1
00:00:08,051 --> 00:01:45,599
Subtitles by سایه
saayeh1999@gmail.com
2
00:02:16,002 --> 00:02:17,169
3
00:03:08,091 --> 00:03:09,300
بیا تو
4
00:03:11,261 --> 00:03:13,137
جناب فنگ، وقتشه
5
00:03:13,763 --> 00:03:14,931
ده هزار تا
6
00:03:28,193 --> 00:03:29,402
بریم
7
00:03:29,402 --> 00:03:31,654
آخرین رژه خونبار به سمت آپوماتوکس
8
00:03:31,654 --> 00:03:33,239
از اینجا آغاز شد
9
00:03:33,239 --> 00:03:37,118
جایی که ژنرال گرنت برای اولین بار
ژنرال لی را ملاقات کرد
10
00:03:37,118 --> 00:03:40,204
و خون مردان دلیر، برای ساختن مسیر تاریخ
در اینجا بود که ریخته شد
11
00:03:40,204 --> 00:03:43,665
باعث افتخار من است که امروز در
صد و پنجاهمین سالگرد
12
00:03:43,665 --> 00:03:45,292
نبرد «اوورلند» حضور دارم
13
00:03:45,292 --> 00:03:47,377
از بخشدار منطقه، آقای رابرتز تشکر میکنم
14
00:03:47,377 --> 00:03:49,587
و همه بازیگران متعهد این نمایش
15
00:03:49,587 --> 00:03:51,756
و همینطور از فرماندار او-کیف
16
00:03:51,756 --> 00:03:55,551
بخاطر برگزاری این مراسم
سه روزه عالی
17
00:03:57,136 --> 00:03:59,763
- تموم شد قربان؟
- آره. مختصر و مفید
18
00:03:59,763 --> 00:04:02,349
یا حداقل فقط مختصر
19
00:04:08,146 --> 00:04:10,815
مردم شهر من: گفنی
به این جنگ میگن «تجاوز شمالیها
20
00:04:10,815 --> 00:04:13,359
شخصا به اتحاد ایالتهای جنوبی علیه شمال
افتخار نمیکنم
21
00:04:13,359 --> 00:04:16,028
از جنگی که نمیتونی پیروزش باشی باید حذر کنی
و پرچمت رو هم
22
00:04:16,028 --> 00:04:19,490
- نباید در دفاع از هدف احمقانهای مث بردهداری بالا ببری
- فنگ تو راهه
23
00:04:19,490 --> 00:04:20,949
باشه
24
00:04:25,120 --> 00:04:28,123
- مردم کم کم یادشون میره
- اینطور نیست
25
00:04:28,123 --> 00:04:31,459
- هر چقدر خودتون کمتر بگید، بیشتر پیشو میگیرن
- بذار بگیرن
26
00:04:31,459 --> 00:04:37,131
- ویلا، میشه چند ثانیه تنهامون بذاری؟
- من بیرونم
27
00:04:44,096 --> 00:04:46,681
جریان مکگینیز دوران کالج اتفاق افتاد
28
00:04:46,681 --> 00:04:49,809
ولی سقط جنین پنج سال بعدش بوده
29
00:04:49,809 --> 00:04:53,688
- سوابق پزشکی وجود نداره
- اصلا؟
30
00:04:53,688 --> 00:04:56,148
همون موقع مطمئن شدیم از این موضوع
31
00:04:56,148 --> 00:04:57,858
پرستاری خبردار نشد؟
کسی تو سالن انتظار بیمارستان؟
32
00:04:57,858 --> 00:04:59,693
فقط دکتر در جریان بود
33
00:04:59,693 --> 00:05:01,945
- خب الان کجاست؟
- قضیه مال خیلی وقت پیشه، کانر
34
00:05:01,945 --> 00:05:06,700
فوت کرده
و اگه من نگران نیستم، توئم نباید باشی
35
00:05:06,700 --> 00:05:10,787
به هر حال بحث تجاوز جنسی مطرح شده
36
00:05:10,787 --> 00:05:12,747
مقاله همه روزنامهها دارن راجع به شما مینویسن
37
00:05:12,747 --> 00:05:16,000
اگه خودمون حرفی نزنیم
نمیتونیم به رسانهها سمت و سو بدیم
38
00:05:16,000 --> 00:05:18,460
من همون اول بهت گفتم
دنبال جلب توجه نیستم
39
00:05:18,460 --> 00:05:21,839
اگه حرف جدیدی برای گفتن داشته باشیم
میگیم
40
00:05:23,215 --> 00:05:26,176
ویلا؟
تونستی با رئیس ستاد مشترک تماس بگیری؟
41
00:05:26,176 --> 00:05:28,386
دفترشون میگه در دسترس نیستن
42
00:05:28,386 --> 00:05:32,932
ولی پیشنهاد دادن که مدیریت ستاد رو
بفرستن
43
00:05:32,932 --> 00:05:35,226
- فردا، یازده صبح
- تاییدش کن
44
00:05:35,226 --> 00:05:38,062
تو دفتر فرانسیس در یال غربی کاخ سفید
جلسه میذاریم. خبر دیگهای؟
45
00:05:38,062 --> 00:05:40,439
نه دیگه، باید برم
46
00:05:40,439 --> 00:05:41,648
ممنون کانر
47
00:05:43,066 --> 00:05:45,485
خانم بروکس، نماینده کنگره رو بگیر
48
00:05:45,485 --> 00:05:50,240
و چک کن ببین خانم رئیسجمهور
امروز عصر وقت دارن یا نه
49
00:05:50,240 --> 00:05:52,784
آمار همه افراد هیئت چینی اجلاس رو میخواید؟
50
00:05:52,784 --> 00:05:57,538
نه. کار دورانت توی واشنگتن ظاهرسازیه
اصل مذاکرات دست ماست
51
00:05:57,538 --> 00:06:00,249
آمار «فنگ» رو بده ببینم
52
00:06:00,249 --> 00:06:03,752
زندر فنگ. روابط عمیق خانوادگی با حزب حاکم چین
53
00:06:03,752 --> 00:06:06,379
پدربزرگش دوش به دوش مائو جنگیده
54
00:06:06,379 --> 00:06:10,341
تو صنعت مخابرات نفوذ بالایی دارن
ارزش کل داراییهاش 50 میلیارده
55
00:06:10,341 --> 00:06:13,886
- یعنی از ریموند بیشتره
- چند میلیارد اختلاف دارن، ولی خب رقمی نیست
56
00:06:13,886 --> 00:06:16,389
به جز پروژه پالایشگاه
این دو نفر
57
00:06:16,389 --> 00:06:19,099
- مشارکت تجاری دیگهای هم دارن؟
- من که چیزی پیدا نکردم
58
00:06:19,099 --> 00:06:21,393
خیلهخب. یه خبری از دورانت بگیر
59
00:06:21,393 --> 00:06:24,187
بگو به محض اینکه بفهمم «فنگ» چی میخواد
باهاش تماس میگیرم
60
00:06:25,897 --> 00:06:28,983
وقتی آدمی مث ریموند تاسک
خودشو تو سیاستگذاری کشور دخالت میده
61
00:06:28,983 --> 00:06:31,235
میتونی مطمئن باشی که دنبال
جایزه صلح نوبل نیست
62
00:06:31,235 --> 00:06:34,113
ریموند فرصت طلبه
درست مثل من
63
00:06:34,113 --> 00:06:39,201
این شاید فرصت خوبی برای
کم کردن نفوذش روی رئیسجمهور باشه
64
00:06:39,201 --> 00:06:42,371
شما باید مدیر اینجا باشید
ممنون از میزبانی تون. صبح بخیر
65
00:06:42,371 --> 00:06:44,706
جناب معاون رئیسجمهور
شما میدونید.....
