1
00:00:09,013 --> 00:00:11,016
جکي شارپ
2
00:00:11,216 --> 00:00:12,216
تازه کار
3
00:00:12,217 --> 00:00:13,978
تري ومک
4
00:00:14,178 --> 00:00:15,178
حزب باد
5
00:00:15,729 --> 00:00:16,755
باب برچ
6
00:00:16,855 --> 00:00:18,055
در دسترس نمي باشد
7
00:00:18,356 --> 00:00:22,653
رييس جمهور واکر
خود را با اين کنگره ي شکست خورده محاصره کرده
8
00:00:22,654 --> 00:00:26,491
او حتي
يکي ازاعضاي مهم کنگره را به کاخ سفيد آورد
9
00:00:26,492 --> 00:00:31,080
حالا, آنها اقتصاد کشور را بر هم زده اند و
ما را در يک تنش جدي مقابل چين قرار داده اند
10
00:00:31,081 --> 00:00:33,500
قبل از دير شدن
متوقفشان کنيد.
11
00:00:35,295 --> 00:00:37,254
در انتخابات ميان دوره اي برايشان پيامي بفرستيد
12
00:00:37,255 --> 00:00:39,715
بياييد اين کشور را به حالت اوليه اش بازگردانيم.
13
00:00:39,716 --> 00:00:42,761
تهيه شده توسط دوستاني از
يک آمريکاي بهتر
14
00:00:45,431 --> 00:00:47,641
بيست و پنج ميليون؟
از هيچ کجا؟
15
00:00:47,642 --> 00:00:49,602
- اين چيزيه که ما تخمين زديم.
- پولش از کجا مياد؟
16
00:00:49,603 --> 00:00:51,646
از کارتل هاي اقتصادي که پشتيبان شون هستند
اينا مربوط به تبليغلات هجومي عليه ماست
کارتل:غول هاي اقتصادي
17
00:00:51,647 --> 00:00:53,690
- کي پولو بهشون ميرسونه؟
- تا گزارش هاي مالي اين سه ماهه نياد
18
00:00:53,691 --> 00:00:55,442
نميتونيم کارتل شون رو رديابي کنيم
19
00:00:55,443 --> 00:00:57,987
تو انتخابات ميان دوره اي نابودمون مي کنند
بايد با چهار ساله دوم رياست جمهوري هم خداحافظي کنم
20
00:00:57,988 --> 00:01:00,823
شما هم مي تونيد دور بعد با يه رئيس جمهور و کنگره جمهوري خواه
سر و کله بزنيد
21
00:01:00,824 --> 00:01:02,492
داريم سعي مي کنيم که تعامل کنيم
22
00:01:02,493 --> 00:01:03,952
ميخواين از کجا 25 ميليون دلار بيارين؟
23
00:01:03,953 --> 00:01:05,955
- ميتونيم صرفه جويي کنيم
- صرفه جويي دردي رو دوا نميکنه
24
00:01:05,956 --> 00:01:08,333
مهم نيست با چه سرعتي پول جمع ميکنيم
نميتونيم اين خلاء رو پر کنيم
25
00:01:08,334 --> 00:01:10,752
- بايد جريان تزريق پولشونو قطع کنيم
-ميخوام بدونم...چطوري؟.
26
00:01:10,753 --> 00:01:12,963
اول منبع شون رو شناسايي ميکنيم و بعدش شيرش رو ميبنديم
27
00:01:12,964 --> 00:01:15,800
با اين اوضاع معلومه که يکي داره دورمون مي زنه
28
00:01:15,801 --> 00:01:17,510
نبايد بيکار بشينيم بايد منبع رو پيدا کنيم.
29
00:01:17,511 --> 00:01:20,180
پس پيداش کنين...هرچه زودتر بهتر.
30
00:01:20,181 --> 00:01:23,308
تو همين مدت من روي يه طرح پيشنهادي
براي مقابله با حملات تبليغاتي کار کردم
31
00:01:23,310 --> 00:01:25,144
و متن سخنراني هاي ملي تون رو با هم هم آهنگ کردم
32
00:01:25,145 --> 00:01:26,687
تا آخر امروز کپي ها رو ميفرستم
33
00:01:26,689 --> 00:01:28,690
بايد هر ايده اي رو بشنويم
34
00:01:28,691 --> 00:01:30,026
حالا بريد به کارتون برسيد
35
00:01:36,909 --> 00:01:38,536
فرانک
36
00:01:41,039 --> 00:01:43,958
قرار بود کنگره رو از طرف من هدايت کني
37
00:01:43,959 --> 00:01:47,337
- هيچکس به اندازه ي من نگران نيست
- همونطور که ريموند از روز اول گفت,
38
00:01:47,338 --> 00:01:49,463
.بايد تو کنگره نگهت ميداشتم
39
00:01:49,465 --> 00:01:50,966
اما انگار,
40
00:01:50,967 --> 00:01:53,635
مجلس سنا , اتحاديه هاي دولتي و البته
41
00:01:53,636 --> 00:01:55,305
مداخله تو ديپلماسي خارجي حواستو پرت کرده
42
00:01:55,306 --> 00:01:57,557
- شما از من خواستين که مذاکره کنم...
- من ميدونم چه کار کردم
43
00:01:57,558 --> 00:02:00,895
- و ميدونم که ما رو به کجا رسونده
- قربان, اين فيلماي تبليغاتي
44
00:02:00,896 --> 00:02:03,522
- باعث هيچکدوم از اين معضلات نيستن...
- تو به جاي اينکه از معرکه جلوگيري کني
45
00:02:03,523 --> 00:02:07,736
داري هيزم کش معرکه ميشي
- من يکي از اعضاي کميسيون انتخابات فدرالي نيستم,
نميتونم با اَجي مَجي
46
00:02:07,737 --> 00:02:10,781
فرانک! انقدر عذر و بهانه نيار...ميتوني چيزاي بهتر ازينم بگي
47
00:02:10,783 --> 00:02:14,202
-يا شايدم نميتوني.
- اگه به يه کيسه ي بکس احتياج داريد
48
00:02:14,203 --> 00:02:19,208
من اينجا مي ايستم و ميتونيد بزنيد
از وقتي که سوگندم رو ياد کردم
49
00:02:19,209 --> 00:02:21,795
چندين بار اين اتفاق برام افتاده و من ايستادم
50
00:02:21,796 --> 00:02:24,965
اما من ترجيح ميدم برم سر کارم, همونطور که شما از من خواستين
51
00:02:24,966 --> 00:02:26,885
ديگه از حد و مرز خودت گذشتي
52
00:02:28,345 --> 00:02:31,933
منو مرخص ميکنيد, يا ادامه ميديد؟...آقاي رييس جمهور
53
00:02:32,809 --> 00:02:34,185
مرخصي.
54
00:02:35,561 --> 00:02:37,773
ممنون قربان.
55
00:02:41,556 --> 00:04:15,417
Subtitles by m.eshtehardy
56
00:04:18,808 --> 00:04:22,021
دن لانگين ديگه طرف ما نيست
57
00:04:22,022 --> 00:04:24,857
منطقي به نظر نمياد.
58
00:04:24,858 --> 00:04:28,779
من فهميدم که هيچکدوم از دلال هاي بزرگ جمهوري خواه
خلاف قائده نرفتن
59
00:04:28,780 --> 00:04:30,364
پس سراغ خوديا رفتم.
60
00:04:30,365 --> 00:04:32,616
لانگين تو اين سه ماهه ده سنت هم به ما نداده
61
00:04:32,618 --> 00:04:36,496
آره اما اين دليل نميشه که فکر کنيم چيزي به جمهوري خواه ها داده.
62
00:04:36,497 --> 00:04:40,334
اينا حساب هاي قمارخونه شه.
ارنست و يانگ.
63
00:04:40,335 --> 00:04:44,756
هجده ميليون اهدا شده و هيچيش به ما نميرسه.
64
00:04:44,757 --> 00:04:47,050
چطور دستت به اينا رسيده؟
65
00:04:47,051 --> 00:04:50,596
منم يه دوستايي دارم.
واسه همينه که خدمات من نظرتونو جلب کرده.
66
00:04:50,597 --> 00:04:52,599
تخمين هزينه فيلماي تبليغاتي که عليه مون پخش شده
بيست و پنج ميليون بود
67
00:04:52,600 --> 00:04:54,643
اين حسابا تا 3 ژوئن به روز رساني شدن.
68
00:04:54,644 --> 00:04:57,897
ميتونن از اون موقع تا حالا پول هاي بيشتري رو اهدا کرده باشن
69
00:05:00,485 --> 00:05:02,403
تاسک.
70
00:05:03,489 --> 00:05:07,283
قمارخونه لانگين در ميسوريه
ميسوري يکي از ايالتهاي غربي آمريکا
71
00:05:07,284 --> 00:05:10,119
- ريموند تاسک؟
- اون با من و رييس جمهور خيلي مشکل داره
72
00:05:10,120 --> 00:05:13,914
- تا حالا اسمشو تو فايل هاي
کميسيون انتخابات فدرالي نديدم
73
00:05:13,916 --> 00:05:18,337
اون سراغ سياست و پيروزي هاي سياسي نميره
به خاطر همينم هست که از ديد سياسيون پنهانه.
74
00:05:18,338 --> 00:05:20,967
فکر ميکني داره پولا رو ميکشه طرف جمهوري خواها؟
75
00:05:23,386 --> 00:05:25,262
نميدونم.
76
00:05:25,263 --> 00:05:27,723
خودتو به شهر کانزاس برسون.
ميخوام توي اون قمارخونه سرک بکشي.
77
00:05:27,724 --> 00:05:30,186
- بله قربان.
-منم بيشتر تحقيق ميکنم.
78
00:05:31,187 --> 00:05:33,397
با همسرم تماس بگير
79
00:05:33,398 --> 00:05:36,401
- دستور پختش رو از کجا ياد گرفتي؟
- پدرم بهم ياد داد.
80
00:05:36,402 --> 00:05:39,069
- تو و بابات با هم صميمي بودين؟
- نه.
