مخالفان اصلاح تسهیلات دولتی 555 00:39:40,504 --> 00:39:43,884 گفته است که معاون رئیس‌جمهور دارد استبداد را جایگزین دموکراسی میکند 556 00:39:43,885 --> 00:39:48,890 ایشان مجلس سنا را به حالت امنیتی کشا‌نده است 557 00:39:48,891 --> 00:39:52,100 خب ، دیگه دور موندن از اخبار سخت‌تر هم شد 558 00:39:52,101 --> 00:39:56,815 - پس چرا میگی مصاحبه مشترک بدیم؟ - مصاحبه کارولینای جنوبی رو یه بار دیگه دیدم 559 00:39:56,816 --> 00:40:00,319 راضیشون کردم یه نسخه بهم بدن مصاحبه تاثیرگذاریه 560 00:40:00,320 --> 00:40:02,573 بفرمایید. فکر کردم شاید بخواهیدش 561 00:40:02,574 --> 00:40:06,451 یه جای فیلم هست که با دست موهای شوهرتون رو نوازش میکنید 562 00:40:06,452 --> 00:40:09,373 خیلی صمیمانه است. و انسانی همون یک لحظه 563 00:40:09,374 --> 00:40:10,958 میتونست منو قانع کنه که به شوهرتون رای بدم 564 00:40:10,959 --> 00:40:15,088 چیزی مث اون لحظه میتونه ماهها 565 00:40:15,089 --> 00:40:16,674 از دست رسانه‌ها خلاصتون کنه 566 00:40:16,675 --> 00:40:19,260 و به نظرت کی باید مجری مصاحبه باشه؟ 567 00:40:19,261 --> 00:40:21,431 این یعنی شغل رو گرفتم؟ 568 00:40:23,099 --> 00:40:25,101 یعنی که هنوز از بین گزینه‌هامون حذف نشدی 569 00:40:25,102 --> 00:40:27,730 خب، اینو یه پیشرفت تلقی میکنم 570 00:40:54,472 --> 00:40:57,892 اینجا اتاق پشت پرده دموکرات‌هاست، هکتور اتاق شما اون طرف ساختمونه 571 00:40:57,893 --> 00:41:01,605 - کارت به نتیجه‌ای نمیرسه - ممکنه برسه 572 00:41:01,606 --> 00:41:05,777 واسه همینم این‌همه راه اومدی این طرف آب یخ میخوای؟ 573 00:41:05,778 --> 00:41:08,447 من هم‌حزبی‌هامو سوار هواپیما و قطار و ماشین کردم فرستادمشون برن 574 00:41:08,448 --> 00:41:10,783 من واسه رسیدن به حد نصاب فقط شش نفر لازم دارم 575 00:41:10,784 --> 00:41:14,746 فکر کن که با 26 رای چیکار میتونم بکنم هرچند که همین الانش 45 تا رای جمع کردم 576 00:41:14,747 --> 00:41:17,540 نمیتونی به این زودیا اون قطارها و هواپیماها رو برگردونی اینجا 577 00:41:17,541 --> 00:41:18,918 شانسمو امتحان میکنم 578 00:41:18,919 --> 00:41:23,048 انتظامات کنگره کارشو خوب بلده 579 00:41:23,049 --> 00:41:27,053 و اینم بهترین راهه که به کرتیس نشون بدی کی رئیسه 580 00:41:27,054 --> 00:41:30,808 - دارم بهت لطف میکنم، هکتور - بگو چی میخوای 581 00:41:30,809 --> 00:41:33,521 همونی که از اول میخواستم قانونی که روش توافق کردیم و دست دادیم 582 00:41:34,939 --> 00:41:37,315 بعدش مجلس سنا رو بهت پس میدم 583 00:41:37,316 --> 00:41:41,363 - یعنی نمیتونن داوطلبانه برگردن؟ - شیش نفر از بهترین نیروهات رو انتخاب کن 584 00:41:41,364 --> 00:41:45,409 - نمیتونیم تسلیم شیم، هکتور - اگه تو هماهنگی‌ها رو بهم نریخته بودی 585 00:41:45,410 --> 00:41:47,497 الان تو این موقعیت نبودیم 586 00:41:50,792 --> 00:41:54,087 - آقای مندوزا حاضر هستن - با اعتراض 587 00:41:54,088 --> 00:41:57,174 - خانم کورن‌ول حاضر هستن - با اعتراض 588 00:41:57,175 --> 00:42:00,344 آقای آلمن حاضر هستند آقای والش حاضر هستند 589 00:42:00,345 --> 00:42:02,806 آقای دوستر حاضر هستند و آقای هاس حاضر هستند 590 00:42:02,808 --> 00:42:06,561 - آقای رئیس، حد نصاب تشکیل شده - میتونی الحاقیه رو تصویب کنی 591 00:42:06,562 --> 00:42:09,647 - ولی لایحه اصلیتونو فیلی‌باستر میکنم - نه همچین کاری نمیکنی 592 00:42:09,648 --> 00:42:11,985 - وایسا و تماشا کن - با اینکه واقعا مشتاقم 593 00:42:11,986 --> 00:42:15,239 ببینم چه جوری ادرارت رو دو روز نگه میداری باید بگم که با هکتور به توافق رسیدیم 594 00:42:15,240 --> 00:42:19,911 تصویب الحاقیه جایگزین به منزله تصویب لایحه اصلی یه 595 00:42:19,912 --> 00:42:23,331 - من از این توافق خبر نداشتم - به جزئیات باید دقت کنی کرتیس 596 00:42:23,332 --> 00:42:25,919 جزئیات از قیمت فروش خیلی مهمترن بزن بریم 597 00:42:25,920 --> 00:42:29,048 یه حضور غیاب سریع بکن کسری از ثانیه هم نباید حروم بشه 598 00:42:29,049 --> 00:42:31,843 - بله قربان - حدنصاب تشکیل شده 599 00:42:31,844 --> 00:42:35,431 موضوع کار، تصویب الحاقیه جایگزین برای الحاقیه اچ-آر-934 است 600 00:42:35,432 --> 00:42:38,475 آرای موافق و مخالف گرفته شده و اسامی خوانده میشود 601 00:42:38,476 --> 00:42:40,311 - آقای ابنر - آری 602 00:42:40,312 --> 00:42:41,979 - آقای اوندیل - آری 603 00:42:41,980 --> 00:42:43,398 آقای براون 604 00:42:43,399 --> 00:42:45,235 من پیشنهاد یک الحاقیه جدید برای الحاقیه اچ-آر-934 رو مطرح میکنم 605 00:42:45,236 --> 00:42:47,486 آقای هاس، نظم رو به هم نریزید رای گیری شروع شده 606 00:42:47,487 --> 00:42:51,200 - ادامه اسامی رو بخونید - آقای براون. آقای بر 607 00:42:51,201 --> 00:42:52,826 - آری - خانم کت‌ول 608 00:42:52,827 --> 00:42:54,204 - آری - آقای سرینی 609 00:42:54,205 --> 00:42:55,581 - آری - آقای چیس 610 00:42:55,582 --> 00:42:57,041 - آری - خانم کورن‌وال 611 00:42:57,042 --> 00:42:58,710 - خیر - آقای کولسون 612 00:43:58,995 --> 00:44:01,997 - سلام - سلام 613 00:44:01,998 --> 00:44:05,043 - خوشحالم اومدی - آره منم همینطور 614 00:44:05,044 --> 00:44:10,883 - نظرت چیه؟ - موسیقی‌اش واقعا قشنگ بود 615 00:44:10,884 --> 00:44:15,473 - اونی که انتظار داشتی نبود، نه؟ - نمیدونستم انتظار چیو باید داشته باشم 616 00:44:17,059 --> 00:44:20,187 - اسم من لیزا است - من ریچل ام. ببخشید 617 00:44:20,188 --> 00:44:24,567 داخل کلوچه و شیرینی هم داریم، اگه میخوای... 618 00:44:24,568 --> 00:44:28,405 - فکر کنم باید برم.... - اگه بخوای میتونی بعضی دوستام رو هم ببینی 619 00:44:30,075 --> 00:44:31,700 - آره - جدی؟ 620 00:44:31,701 --> 00:44:34,289 - باشه. بریم - باشه 621 00:44:37,751 --> 00:44:41,171 باید به رزومه کاری ات معجزه کردن رو هم اضافه کنیم فرنک 622 00:44:41,172 --> 00:44:43,883 لازاروس ماجرا رو جذاب‌تر کرد 623 00:44:43,884 --> 00:44:46,635 ولی حروم‌زاده اگه از اول نمی‌مرد کار بقیه آسون‌تر بود (اشاره به لازاروس، مرده‌ای که با معجزه عیسی‌مسیح زنده شد) 624 00:44:46,637 --> 00:44:51,226 خون رئیس‌جمهور حسابی به جوش اومده بود ولی من آرومش کردم 625 00:44:51,227 --> 00:44:53,937 بهش گفتم نگران نباش فرنک همه چیز رو راست و ریست میکنه 626 00:44:53,938 --> 00:44:57,358 نه بابا؟ واسه دورو بودن سرزنش‌ات نمیکنم ریموند 627 00:44:57,359 --> 00:44:59,151 سیاست خوبیه، البته مادام که کسی مچ آدم رو نگیره 628 00:44:59,152 --> 00:45:01,238 فرنک، اگه فک میکنی که من... 629 00:45:01,239 --> 00:45:02,656 مشکلی نیست، ریموند 630 00:45:02,657 --> 00:45:05,869 عیسی‌مسیح می‌بخشدت شب بخیر 631 00:45:26,938 --> 00:45:30,024 سلام 632 00:45:34,239 --> 00:45:36,199 کسی نیست؟ 633 00:45:41,164 --> 00:45:44,793 - شراب میخوری؟ - نه 634 00:45:49,506 --> 00:45:51,469 بیا داخل اتاق 635 00:45:55,265 --> 00:45:57,809 نزدیکتر. نزدیکتر 636 00:45:59,102 --> 00:46:01,229 - اسمت و تاریخ امروز رو بگو - وایسا ببینم، واسه چی؟ 