66
00:06:44,706 --> 00:06:46,666
راجع به مذاکرات با چینیها نظری ندارید؟
67
00:06:46,666 --> 00:06:48,335
میشه درباره مذاکرات اجلاس نظر بدید؟
68
00:06:48,335 --> 00:06:50,211
معاون رئیسجمهور امروز دفترشون کار میکنن
69
00:06:50,211 --> 00:06:53,214
کل روز رو
70
00:07:06,726 --> 00:07:10,063
آقای فنگ، خوشوقتم
71
00:07:10,063 --> 00:07:12,023
منم همینطور
جناب معاون رئیسجمهور
72
00:07:14,525 --> 00:07:16,902
- قهوه؟ چای؟
- قبلا زحمت کشیدن
73
00:07:16,902 --> 00:07:19,446
- اما ممنون
- ممنون، میچام
74
00:07:23,367 --> 00:07:26,411
پرواز پکن خیلی طولانیه
حتما خیلی خسته شدید
75
00:07:26,411 --> 00:07:31,165
من طبق ساعت واشنگتن زندگی میکنم
نصفهشب شما نصفهشب منم هست
76
00:07:31,165 --> 00:07:34,335
خب، وقت کردی نگاهی به پیشنهاد ما بندازی؟
77
00:07:34,335 --> 00:07:36,587
- بله
- شروع کنیم؟
78
00:07:36,587 --> 00:07:38,380
صفحه چهار
79
00:07:40,716 --> 00:07:44,011
- پالایشگاه
- با مشارکت آقای تاسک
80
00:07:44,011 --> 00:07:45,639
با مشارکت برنده مناقصه
81
00:07:47,514 --> 00:07:49,891
ما حاضریم یک قرارداد چهل ساله با
شرکت کلیتون وست ببندیم
82
00:07:49,891 --> 00:07:55,187
برای پالایشگاه «میمی» که خودم
پروژهش رو تضمین میکنم
83
00:07:55,187 --> 00:07:57,523
ظاهرا تو و ریموند شریک تجاری هستید؟
84
00:07:57,523 --> 00:08:00,275
ولی باید برای پروژه مناقصه برگزار کنید
85
00:08:00,275 --> 00:08:02,444
آقای تاسک قطعا تو مناقصه برنده میشه
86
00:08:02,444 --> 00:08:05,614
به هر حال برای حفظ ظاهر هم که شده لازمه
87
00:08:05,614 --> 00:08:09,367
بله. حفظ ظاهر
اگه لازم باشه
88
00:08:09,367 --> 00:08:13,579
- پس در این زمینه مشکلی نیست؟
- میتونیم بریم جلو
89
00:08:13,579 --> 00:08:17,833
- صفحه شش
- پروژه پل
90
00:08:17,833 --> 00:08:22,629
کمیته مذاکرات تجاری
میخواد مقدمات یک پروژه زیرساختی رو تایید کنه
91
00:08:22,629 --> 00:08:26,591
برای ساخت پل روی رودخانه لانگآیلندساوند
برای اتصال پورت جفرسون به میلفورد
92
00:08:26,591 --> 00:08:30,595
در ازای قرارداد 25 ساله برای دریافت عوارض جاده
93
00:08:30,595 --> 00:08:34,640
قبل از بحث ساخت پل، یک مسئله دیگه
باید بررسی بشه
94
00:08:34,640 --> 00:08:36,684
بررسی بشه؟ من فکر کردم
بحث ساخت پل قطعیه
95
00:08:36,684 --> 00:08:40,896
- هیچی قطعی نیست
- این پل اولویت اول ماست
96
00:08:40,896 --> 00:08:45,233
متوجهم که مسئله برای رئیسجمهور شما
خیلی مهمه. درک میکنم
97
00:08:45,233 --> 00:08:46,735
راجع به چی بحث داری؟
98
00:08:46,735 --> 00:08:48,945
پرونده دستکاری ارزی
99
00:08:48,945 --> 00:08:50,363
که آمریکا علیه چین
100
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
در سازمان تجارت جهانی طرح کرده
101
00:08:52,490 --> 00:08:56,994
اگه بقیه شرایط برآورده بشه حاضریم
اون شکایت رو پس بگیریم
102
00:08:56,994 --> 00:08:59,413
دلیل برگزاری این جلسه اینه که
حرفایی که نمیشه تو جلسات رسمی زد
103
00:08:59,413 --> 00:09:01,540
اینجا زده بشه، درسته؟
104
00:09:01,540 --> 00:09:05,127
- بله درسته
- ما نمیخوایم شما شکایتتون رو پس بگیرید
105
00:09:05,127 --> 00:09:10,215
ببخشید ولی... متوجه نمیشم
106
00:09:10,215 --> 00:09:14,093
تو سازمان تجارت جهانی عقبنشینی نکنید
107
00:09:14,093 --> 00:09:17,304
ولی شما سالهاست سر قضیه دستکاری ارزی
با ما درگیرید
108
00:09:17,304 --> 00:09:19,348
آزاد شدن بازار ارز اجتناب ناپذیره
109
00:09:20,641 --> 00:09:22,392
حالا این شد یه چیزی
110
00:09:23,727 --> 00:09:26,646
- چطور نظرت یکهو عوض شد؟
- یکهو عوض نشد
111
00:09:26,646 --> 00:09:29,149
سالها طول کشیده که ماها که
در تفکر پیشروتر هستیم
112
00:09:29,149 --> 00:09:31,150
تونستیم رقبامون رو قانع کنیم
113
00:09:31,150 --> 00:09:33,736
ولی چین که خودشم میتونه این کارو انجام بده
خودت بهتر از من میدونی که
114
00:09:33,736 --> 00:09:37,448
- نیازی به دستور سازمان تجارت نیست
- حفظ ظاهر. همونطور که خودت گفتی
115
00:09:37,448 --> 00:09:43,996
برامون مهمه اینطور به نظر برسه که آمریکا
مجبورمون کرده، خودمون تسلیم نشدیم
116
00:09:43,996 --> 00:09:47,249
من یه مقدار وقت لازم دارم که
رئیسجمهور رو در جریان بذارم
117
00:09:47,249 --> 00:09:49,959
من تا هر وقت لازم باشه اینجا میمونم
118
00:09:49,959 --> 00:09:52,837
هر طوری صلاح میبینید با من تماس بگیرید
119
00:09:52,837 --> 00:09:56,048
- ممنون جناب معاون
- ممنون آقای فنگ
120
00:10:01,553 --> 00:10:05,307
ما توی «گفنی» دیپلماسی خاص خودمونو داریم
121
00:10:05,307 --> 00:10:09,644
با دست راستت، دست بده
ولی سنگ رو توی دست چپات نگه دار
122
00:10:13,189 --> 00:10:15,107
به، ببین کیا اینجان
123
00:10:15,107 --> 00:10:17,485
داوطلبانه اومدیم چون حالمون
از خودمون به هم میخوره
124
00:10:17,485 --> 00:10:21,071
- اوضاع تو جبهه جنوب روبهراهه؟
- هیچ خبری نیست
125
00:10:21,071 --> 00:10:23,323
بس کن، شنیدم تفنگ آوردن
126
00:10:23,323 --> 00:10:25,117
کی قراره خبر بدردبخور بهمون بدی؟
127
00:10:25,117 --> 00:10:27,077
آوردمتون اسپاتسیلوانیا
به این قشنگی
128
00:10:27,077 --> 00:10:29,412
آره، تماشای تفنگ بازی مردای گنده
129
00:10:29,412 --> 00:10:32,582
یه مقالهای میشه ازش کشید بیرون
130
00:10:32,582 --> 00:10:37,002
به دورانت بگو تا وقتی شکایت سازمان تجارت رو پس نگیریم
چین سر ساخت پل همکاری نمیکنه
131
00:10:37,002 --> 00:10:39,088
مگه نگفتید میخوان شکایت سر جاش باشه؟
132
00:10:39,088 --> 00:10:42,674
فنگ اینو میخواد. که یعنی ریموند هم همینو میخواد
ولی مطمئن نیستیم دولت چین هم دنبال این باشه
133
00:10:42,674 --> 00:10:44,176
فکر میکنی فنگ داره دروغ میگه؟
134
00:10:44,176 --> 00:10:45,927
بازار آزاد ارزی
نرخ بهره رو هم آزاد میکنه
135
00:10:45,927 --> 00:10:48,513
و تورم رو در چین میاره پایین
هر دوشون از این نفع میبرن
136
00:10:48,513 --> 00:10:50,515
اگه اونا دولت چین رو تحت فشار بذارن
یا ما اینکارو کنیم
137
00:10:50,515 --> 00:10:53,434
- جو اجلاس متشنج میشه
- دقیقا
138
00:10:53,434 --> 00:10:55,811
ببین، فنگ ممکنه حمایتشونو داشته باشه
139
00:10:55,811 --> 00:10:57,980
ولی حدس میزنم اعضای کمیته
هم اختلاف نظر دارن
140
00:10:57,980 --> 00:10:59,940
به هر حال باید غافلگیرشون کنیم
141
00:10:59,940 --> 00:11:01,316
باید خبر پس گرفتن دعوا رو
142
00:11:01,316 --> 00:11:03,235
رو هر چه زودتر درز بدیم به رسانهها
143
00:11:03,235 --> 00:11:05,779
فقط قضیه شکایت رو؟
چیز دیگهای درز نکنه؟
144
00:11:05,779 --> 00:11:09,115
یه اشارهای به فنگ بشه، بدون اسم بردن
بذار قضیه خودش شکل بگیره
145
00:11:15,663 --> 00:11:18,332
- چطور بود؟
- خیلی بهتر
146
00:11:18,332 --> 00:11:21,043
خودم راضی ام
نظر تو چیه؟
147
00:11:21,043 --> 00:11:23,587
- به نظرم آماده ای
- شکستن کد چقدر طول میکشه؟
148
00:11:23,587 --> 00:11:25,213
چند تا اشکالو باید رفع کنم
149
00:11:25,213 --> 00:11:27,090
من بهشون گفتم فردا یا چارشنبه میرم
150
00:11:27,090 --> 00:11:29,300
- کار هنوز تموم نشده
- اگه قرار رو دوباره عقب بندازم
151
00:11:29,300 --> 00:11:32,011
- به نظرت جلب توجه نمیکنه؟
- گفتم که انجام میشه
152
00:11:32,011 --> 00:11:34,138
هر وقت اشکالات کار رفع شه
بهت ایمیل میزنم
153
00:11:34,138 --> 00:11:37,266
آدرس یه جای عمومی
مکان و زمان
154
00:11:40,519 --> 00:11:44,022
هی. مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
155
00:11:44,022 --> 00:11:46,942
- متوجه خطراتش هستم
- فکر میکنی که هستی
156
00:11:46,942 --> 00:11:48,735
این اولی باری نیست که
دارم خطر میکنم
157
00:11:48,735 --> 00:11:50,361
نه بابا؟
مثلا چی؟ دستتو با کاغذای روزنامه بریدی؟
158
00:11:50,361 --> 00:11:52,947
تهدید به مرگ. یه باند مواد مخدر رو
توی واشنگتن لو دادم
159
00:11:52,947 --> 00:11:55,324
نه، من اون مقالهها رو خوندم
بچه بازیه
160
00:11:55,324 --> 00:11:58,160
نزدیک بود برام محافظ بذارن
161
00:11:58,160 --> 00:12:01,330
اینجا پای اف-بی-آی وسطه
نه پلیس سر چارراه
162
00:12:01,330 --> 00:12:07,252
فکر میکنی چون یه هکر آنارشیستی
خیلی بچهخلافی؟
163