81
00:05:39,070 --> 00:05:41,532
پختن گوشت دنده تنها کاري بود که اون عوضي
خوب انجام ميداد
82
00:05:41,533 --> 00:05:45,744
-فک نکنم بتوني فحش هام رو هم بنويسي
- منم يه راه هايي بلدم
83
00:05:45,745 --> 00:05:47,622
واقعا تو روزنامه چاپ ميشه؟
84
00:05:47,623 --> 00:05:49,541
آره, حداقل تو بوستون.
85
00:05:49,542 --> 00:05:51,793
نميفهمم چرا بايد کسي به اين اهميت بده؟.
86
00:05:51,794 --> 00:05:54,380
خب يه داستان جالب و شخصيه
87
00:05:54,381 --> 00:05:58,718
معاون رييس جمهور ايالات متحده بين اين همه جا مياد اينجا
88
00:05:58,719 --> 00:06:03,391
- وقتي با تعجب ميگي منظورت اينه که اينجا خوک دونيه ؟
- من اينو نگفتم.
89
00:06:03,392 --> 00:06:05,143
اشکال نداره.
90
00:06:08,064 --> 00:06:12,026
- چند وقته که مياد اينجا؟
- تا الان 20 سالي ميشه.
91
00:06:12,027 --> 00:06:15,238
- آدم خوبيه...فرانک رو ميگم.
- هنوز فرانک صداش ميکني؟
92
00:06:15,239 --> 00:06:18,992
هي! اينجا من هم رييس جمهورم هم معاون رييس جمهورم هم مجلسم
93
00:06:18,993 --> 00:06:23,288
اون فقط يکي از مشترياس
البته يکي از اون بامعرفتاش
94
00:06:23,290 --> 00:06:24,957
فکر ميکني به خاطر اينکه
95
00:06:24,958 --> 00:06:27,126
مثه يه آدم معمولي باهاش رفتار ميکني اينجا رو دوست داره؟
96
00:06:27,127 --> 00:06:32,132
شايد, ولي بيشترش به خاطر کباب دنده اس
97
00:06:32,133 --> 00:06:36,932
اگه نرخ بيکاري از بيست درصد بيشتر شه, ميخوام بانک فدرال
در نظر بگيره که
98
00:06:52,132 --> 00:06:54,132
برسد به دست آقاي رئيس جمهور
99
00:06:55,332 --> 00:06:59,332
اين يکي يه دهن گشاد براي جواب دادن نداره
از طرف فرانک
100
00:07:05,507 --> 00:07:09,511
- ميتونم چيزي براتون بيارم؟
- نوشابه با ليمو ترش, لطفا
101
00:07:09,512 --> 00:07:11,888
- همين؟
- آره.
102
00:07:11,889 --> 00:07:14,684
- نميخواي چيزي بخوري؟
- نه فقط همين
103
00:07:14,685 --> 00:07:18,354
اگه توي ترک مشروبي اينجا جاي خوبي براي
نشستن نيست
104
00:07:18,355 --> 00:07:23,026
- از کجا فهميدي؟
- وقتي دو نفر مثل هم باشن زود همديگه رو ميشناسن
105
00:07:23,027 --> 00:07:26,656
- چند وقته؟
- بيشتر از يه سال, تو؟
106
00:07:26,657 --> 00:07:28,450
پونزده سال
107
00:07:28,451 --> 00:07:33,456
- تا حالا با هيچ اسبي شانس آوردي؟
- نه بابا...هنوز نه.
108
00:07:33,457 --> 00:07:38,045
- يه عدد انتخاب کن, از 1 تا 12.
- 9
109
00:07:40,507 --> 00:07:44,845
-ببينيم شانست چطوره
- به نظر خوب مياد
110
00:07:44,846 --> 00:07:49,225
الان نوشابه و ليمو ترش رو برات ميارم
111
00:07:50,811 --> 00:07:52,562
تو اين دو ساعته تکون نخورده.
112
00:07:52,563 --> 00:07:55,106
با هيچکس هم حرف نزده؟
113
00:07:55,107 --> 00:07:57,568
فقط برا مسابقه ها شرط بندي کرده
114
00:07:57,569 --> 00:08:01,323
- ميخواي بياريمش تو؟
- نه
115
00:08:01,324 --> 00:08:04,368
رئيس دفتر ِ معاون رييس جمهوره
116
00:08:04,369 --> 00:08:08,206
-واقعا؟
- نميخوايم ضايع بازي دربياريم
117
00:08:08,207 --> 00:08:10,582
فقط چهارچشمي مواظبش باش
118
00:08:10,584 --> 00:08:15,422
اگه کاري کرد, جايي رفت يا با کسي حرف زد
خبرم کن
119
00:08:15,423 --> 00:08:17,007
حتما آقاي لانگين
120
00:08:17,008 --> 00:08:19,927
بايد قيافه هاشونو ميديدي
121
00:08:19,928 --> 00:08:21,889
نميدونستن به چي فکر کنن.
122
00:08:21,890 --> 00:08:23,431
مخصوصا وقتي که مجبورشون کردم کيسه رو برام نگه دارند
123
00:08:23,432 --> 00:08:25,769
- پس امتحانشم کردي؟
- معلومه که امتحانش کردم
124
00:08:28,481 --> 00:08:32,359
-ببخشيد که باهات بد حرف زدم
- نه, منم مودب نبودم
125
00:08:32,360 --> 00:08:35,697
نميخواستم اينطور بشه اين روزا
اعصاب درست و حسابي ندارم
126
00:08:35,698 --> 00:08:39,701
بعضي موقع ها يکي بايد بياد و منو از فضا برگردونه به باغ
127
00:08:39,702 --> 00:08:44,791
- اين کارت...خوب بود
- فقط يه سرگرمي خوب و قديمي بود
128
00:08:44,792 --> 00:08:47,460
همسرم ميگه که اين هفته يه شب شام دعوت مون کردي
129
00:08:47,461 --> 00:08:49,254
آره. همسرم به منم خبر داد
130
00:08:49,255 --> 00:08:53,176
خب...خوبه آدم چند ساعت از اينجا بيرون بزنه
131
00:09:02,061 --> 00:09:06,315
از زمان کندي همينجاست.
تو سال تولد کندي نقاشي شده
132
00:09:06,316 --> 00:09:09,986
فکر کنم رژه ي جنگ جهاني اول
رو نشون ميده.
133
00:09:09,987 --> 00:09:13,700
بايد تاريخچه ي همه نقاشي ها رو بدونم
134
00:09:13,701 --> 00:09:16,494
به نظر مياد که در مورد اين يه دونه خيلي چيزا ميدوني
135
00:09:16,495 --> 00:09:21,292
سعي ميکنم تا جايي که ميتونم تمام تاريخ رو ياد بگيرم
136
00:09:21,294 --> 00:09:25,171
رييس جمهورهايي که روي تاريخ حساسيت دارن
به جاي اينکه تاريخ رو بسازن
137
00:09:25,172 --> 00:09:29,427
- دنبال پيدا کردن جايگاه شون در کتاب تاريخ هستند
- اين جمله از کيه؟
138
00:09:29,428 --> 00:09:32,599
خودم, همين الان ساختمش
139
00:09:34,851 --> 00:09:37,895
کاخ سفيد
...همه ي روز پر از همهمه اس
140
00:09:37,897 --> 00:09:42,400
و تو اين ساعت...متروکه
141
00:09:42,401 --> 00:09:46,071
رياست جمهوري چيز ارزشمند و عظيميه
142
00:09:46,072 --> 00:09:48,992
اما نتيجه اش تنهاييه
143
00:09:49,701 --> 00:09:51,994
يه لحظه خودتو فرض کن بجاي
144
00:09:53,247 --> 00:09:57,126
ترومن روي يکي ازين صندلي ها نشسته
ترومن:رئيس جمهور آمريکا در جنگ جهاني دوم
145
00:09:57,127 --> 00:10:00,631
و در حاليکه به اين تابلو خيره شده بوده تصميم گرفته که
بمب اتم رو بندازه روي ژاپن
146
00:10:00,632 --> 00:10:03,343
چه احساسي بهش دست مي داده
147
00:10:16,776 --> 00:10:18,026
هيچ حس بدي ندارم...تو چي؟
148
00:10:19,905 --> 00:10:22,825
منم نه
149
00:10:31,210 --> 00:10:33,127
شرمنده, خيلي به هم ريخته اس
150
00:10:33,128 --> 00:10:36,508
- نميخواد به خاطر من اينجاها رو تميز کني
- اتفاقا بايد تميز کنم
151
00:10:40,708 --> 00:10:42,708
نمي خواستم اينو ببيني
152
00:10:44,908 --> 00:10:46,508
اين براي ديشبه
153
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
دوست داري کاري که ديشب کردم رو امشب تکرار کنم
154
00:11:07,377 --> 00:11:11,339
- چند وقته توي قمارخونه کار ميکني؟
- خيلي وقته
155
00:11:11,340 --> 00:11:16,597
- شرط ميبندم خيلي چيزا ديدي
- آره, همه چيو ديدم
156
00:11:31,782 --> 00:11:35,453
- من بايد برم, جلسه دارم
- باشه.
157
00:11:40,653 --> 00:11:42,653
ميخواي بمونم؟
158
00:11:45,553 --> 00:11:48,853
فکر نکنم بخوام تا صبح اينجا بخوابم
159
00:11:50,053 --> 00:11:52,053
پس يه شب ديگه رو هم با خوش گذروني طي کردي
160
00:11:53,253 --> 00:11:55,253
از نظر من که همين خوبه
161
00:11:55,453 --> 00:11:57,453
من اينطور فکر نکنم
162
00:11:58,653 --> 00:12:01,653
بي خيال ، تو هر شب اين بساط رو با يه نفر داري
163
00:12:01,853 --> 00:12:03,853
نه اينطورام نيست
164
00:12:04,053 --> 00:12:07,053
پس چطور اينقدر ماهر شدي؟
- آره من ماهرم
165
00:12:07,253 --> 00:12:09,253
اما من با کساني ادامه ميدم که بهم
چراغ سبز نشون داده باشند
166
00:12:10,753 --> 00:12:12,453
براي همين تا حالا دووم آوردم
167
00:12:12,653 --> 00:12:14,653
پس رمي دانتون با بيشتر از يه نفر نمي تونه بپره
168
00:12:15,642 --> 00:12:16,853
داري مسخره م مي کني؟
169
00:12:19,053 --> 00:12:21,053
من نمي خواستم...