637 00:46:01,230 --> 00:46:03,816 - لطفا اسمت و تاریخ امروز رو بگو 638 00:46:05,402 --> 00:46:08,697 لوکاس گودوین. 13 فوریه 639 00:46:08,698 --> 00:46:12,243 - سال - 2014 640 00:46:12,244 --> 00:46:14,412 آیا در حال حاضر یا در گذشته عضو.... 641 00:46:14,413 --> 00:46:16,122 - این کارا یعنی چی؟ - آیا در حال حاضر یا در گذشته عضو... 642 00:46:16,124 --> 00:46:18,001 هیچ‌یک از آژانس‌های امنیتی دولت بوده‌اید؟ 643 00:46:18,002 --> 00:46:21,172 - قبلا گفتم که نبودم - تایید دو مرحله‌ای لازمه 644 00:46:21,173 --> 00:46:23,632 نه. نیستم و نبوده‌ام 645 00:46:23,633 --> 00:46:27,221 آیا در حال حاضر یا قبلا خبرچین این آژانس‌ها بودی؟ 646 00:46:27,222 --> 00:46:29,348 - نه - فکر میکنی تعقیبت کرده باشن؟ 647 00:46:29,349 --> 00:46:31,684 - اتفاق عجیبی طی هفته‌های گذشته نیفتاده؟ - میدونی چیه؟ 648 00:46:31,685 --> 00:46:32,895 این سوالا داره منو معذب میکنه 649 00:46:32,896 --> 00:46:35,231 اینجا با کسی شوخی نداریم 650 00:46:35,232 --> 00:46:38,776 اگه فکر میکنی اف-بی-آی پست‌های تو رو دنبال نکرده، خیلی ساده‌لوحی 651 00:46:38,777 --> 00:46:45,327 - فکر میکنی فهمیدن من کی هستم؟ - نه. خوب تونستی خودتو قایم کنی 652 00:46:45,328 --> 00:46:46,953 با سیستم هرالد میخوای چی کار کنی؟ 653 00:46:46,954 --> 00:46:49,207 - هیچی - پس چرا دنبال دسترسی بهش بودی؟ 654 00:46:49,208 --> 00:46:51,876 قبلشم دسترسی داشتم. فکر میکنی دفعه اول چه جوری باهات تماس گرفتم؟ 655 00:46:51,877 --> 00:46:55,424 میخواستم ببینم تو کارت جدی هستی یا نه 656 00:46:59,136 --> 00:47:04,351 اسمش «کــَـــشوو» ئه 657 00:47:04,352 --> 00:47:07,187 چرا باهام تماس گرفتی؟ 658 00:47:08,523 --> 00:47:10,734 چون ناامید شده بودی 659 00:47:13,530 --> 00:47:15,822 و از حاکمیت هم دل خوشی ندارم 660 00:47:15,823 --> 00:47:19,578 همین امروز، به رهبری معاون رئیس جمهور آندروود 661 00:47:19,579 --> 00:47:22,873 سنا لایحه اچ-آر 934 رو تصویب کرد 662 00:47:22,874 --> 00:47:26,753 همراه با یک الحاقیه تاریخی برای اصلاح تسهیلات دولتی 663 00:47:26,754 --> 00:47:30,674 با افزایش سن بازنشستگی به 68 و 64 سال 664 00:47:30,675 --> 00:47:33,928 به ترتیب برای بازنشستگی عادی و بازنشستگی پیش از موعد 665 00:47:33,929 --> 00:47:38,144 تامین تسهیلات دولتی برای نسل‌های آینده را تضمین خواهیم کرد 666 00:47:47,738 --> 00:47:52,034 و وقتی مجلس این لایحه را طی هفته‌های آینده تصویب کند، که انتظار دارم چنین کند 667 00:47:52,035 --> 00:47:55,164 بحث تعطیلی دولت منتفی خواهد شد 668 00:47:55,165 --> 00:48:01,254 و به جای فلج کردن دولت به خدمت به کشور ادامه خواهیم داد 669 00:48:01,255 --> 00:48:04,091 زیرا مردم آمریکا لیاقت این خدمت را دارند 670 00:48:04,092 --> 00:48:08,347 ما در پیشگاه دموکراسی ایستاده‌ایم 671 00:48:08,348 --> 00:48:11,935 بیایید متحد و در کنار هم بایستیم 672 00:48:17,901 --> 00:48:22,490 با جکی حرف زدم. میتونی رو حمایت من توی مجلس حساب کنی 673 00:48:22,491 --> 00:48:24,909 ولی هنوز به مجلس نرسیده 674 00:48:24,910 --> 00:48:28,372 قبل از رسیدنش به میز رئیس جمهور راه طولانی‌ای در پیش داریم 675 00:48:28,373 --> 00:48:32,503 و من، قبلا گوشه‌ی کادر دیده میشدم 676 00:48:32,504 --> 00:48:36,509 اما حالا، فقط سه متر با اون جایگاه فاصله دارم 677 00:48:38,099 --> 00:51:00,629 Subtitles by سایه saayeh1999@gmail.com