00:12:07,252 --> 00:12:10,088
حداقل من اونقدر تخم دارم که
اسم خودمو بذارم رو کاری که انجام میدم
164
00:12:12,340 --> 00:12:15,593
تو تا حالا تهدید به صد سال زندان نشدی
عوضی از خود راضی
165
00:12:15,593 --> 00:12:19,013
بیشتر دوستای من الان دارن آب خنک میخورن
166
00:12:19,013 --> 00:12:20,848
چون زیادی سر به سر دولت گذاشتن
میدونی چرا؟
167
00:12:20,848 --> 00:12:24,184
چون میخواستن نظارتهای دولتی
و برنامه «پریزم» و
(پریزم : برنامهٔ جاسوسی مخفی آژانس امنیت ملی آمریکا)
168
00:12:24,184 --> 00:12:27,896
اختلاس و سوءاستفاده از قدرت
و شکنجه و دروغای دولت رو لو بدن
169
00:12:27,896 --> 00:12:31,524
روزنامهنگاری که باش. کی اهمیت میده؟
ماییم که مث سرباز داریم میجنگیم
170
00:12:34,527 --> 00:12:37,780
قضیه دیگه واسه من شخصی شده
171
00:12:37,780 --> 00:12:40,657
من دیگه چارهای ندارم
ولی تو داری
172
00:12:43,952 --> 00:12:46,538
نه، منم انتخابی ندارم
173
00:12:51,084 --> 00:12:55,129
- اینو از کجا آوردی؟
- از یه منبع مطمئن تو هیئت چینیها
174
00:12:55,129 --> 00:12:57,047
- اسمشو بگو
- کل چیزی که میدونم اینه که
175
00:12:57,047 --> 00:12:59,174
پای یه تاجر چینی وسطه که با
اعضای کمیته مذاکرات ارتباط داره
176
00:12:59,174 --> 00:13:01,176
- پشت پرده اجلاس، دارن مذاکره میکنن
- توی واشنگتن؟
177
00:13:01,176 --> 00:13:02,928
- نمیدونم
- با کی؟
178
00:13:02,928 --> 00:13:05,597
- اونم نمیدونم
- یعنی اگه به دفتر نمایندگی تجاری زنگ بزنم
(آژانس مسئول هماهنگی و پیشنهاد سیاستهای تجاری به رئیسجمهور آمریکا)
179
00:13:05,597 --> 00:13:09,434
- حرفتو تایید میکنن؟
- چیزی که میدونم دارم بهت میگم
180
00:13:09,434 --> 00:13:11,519
اصلا چرا داری همچین اطلاعاتی رو
بهم میدی؟
181
00:13:11,519 --> 00:13:13,980
فردا قراره خبرشو اعلام کنن
گفتم که دست پیش رو داشته باشی
182
00:13:13,980 --> 00:13:15,856
چرا دقیقا من؟
183
00:13:15,856 --> 00:13:18,067
تو لیاقتت بیشتر از گزارش کردن
بازسازی جنگه
184
00:13:18,067 --> 00:13:21,612
لطفا وانمود نکن یهو تبدیل به بزرگترین
خیرخواه جهان شدی
185
00:13:23,030 --> 00:13:25,073
الان دارم یه لطفی بهت میکنم
که شاید یادت بمونه
186
00:13:25,073 --> 00:13:28,660
- سرمایه گذاری واسه آینده است
- من اهل باجدادن نیستم
187
00:13:29,869 --> 00:13:31,120
منم گفتم شاید
188
00:13:37,293 --> 00:13:39,795
دفتر نمایندگی تجاری رو بگیر
189
00:13:39,795 --> 00:13:41,630
بگو میخوام درباره پرونده سازمان تجارت جهانی
صحبت کنم
190
00:13:41,630 --> 00:13:43,965
- با کی حرف زدی؟
- کانر
191
00:13:43,965 --> 00:13:47,385
- اونم خبرو به «آیلا صیاد» داده
- چقدر جزئیات دستش دادی؟
192
00:13:50,638 --> 00:13:53,057
- حداقلها رو گفتم
- اگه خودت مستقیم کارو انجام داده بودی
193
00:13:53,057 --> 00:13:55,393
خیالم خیلی راحتتر بود
194
00:13:55,393 --> 00:13:58,437
این کار منو از قضیه دور نگه میداره
که یعنی شما رو هم دور نگه میداره
195
00:13:58,437 --> 00:14:00,814
میخوام همین امشب «فنگ» رو ببینی
بدون واسطه
196
00:14:00,814 --> 00:14:03,817
- چشم
- خب، وضع جناب گودوین از چه قراره؟
197
00:14:03,817 --> 00:14:06,319
همین روزا کارشو میسازیم
حداقل 35 سال حبس. شایدم ابد
198
00:14:08,780 --> 00:14:12,200
تروریسم سایبری
مجازاتهای سفت و سختی داره
199
00:14:12,200 --> 00:14:14,368
- کارمون باید تمیز باشه، داگ
- خواهد بود
200
00:14:15,745 --> 00:14:18,414
یک ضربه تبر، و تموم
201
00:14:18,414 --> 00:14:21,458
- خبرها رو بهم بده
- بله قربان
202
00:14:24,252 --> 00:14:27,005
به نظرم کاری که کردی خیلی شجاعت میخواست
203
00:14:27,005 --> 00:14:30,842
گفتن اون حرفها روی آنتن، جلوی همه مردم
204
00:14:30,842 --> 00:14:33,052
از لطفتون ممنونم
205
00:14:33,052 --> 00:14:37,056
و کاری که هر دوی شما دارید برای
رسوندن صدای قربانیها انجام میدید
206
00:14:37,056 --> 00:14:40,601
- خیلی ارزشمنده
- اونا هم زن هستن. مث من و شما
207
00:14:40,601 --> 00:14:44,146
- قربانی نیستن
- مردها هم همینطور. مسئله تکجنسیتی نیست
208
00:14:44,146 --> 00:14:46,773
خب، بله
209
00:14:46,773 --> 00:14:52,445
- امکان داره شما هم بهمون کمک کنید؟
- چطور؟
210
00:14:52,445 --> 00:14:57,616
اگه بانوی اول کشور رو کنار خودمون داشته باشیم
صدامون رو بهتر میشنون
211
00:14:57,616 --> 00:15:02,663
- اگه به نظرتون کمکی ازم ساخته است
- اگه رئیس فراکسیون خانمها رو داشته باشیم
212
00:15:02,663 --> 00:15:04,623
و هر دو بانوی کاخ سفید رو
213
00:15:04,623 --> 00:15:07,459
جلسهای برگزار میکنیم که کسی نمیتونه
ندیدهاش بگیره
214
00:15:07,459 --> 00:15:10,295
اینکه رئیس ستاد حاضر شده
کسی رو بفرسته خودش امیدوارکنندهست
215
00:15:10,295 --> 00:15:13,131
ولی باید مطمئن شیم که پیاممون
به ایشون میرسه
216
00:15:13,131 --> 00:15:17,802
مسئله اینه که... من تا حالا همچین
تجربهای نداشتم
217
00:15:17,802 --> 00:15:19,136
خب این چرا باید جلوی همکاریتونو بگیره؟
218
00:15:19,136 --> 00:15:20,679
نمیدونم اصلا حق دارم راجع بهش حرف بزنم
219
00:15:20,679 --> 00:15:23,473
- یا نه
- شما بانوی اول کشور هستید
220
00:15:23,473 --> 00:15:27,269
حق دارید راجع به هر چی که بخواید
صحبت کنید
221
00:15:28,686 --> 00:15:30,647
- آقای وایت؟
- خانم ماربری
222
00:15:30,647 --> 00:15:33,191
- سوزان هستم
- از دیدنتون خوشوقتم
223
00:15:33,191 --> 00:15:37,278
میدونم یکم مسیر ناجوره
پیدا کردن اینجا براتون سخت بود؟
224
00:15:37,278 --> 00:15:39,780
نه تابلوهای مسیریابی عالی بودن
مث آب خوردن بود
225
00:15:39,780 --> 00:15:43,325
خب خوبه پس. بفرمایید
226
00:15:45,327 --> 00:15:49,497
راستشو بخواید تمام روز منتظر این
ملاقات بودم
227
00:15:49,497 --> 00:15:52,375
فکر نمیکردم به این زودی خبرشو
اعلام کنید
228
00:15:52,375 --> 00:15:54,585
اعانههای خوبی به دستمون رسیده خوشبختانه
229
00:15:54,585 --> 00:15:58,923
راستش شوهرم وقتی زنده بود زیاد
ازش قدردانیای نشد
230
00:15:58,923 --> 00:16:03,844
واقعا خوشحال شدم که موسسه فرزندآوری آگاهانه
میخواد به اسمش یه بورسیه ایجاد کنه
231
00:16:03,844 --> 00:16:06,555
ما هم خوشحالیم که شما
از طرح استقبال کردید
232
00:16:06,555 --> 00:16:09,516
وقتی تماس گرفتید گفتید
چند تا سوال دارید؟
233
00:16:09,516 --> 00:16:12,185
سوالات ظریف و شخصیای هستن
برای همین حضوری خدمت رسیدم
234
00:16:12,185 --> 00:16:15,938
- از چه جهت خصوصی؟
- آدمای زیادی هستن که
235
00:16:15,938 --> 00:16:18,315
به تخصیص اعتبار برای این اهداف
اعتراض میکنن
236
00:16:18,315 --> 00:16:21,276
ما هم میخوایم مطمئن شیم که
بهانهای برای لجنپراکنی دستشون نمیدیم
237
00:16:21,276 --> 00:16:24,946
مردم تمام طول عمر حرفهای شوهرم
سعی کردن کارنامهشو لکه دار کنن
238
00:16:24,946 --> 00:16:28,324
ولی هیچوقت اجازه نداد این موضوع
روی کارش تاثیری بذاره
239
00:16:28,324 --> 00:16:31,160
شوهر شما سقط جنین غیرقانونی هم
انجام میدادن؟
240
00:16:34,413 --> 00:16:37,541
من جوابتون رو لازم دارم خانم ماربری
241
00:16:37,541 --> 00:16:39,960
شوهر شما سقط جنین غیرقانونی انجام میدادن؟
242
00:16:39,960 --> 00:16:42,171
راجع به این موضوع حرفی نمیزنم
243
00:16:42,171 --> 00:16:45,340
- هیچ مورد گزارشنشدهای نبوده؟
- پسر جون
244
00:16:45,340 --> 00:16:49,844
تو جوونتر از اونی که یادت بیاد
ولی یه زمانی بود که هر....
245
00:16:49,844 --> 00:16:55,057
شخصیت مشهوری مشتریشون نبود
که مخالفان سقط جنین بتونن تهمتی بزنن؟
246
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
- نه
- ایشون سقط جنین کلیر آندروود رو انجام داد؟
247
00:16:58,936 --> 00:17:03,065
- نخیر
- ولی من یقین دارم که اینطور بوده
248
00:17:03,065 --> 00:17:07,944
این حرف درست نیست
و لطفا تشریف ببرید
249
00:17:07,944 --> 00:17:13,658
منو ببخشید خانم ماربری
من کاملا با شما روراست نبودم
250
00:17:13,658 --> 00:17:18,495
اسم من «سث گریسون» ئه
من کارمند اون موسسه نیستم
251
00:17:20,164 --> 00:17:21,415
آقای فنگ؟
252
00:17:24,167 --> 00:17:27,837
روزنامههای چین خبر زدن که شما مسئول
مذاکرات پشت پرده هستید
253
00:17:27,837 --> 00:17:29,797
دو تا مقاله در هنگکنگ....