170
00:12:22,653 --> 00:12:23,253
ببخشيد
171
00:12:31,453 --> 00:12:32,753
اين اتفاق ديگه نمي افته مگه اينکه
ما هدفمند ادامه بديم
172
00:12:32,938 --> 00:12:37,860
من براي همه چيزم برنامه ريزي مي کنم
چه زندگي چه سياست
173
00:12:43,826 --> 00:12:48,329
سه چهار بار تو سال يه گروه مرد چيني مياند اينجا و ول خرجي مي کنند
174
00:12:48,330 --> 00:12:50,915
يه طبقه ي کامل از قمارخونه رو رزرو ميکنن
175
00:12:50,916 --> 00:12:52,835
حرف من اينه که
توي مقياس ميليوني ول خرجي مي کنند
176
00:12:52,836 --> 00:12:54,753
اينا که چيزي رو ثابت نميکنه
177
00:12:54,754 --> 00:12:56,797
چيني ها عاشق قمارن! مخصوصا پولداراشون
178
00:12:56,798 --> 00:12:58,966
آره! اما تو لاس وگاس
اينجا ميسوريه
179
00:12:58,967 --> 00:13:03,806
- اينجا خيلي دور تره.
-من ميخوام بفهمم
180
00:13:03,807 --> 00:13:06,267
ميخوام بدونم اين هواپيما ها از کجا ميان
181
00:13:06,268 --> 00:13:09,228
- تو سازمان هواپيمايي کسي رو ميشناسيم؟
- نمي دونم ، دويل مي شناسه اما من نه
182
00:13:09,229 --> 00:13:12,567
خودم قبلا بهش خبر دادم
به محض اينکه چيزي بهم رسوند بهت پيام ميدم.
183
00:13:12,568 --> 00:13:13,736
بايد برم
184
00:13:15,936 --> 00:13:16,936
داري ميري؟
185
00:13:22,136 --> 00:13:23,136
آره
186
00:13:23,166 --> 00:13:29,335
ممنون ديشب خوش گذشت
- نه نگذشت.تو دلت پيش يکي ديگه گيره
187
00:13:41,535 --> 00:13:45,535
اين مدال رو بعد از ده سال ترک بهم دادند
188
00:13:47,735 --> 00:13:49,735
اميدوارم برات شانس بياره
189
00:13:57,286 --> 00:14:01,666
الين بروکز دلال مونه و بانوي اول کشور هم اولين حواله ها رو تاييد کرده
190
00:14:01,667 --> 00:14:04,586
جکي, يه نگاه به چارتها بنداز
و دومين دلال رو پيدا کن
191
00:14:04,587 --> 00:14:08,841
- حتما, قطعا پول زيادي جمع ميکنيم
192
00:14:08,842 --> 00:14:10,385
من و لاري داريم روش کار ميکنيم
193
00:14:10,386 --> 00:14:12,429
بايد درمورد برنامه هاي رسانه اي حرف بزنيم
194
00:14:12,430 --> 00:14:14,514
- هنوز آماده نيست
- نميخواي زودتر ازين اوضاع خلاص شيم
195
00:14:14,515 --> 00:14:16,517
و حمايت بشيم؟
196
00:14:16,518 --> 00:14:19,062
- مراسما؟ مصاحبه ها؟
-من دنبال تاثير گذار ترين مورد ام
197
00:14:19,063 --> 00:14:22,023
حمله به رسانه ها کار درستي نيست.
شما يه چيزي ميخوايد که آهسته و پيوسته رود
198
00:14:22,024 --> 00:14:24,568
با معرفي لايحه هم همزمان باشه. يه برنامه ي درجه يک.
199
00:14:24,569 --> 00:14:27,196
- اما براي انجام اين کار يه حمايت قوي ...
- يه استراتژي نانوشته اين کارو ميکنه
200
00:14:28,866 --> 00:14:30,575
اگه پيام بيان شده باشه نميشه
201
00:14:30,576 --> 00:14:32,536
براي رسيدن به چارت ها به يه گروه کليدي احتياج داريم
...و بعدش
202
00:14:32,537 --> 00:14:34,164
-بذار اول تمومش کنم
- بعد ميذاريم پخش شه
203
00:14:34,165 --> 00:14:36,707
من مت باي رو معرفي ميکنم
مجله ي نيويورک تايمز.
204
00:14:36,708 --> 00:14:38,836
اين ايده رو دوست دارم
خيلي دوسش دارم
205
00:14:38,837 --> 00:14:42,798
منم همينطور ميتوني با مت حرف بزني؟
هيچ قولي نده فقط ببين اوضاع چطوره
206
00:14:42,799 --> 00:14:45,260
- حتما انجامش ميدم
-يه رابط خوب دارم بهش زنگ ميزنم
207
00:14:45,261 --> 00:14:48,848
خيلي خوبه... سِت! منو در جريان بذار. همين هفته دوباره دور هم جمع ميشيم
208
00:14:48,849 --> 00:14:49,975
ممنون جکي
209
00:15:01,862 --> 00:15:03,948
ميخوام لايحه رو بخوني و يه خلاصه ازش بنويسي
210
00:15:03,949 --> 00:15:07,452
تا وقتي به من نرسونديش
تحت هيچ شرايطي با هيچکسي درموردش حرف نزن
211
00:15:07,453 --> 00:15:11,708
- نميخواي اول چارت ها رو نگاه کني؟
- نه...هنوز نه
212
00:15:20,636 --> 00:15:22,888
تناقضي پيدا نکردي؟ -
هيچي
همه اش مشخصه
213
00:15:22,889 --> 00:15:25,933
- صد درصد؟
- همه ي سوراخ سمبه ها رو گشتم
214
00:15:25,934 --> 00:15:28,144
- خانم آندروود حقيقت رو ميگفت
-بلاخره يه اطلاعاتي ميخوايم
215
00:15:28,145 --> 00:15:32,066
- داره خيلي طول ميکشه
- خانواده ي آندروود حواسشون جمعه
216
00:15:32,067 --> 00:15:34,235
اگر آتويي داشته باشن,
خيلي عميق چالشون کردن
217
00:15:34,236 --> 00:15:37,032
اصن حرفشو نزن! از يکي مثل فرانک حتما ميشه آتو پيدا کرد
218
00:15:37,572 --> 00:15:39,909
پس منم پيداشون ميکنم
219
00:15:39,910 --> 00:15:43,787
اگه کارتو درست انجام ندي يني من کارمو درست انجام ندادم
و من هميشه کارمو درست انجام ميدم
220
00:15:43,788 --> 00:15:47,209
کار پر زحمتي به من داد...من باهاشون ملاقات ميکنم
221
00:15:47,210 --> 00:15:51,296
اما يه شبه اتفاقي نمي افته
پس انقدر گير نده
222
00:15:51,297 --> 00:15:55,385
من مثل يه اسلحه ي اجاره اي ام
اما معنيش اين نيست که تو صاحب مني
223
00:15:55,386 --> 00:15:58,389
تا وقتي که بتوني هدف رو بزني
224
00:15:58,390 --> 00:16:00,472
پس بايد يه کاري برام بکني
225
00:16:00,474 --> 00:16:03,018
- کانر اليس
- با اون چيکار داري؟
226
00:16:03,019 --> 00:16:05,980
اگه اون نباشه اطلاعات بيشتري نصيبم ميشه
227
00:16:05,981 --> 00:16:08,733
يه کار خوب براش جور کن و بفرستش بره
228
00:16:08,734 --> 00:16:13,698
- بخش خصوصي يا دولتي؟
- خصوصي. با يه عالمه پول
229
00:16:13,699 --> 00:16:16,451
يه چيزي که خرابش نکنه
230
00:16:16,452 --> 00:16:18,495
ببينم چيکار ميتونم بکنم
231
00:16:23,085 --> 00:16:25,670
بيا. اين نصفشه
232
00:16:25,671 --> 00:16:28,340
وقتي که کارت انجام شد پولمو بده
233
00:16:28,341 --> 00:16:31,595
من نصف پولو براي يه کار نيمه تموم قبول نميکنم
234
00:16:42,691 --> 00:16:46,904
- پيشنهاد جالبيه
- چيزي که نداريم, يه دورن مايه ي هماهنگه
235
00:16:46,905 --> 00:16:50,159
اگر سخنراني هاي ملي رو هماهنگ کنيم,
مراسم هاي متقاطع رو برنامه ريزي کنيم,
236
00:16:50,160 --> 00:16:52,827
نرم افزار هاي جمع آوري پول درست کنيم,
من فکر ميکنم راه طولاني ايه...
237
00:16:52,828 --> 00:16:54,788
شايد...اما من فکر نميکنم بالايي ها قبول کنن
238
00:16:54,789 --> 00:16:57,208
واسه همين حمايت تو رو ميخوام. يه جلسه ترتيب ميدم
239
00:16:57,209 --> 00:16:59,336
اگه اومدي و از موقعيت من حمايت کردي...
240
00:16:59,337 --> 00:17:02,173
به نظر من جوابشون اينه که ما نميتونيم صندوق هامونو
241
00:17:02,174 --> 00:17:05,717
به خاطر يه استراتژي ملي خالي کنيم
موضوع راي جمع کردنه
242
00:17:05,718 --> 00:17:07,762
درسته, اما بلاخره ارزش يه ملاحظه رو نداره؟
243
00:17:07,763 --> 00:17:11,641
ليندا تو که منو ميشناسي
يني ميدوني که ايده هاي جسورانه رو دوست دارم
244
00:17:11,642 --> 00:17:15,646
اما برچ و وومک؟ چرا؟ اونا...راه خودشونو ميرن
داگ:هواپيماها براي شرکت هواپيماي همون دوست چيني مونه
245
00:17:15,647 --> 00:17:20,067
من واقعا فکر نميکنم...
داگ:هواپيماها براي شرکت هواپيماي همون دوست چيني مونه
چندبار اومدن و رفتن؟
سي و هشت بار
246
00:17:20,403 --> 00:17:23,864
فرانک! گوش کن! تمام چيزي که ازت ميخوام
اينه که با اونا مثل وکيل مدافع شيطون رفتار کني
247
00:17:23,865 --> 00:17:25,408
ببخشيد. يه لحظه بهم وقت ميدي؟
مهمه
248
00:17:25,409 --> 00:17:26,951
نميخوام مختصرش کنيم
249
00:17:26,952 --> 00:17:28,954
نه ميدونم فقط حتما بايد
اين پيام رو بفرستم
250
00:17:28,955 --> 00:17:30,665
منم سرم شلوغه
251
00:17:30,865 --> 00:17:32,524
ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري
252
00:17:32,525 --> 00:17:36,724
ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري
احتمال اينکه رو در رو بهت دروغ بگه کمه
253
00:17:36,735 --> 00:17:38,924
ميخوام شخصا بري سراغش و تاييد اين سفرها رو ازش بگيري
احتمال اينکه رو در رو بهت دروغ بگه کمه
همين الان دارم ميرم بليط سفر بگيرم
254
00:17:43,389 --> 00:17:45,473
- صندلي کنار پنجره باشه
- حتما
255
00:17:45,474 --> 00:17:47,350
فکر کنم اين قضيه رو جدي نميگيري
256
00:17:47,351 --> 00:17:50,062
ليندا, معذرت ميخوام, ببخشيد
257
00:17:50,063 --> 00:17:52,940
راست ميگي ولي من نميخواستم
حرفمونو قطع کنم
258
00:17:52,941 --> 00:17:56,111
و اينم درست ميگي. اين قضيه خيلي مهمه
259
00:17:56,112 --> 00:17:57,778
من و تو بايد به پيشنهادت عمل کنيم
260
00:17:57,779 --> 00:18:00,199
و بايد درمورد تمام جزييات بحث کنيم
261
00:18:00,200 --> 00:18:02,827
من نميگم صفحه به صفحه شو چک کن
262
00:18:02,828 --> 00:18:05,330
فقط کمکم کن يه سري متن سخنراني با معني و قوي بنويسم
263
00:18:05,331 --> 00:18:08,709
- رو من حساب کن ليندا
- ممنون
264
00:18:08,710 --> 00:18:13,590
- به مدير برنامه ام ميگم باهات تماس بگيره -
ممنونم ليندا
265
00:18:13,591 --> 00:18:16,136
لطفا يه خط امن برام بگيريد
266
00:18:18,722 --> 00:18:20,516
معاون رييس جمهور پشت خطه
267
00:18:24,187 --> 00:18:26,730
آقاي معاون,
268
00:18:26,732 --> 00:18:30,694
معمولا تلفناتو ناديده ميگيرم اما الان حالم خوبه
269
00:18:30,695 --> 00:18:34,406
-حتي تو هم نميتوني خرابش کني.
- داري پولا رو به جمهوري خواها تزريق مي کني ؟
270
00:18:34,407 --> 00:18:36,658
اصن واسه چي همچين حرفي ميزني؟
271
00:18:36,659 --> 00:18:39,204
تقريبا 20 ميليون
از طرف کارتل هاي اقتصادي
272
00:18:39,205 --> 00:18:41,957
تو ميدوني من سراغ سياست نميرم
273
00:18:41,958 --> 00:18:44,043
اينجوري سرمايه گذارام ناراحت ميشن
274
00:18:44,044 --> 00:18:46,045
ميدونم که پولو از قمارخونه ميسوري مياري
275
00:18:46,046 --> 00:18:47,922
و ميدونم که پولا از طرف فنگ مياد
276
00:18:47,923 --> 00:18:50,759
آقاي فنگ و من با هم
يه شرکت سرمايه گذاري داريم,
277
00:18:50,760 --> 00:18:52,094
و اين هيچ ربطي
به قمار نداره.
278
00:18:52,095 --> 00:18:53,387
با يکي از هواپيماهاي خودش
279
00:18:53,388 --> 00:18:55,139
مرتبا
280
00:18:55,140 --> 00:18:57,642
- به قمارخونه لانگين ميره
-کارايي که تو تنهاييش انجام ميده
281
00:18:57,643 --> 00:19:00,979
- هيچ ربطي به من نداره -
ميخواي بين مقامات رو بهم بزني؟
282
00:19:00,980 --> 00:19:06,069
فعلا که به نظر مياد جمهوري خواها خودشون دارن
به نحو احسن اينکارو بدون کمک من انجام ميدن
283
00:19:06,070 --> 00:19:09,281
ريموند اينجوري کاري از پيش نميبري
اين کار باعث همبستگي دموکراتا ميشه
284
00:19:09,282 --> 00:19:13,620
- نه جداييشون.
- چيزي که تو دهه ي گذشته دموکراتا رو کنار هم نگه داشته
285
00:19:13,622 --> 00:19:15,538
لابي کردن براي راي اکثريته
286
00:19:15,539 --> 00:19:19,084
- اگه بايد حدس بزنم
- اون داره اکثريت کنگره رو مي خره
287
00:19:19,284 --> 00:19:21,284
اون اکثريتي که زير نفوذ منه
288
00:19:24,383 --> 00:19:26,551
پس همه ش زير سر تو بوده
289
00:19:26,553 --> 00:19:31,057
حتي وقتي که پول
لانگين هم به ما ميرسيد
290
00:19:31,058 --> 00:19:34,019
تو نظريه هايي رو ميسازي که قبلا انکارشون ميکردي
291
00:19:34,020 --> 00:19:36,438
به محض اينکه گزارشهاي مالي سه ماهه بياند
292
00:19:36,439 --> 00:19:39,442
-هر کسي که لپ تاپ داشته باشه ميتونه از قضيه خبردار شه
- آخر سپتامبر
293
00:19:39,443 --> 00:19:44,448
خيلي طول ميکشه
اما من ميخوام گزارشا رو ببينم
294
00:19:44,449 --> 00:19:49,996
دو هفته قبل از انتخابات ميان دوره اي موارد جذابي براي خوندن پيدا ميشه
295
00:19:49,997 --> 00:19:52,748
ريموند تو نميتوني اينجوري برگردي سر قدرت
296
00:19:52,749 --> 00:19:55,127
همونطور که نميتوني کنگره رو بخري
297
00:19:55,128 --> 00:19:59,174
اميدوارم توي لابي کردنت موفق باشي
298
00:19:59,175 --> 00:20:02,011
ميدونم چقدر برات مهمه
299
00:20:03,847 --> 00:20:05,557
وقتي با پولهاي کلان بهت کمک مي کنند
300
00:20:05,558 --> 00:20:08,059
جويا نميشي که از کجا اومده
301
00:20:08,060 --> 00:20:11,855
اما الان يه چيز مشخص شد.
لانگين که قبلا بهمون پول ميداده فقط يه عروسک خيمه شب بازي بوده
302
00:20:11,856 --> 00:20:15,651
به رييس جمهور بگم؟ نه
303
00:20:15,652 --> 00:20:17,988
وقتي بفهمه به من ميگه چرا تو نفهميدي و اين باعث ميشه
من بي اطلاع به نظر بيام
304
00:20:17,989 --> 00:20:22,368
يا اينکه تقصير رو ميندازه سر خبرچينم...در اين صورت بازم من
به خاطر دقيق نبودن متهم ميشم
305
00:20:22,369 --> 00:20:26,247
من ميدونم, اين يه تله اس
بايد اين قضيه رو به هيچکي نگم.
306
00:20:26,248 --> 00:20:29,418
ميخوان بدونن خريداري از طرف کي صورت ميگيره
307
00:20:29,419 --> 00:20:32,756
يه صندوق تاميني به اسم مرکيوري توي پايتخته. تو ليست نيستن
308
00:20:39,723 --> 00:20:42,558
اسم سرمايه گذاراي اصلي رو ميخوان
309
00:20:42,559 --> 00:20:44,811
بهش بگو من بايد هويت ها رو حفظ کنم
310
00:20:48,441 --> 00:20:51,736
اين واسطه بيشتر ازينا اطلاعات ميخواد
ليست سرمايه گذاراي اصلي رو ميخواد
311
00:20:51,737 --> 00:20:54,239
بگو...همم...
312
00:20:54,240 --> 00:20:57,327
بگو سرمايه گذار اصلي ارتباط قوي اي با کاخ سفيد داره
313
00:21:02,458 --> 00:21:05,877
ميخوان بدونن که آيا نماينده ي شرکت کلايتون وست هستيد؟
314
00:21:05,878 --> 00:21:07,965
کلايتون وست؟
315
00:21:14,597 --> 00:21:16,558
- منتظره
- يه ثانيه
316
00:21:19,603 --> 00:21:25,401
- چي نوشته؟
- درمورد يه پالايشگاه تو چينه
317
00:21:25,402 --> 00:21:28,738
پالايشگاه عنصراي کمياب خاکي
318
00:21:28,739 --> 00:21:33,244
بگو آره, بگو سرمايه گذار اصلي ريومند تاسکه
319
00:21:33,245 --> 00:21:37,333
...ريموند تاسک
320
00:21:45,677 --> 00:21:48,137
با داگ استامپر تماس گرفتيد...