254
00:17:30,673 --> 00:17:32,467
توی هر دوش اسم شما هست
255
00:17:32,467 --> 00:17:34,218
میخواید با جناب معاون رئیسجمهور
تماس بگیرم؟
256
00:17:35,052 --> 00:17:39,473
نه. بذار خودش بیاد سراغم
257
00:17:39,473 --> 00:17:42,142
زنگ بزن به آقای تاسک
258
00:17:46,146 --> 00:17:48,189
باید از این کارتون خجالت بکشید
259
00:17:48,189 --> 00:17:51,067
این کار به صلاح خود شماست
خانم ماربری
260
00:17:51,067 --> 00:17:55,613
رسانهها سر و صدا راه میندازن
میراث شوهرتون نابود میشه
261
00:17:55,613 --> 00:17:59,116
رسانهها تا یه مدت دست از سرتون برنمیدارن
262
00:17:59,116 --> 00:18:02,327
و اون بورس که صحبتشو کردیم
میپره
263
00:18:02,327 --> 00:18:04,579
از کجا بدونم برای خانم آندروود کار میکنی؟
264
00:18:04,579 --> 00:18:08,083
که یه متعصب راستگرا نیستی که
دنبال نابود کردن....
265
00:18:08,083 --> 00:18:12,045
چون اگه اینطور بود زحمت
اینهمه راه اومدنو به خودم نمیدادم
266
00:18:12,045 --> 00:18:18,509
به جاش یه لشکر خبرنگار الان دم درتون بود
267
00:18:18,509 --> 00:18:21,803
من در این مورد چیزی به کسی نمیگم
اگه نگرانیتون اینه
268
00:18:21,803 --> 00:18:25,765
حرفتونو باور میکنم
269
00:18:25,765 --> 00:18:28,935
شوهرتون سوابق و اسامی افرادی که
درمانشون میکرد رو نگه نمیداشت؟
270
00:18:28,935 --> 00:18:32,480
هر چی باشه... یادداشت؟
سوابق غیررسمی؟
271
00:18:32,480 --> 00:18:36,192
- یه دفترچه یادداشت داشت
- هنوز داریدش؟
272
00:18:51,164 --> 00:18:55,209
- اجازه هست؟
- بفرما
273
00:18:58,045 --> 00:19:02,758
- من باید اینو با خودم ببرم
- نمیشه فقط همون صفحه رو جدا کنی؟
274
00:19:02,758 --> 00:19:07,512
اگه کسی ببینه چند ورق دفتر کنده شده
پی قضیه رو میگیره
275
00:19:07,512 --> 00:19:10,473
شصت سال زندگیش توی اون دفتره
276
00:19:10,473 --> 00:19:14,143
از وقتی همدیگه رو دیدیم تا مرگش
277
00:19:14,143 --> 00:19:18,272
و شما میخواید شش دهه عمر ایشون
به یک شب در ماه اوت 25 سال پیش
278
00:19:18,272 --> 00:19:21,942
خلاصه بشه؟
279
00:19:21,942 --> 00:19:24,111
تصور کنید اون زمان اینجا چه شکلی بوده
280
00:19:24,111 --> 00:19:26,112
لبه اون تپه ها
جنگلهای انبوهی بوده که به نیروهای شمالی
281
00:19:26,112 --> 00:19:30,033
اجازه میداده توش قایم شن
و خودشونو سازماندهی کنن
282
00:19:30,033 --> 00:19:33,953
گردانهای جنوب توی اوج تپه
سنگر گرفته بودن
283
00:19:33,953 --> 00:19:38,666
و همونطور که میبینید، توپوگرافی منطقه
دو طرف رو به سمت هم سوق میداده
284
00:19:38,666 --> 00:19:41,502
- اینجا همون «زاویه خونین» ئه؟
- بله درسته
285
00:19:41,502 --> 00:19:43,086
دیشب یه چیزی دربارهش میخوندم
286
00:19:43,086 --> 00:19:45,005
اینجا جنگ تن به تن اتفاق افتاده
287
00:19:45,005 --> 00:19:49,050
حدود 15 هزار سرباز
از ارتش شمال و جنوب
288
00:19:49,050 --> 00:19:51,052
اینجا در «زاویه خونین» کشته شدن
289
00:19:51,052 --> 00:19:53,930
در زمین نبردی که حدود نیم مایل وسعت داره
290
00:19:53,930 --> 00:19:57,099
جناب معاون رئیسجمهور
امروز براتون یه سورپرایز داریم
291
00:19:57,099 --> 00:20:00,519
سرجوخه «آگوستوس الایجا آندروود» رو
بهتون معرفی میکنم
292
00:20:00,519 --> 00:20:02,938
از گردان دوازدهم تیپ مکگوان
293
00:20:02,938 --> 00:20:05,440
پدربزرگ ِ پدربزرگ شما
294
00:20:05,440 --> 00:20:09,027
- من اینجا کشته شدم، در این نبرد
- فکر کنم اشتباه شده
295
00:20:09,027 --> 00:20:11,904
پدربزرگ من هیچوقت اشارهای به
این موضوع نکرده بود
296
00:20:11,904 --> 00:20:14,156
تحقیقات مفصلی انجام دادیم
ایشون قطعا همینجا جنگیده و کشته شده
297
00:20:14,156 --> 00:20:18,035
بیستوچهار سالم بود. و پسرم
یعنی پدر پدربزرگ شما
298
00:20:18,035 --> 00:20:20,204
دو سالش بود
من هیچوقت ندیدمش
299
00:20:20,204 --> 00:20:22,664
اینجا کشته شده؟
زاویه خونین؟
300
00:20:22,664 --> 00:20:26,459
گوشه کنارهای این جنگل
جمجمهام رو با یه سنگ خرد کردن
301
00:20:26,459 --> 00:20:29,379
ممنون
حالا، اینجا
302
00:20:29,379 --> 00:20:32,215
چیز جالب دیگری هست
303
00:20:32,215 --> 00:20:34,175
یه لحظه ببخشید
304
00:20:38,679 --> 00:20:42,057
- بیشتر بگو ببینم
- نصفه شب بود
305
00:20:42,057 --> 00:20:44,101
فشنگهامون تموم شده بود
306
00:20:44,101 --> 00:20:47,187
فقط نصفمون سرنیزه داشتیم
307
00:20:47,187 --> 00:20:51,149
من هیچی نداشتم
فقط دستام
308
00:20:51,149 --> 00:20:54,986
اونقد تاریک بود که چشم چشمو نمیدید
309
00:20:54,986 --> 00:20:57,530
اما میتونستی صداشونو بشنوی
صدای شمالیا که داشتن میومدن
310
00:20:57,530 --> 00:20:59,657
یکم بعدتر میشد بوشونو حس کرد
311
00:20:59,657 --> 00:21:02,367
اولین شمالیای که بهم حمله کرد
گلوش رو گرفتم
312
00:21:02,367 --> 00:21:08,039
انداختمش رو زمین و اونقدر محکم گازش گرفتم
که استخونش زیر دندونم بود
313
00:21:10,083 --> 00:21:13,794
اونم یه سنگ برداشت و زد به اینجا
همین
314
00:21:13,794 --> 00:21:17,339
توی یه گور دستهجمعی خاکم کردن
سنگ مزار نداشتم
315
00:21:17,339 --> 00:21:19,216
میشه از شما و آگوستوس یه عکس بگیریم؟
316
00:21:20,050 --> 00:21:21,844
بله
317
00:21:28,475 --> 00:21:30,226
ممنون
318
00:21:35,147 --> 00:21:39,943
- قضیه رو خیلی جدی میگیره
- بله، همشون جدی میگیرن
319
00:21:39,943 --> 00:21:44,698
و کمی جلوتر ماکت خاکریزهای
جنوبیها رو داریم که بازسازی شدن
320
00:21:44,698 --> 00:21:47,409
میشه دید که چطور درختها رو بریدن
و معبر درست کردن
321
00:21:47,409 --> 00:21:50,536
این معابر طی جنگ بارها
بین طرفین دست به دست شدن
322
00:21:54,624 --> 00:21:58,127
- کلید هم دارین؟
- صاحابت ماییم. معلومه که کلید داریم
323
00:21:58,127 --> 00:22:00,712
- بذار لباس بپوشم
- ول کن لباساتو
324
00:22:00,712 --> 00:22:03,632
به قول خودت: «مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
325
00:22:03,632 --> 00:22:06,676
و باز به قول خودت :
من انتخابی ندارم ولی تو داری
326
00:22:06,676 --> 00:22:08,595
فکر میکنی چه گهی داری میخوری؟
327
00:22:08,595 --> 00:22:10,805
باید بدونه خودشو داره توی
چه مهلکهای میندازه
328
00:22:12,515 --> 00:22:15,059
پیژامه ابریشمی پات کردی؟
329
00:22:17,770 --> 00:22:20,105
عجب جای شیکی درست کردی
330
00:22:23,066 --> 00:22:24,985
کــشو
331
00:22:26,861 --> 00:22:28,780
نه بهش دست نزن
332
00:22:28,780 --> 00:22:32,867
سلام رفیق کوچولو
333
00:22:35,786 --> 00:22:39,206
قبلا پشت دوربین دیده بودمت
334
00:22:39,206 --> 00:22:42,000
لطفا بذارش پایین
335
00:22:47,172 --> 00:22:51,050
حتی فکرشم نکن
336
00:22:51,050 --> 00:22:54,512
این کفشها رو از جی-سی-پنی خریدم
هفتاد و پنج دلار ناقابل
337
00:22:54,512 --> 00:22:57,431
مارک رابر سول
لک بهش نمیفته
338
00:22:57,431 --> 00:22:59,308
لطفا بس کن، دردش میاد
339
00:22:59,308 --> 00:23:03,478
منم یه حیوون خونگی دارم
اسمش «گوین اورسی» ئه
340
00:23:03,478 --> 00:23:05,147
بشین
341
00:23:08,525 --> 00:23:10,526
گفتم بتمرگ
342
00:23:17,908 --> 00:23:20,035
ببین چه پسر خوبیه گوین
343
00:23:28,668 --> 00:23:32,255
- همینو میخوای؟
- خفه
344
00:23:32,255 --> 00:23:34,590