321
00:21:49,639 --> 00:21:54,268
- براي پذيرايي از خانواده ي رئيس جمهور چي خوبه؟
- سم سيانور
322
00:21:54,270 --> 00:21:57,229
اون باشه واسه دسر
براي غذاي اصلي چي؟
323
00:21:57,230 --> 00:22:01,402
گوشت؟ سبزيجات؟
324
00:22:01,403 --> 00:22:05,239
من تو اين مسائل متخصص نيستما
325
00:22:05,240 --> 00:22:08,285
داشتم فکر ميکردم
کباب فردي چطوره؟
326
00:22:08,286 --> 00:22:12,333
- گوشت دنده؟
- احمقانه اس؟
327
00:22:13,292 --> 00:22:17,589
نه. ايده ي خوبيه
328
00:22:19,424 --> 00:22:23,260
ميتونيم غذاي چيني و لذيذ هم داشته باشيم
329
00:22:23,261 --> 00:22:25,930
اما فکر ميکنم گوشت دنده خودموني تره
330
00:22:25,931 --> 00:22:28,727
من زنگ ميزنم و هماهنگش ميکنم
331
00:22:28,728 --> 00:22:32,480
- منتظر تلفني...خبري شد؟
- نه هنوز
332
00:22:32,482 --> 00:22:35,609
فکر کنم هنوز فرود نيومده
333
00:22:35,610 --> 00:22:38,987
داره خوب پيش ميره, نه؟
334
00:22:38,988 --> 00:22:41,366
تو فکر ميکني همش يه بازي بچه گونه اس
335
00:22:41,367 --> 00:22:44,161
به نظر من از بازي کامپيوتري بهتره
336
00:23:00,056 --> 00:23:05,936
- چک پنج هزار دلاري من دستنونه؟
- اون ميمونه براي پرواز بعديم
337
00:23:05,937 --> 00:23:10,191
- توي قمارخونه بدشانسي آورديد؟
- پس تاسک ميدونه اينجام
338
00:23:10,192 --> 00:23:14,321
- دانيل لانگين ميدونه اينجاييد
- دست تاسک هم تو کاره؟
339
00:23:14,322 --> 00:23:17,659
- چرا بايد تصديق کنم؟
- تاسک با شما شراکت کاري داره
340
00:23:17,660 --> 00:23:20,871
پولوتونو به لانگين ميفرستيد,
قمارخونه ي لانگين حياط خلوت تاسکه
341
00:23:20,872 --> 00:23:25,293
ولي شما اين سر دنيا نيومديد تا گمانه زني هاتون اثبات شن
342
00:23:25,294 --> 00:23:29,005
- چي ميخوايد؟
- ميخوايم تزريق پول به جمهوري خواها قطع بشه
343
00:23:29,006 --> 00:23:31,926
- و چي گير من مياد؟
-من بهتون گفتم ما چي ميخوايم
344
00:23:31,927 --> 00:23:35,388
- حالا نوبت شماست
- دوباره ميخوايد فريبم بديد؟
345
00:23:35,390 --> 00:23:39,477
اوضاع عوض شده
ما با گمراه کردن شما چيزي گيرمون نمياد
346
00:23:39,478 --> 00:23:42,229
...هممم
347
00:23:42,230 --> 00:23:44,859
به نظرتون باغم چطوره؟
348
00:23:46,403 --> 00:23:48,487
خيلي قشنگه
349
00:23:48,488 --> 00:23:52,366
وقتي درمورد کار حرف ميزني
ديگه زيبايي برات ارزشي نداره
350
00:23:52,367 --> 00:23:56,413
-من وقت زيادي براي چيزاي زيبا ندارم
- باعث شرمندگيه
351
00:23:56,414 --> 00:24:01,085
مردم ميخوان هميشه گل ها رو بو کني
بعضي از ما بايد علف هاي هرز رو بکنيم
352
00:24:01,086 --> 00:24:04,757
- کي ميخواي برگرديد؟
- هنوز بليط برگشت نخريدم
353
00:24:04,758 --> 00:24:10,806
خوبه. من يه شب وقت براي فکر کردن روي اين قضيه لازم دارم
شما هم بايد خسته باشيد
354
00:24:10,807 --> 00:24:12,641
افتخار ميديد و مهمون ما ميشيد؟
355
00:24:12,642 --> 00:24:17,355
- باعث افتخار منه
- عاليه. ميتونيد استراحت کنيد
356
00:24:17,555 --> 00:24:21,555
اگر دوست داشته باشيد رفقامون رو هم مي فرستم سراغ تون
تا همراهي تون کنند
357
00:24:25,699 --> 00:24:27,368
بفرماييد
358
00:24:30,568 --> 00:24:33,568
باهاش صحبت کردم
رفيق مون داره فکر مي کنه
359
00:24:33,768 --> 00:24:37,268
تا وقتي ازش جواب نگرفتي نيا
360
00:24:37,468 --> 00:24:41,468
رفقاي پولدارمون (تاسک و لانگين) از اومدن من باخبر شدن
361
00:24:45,668 --> 00:24:50,668
رفيق سرخ پوست مون (لانگين) رو ميارم واشتگتن
و رو در رو باهم صحبت مي کنيم
362
00:24:52,868 --> 00:24:54,868
پس همين الان باهاش تماس بگير
363
00:24:59,656 --> 00:25:02,951
- قربان؟ آقاي گريسون اينجا هستن
- ست
364
00:25:02,952 --> 00:25:05,954
از وقتي روي چارت ها رفتين, من و شما تا حالا فرصت مناسبي براي همنشيني
365
00:25:05,955 --> 00:25:07,706
و صحبت پيدا نکرديم
366
00:25:07,707 --> 00:25:09,917
کاري هست که بايد بيشتر روش تمرکز کنم, قربان؟
367
00:25:09,918 --> 00:25:12,461
نه. نه من تحت تاثير قرار گرفتم
368
00:25:12,462 --> 00:25:16,008
تو خيلي باهوشي.
اخلاق کاريت عاليه
369
00:25:16,009 --> 00:25:21,138
- اما از همه چي مهمتر خيلي هوشياري
- اطلاعات يعني قدرت
370
00:25:21,139 --> 00:25:24,517
همينجا تو همين اتاق بود که همسرم
371
00:25:24,518 --> 00:25:28,982
اطلاعات زيادي رو به افراد زيادي داد
372
00:25:28,983 --> 00:25:31,817
- ميتونستن ميليون ها نفر باشن
- قربان, اگه نگراني شما اطلاعات من
373
00:25:31,818 --> 00:25:33,653
از عدم توافقاته,
...بذاريد مطمئنتون کنم
374
00:25:33,654 --> 00:25:36,282
من و کلر دوست نداريم زندگيمون فاش شه
375
00:25:36,283 --> 00:25:38,868
ممکنه به من اعتماد نداشته باشيد, اينو درک ميکنم
376
00:25:38,869 --> 00:25:42,121
ست, منم مثل تو هوشيارم
377
00:25:42,122 --> 00:25:46,002
اما خب از بعضي نقاط هم بي خبرم
378
00:25:46,003 --> 00:25:51,174
هيچوقت به ذهنم نرسيد که با خانم ماربري تماس بر قرار کنم
379
00:25:51,175 --> 00:25:56,014
شوهرش مرده بود
هيچ مدرکي ثبت نکرده بود
380
00:25:56,015 --> 00:26:01,771
اما بازم, همه چي
سياه و سفيد بود
381
00:26:01,772 --> 00:26:07,069
من ازين که تو همه ي اون اسناد رو به ما رسوندي ممنونم,
همين باعث شد بياي تو
382
00:26:07,070 --> 00:26:12,408
اما اگه ميخواي بموني,
من بيشتر ازينا ميخوام
383
00:26:16,831 --> 00:26:18,667
بگو ببينم اومدي اينجا چيکار؟
384
00:26:20,961 --> 00:26:23,046
من توسط رمي دانتون استخدام شدم
385
00:26:23,047 --> 00:26:26,676
اون ميخواد من ازتون آتو پيدا کنم
386
00:26:28,719 --> 00:26:31,221
- از اسناد اون دکتر هيچ کپي اي داره؟
- نه, کپي اي در کار نيست
387
00:26:31,222 --> 00:26:34,308
من همه ي اون اسناد پزشکي رو به همسرتون دادم
و به رمي دانتون هم گفتم داستان همسرتون درست بوده
388
00:26:34,309 --> 00:26:37,312
- چيز ديگه اي هم بهش گفتي؟
- چيز ديگه اي دستگيرم نشد.
389
00:26:37,313 --> 00:26:38,897
اگرم داشتم
به اون نميرسوندم
390
00:26:38,898 --> 00:26:40,692
چرا فقط من دارم اينو ميشنوم؟
391
00:26:40,693 --> 00:26:42,902
خب, شما معاون رييس جمهوريد
392
00:26:42,903 --> 00:26:44,737
رمي براي ريموند تاسک کار ميکنه
393
00:26:44,738 --> 00:26:47,658
اين منو بين دو تا آدم قدرتمند ميذاره
394
00:26:47,659 --> 00:26:50,619
- من بايد مراقب مي بودم
-من مطمئنم که پيشنهاد رمي
395
00:26:50,620 --> 00:26:53,748
- پول هنگفتيه
- اما فقط همينو پيشنهاد داده
396
00:26:53,749 --> 00:26:57,419
وقتي ديدم حق اصلاحات رو چطوري از مجلس سنا گرفتي
397
00:26:57,420 --> 00:27:01,340
فهميدم که قدرت اصلي در کاخ سفيد چيه و کجاست
398
00:27:01,341 --> 00:27:07,599
من ميخوام واسه مردي مثل شما کار کنم.
پول توجه منو جلب نميکنه
399
00:27:11,187 --> 00:27:13,521
ميخواين رابطه ام با رمي رو قطع کنم؟
400
00:27:13,522 --> 00:27:19,405
نه. ميخوام قسمت هاي تاريک اطلاعاتمون رو کشف کني
401
00:27:21,239 --> 00:27:23,034
- وقت داره؟
- چند دقيقه
402
00:27:23,035 --> 00:27:25,203
- ممنون
- مکزيکو سيتي
403
00:27:25,204 --> 00:27:26,662
جاييه که رييس جمهور سوتو رو ملاقات ميکنين
404
00:27:26,663 --> 00:27:28,246
ميتونيم توي هواپيما روي زبان اسپانياييتون کار کنيم
405
00:27:28,247 --> 00:27:31,168
سلام.
406
00:27:31,169 --> 00:27:34,214
- اون چيه؟
- فرانک بهم داده
407
00:27:34,215 --> 00:27:36,674
- يه دقيقه وقت داري؟
- آره, مهمه؟
408
00:27:36,675 --> 00:27:38,676
يه جلسه داره...با
کي؟
409
00:27:38,677 --> 00:27:41,847
- الان توي اتاق انتظاره
- اسقف اعظم نيويوک
410
00:27:41,848 --> 00:27:44,726
من فقط داشتم فکر ميکردم که لازمه امشب براي شام
هديه ببريم؟
411
00:27:44,727 --> 00:27:47,229
آره خب, مهمونيش خودمونيه, يه شيشه شراب
کافيه؟
412
00:27:47,230 --> 00:27:50,149
تو اونا رو خوب ميشناسي, به نظرت چه نوع شرابي دوست دارن؟
413
00:27:50,150 --> 00:27:53,194
خب خيلي هم خوب نميشناسمشون,
اما با کارمندانشون دوستم
414
00:27:53,196 --> 00:27:54,738
-خودم يه کاريش ميکنم
-ميتونم يه زنگ بزنم
415
00:27:54,739 --> 00:27:56,115
دارم با شوهرم حرف ميزنم
416
00:27:56,116 --> 00:27:57,616
اما ممنون
417
00:27:57,617 --> 00:28:00,327
- باشه, معذرت ميخوام
- تو خونه ميبينمت
418
00:28:00,328 --> 00:28:02,539
هفت و نيم
419
00:29:54,672 --> 00:29:59,262
راشل, منم
420
00:30:00,971 --> 00:30:04,976
وقتي زنگ ميزنم جواب بده
از پيام گذاشتن خوشم نمياد
421
00:30:07,646 --> 00:30:09,398
- ست
- آيلا
422
00:30:09,399 --> 00:30:11,233
من توي اين روز قشنگ فقط 15 دقيقه براي
غذا خوردن دارم
423
00:30:11,234 --> 00:30:13,568
- زاندر فنگ
- براي من هيچ معني اي نداره
424
00:30:13,569 --> 00:30:15,529
کانر درمورد يه کانال مخفي با چين حرف زد
425
00:30:15,530 --> 00:30:17,823
حدسا به سمت مردي به اسم زاندر فنگه
426
00:30:17,824 --> 00:30:20,660
- چهارده دقيقه و 52 ثانيه
- با ريموند تاسک کار ميکنه
427
00:30:20,661 --> 00:30:23,997
روي يه پالايشگاه تو چين کار ميکنن
تاسک به کاخ سفيد وصله
428
00:30:23,998 --> 00:30:26,459
- چهارده دقيقه و سي ثانيه
- يکي از پولدارترين افراد آمريکا
429
00:30:26,460 --> 00:30:28,836
با يه ديپلمات چيني رابطه داره که اسمش تو ليستا نيست؟
430
00:30:28,838 --> 00:30:31,673
به واشينگتون هيچي گزارش نشده؟
431
00:30:31,674 --> 00:30:33,926
کاخ سفيد تو زمان بحران انرژي از مواد کمياب خاکي استفاده ميکنه؟
432
00:30:33,927 --> 00:30:36,263
سوال خاصي ازم داري؟
433
00:30:36,264 --> 00:30:38,014
ميخوام از
معوان رييس جمهور بپرسم
434
00:30:38,015 --> 00:30:40,934
يه سوال خاص براي من داري؟,
نه يه درخواست مصاحبه
435
00:30:40,935 --> 00:30:44,106
معوان رييس جهور ريموند تاسک رو ميشناسه؟
436
00:30:44,107 --> 00:30:47,025
- تا اونجايي که من ميدونم نه
- داري يه چيزيو پنهان ميکني
437
00:30:47,026 --> 00:30:50,990
من هيچي رو پنهان نميکنم
فقط قند خونم اومده پايين
438
00:30:53,534 --> 00:30:55,870
- گرت؟
- هم؟
439
00:30:58,039 --> 00:31:02,627
- چي ميخواي بگي؟
- کريستينا
440
00:31:02,628 --> 00:31:05,131
ولم نمي کنه
441
00:31:05,132 --> 00:31:07,799
به نظر مياد داره تمام تلاششو براي
مفيد بودن ميکنه
442
00:31:07,800 --> 00:31:11,554
- به ليندا ميگم باهاش حرف بزنه
- فقط همين نيست
443
00:31:11,555 --> 00:31:15,559
من حس ميکنم اين يه ماسکه. حس ميکنم
زير اين ماسک خبراييه
444
00:31:15,560 --> 00:31:19,981
- مثل چي؟
- بعضي وقتا وقتي ميام تو دفتر کارت
445
00:31:19,982 --> 00:31:23,401
و ميبينم داره باهات حرف ميرنه
446
00:31:23,402 --> 00:31:25,779
و همش باهم ميريد مسافرت
447
00:31:25,780 --> 00:31:30,035
- خدايا! تريشيا
- نه تو رو نميگم, اون
448
00:31:30,036 --> 00:31:34,539
به نظر بهت علاقه مند شده
خب يه گذشته اي هم داره
449
00:31:34,541 --> 00:31:37,918
باورم نميشه که داريم درمورد
اين قضيه حرف ميزنيم
450
00:31:37,920 --> 00:31:40,839
ميخوام سِمَتشو عوض کني
يه جاي ديگه براش پيدا کن
451
00:31:40,840 --> 00:31:43,133
- اصلا نميشه
- ميدونم يه کم بيش از حد به نظر مياد
452
00:31:43,134 --> 00:31:45,553
اون دختر ، کمک خوبيه
و براي ليندا با ارزشه
453
00:31:45,554 --> 00:31:47,680
- اين نشون ميده که براي حکومت با ارزشه
- من زنتم
454
00:31:47,681 --> 00:31:50,226
- ارزش من بايد بيشتر از اون باشه
- تريشيا
455
00:31:50,227 --> 00:31:52,561
من نميفهمم... اون منو اذيت ميکنه
براي چي داري با من بحث ميکني؟
456
00:31:52,562 --> 00:31:54,981
تا دو دقيقه ديگه به خونه ي فرانک ميرسيم
457
00:32:03,493 --> 00:32:05,701
واقعا,فردي! خيلي عاليه
458
00:32:05,703 --> 00:32:09,122
واقعا ميتونم بگم, تا حالا تو زندگيم کباب دنده به
اين خوبي نخورده بودم
459
00:32:09,123 --> 00:32:11,251
ازينکه خوشتون اومد خوشحالم
460
00:32:11,252 --> 00:32:14,003
يه مقاله توي روزنامه در مورد اينکه
چطور فردي رو پيدا کردي خوندم
461
00:32:14,004 --> 00:32:16,923
اميدوارم از مصاحبه ام ناراحت نشده باشي فرانک
462
00:32:16,924 --> 00:32:18,967
- نه اصلا
- لعنتي, يادم نبود نبايد
463
00:32:18,968 --> 00:32:20,970
- اينجوري صدات کنم
- حتي اگه بخواي هم
464
00:32:20,971 --> 00:32:23,638
نميذارم معاون رييس جمهور صدام کني
اشکالي نداره فرانک صدام کني
465
00:32:23,639 --> 00:32:25,225
به نظر من اون مقاله عالي بود
466
00:32:25,226 --> 00:32:27,437
از وقتي مقاله اومده بيرون
اوضاع کار خيلي عوض شده
467
00:32:27,438 --> 00:32:29,688
همه چي داره بهتر ميشه
468
00:32:29,689 --> 00:32:32,942
الان به غير از تو سفيد پوستاي زيادي ميان اونجا
469
00:32:32,943 --> 00:32:36,863
خب ديگه من بايد برم.
صبح کلي کار دارم
470
00:32:36,864 --> 00:32:41,120
آشنايي با شما افتخار بزرگي بود
آقاي رييس جمهور, خانوم واکر
471
00:32:41,121 --> 00:32:43,705
- واقعا براي منم افتخاره
- ممنون, فردي
472
00:32:43,706 --> 00:32:46,417
هميشه رو من حساب کنيد
473
00:32:46,419 --> 00:32:48,210
نه, نه, من نميخوام
474
00:32:48,211 --> 00:32:50,422
آقاي رييس جمهور, يه تيکه کيک براي
روحيه تون خوبه
475
00:32:50,423 --> 00:32:53,508
- ديگه جا ندارم
- يه تيکه ي کوچيک بردار
476
00:32:53,509 --> 00:32:56,471
نه مرسي
اما ممنونم فرانک
477
00:32:56,472 --> 00:32:58,890
من يه کم ميخوام
478
00:32:58,891 --> 00:33:01,559
ما هم همينطور
479
00:33:01,560 --> 00:33:05,898
آها اين زن ميخواد با من کاري بکنه که
ده کيلومتر باهاش بدوم تا اين دنبه ها آب بشه
480
00:33:05,899 --> 00:33:08,234
ديوونه شدي؟
من اصن نميتونم باهات هم قدم شم
481
00:33:08,235 --> 00:33:11,322
- تو خيلي از من سريع تري
- شما با هم ميدويد
482
00:33:11,323 --> 00:33:13,824
آره, وقت خالي براي اين کارا کمه
ولي يه جوري وقت پيدا ميکنيم
483
00:33:13,825 --> 00:33:16,577
اين يه چيزيه که
فقط مال ماست...ميدوني؟
484
00:33:16,578 --> 00:33:20,706
...آره, فقط مال ماست
مال هشت تا مامور مخفي ديگه هم هست
485
00:33:20,707 --> 00:33:24,128
خوبه که اينطور هستين
486
00:33:24,129 --> 00:33:27,006
کاش گرت و منم وقت بيشتري براي همچين
چيزايي داشتيم
487
00:33:27,007 --> 00:33:29,009
البته يه بار باهمديگه کلاس نرمش مي رفتيم
488
00:33:29,010 --> 00:33:31,472
- بايد گرت رو وقتي سوار دوچرخه ثابت مي شد مي ديديد
- بس کن
489
00:33:34,850 --> 00:33:37,686
- نوشيدني ميل دارين؟
- آره, ممنون
490
00:33:37,687 --> 00:33:39,980
- کيسه بکسي که بهش دادي رو ديدم
- ميدوني چيه؟
491
00:33:39,981 --> 00:33:43,653
- منم يه تيکه کيک ميخوام
- لطفا براي رييس جمهور کيک بياريد
492
00:33:46,490 --> 00:33:48,283
ممنون
493
00:33:50,702 --> 00:33:54,873
همه شو خوندم, به نظرم خوبه
خيلي چيزا رو دگرگون ميکنه
لايحه واکنش به تجاوزات جنسي در ارتش آمريکا در سال 2014
494
00:33:54,874 --> 00:33:57,750
- شايدم اين همون چيزيه که ميخوايم
- نه تو انتخابات ميان دوره اي
495
00:34:01,632 --> 00:34:04,385
....