وقتی گفتم بدو بیارش، میدوی میاریش
345
00:23:34,590 --> 00:23:38,260
و الان همونطور که صحبت کردیم
میخوایم لوکاس رو بیاریم وسط
346
00:23:40,137 --> 00:23:43,640
اگه بخوای دستمو گاز بگیری
347
00:23:43,640 --> 00:23:45,892
کلکات رو میکنم
348
00:23:48,812 --> 00:23:51,314
عیبی نداره چند تا بردارم؟
349
00:24:08,705 --> 00:24:11,666
داگ استمپر هستم
رئیس دفتر معاون رئیسجمهور
350
00:24:11,666 --> 00:24:15,628
میدونم. بفرمایید
351
00:24:15,628 --> 00:24:18,672
پدربزرگ من جزو مبارزین
انقلاب مائو بوده
352
00:24:18,672 --> 00:24:22,718
چین اون موقع کشور فقیری بود
شکر گیر نمیومد
353
00:24:22,718 --> 00:24:25,554
حالا همه جای چین شکر مث آب خوردن
گیر میاد
354
00:24:27,889 --> 00:24:31,351
- مشروب به سبک قدیم دوست دارید؟
- نه ممنون
355
00:24:32,226 --> 00:24:34,520
اخبار رو دیدم
356
00:24:34,520 --> 00:24:37,231
دولتتون از پسگرفتن دعوا
خوشحال بود
357
00:24:37,231 --> 00:24:39,566
داخل کشور دارن قضیه رو
پیروزی خودشون جا میزنن
358
00:24:39,566 --> 00:24:42,986
پیروزی که هست
اما نه پیروزیای که ما میخواستیم
359
00:24:42,986 --> 00:24:44,863
خب باورکردن این حرف شما هم
برای ما سخته
360
00:24:44,863 --> 00:24:46,948
منظورت از «ما» معاون رئیسجمهوره
361
00:24:46,948 --> 00:24:48,616
منظورم دولت آمریکاست
362
00:24:48,616 --> 00:24:50,410
که ایشون ادعا میکنه نمایندهشه
363
00:24:50,410 --> 00:24:53,246
بله
و منم نماینده ایشونم
364
00:24:53,246 --> 00:24:55,998
زیاد به موقعیتتون نبالید
جناب استمپر
365
00:24:55,998 --> 00:24:58,792
شما چیزی جز یه پادو نیستید
366
00:24:58,792 --> 00:25:01,420
برای جناب معاون پیامی دارید؟
367
00:25:01,420 --> 00:25:03,588
اگه ایشون نماینده دولت آمریکاست
368
00:25:03,588 --> 00:25:05,841
پس چرا نتونست درخواست منو
منتقل کنه؟
369
00:25:05,841 --> 00:25:08,218
اعتبار شما زیر سواله آقای فنگ
370
00:25:08,218 --> 00:25:13,639
اقدامات و حرفهای هیئت چینی
هیچ مطابقتی با درخواستهای شما نداره
371
00:25:15,808 --> 00:25:18,978
مممم.... عجب بویی
372
00:25:18,978 --> 00:25:25,025
از ویسکی ماکالان 1926 استفاده کردم
بطریای چهل هزار دلاره
373
00:25:25,025 --> 00:25:29,154
- قبلا الکلی بودی، درسته؟
- هنوزم هستم
374
00:25:29,154 --> 00:25:32,907
- ولی دیگه مصرف نمیکنم
- دلت واسه الکل تنگ نمیشه؟
375
00:25:35,493 --> 00:25:38,120
- پنج هزار دلار رو زدی ریختی
- چکشو برات میفرستم
376
00:25:38,120 --> 00:25:43,500
ازت خوشم میاد آقای استمپر
حتی اگه فقط یه پادو باشی
377
00:25:43,500 --> 00:25:48,088
یه بار دیگه میپرسم
پیامتون برای معاون رئیسجمهور چیه؟
378
00:25:48,088 --> 00:25:51,674
تا وقتی شکایت دوباره مطرح نشه
خبری از پل پورت جفرسون نیست
379
00:25:51,674 --> 00:25:55,469
وقتی شکایت رو دوباره طرح کنید
یه عده در کمیته اعتراض میکنن
380
00:25:55,469 --> 00:25:59,932
ولی من کنترلشون میکنم
اکثریتشون دنبال اصلاحاتن
381
00:26:01,433 --> 00:26:04,061
به جناب معاون میگم
382
00:26:04,061 --> 00:26:06,938
آقای استمپر، یه پیام دیگه هم هست
383
00:26:06,938 --> 00:26:09,732
لطفا به ایشون یاداوری کنید که
هم من و هم ایشون از صدقه سر
384
00:26:09,732 --> 00:26:11,609
دوست مشترکمون آقای تاسک اینجا هستیم
385
00:26:13,111 --> 00:26:14,779
اگه معاون رئیسجمهور نتونن با ما همکاری کنن
386
00:26:14,779 --> 00:26:16,238
به راحتی از ایشون عبور میکنم
387
00:26:23,036 --> 00:26:27,040
- بله؟
- داگ ئه
388
00:26:27,040 --> 00:26:28,625
باشه
389
00:26:31,210 --> 00:26:35,089
با فنگ حرف زدم
اینم پیاز سوخاری
390
00:26:35,089 --> 00:26:40,094
میدونستی ژنرال لانگاستریت اینجا
کشته شده؟
391
00:26:40,094 --> 00:26:43,472
اونم اتفاقی، توی تاریکی، توسط سربازهای خودش؟
392
00:26:43,472 --> 00:26:45,682
نه نمیدونستم
393
00:26:48,977 --> 00:26:51,979
خیلهخب. بگو چه خبر
وضعیت با فنگ چه جوریاست؟
394
00:26:51,979 --> 00:26:54,815
میخواد پرونده شکایت رو باز نگه داریم
395
00:26:54,815 --> 00:26:56,859
پس سر حرفش وایستاده
396
00:26:56,859 --> 00:26:59,528
اگه دوباره پرونده طرح نشه
خبری از پروژه ساخت پل نخواهد بود
397
00:26:59,528 --> 00:27:02,030
خب این رئیسجمهور رو خیلی
ناراحت میکنه
398
00:27:02,030 --> 00:27:04,699
میخواید پیام فنگ رو برسونم؟
399
00:27:04,699 --> 00:27:07,494
قطعا نه
400
00:27:07,494 --> 00:27:09,496
ما دنبال عصبانی کردن رئیسجمهوریم
401
00:27:09,496 --> 00:27:13,916
منتها هنرمون تو اینه که نذاریم
این عصبانیت معطوف به من بشه
402
00:27:13,916 --> 00:27:17,378
- خب پس، میخواید چی کار کنم؟
- با آدمای کتی دورنت تماس بگیر
403
00:27:17,378 --> 00:27:23,008
هیچ حرفی از پرونده شکایت نزن
به جاش بگو بحث ساخت پل رو پیش بکشن
404
00:27:23,008 --> 00:27:26,469
- باید بفهمیم فنگ داره بلوف میزنه یا نه
- بله قربان
405
00:27:29,013 --> 00:27:32,850
از سرنوشت لانگ استریت باید عبرت گرفت
کم آدمی نبوده
406
00:27:32,850 --> 00:27:35,770
اگه فردا گلولهای به سمت من شلیک بشه
تصادفی نیست
407
00:27:35,770 --> 00:27:38,606
و منم باید سریع سرم رو بدزدم
408
00:27:42,734 --> 00:27:44,653
آقایون، ممنون که تشریف آوردید
409
00:27:44,653 --> 00:27:46,863
جناب معاون رئیسجمهور هم تشریف میارن؟
410
00:27:46,863 --> 00:27:48,907
خیر، ایشون خارج شهر هستن
411
00:27:48,907 --> 00:27:52,785
تصمیم گرفتم از دفتر ایشون استفاده کنیم
چون کمی از دفتر من بزرگتره
412
00:27:52,785 --> 00:27:54,704
لطفا بفرمایید
413
00:27:57,832 --> 00:28:01,376
میدونم که این اولین جلسهای نیست که
شما درباره تجاوز جنسی داشتید
414
00:28:01,376 --> 00:28:04,963
مدتیه که با خانم نماینده
مذاکرات بازی داشتیم
415
00:28:04,963 --> 00:28:09,342
شاید بشه گفت باز. به نظر من
افسران ستاد مشترک دغدغههای بنده رو....
416
00:28:09,342 --> 00:28:12,220
حقیقتا ما خیلی مسئولیتپذیر بودیم
طی دو سال گذشته....
417
00:28:12,220 --> 00:28:14,847
خانم نماینده به من گفتن که
مذاکرات چندان نتیجهای نداشته
418
00:28:14,847 --> 00:28:18,309
- و هنوز جای پیشرفت زیادی هست
- خانم آندروود، اگه اجازه میدید
419
00:28:18,309 --> 00:28:22,896
- بفرمایید
- این مسئلهایه که ما خیلی باهاش کلنجار رفتیم
420
00:28:22,896 --> 00:28:24,940
افزایش سطح آموزش
اقدامات پیشگیرانه
421
00:28:24,940 --> 00:28:27,233
بازسازی سیستم گزارشدهی موارد تجاوز
422
00:28:27,233 --> 00:28:29,903
جلوگیری از سوءاستفاده از قدرت
توسط دادگاههای نظامی
423
00:28:29,903 --> 00:28:34,282
- ولی این کافی نیست
- محاکمه به صورت غیرنظامی ممکن نیست
424
00:28:34,282 --> 00:28:41,330
ما میدونیم که ترجیح خانم نماینده اینه
ولی ما اجازه نمیدیم که....
425
00:28:41,330 --> 00:28:43,415
- دیر کردم؟
- تقصیر منه
426
00:28:43,415 --> 00:28:46,459
جلسه یکم افتاد جلو
میخواستم بهتون ایمیل بزنم، واقعا شرمندهام
427
00:28:46,459 --> 00:28:49,629
مشکلی نیست، بفرمایید
428
00:28:49,629 --> 00:28:51,631
نمیدونستیم شما هم تشریف میارید
خانم واکر
429
00:28:51,631 --> 00:28:54,884
ببخشید که حرفتون رو قطع کردم
ادامه بدید
430
00:28:54,884 --> 00:28:57,720
داشتم عرض میکردم که....