...قطعا بعضي از راستي ها ساز خودشونو ميزنن
496
00:34:04,386 --> 00:34:06,053
صبر کن, اول ميخوام خودم بخونمش
497
00:34:06,054 --> 00:34:08,390
من به معاون رييس جمهور قول دادم که
حامي ديگه اي هم داشته باشيم
498
00:34:08,391 --> 00:34:10,725
ميدونم چه قولي داديم
رو قولمون هم مي مونيم
499
00:34:10,726 --> 00:34:13,311
- مدارکو منتشر نکن
- اما تو خلاصه ي لايحه رو ميدوني
500
00:34:13,312 --> 00:34:15,647
- ...من نميدونم چرا نميتونيم
- لاري
501
00:34:15,648 --> 00:34:19,193
باشه
اين کار با تو
502
00:34:19,194 --> 00:34:22,197
- چيز ديگه اي هم هست؟
- نه...فکر کنم کافي باشه
503
00:34:22,198 --> 00:34:24,241
باشه,
پس من ميرم
504
00:34:24,242 --> 00:34:28,664
با شوهرم قراره بريم بيرون
خدا بهم رحم کنه
505
00:34:30,082 --> 00:34:32,084
برو خونه يخورده استراحت کن , باشه؟
506
00:34:32,085 --> 00:34:35,505
ساختمون کنگره صبح هم همين جا مي مونه
507
00:35:05,705 --> 00:35:08,705
تماس با رمي دانتون
508
00:35:24,564 --> 00:35:27,317
خيلي خوب شده
509
00:35:28,109 --> 00:35:30,570
هنوز کلي راه براي رفتن هست
510
00:35:30,571 --> 00:35:32,989
کي اين جنگو برده؟
شمال يا جنوب؟
511
00:35:32,990 --> 00:35:36,786
هر دو طرف کلي کشته و مجروح دادن
معلوم نيست کي برنده شده
512
00:35:36,787 --> 00:35:39,037
چطور براي اين کارا وقت گير مياري؟
513
00:35:39,038 --> 00:35:42,669
بلاخره يه نيم ساعتي از اين ور و اونور براي خودم جور ميکنم
بهم آرامش ميده
514
00:35:43,877 --> 00:35:45,672
ديگه معني اين کلمه رو فراموش کردم
515
00:35:45,673 --> 00:35:48,048
خب...کيسه ي بکس براي همين وقتاست
516
00:35:48,049 --> 00:35:50,302
واقعا همينه
517
00:35:53,055 --> 00:35:57,311
يه کم بريز, زنم و من زودتر بايد بريم
518
00:35:59,523 --> 00:36:02,649
حتي دوره چهارساله اول رياست جمهوري ات رو هم
نمي توني تموم کني آقاي رييس جمهور
519
00:36:02,650 --> 00:36:06,487
- يني چي؟
-با اين استرسي که تو داري جون سالم به در نميبري
520
00:36:09,283 --> 00:36:12,412
بايد ازين لحظه هايي که کار نداري لذت ببري
521
00:36:14,748 --> 00:36:17,667
ميتوني بيشتر ازينم بريزي
522
00:36:17,668 --> 00:36:20,004
ممنون
523
00:36:24,301 --> 00:36:27,555
- شورشيه يا خوديه؟
- خوديه قربان
524
00:36:27,556 --> 00:36:31,099
بسه ديگه بهم "قربان" يا "آقاي رييس جمهور" نگو
به اسمم صدام کن
525
00:36:31,100 --> 00:36:34,102
من به مناسبات اداري خيلي احترام ميذارم
526
00:36:34,103 --> 00:36:35,522
وقتي تنهاييم اشکالي نداره
527
00:36:35,523 --> 00:36:37,734
امشب نميخوام رييس جمهور باشم
528
00:36:37,735 --> 00:36:41,111
نميخوام درگير زندگي خصوصي تون بشم
529
00:36:41,112 --> 00:36:44,576
نه خودم شروع کردم
530
00:36:45,577 --> 00:36:48,287
واقعا به کريستينا مربوط ميشه؟
531
00:36:48,288 --> 00:36:52,625
يا مسئله ي ديگه اي در بينه
532
00:36:52,626 --> 00:36:56,256
- مثلا چه مسئله اي؟
-نميدونم
533
00:37:00,427 --> 00:37:02,763
اصن ديگه نميبينمش
534
00:37:02,764 --> 00:37:06,975
همش درگير اتفاقات اونور آبه
535
00:37:06,976 --> 00:37:09,938
انتخاباتشون, اقتصادشون
536
00:37:09,939 --> 00:37:12,858
وقتي فرماندار بود
اوضاع خيلي خوب نبود
537
00:37:12,859 --> 00:37:16,654
اما ازيني که الان هست بهتر بود
538
00:37:16,655 --> 00:37:21,076
چطور تو و فرانک
انقدر با هم صميمي هستين؟
539
00:37:21,077 --> 00:37:26,624
ما با هم صادقيم
هيچي رو از هم پنهان نميکنيم
540
00:37:26,625 --> 00:37:31,213
ببين اگه اين قضيه اذيتت ميکنه
يه کاري کن درموردش حرف بزنه
541
00:37:31,214 --> 00:37:36,470
حضورتون توي دولت محدوده
اما همسري تون, زندگي تونه
542
00:37:47,567 --> 00:37:49,944
- صبح بخير
- صبح بخير
543
00:37:49,945 --> 00:37:54,909
- سوپ دوست نداري؟
- با اين چوب ها بلد نيستم بخورم
544
00:37:58,579 --> 00:38:00,581
فکر کنم اين سوپ رو بيشتر از
545
00:38:00,582 --> 00:38:02,792
دو نفري که ديشب فرستادم سراغت تحويل بگيري
546
00:38:02,793 --> 00:38:06,922
خسته بودم
547
00:38:06,923 --> 00:38:10,176
درمورد ديروز فکر کرديد؟
548
00:38:10,177 --> 00:38:15,850
تو چين برگردوندن اولين هديه کار مودبانه اي نيست, شايد منم
نبايد هديه تون رو قبول کنم,
549
00:38:15,851 --> 00:38:18,855
اگه ندونيم دنبال چي هستين, نميتونيم
بهتون هديه اي بديم
550
00:38:19,938 --> 00:38:22,858
پُلي که دنبال ساختش بوديد
551
00:38:22,860 --> 00:38:25,401
خودتون سر قرارهاي مخفي که داشتيم
زديد زيرش
552
00:38:25,402 --> 00:38:28,907
- نظرم عوض شد
- چرا؟
553
00:38:30,869 --> 00:38:35,246
.من شرکايي دارم که اون پل رو ميخوان
بدون اون پل, شرکام تبديل به دشمنانم ميشن
554
00:38:35,247 --> 00:38:39,627
- من تا حالا دوبار دادگاهي شدم
- به اتهام پول شويي
555
00:38:39,628 --> 00:38:43,632
هرکسي که تو چين اين بالاها کار ميکنه
به کسايي که بالاييا ميخوان پول ميده
556
00:38:43,633 --> 00:38:46,761
و کسايي رو ميکشه که بالاييا ميخوان
557
00:38:46,762 --> 00:38:51,559
مردم همش مفقود ميشن
ممکنه من مفقود شم, ممکنه شما مفقود شين
558
00:38:54,229 --> 00:38:57,023
سفر تفريحي رو تمومش کن و
ما هم پل رو بهتون ميديم
559
00:38:57,024 --> 00:38:58,942
اون پُل رو اول ميخوام
560
00:38:58,943 --> 00:39:01,444
معاون رييس جمهور قبلا به من دروغ گفته
561
00:39:01,445 --> 00:39:06,159
ميخوام از وفاداريش مطمئن بشم
بعدش تزريق پول به جمهوري خواها قطع ميشه
562
00:39:07,913 --> 00:39:12,500
لطفا, آقاي استامپر, بخوريد
563
00:39:12,501 --> 00:39:14,837
يه پرواز طولاني در پيش داريد
564
00:39:20,802 --> 00:39:23,303
اگه احساس ميکنيد اين کاريه که بايد انجام بشه
565
00:39:23,304 --> 00:39:25,849
من تجربه ي خوبي دارم, خانوم آندروود
566
00:39:25,850 --> 00:39:28,476
اما اين فرصتيه که نميتونم ازش بگذرم
567
00:39:28,477 --> 00:39:30,605
- ميتونم تصور کنم که پول زيادي در کاره
- هست
568
00:39:30,606 --> 00:39:34,191
اما فقط همين نيست
تو اسپيس ايکس ظرفيتا افزايش پيدا ميکنن
569
00:39:34,192 --> 00:39:36,946
خب اگه تصميمتونو گرفتين منو جلوتونو نميگيرم
570
00:39:36,947 --> 00:39:40,908
حقيقتش اينه که وقتي وارد اين کار شدم
571
00:39:40,909 --> 00:39:43,703
فکر ميکردم براي شما و همسرتون کار ميکنم
572
00:39:43,704 --> 00:39:47,124
اشتباه برداشت نکنين! کار کردن براي شما باعث افتخار منه
573
00:39:47,125 --> 00:39:49,919
اما کار کردن با سِت رو پيش بيني نکرده بودم
574
00:39:49,920 --> 00:39:52,798
- شما از همديگه خوشتون نمياد
-نه
575
00:39:52,799 --> 00:39:55,008
ولي مشکلي نداره
ما هردومون حرفه اي هستيم
576
00:39:55,010 --> 00:39:57,678
اما فکر ميکنم اينطوري بهتر باشه
577
00:39:57,679 --> 00:40:02,017
تنها مشکلي که در استخدام افراد خبره وجود داره اينه
که همه ميخوان بدزدنشون
578
00:40:02,018 --> 00:40:03,977
ممنونم که انقدر
خوب درک ميکنيد
579
00:40:03,979 --> 00:40:07,190