431
00:28:57,720 --> 00:29:02,015
واگذاری کامل پروندههای تجاوز جنسی ارتش
به دادگاههای غیرنظامی
432
00:29:02,015 --> 00:29:07,020
کاملا توانایی و صلاحیت نظامی ارتش
در امور انتظامی خودش رو از بین میبره
433
00:29:07,020 --> 00:29:11,232
نظرتون درباره نظارت دادگاه غیرنظامی چیه؟
به جای دادگاه غیرنظامی
434
00:29:11,232 --> 00:29:13,025
قبول کردن این یعنی افتادن تو سراشیبی
435
00:29:13,025 --> 00:29:15,695
افرادی هم بودن که درباره اختلاط نژادی
در ارتش همین نظرو داشتن
436
00:29:15,695 --> 00:29:18,447
خیر، اختلاط نژادی ماهیت ذاتی
عملیات ارتش رو تغییر نمیداد
437
00:29:18,447 --> 00:29:21,575
ولی نشون داد که ارتش میتونه
به تکامل خودش سمت و سو بده
438
00:29:21,575 --> 00:29:23,785
قطعا درسته، ولی در این مورد خاص
439
00:29:23,785 --> 00:29:26,037
نظارت غیرنظامی پاسخ مسئله نیست
440
00:29:26,037 --> 00:29:29,415
شوهر من هم فرد غیرنظامیای هست که
بر ارتش نظارت داره
441
00:29:29,415 --> 00:29:32,752
یعنی میفرمایید که ایشون هم
بعنوان یک غیرنظامی نمیتونه در این خصوص
442
00:29:32,752 --> 00:29:35,921
- هیچ رهنمودی بده؟
- ببخشید خانم واکر
443
00:29:35,921 --> 00:29:37,590
اصلا منظورم این نبود
444
00:29:37,590 --> 00:29:39,550
پس شاید باید به حرف این فرد غیرنظامی
که روبروتون نشسته
445
00:29:39,550 --> 00:29:46,389
- گوش بدید
- بله خانم
446
00:29:46,389 --> 00:29:49,559
در آموزههای پیشگیری از تجاوز جنسی
که شما ترویج میکنید
447
00:29:49,559 --> 00:29:52,103
گفته شده که
448
00:29:52,103 --> 00:29:58,651
در برخی موارد شاید بهتر باشه
به جای مقاومت کردن، تسلیم شد
449
00:29:58,651 --> 00:30:03,322
به نظرم کاملا بدیهی میرسه که
هنوز جا برای ارتقای این آموزهها وجود داره
450
00:30:09,119 --> 00:30:11,663
قضیه زندر فنگ رو میدونستی؟
451
00:30:11,663 --> 00:30:13,831
منم وقتی اسمش رفت رو آنتن فهمیدم
452
00:30:13,831 --> 00:30:17,334
دو بار متهم به فساد مالی شده
و هر دو بار، شکایت پس گرفته شده
453
00:30:17,334 --> 00:30:19,461
میدونی اگه توی چین محکوم به فساد بشی
چه اتفاقی میفته؟
454
00:30:19,461 --> 00:30:21,547
- فکر نکنم اتفاق خوشی بیفته
- میمیری
455
00:30:21,547 --> 00:30:23,340
- بفرما
- ما داریم راجع به کسی حرف میزنیم که
456
00:30:23,340 --> 00:30:25,550
دو قدمی اعدام وایساده
457
00:30:25,550 --> 00:30:29,721
مث سگ پولداره و واضحه که فاسده
چینیها همچین کسی رو میندازن جلو؟
458
00:30:29,721 --> 00:30:32,056
- سوال رو نباید از من بپرسی
- اینقد جاخالی نده
459
00:30:32,056 --> 00:30:35,142
یه تقلبی بهت رسوندم
همین
460
00:30:37,269 --> 00:30:38,687
ما بهت اطمینان کردیم فرنک
461
00:30:38,687 --> 00:30:40,689
هنوز تا آخر امروز
462
00:30:40,689 --> 00:30:43,650
- و فردا رو وقت داریم قربان
- من این پل رو لازم دارم
463
00:30:43,650 --> 00:30:46,570
اگه جور نشه باید برنامه زیرساختهامو
متوقف کنم
464
00:30:46,570 --> 00:30:48,738
بدون سرمایهگذاری خارجی نمیتونیم
کسری بودجه رو جبران کنیم
465
00:30:48,738 --> 00:30:51,491
و چینیها اینو میدونن
دارن به عنوان اهرم فشار ازش استفاده میکنن
466
00:30:51,491 --> 00:30:53,409
- بله، ولی واسه چی؟
- اینشو مطمئن نیستم
467
00:30:53,409 --> 00:30:55,578
پس واسه چی تو رو فرستادیم
به اسپاتسیلوانیا، فرنک؟
468
00:30:55,578 --> 00:30:57,454
انتظار میره جواب این سوالا رو بدونی
469
00:30:57,454 --> 00:31:00,374
جناب رئیسجمهور
من یکساعت پیش با فنگ صحبت کردم
470
00:31:00,374 --> 00:31:02,000
- چی گفت؟
- اینم اون گلولهای که گفتم
471
00:31:02,000 --> 00:31:04,169
ادعا میکنه که فرنک
472
00:31:04,169 --> 00:31:05,921
پیغامهای اونو درست به شما
منتقل نمیکنه
473
00:31:05,921 --> 00:31:09,382
من درخواستهای اونو کلمه به کلمه
منتقل کردم
474
00:31:09,382 --> 00:31:11,592
اون میگه شما مخالف خواستهش عمل کردی
475
00:31:11,592 --> 00:31:13,636
اینجا کی مسئول مذاکرات پشتپرده است؟
476
00:31:13,636 --> 00:31:16,013
- من یا ریموند؟
- تو ، فرنک
477
00:31:16,013 --> 00:31:18,432
من فقط کارها رو تسهیل میکنم
مذاکره نمیکنم
478
00:31:18,432 --> 00:31:20,768
و در عین حال همچنان با فرستادهی پکن
479
00:31:20,768 --> 00:31:23,270
- مذاکرات شخصی برگزار میکنی
- گوش کن فرنک
480
00:31:23,270 --> 00:31:26,439
تو حاضری حرف منو ندیده بگیری و حرف
فنگ رو قبول کنی،ریموند؟
481
00:31:26,439 --> 00:31:28,233
کسی اینجا به حرف تو شک نداره
فرنک
482
00:31:28,233 --> 00:31:30,485
اگه فنگ واقعا داره منافع دولتشو
نمایندگی میکنه
483
00:31:30,485 --> 00:31:33,154
چرا به ریموند یه حرف میزنه
و به من یه حرف دیگه؟
484
00:31:33,154 --> 00:31:35,239
کنسلشدن پروژه ساخت پل رو
چطور توجیه میکنی؟
485
00:31:35,239 --> 00:31:38,158
فنگ از آزاد شدن بازار ارز سود میبره
486
00:31:38,158 --> 00:31:41,995
و همینطور هر کسی که باهاش تجارت میکنه
از جمله خود تو، ریموند
487
00:31:41,995 --> 00:31:45,790
ساخت پالایشگاه و پروژه پل
دو تا مسئله کاملا جدا هستن
488
00:31:45,790 --> 00:31:48,251
روی همین موضوع باید تمرکز کنیم
من میخوام
489
00:31:48,251 --> 00:31:50,253
بحث پل دوباره مطرح بشه
والسلام
کاترین؟
490
00:31:50,253 --> 00:31:52,672
فردا صبح اولین موردی که مطرح کنم
موضوع ساخت پله
491
00:31:52,672 --> 00:31:55,841
فرنک. فعلا کاری لازم نیس بکنی
ولی با فنگ تماس نگیر
492
00:31:55,841 --> 00:31:57,384
و تو هم همینطور
ریموند
493
00:31:57,384 --> 00:32:00,012
تا وقتی پروژه پل احیا نشده
هیچ مذاکره پشتپردهای نخواهیم داشت
494
00:32:00,012 --> 00:32:01,597
و کاترین، مستقیما با خود من
495
00:32:01,597 --> 00:32:03,390
- در تماس باش
- بله قربان
496
00:32:03,390 --> 00:32:05,142
کارمون تمومه
497
00:32:05,142 --> 00:32:08,353
اولین قطرههای خون ریخته شد
498
00:32:08,353 --> 00:32:10,438
گلولههه گونهام رو خراش داد
ولی هنوز زنده ام
499
00:32:10,438 --> 00:32:12,690
داگ، یه راهی پیدا کن که
فنگ رو بتونم ببینم
500
00:32:12,690 --> 00:32:15,318
- اول باید راجع به یه موضوعی صحبت کنیم
- چی شده؟
501
00:32:15,318 --> 00:32:18,571
الان داشتم با یکی
به اسم «سث گریسون» صحبت میکردم
502
00:32:24,076 --> 00:32:27,037
- با شوهرم صحبت کردم
- داگ بهم گفت
503
00:32:27,037 --> 00:32:29,622
- ممنون که امروز بهم وقت ملاقات دادید
- همینه؟
504
00:32:29,622 --> 00:32:33,543
- آگوست 1986
- و چرا باید بهت اعتماد کنیم؟
505
00:32:33,543 --> 00:32:36,087
شواهدی بوده که کانر نتونسته
سربهنیستشون کنه
506
00:32:36,087 --> 00:32:39,965
میتونستم خبرشو ببرم واسه هفتهنامه یو-اس-ویکلی
و با پولش یه خونه نو بخرم
507
00:32:39,965 --> 00:32:43,260
به جاش آوردم برای خودتون
508
00:32:43,260 --> 00:32:47,055
چرا وقتی داشتم با داوطلبها مصاحبه میکردم
ثبت نام نکردی؟
509
00:32:47,055 --> 00:32:52,018
فایده ای نداشت. «ویلا» ازم خوشش نمیاد
ازم میترسه
510
00:32:52,018 --> 00:32:54,854
این دفتر یادداشت
رزومه ام محسوب میشه
511
00:32:56,564 --> 00:32:58,983
یا یه جور اخاذی
512
00:32:58,983 --> 00:33:01,527
من دنبال اخاذی از شما نیستم
خانم آندروود. فقط دارم....