- واقعا دلمون برات تنگ ميشه, کانر
- ممنون
580
00:40:13,197 --> 00:40:17,160
ست. منم. همين الان رفت
باهاش حرف بزن و يه مصاحبه ي مطبوعاتي بذار
581
00:40:17,161 --> 00:40:20,831
تا جاييکه ميتوني چراغ خاموش برو
582
00:40:20,832 --> 00:40:23,459
دوتا گزينه وجود داره که من دارم برات روي ميز
تشريحش مي کنم
583
00:40:23,460 --> 00:40:29,174
يه سري رستوران زنجيره اي براي خانواده ها
و يه مطبخ کوچيک که الان داري
584
00:40:29,175 --> 00:40:30,424
مي توني تصورش کني ؟
585
00:40:30,426 --> 00:40:31,718
ما براي اجازه استفاده ازاسم تجاريت
586
00:40:31,719 --> 00:40:33,471
پول زيادي بهت ميديم
587
00:40:33,472 --> 00:40:35,890
شايد کارمون نگيره, ولي اگه اگر نگرفت هم
588
00:40:35,891 --> 00:40:40,771
- تو پولتو ميگيري
- داريم درمورد چقدر پول حرف ميزنيم؟
589
00:40:40,772 --> 00:40:44,067
نود و پنج هزار
به محض اينکه قرارداد رو امضا کني
590
00:40:44,068 --> 00:40:48,404
بعدش اگه سودي درکار باشه تو هم ميتوني
يه سهمي ازش بگيري
591
00:40:48,405 --> 00:40:52,619
- سهامش چقدر ميشه؟
- گوش کن
592
00:40:52,620 --> 00:40:56,331
بذار برگه ها رو بهت برسونم و تو
هم اونا رو به وکيلت نشون بده
593
00:40:56,332 --> 00:41:00,086
- من وکيل ندارم
- بايد يه وکيل بگيري
594
00:41:00,087 --> 00:41:02,798
نميخوام فکر کني که بهت کلک زدن
595
00:41:03,800 --> 00:41:05,885
تو شکاکي
596
00:41:08,555 --> 00:41:10,349
...ببين
597
00:41:11,976 --> 00:41:14,268
معمولا پولي از اون در نمياد تو
598
00:41:14,269 --> 00:41:16,814
مگه اينکه يه بشقاب کباب دنده بخواد
599
00:41:16,815 --> 00:41:19,316
و ما ميخوايم هزاران بشقاب ازون غذا رو بفروشيم
600
00:41:19,317 --> 00:41:21,443
اگه کارمون بگيره, به ميليون هم ميرسه
601
00:41:21,444 --> 00:41:25,323
مقاله ي چاپ شده ي تو توي روزنامه
تو رو در کانون توجه ها قرار داده
602
00:41:25,324 --> 00:41:29,038
بذار کانون توجه ها رو پر از
رستوران هاي زنجيره اي فِرِدي کنيم
603
00:41:35,671 --> 00:41:38,840
- داري به چي نگاه ميکني؟
- ببخشيد؟
604
00:41:38,841 --> 00:41:43,680
چاقو ها که تو آشپزخونه اند يه اسلحه هم که داري
پس نگاه کردنت ديگه چيه
605
00:41:47,935 --> 00:41:50,854
دن اينجاست؟
606
00:41:50,855 --> 00:41:52,982
- چطوري؟
- خوبم
607
00:41:52,983 --> 00:41:54,816
- يه نوشيدني ميخواي؟
- نه ممنون
608
00:41:54,817 --> 00:41:57,153
بيا بريم اتاق نشينمن اونجا دنج تره
609
00:41:57,155 --> 00:41:59,907
- نه همينجا خوبه
- باشه. ممنون
610
00:41:59,908 --> 00:42:01,702
بله. قربان
611
00:42:04,997 --> 00:42:07,832
مطمئنم به ريموند گفتي که بهت گفتم بياي
اينجا
612
00:42:07,833 --> 00:42:10,710
- کدوم ريموند؟
- نميخواد تظاهر کني دن
613
00:42:10,711 --> 00:42:13,798
-فنگ گفت ميخواي چيکار کني
- اين اسم منو ياد چيزي نميندازه
614
00:42:13,799 --> 00:42:17,636
مدارک هوايي دست منه.يکي از هواپيماهاش
همش مياد کانزاس
615
00:42:17,637 --> 00:42:19,721
واقعا بايد اين بازي رو ادامه بديم؟
616
00:42:19,722 --> 00:42:23,268
من فقط به خاطر اين اومدم اينجا که
فکر ميکردم پيشنهادي داري
617
00:42:23,269 --> 00:42:25,354
چرا نميريم سراغ اصل مطلب؟
618
00:42:27,899 --> 00:42:30,234
تو دلال خوبي هستي دن
619
00:42:30,235 --> 00:42:35,115
براي ما کلي پول جمع کردي, کلي عکس از دست دادن من و تو هست
620
00:42:35,116 --> 00:42:38,953
پس هرکاري که تو اين سه ماهه کردي
رو ميشه فراموش کرد
621
00:42:38,954 --> 00:42:42,624
اما چيزي که من ميخوام اينه که جريان پول به سمت
غلط قطع بشه
622
00:42:42,625 --> 00:42:46,629
- هنوز منتظر پيشنهادم
- دن, تو مرد تجارتي
623
00:42:46,630 --> 00:42:49,381
- ميدونم که مهمترين نگراني تو سوده
- درسته
624
00:42:49,382 --> 00:42:53,761
اما من چيزي بهت پيشنهاد ميدم که از پول
هم باارزش تره
625
00:42:53,762 --> 00:42:58,058
- يه ارتباط مستقيم با کاخ سفيد
- واضح نيست
626
00:42:58,059 --> 00:43:01,855
من تو بي آي اي اعتبار دارم, لژيون فدرال شرط بندي تحت تاثير منه
627
00:43:01,856 --> 00:43:05,567
سهم هاي من قبلا اون اعتبار ها رو خريدن
628
00:43:05,568 --> 00:43:10,115
ولي بدون دخالت مستقيم من و دسته ي رييس جمهور
629
00:43:10,116 --> 00:43:12,243
ميدوني من چي ِ پول رو دوست دارم؟
630
00:43:12,244 --> 00:43:16,413
ميتونم روي ميز يه کوه ازشون درست کنم
مثل همين
631
00:43:16,414 --> 00:43:18,959
ميتونم اندازه گيريش کنم
632
00:43:18,960 --> 00:43:23,797
ميتونم ببينمش, بوش کنم
باهاش چيز ميز بخرم
633
00:43:23,798 --> 00:43:29,179
خونه, ماشين, لباس
اين چيزا واقعين
634
00:43:29,180 --> 00:43:32,225
بايد بيشتر از اين حرفا بذاري وسط
635
00:43:32,226 --> 00:43:36,103
دن, من به خونه ام دعوتت کردم چون فکر ميکردم
636
00:43:36,104 --> 00:43:39,524
- البته از در پشتي
-ببخشيد؟
637
00:43:39,525 --> 00:43:41,861
منو از در پشتي مثل يه کارگر آوردي
638
00:43:41,862 --> 00:43:44,573
محافظا همه رو ازون در ميارن
...اين کار محض احتياطه
639
00:43:44,574 --> 00:43:47,701
بايد پول بيشتري از تاسک بهم بدي و من فکر
نکنم بتوني
640
00:43:47,702 --> 00:43:50,580
ديگه حرف زيادي نميمونه
641
00:43:50,581 --> 00:43:55,126
من دارم درمورد شراکت تو با مردي حرف ميزنم
642
00:43:55,127 --> 00:43:59,423
که هرروز توي کاخ سفيد سر کار ميره
643
00:43:59,424 --> 00:44:02,719
من به يه مرد سفيد اعتماد نميکنم
644
00:44:02,720 --> 00:44:06,473
مخصوصا مردي که براي دولت کار ميکنه
645
00:44:06,474 --> 00:44:08,893
من مثل تو ام, دن
646
00:44:08,894 --> 00:44:11,772
من ميدونم شروع کردن از صفر يني چي, جنگيدن
يعني چي
647
00:44:11,773 --> 00:44:15,359
تو اصلا نميدوني "مثل من" بودن يني چي
648
00:44:15,360 --> 00:44:19,989
چيزي که تو بهش ميگي "صفر" سال هاي خوشي بودن
که تازه شروع به کار کرده بودم
649
00:44:19,990 --> 00:44:21,909
من بهت احترام ميذارم, دن
جدي ميگيرمت
650
00:44:21,910 --> 00:44:26,456
هر وقت احترام لعنتي ِ تو برام ارزش پيدا کرد
خبرت ميکنم
651
00:44:27,707 --> 00:44:30,378
هاليدي, راه بيرون رو به لانگين نشون بده
652
00:44:31,338 --> 00:44:33,632
من ميدونم در پشتي کجاست
653
00:44:37,886 --> 00:44:41,808
فرانسيس؟
654
00:44:50,151 --> 00:44:54,323
نشکسته
ميتونم درستش کنم
655
00:44:58,077 --> 00:45:00,705
ولش کن
بعدا جمعش ميکنم
656
00:45:08,756 --> 00:45:13,510
بيا بدوييم تا يه کم
آرومتر شي
657
00:45:19,395 --> 00:45:22,314
قربان؟
658
00:45:22,315 --> 00:45:25,484
-يه لحظه ي ديگه ميام بيرون
- من ميرم تو ام بيا
659
00:45:25,485 --> 00:45:27,903
چرا قبل ازينکه هواپيما بگيري
خبرندادي؟
660
00:45:27,904 --> 00:45:30,198
ترسيدم مکالماتم رو شنود کنن
661
00:45:30,199 --> 00:45:33,576
- لانگين چي شد؟
- هيچي, فنگ چي شد؟
662
00:45:33,577 --> 00:45:37,248
ممکنه يه انتخاب داشته باشيم اما
يکم دست انداز داره
663
00:45:39,577 --> 00:45:57,248
Subtitles by m.eshtehardy