513
00:33:01,527 --> 00:33:05,405
تفاوت انتخاب خوب و انتخاب درست رو
براتون برجسته میکنم
514
00:33:05,405 --> 00:33:09,701
و اینم بگو که چطور باید عواقب
اخراج مسئول ارتباطاتمون رو
515
00:33:09,701 --> 00:33:13,496
- سه ماه بعد استخدامش توجیه کنیم؟
- اخراجش نکنید
516
00:33:13,496 --> 00:33:17,750
بهش بگید منو آوردید که از حجم کارش
کم بشه
517
00:33:17,750 --> 00:33:19,877
اون کارهای شما رو انجام میده
و من کارهای شوهرتون رو
518
00:33:19,877 --> 00:33:21,920
مطمئن باشید کانر از کارکردن با من
متنفر خواهد بود
519
00:33:21,920 --> 00:33:23,880
طی چند ماه آینده میسپرم
یه پیشنهاد کار خوب بهش بشه
520
00:33:23,880 --> 00:33:27,467
تا وقتی اون پیشنهاد از راه برسه
اونم راضی شده که بره پی کارش
521
00:33:29,385 --> 00:33:33,473
کانر چیزای زیادی میدونه
چه جوری مطمئن شیم چیزیو علنی نمیکنه؟
522
00:33:33,473 --> 00:33:38,561
من میتونم کانر الیس رو کنترل کنم
چارهای ندارید جز اینکه حرفمو باور کنید
523
00:33:41,522 --> 00:33:44,066
حرفم اینه که...
524
00:33:44,066 --> 00:33:49,028
نابود کردن من برای شما
خیلی آسونتره تا
525
00:33:49,028 --> 00:33:51,197
نابود کردن شما برای من
526
00:33:54,617 --> 00:33:59,955
- باید با همسرم صحبت کنم
- حتما
527
00:34:05,168 --> 00:34:08,963
من هیچ کپیای نگرفتم ازش
تنها نسخه دست شماست
528
00:34:28,523 --> 00:34:31,359
جانی واکر سیاه. ســِک
529
00:34:33,236 --> 00:34:37,072
- کجاست؟
- توی جیبم
530
00:34:38,240 --> 00:34:40,117
یالله
531
00:34:41,451 --> 00:34:43,453
- چیزی شده؟
- نه. همه چی آماده است
532
00:34:43,453 --> 00:34:45,080
به نظر مضطرب میای
533
00:34:45,080 --> 00:34:46,790
حالا چون 20 ساله که دارم قانونشکنی میکنم
534
00:34:46,790 --> 00:34:49,167
دلیل نمیشه که دیگه مضطرب نشم
535
00:34:50,293 --> 00:34:52,712
- گــــَـــوین
- اسم منو نبر
536
00:34:52,712 --> 00:34:54,463
منو ببین
537
00:34:58,634 --> 00:35:01,512
خوب پیش میره
زیاد تمرین کردیم. مطمئنم
538
00:35:01,512 --> 00:35:04,014
جواب میده
539
00:35:19,945 --> 00:35:21,947
من حساب میکنم
540
00:35:34,625 --> 00:35:37,086
واقعا شایستگی کار رو داره
541
00:35:37,086 --> 00:35:39,588
غریزهات بهت چی میگه؟
542
00:35:39,588 --> 00:35:42,466
اینکه نمیخوام بیشتر از این
قضیه تابلو بشه
543
00:35:42,466 --> 00:35:46,386
خب. گریسون که داستان رو الانشم میدونه
منظورم اینه که نباید....
544
00:35:46,386 --> 00:35:49,889
بگو داگ سوابقشو دربیاره
ببینیم آتویی داره یا نه
545
00:35:49,889 --> 00:35:53,476
باشه، ولی نمیدونیم تو این مدت
چی پیدا میکنه یا چیکار میکنه
546
00:35:53,476 --> 00:35:55,728
و این میذاردمون توی یه موقعیت پیشبینینشده
547
00:35:55,728 --> 00:35:58,564
کانر هم اگه اخراجش کنیم قضیه رو لو میده
548
00:35:58,564 --> 00:36:00,024
اگه قضیه آروم پیش بره، نه
549
00:36:00,024 --> 00:36:01,525
اگه الان گریسون رو رد کنیم بره
550
00:36:01,525 --> 00:36:03,402
هیچی رو نمیشه پیشبینی کرد
551
00:36:03,402 --> 00:36:06,321
و اون نسبت به ما
چیزای خیلی کمتری برای باختن داره
552
00:36:08,281 --> 00:36:10,283
باشه
553
00:36:10,283 --> 00:36:12,577
به نظرم نمیشه بهش اعتماد کرد، فرنسیس
554
00:36:12,577 --> 00:36:15,204
اگه کانر کارشو درست انجام داده بود
الان ما مجبور به این بحث نبودیم
555
00:36:15,204 --> 00:36:18,123
کسی که بهش اعتماد ندارم رو
به کسی که بی احتیاطی میکنه ترجیح میدم
556
00:36:18,123 --> 00:36:20,125
باشه. قدم بعدی چیه؟
557
00:36:20,125 --> 00:36:21,835
میخوام اول خودم با گریسون صحبت کنم
558
00:36:21,835 --> 00:36:24,379
و بعد میسپرم داگ با کانر صحبت کنه
559
00:36:24,379 --> 00:36:27,841
- اوضاع چطوره؟
- اخبار رو شنیدی؟
560
00:36:27,841 --> 00:36:30,969
- واسه ما خوب محسوب میشه یا بد؟
- هر اتفاقی ممکنه بیفته
561
00:36:30,969 --> 00:36:34,931
- اگه لازمم داشتی من همینجام
- فردا برمیگردم
562
00:36:36,223 --> 00:36:39,435
- دوستت دارم
- منم دوستت دارم
563
00:36:42,521 --> 00:36:44,731
- همهچی آماده است؟
- بله قربان
564
00:36:44,731 --> 00:36:46,566
بریم
565
00:37:04,499 --> 00:37:08,795
نه نه خاموششون کن
خاموش کن
566
00:37:08,795 --> 00:37:12,090
- کجاست؟
- این طرف، قربان
567
00:37:56,130 --> 00:37:59,049
- آگوستوس هم ویولن میزده؟
- دوست دارم اینطور فکر کنم
568
00:38:00,008 --> 00:38:01,301
اسمت چیه؟
569
00:38:01,301 --> 00:38:03,053
وقتی اینجام
اسمم آگوستوس آندرووده
570
00:38:03,053 --> 00:38:06,556
- اسم واقعیت چیه؟
- همین اسم به نظرتون واقعی نمیاد؟
571
00:38:06,556 --> 00:38:11,561
بهم نشون میدی کجا کشته شده؟
دقیقا همون نقطه
572
00:38:14,063 --> 00:38:15,606
بله قربان
573
00:38:21,195 --> 00:38:26,366
میخوام به جدم عرض احترام کنم
ممنون میشم یکم تنهامون بذارید
574
00:38:26,366 --> 00:38:29,536
- همینجا منتظر میمونیم
575
00:38:32,371 --> 00:38:37,668
- درست پشت اون درختها
- ممنون. بقیهشو خودم میرم
576
00:38:55,976 --> 00:38:59,605
مشکلی نیست
577
00:38:59,605 --> 00:39:03,025
- امیدوارم زیاد معطل نشده باشی
- اینجا خیلی آرومه
578
00:39:03,025 --> 00:39:08,988
- اشکالی نداره
- الان آرومه. پونزده هزار نفر اینجا کشته شدن
579
00:39:08,988 --> 00:39:12,033
پدربزرگ پدربزرگم همینجا که ایستادیم
کشته شده
580
00:39:12,033 --> 00:39:16,162
- پدربزرگ من در انقلاب مائو کشته شد
- آره، شنیدم
581
00:39:19,665 --> 00:39:21,875
از مرگ میترسید، جناب معاون رئیسجمهور؟
582
00:39:21,875 --> 00:39:24,294
به اندازه بقیه آدمها، نه بیشتر نه کمتر
583
00:39:24,294 --> 00:39:27,964
به من انگیزه میده همهچیز رو تجربه کنم
584
00:39:27,964 --> 00:39:29,924
که هرچیزی در توانمه به دست بیارم
قبل از اینکه همهچی از بین بره
585
00:39:29,924 --> 00:39:32,760
گمونم من و شما از این جهت شبیهیم
586
00:39:32,760 --> 00:39:35,554
پس چرا داریم دو تا مسیر مخالف رو میریم؟
587
00:39:35,554 --> 00:39:41,185
منظورت اینه که چرا من تسلیم
تو و جناب تاسک نمیشم
588
00:39:41,185 --> 00:39:42,811
شما دارید در مذاکرات اخلال ایجاد میکنید
589
00:39:42,811 --> 00:39:45,897
و تو هم داری واسه منافع شخصیات
از مذاکرات استفاده میکنی
590
00:39:45,897 --> 00:39:48,650
اینطور نیست
هفت سال طول کشیده تا
591
00:39:48,650 --> 00:39:50,818
تونستم اعضای کمیته رو قانع کنم
که راه درست اینه
592
00:39:50,818 --> 00:39:54,488
مسیری که واسه تو و تاسک
میلیاردها دلار پول جور میکنه
593
00:39:54,488 --> 00:39:57,032
چرا دنبال این جلسه بودید؟
فقط واسه کوبیدن من؟
594
00:39:58,033 --> 00:39:59,952
واسه اینکه به ریموند پیام بفرستم
595
00:39:59,952 --> 00:40:02,955
رئیسجمهور آمریکا و من، عروسک خیمهشببازی
اون نیستیم
596
00:40:02,955 --> 00:40:04,664
همینو بهش بگو
597
00:40:04,664 --> 00:40:08,126
باشه. پروژه پل هم تعطیل میشه
هیچ راهی هم برای احیاش نخواهد بود
598
00:40:08,126 --> 00:40:12,755
هر کاری دلت میخواد بکنی، بکن
اصلا برام مهم نیست
599
00:40:12,755 --> 00:40:16,300
- رئیسجمهور این شکست رو به پای شما مینویسه
- حاضرم این ریسک رو بپذیرم
600
00:40:16,300 --> 00:40:18,177
جناب معاون
هدفمند فکر کنید
601
00:40:18,177 --> 00:40:20,345
دارید ما رو توی مسیر خیلی خطرناکی
قرار میدید
602
00:40:25,225 --> 00:40:29,270
میدونی «گرنت» چطور «لی» رو شکست داد؟
603
00:40:29,270 --> 00:40:31,773
نیروهای بیشتری داشت
همین
604
00:40:31,773 --> 00:40:34,442
و ابایی از کشتهشدن همهشون نداشت
605
00:40:34,442 --> 00:40:38,028
در واقع با سلاخی کردن نیروهاش بود که
جنگ رو برد، نه با استراتژی
606
00:40:38,028 --> 00:40:41,073
من و آقای تاسک منابع زیادی
در اختیار داریم
607
00:40:41,073 --> 00:40:46,494
هرچی پول دارین بذارین روی هم
تازه میشه اندازه تولید ناخالص اسلواکی
608
00:40:46,494 --> 00:40:49,873
من دولت فدرال ایالات متحده آمریکا رو دارم
609
00:40:49,873 --> 00:40:52,333
پولتون منو نمیترسونه
610
00:40:52,333 --> 00:40:55,336
بیشترین چیزی که ازتون ساخته است
خریدن نفوذ آدماست
611
00:40:55,336 --> 00:40:59,131
ولی اختیارات قانون اساسی
دست منه
612
00:40:59,131 --> 00:41:01,925
ارتش قویتر همیشه جنگ رو نمیبره
613
00:41:01,925 --> 00:41:03,844
مائو فقط با چند هزار نفر کارشو شروع کرد
614
00:41:03,844 --> 00:41:06,263
ولی تونستن نصف یک قاره رو فتح کنن
615
00:41:06,263 --> 00:41:07,889
مائو مرده
616
00:41:07,889 --> 00:41:10,850
- چین مائو هم همینطور
- ولی من نمردم
617
00:41:11,851 --> 00:41:14,186
هنوز نه
618
00:41:14,186 --> 00:41:18,274
یادتون نره، جد شما
تو جبهه بازنده میجنگید
619
00:41:18,274 --> 00:41:20,776
شکستخوردهها رو هیچجا
راه نمیدن
620
00:41:39,501 --> 00:41:43,338
بیشتر از 9000 تا سرور اینجا داریم
که چند صد کاربر ازش استفاده میکنن
621
00:41:43,338 --> 00:41:46,800
از بنگاههای کوچک گرفته تا
شرکتهای عظیم
622
00:41:46,800 --> 00:41:50,470
- مشتریهای بزرگتون کیها هستن؟
- AT&T
یکی از بزرگترین شرکتهای مخابرات در آمریکا
623
00:41:51,971 --> 00:41:56,100
سرورهای این شرکت نصف محوطه رو
اشغال کرده
624
00:41:56,100 --> 00:41:58,060
- میشه نشونم بدید؟
- بله
625
00:41:59,603 --> 00:42:00,729
از این طرف
626
00:42:16,327 --> 00:42:19,788
دیشب فنگ رو دیدی یا ندیدی؟
627
00:42:19,788 --> 00:42:22,499
- این حرفا چیه میزنی ریموند
- جوابمو بده
628
00:42:22,499 --> 00:42:25,752
از وقتی با شما صحبت کردم باهاش
هیچ تماسی نگرفتم جناب رئیسجمهور
629
00:42:25,752 --> 00:42:28,671
- همونطور که بهم دستور داده بودید
- فنگ که اینطور نمیگه
630
00:42:28,671 --> 00:42:31,257
فکر کنم به تو هم دستور داده شده بود
باهاش تماس نگیری ریموند
631
00:42:31,257 --> 00:42:33,426
خودش بهم زنگ زد
من فقط تلفنشو جواب دادم
632
00:42:33,426 --> 00:42:35,386
شرایط ما واضح و تعیینشده بود، فرنک
633
00:42:35,386 --> 00:42:36,929
ماههاست داریم پشتپرده مذاکره میکنیم
634
00:42:36,929 --> 00:42:38,973
جناب رئیسجمهور بنده
نوک پیکان مذاکرات هستم
635
00:42:38,973 --> 00:42:41,016
و میتونم بهتون بگم
که با رژیمی سر و کار داریم که
636
00:42:41,016 --> 00:42:43,435
با ما روراست نیست
637
00:42:43,435 --> 00:42:46,771
و با کوچکترین تهدیدی جلو میکشه
638
00:42:46,771 --> 00:42:50,400
دارن ما رو تست میکنن تا ببینن
کجا میتونن شکستمون بدن
639
00:42:50,400 --> 00:42:53,069
وارد بازیشون نشید
مذاکرات رو تموم کنید
640
00:42:53,069 --> 00:42:55,071
نباید واکنش تندی نشون بدیم
641
00:42:55,071 --> 00:42:57,072
اونا بودن که جلسه کمیسیون
رو ترک کردن
642
00:42:57,072 --> 00:42:58,699
ما هم میتونیم اجلاس رو ترک کنیم
643
00:42:58,699 --> 00:43:01,076
آثار اقتصادیاش فاجعهباره
644
00:43:01,076 --> 00:43:03,662
- بازار از هم....
- یا هم که کوتاه بیایم
645
00:43:03,662 --> 00:43:06,498
- و جلوی این ابرقدرت جهان زانو بزنیم
- اینقدر جو نده، فرنک
646
00:43:06,498 --> 00:43:09,209
به هر حال با یک چهارم جمعیت جهان
روبهرو هستیم
647
00:43:09,209 --> 00:43:12,462
جناب رئیسجمهور این یه اشتباه
خطرناک خواهد بود
648
00:43:12,462 --> 00:43:16,132
تو به کی وفاداری ریموند؟
به زندر فنگ یا به آمریکا....؟
649
00:43:16,132 --> 00:43:19,301
- جرئت نداری از این سوالا....
- خیله خب، ساکت باشید
650
00:43:19,301 --> 00:43:21,845
دو تا اشتباه رخ داده. هر دو هم
اشتباه من بوده
651
00:43:21,845 --> 00:43:24,473
اولیش، ریموند، این بود که
652
00:43:24,473 --> 00:43:26,558
اجازه دادم شریک تجاریتو
وارد مذاکرات کنی
653
00:43:26,558 --> 00:43:28,685
- من میخواستم....
- دومین اشتباهم
654
00:43:28,685 --> 00:43:30,812
- وارد کردن تو بود، فرنک
به جای شفافیت
655
00:43:30,812 --> 00:43:32,647
ارتباطاتمون به هم ریخته
این یعنی دیپلماسی ضعیف
656
00:43:32,647 --> 00:43:34,190
جناب رئیسجمهور، گوش بدید...
657
00:43:34,190 --> 00:43:35,816
حرفای هر دوتونو گوش دادم
658
00:43:35,816 --> 00:43:38,694
و چیزی جز تهمت نشنیدم
659
00:43:38,694 --> 00:43:42,906
شماها که حاضر نیستید مسئولیت بپذیرید
خودم میپذیرم. مذاکرات رو ترک میکنیم
660
00:43:42,906 --> 00:43:46,660
نه به خاطر توصیه تو ، فرنک
بلکه به این خاطر که
661
00:43:46,660 --> 00:43:51,456
اونقدر این مذاکرات رو آشفته کردی که
راهی جز نشون دادن قدرت برامون نمونده
662
00:43:51,456 --> 00:43:55,084
هر دوتون واقعا ناامیدم کردین
663
00:43:55,084 --> 00:43:59,797
- جناب رئیسجمهور؟
- رئیسجمهور تماس رو قطع کردند
664
00:44:04,509 --> 00:44:08,638
ریموند، هنوز پشت خطی؟
665
00:44:08,638 --> 00:44:11,808
اولین باره که گوشی رو
روی من قطع کرده...
666
00:44:11,808 --> 00:44:16,729
- طی بیست سال گذشته...
- آخی... احساستو میفهمم
667
00:44:16,729 --> 00:44:20,315
خداحافظ فرنک
668
00:44:22,484 --> 00:44:24,778
سلاخی شروع شد
669
00:44:24,778 --> 00:44:28,698
کل این ردیف
و هفت ردیف بعدی
670
00:44:28,698 --> 00:44:33,035
- میخواستید داخل یکیشونم ببینید، درسته؟
- آره، اگه بشه عالیه
671
00:44:36,914 --> 00:44:38,707
بفرما
672
00:44:38,707 --> 00:44:41,210
خبر خاصی هم توش نیست واقعا
673
00:44:41,210 --> 00:44:43,170
کلی هارد درایو هست و سیم
674
00:44:43,170 --> 00:44:46,506
از جهت بک-آپ گرفتن
اگه سیستم خاموش بشه
675
00:44:46,506 --> 00:44:50,426
بخاطر بلایای طبیعی مثل طوفان
یا زلزله.... دقیقا چیکار....
676
00:44:50,426 --> 00:44:51,928
- بخواب رو زمین
- نه، نه ....
677
00:44:51,928 --> 00:44:54,138
یالا
گفتم بخواب رو زمین
678
00:45:00,018 --> 00:45:04,064
چرا نمیای با هم برگردیم واشنگتن؟
باید راجع به یه موضوعی صحبت کنیم
679
00:45:04,064 --> 00:45:07,776
- چی شده؟
- تو ماشین حرف میزنیم
680
00:45:07,776 --> 00:45:12,905
امروز بیل افتتاح مرکز نمایش نبرد اورلند
را به زمین میزنیم
681
00:45:12,905 --> 00:45:17,743
تا نسلهای آینده، اهمیت این زمین را
682
00:45:17,743 --> 00:45:19,745
کاملا درک کنند
683
00:45:19,745 --> 00:45:23,790
اهمیت جایی که نبرد در آن آغاز شد
684
00:45:29,003 --> 00:45:32,465
آگوستوس، افتخار میدی؟
685
00:45:45,185 --> 00:45:50,523
و حالا، یک دقیقه سکوت
و دعا به احترام کشتهشدگان
686
00:46:15,421 --> 00:46:18,465
ممنون
687
00:46:19,800 --> 00:46:23,095
و خداوند به ایالات متحده آمریکا
برکت بدهد
688
00:46:27,265 --> 00:46:30,476
الان خبر رسید لوکاس گودوین رو گرفتیم
689
00:46:40,444 --> 00:49:01,073
Subtitles by سایه
saayeh1999@gmail.com