1 00:01:44,923 --> 00:01:47,216 "Staffordin lain kohta yksi: 2 00:01:47,299 --> 00:01:50,553 'Hätätapauksella' tarkoitetaan mitä tahansa tilannetta, 3 00:01:50,636 --> 00:01:52,597 joka presidentin määritellessä..." 4 00:01:52,680 --> 00:01:55,057 Presidentin "määritellessä". 5 00:01:55,140 --> 00:01:57,309 - Mitä tahansa? - Jos voimme sanoa, 6 00:01:57,393 --> 00:01:59,353 että se pelastaa henkiä ja parantaa turvallisuutta. 7 00:01:59,437 --> 00:02:01,606 Työttömyys johtaa rikoksiin, 8 00:02:01,689 --> 00:02:04,859 aliravitsemukseen, puutteelliseen terveydenhuoltoon. 9 00:02:04,943 --> 00:02:07,361 Oikeus kyseenalaistaa sen varmasti. 10 00:02:07,445 --> 00:02:09,113 Siitä huolimatta 11 00:02:09,196 --> 00:02:11,657 kansa näkee, miltä America Works näyttää. 12 00:02:11,741 --> 00:02:14,994 Kertokaa laillinen mielipiteenne. 13 00:02:16,537 --> 00:02:17,830 Onko tässä joustoa? 14 00:02:17,914 --> 00:02:19,832 On. Kieli on ympäripyöreää. 15 00:02:19,916 --> 00:02:22,877 Haluan painottaa, että tämä on hyvin epätavallista. 16 00:02:22,961 --> 00:02:25,755 Presidentti ei ole ennen yrittänyt jakaa varoja uudelleen näin. 17 00:02:25,838 --> 00:02:27,966 Kiitos, herrat. Ei muuta. 18 00:02:29,592 --> 00:02:32,678 Osavaltiot eivät suostu. Liian radikaalia. 19 00:02:32,762 --> 00:02:36,515 Jos yksi kuvernööri kieltäytyy ja vuotaa kaiken lehdistölle, 20 00:02:36,599 --> 00:02:40,436 kongressi huohottaa niskaani ennen kuin saan aloitteen ulos. 21 00:02:40,519 --> 00:02:42,563 Mutta Columbian vaalipiiri... 22 00:02:42,647 --> 00:02:46,317 - Ei kuvernööriä. - Vain sinä, pormestari. 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,778 Tiedän, että joudut tulenarkaan asemaan. 24 00:02:48,861 --> 00:02:51,906 Pidän siitä. Kaikesta siinä. 25 00:02:53,198 --> 00:02:57,411 Meidän on taisteltava kongressin kanssa joka dollarista joka vuosi. 26 00:02:57,495 --> 00:03:01,081 Jos minun nähdään käyttävän rahaa, jota meille ei anneta... 27 00:03:01,165 --> 00:03:02,667 Minut valitaan uudelleen. 28 00:03:02,750 --> 00:03:06,170 Tämän takia Barney Hullin kaltainen riitapukari sai viran 29 00:03:06,253 --> 00:03:08,172 velan maksamisen lisäksi. 30 00:03:08,255 --> 00:03:11,509 Lasketaan yhteen 50 kuvernööriä ja 535 kongressin jäsentä, 31 00:03:11,592 --> 00:03:15,137 ja rohkea pormestari peittoaa heidät mennen tullen sisussa. 32 00:03:15,220 --> 00:03:18,432 Haluan väen ilmoittautuvan töihin kaikkialla kaupungissa 33 00:03:18,516 --> 00:03:21,435 mahdollisimman pian, ennen oikeuden kyselyitä. 34 00:03:21,519 --> 00:03:24,104 Miten olisi iso teltta Capitolin ulkopuolella? 35 00:03:24,188 --> 00:03:28,108 Kongressi saa nähdä jonon aina Lincolnin muistomerkille asti. 36 00:03:28,192 --> 00:03:30,277 Voiko itsenäisyypäivänä tehdä jotain? 37 00:03:30,361 --> 00:03:33,197 Tuo sinä ilotulitteet, minä tuon ihmiset. 38 00:03:37,284 --> 00:03:39,996 Huomenta. Istukaa. 39 00:03:40,079 --> 00:03:42,247 Remy tiedotti teille asiasta, 40 00:03:42,331 --> 00:03:44,709 joten lukuun ottamatta kotimaan turvan ministeriä, 41 00:03:44,792 --> 00:03:47,962 joka ei enää ole joukossamme, vastustaako joku muu suunnitelmaa? 42 00:03:49,213 --> 00:03:51,841 Hyvä. Uuden ministerin nimeämiseen asti 43 00:03:51,924 --> 00:03:55,011 FEMA raportoi suoraan minulle. Kiitos kaikille. 44 00:03:56,762 --> 00:04:01,059 KOTIMAAN TURVAN OSASTO FEMA-HALLINTO 45 00:04:10,234 --> 00:04:11,861 ARNOLD SILVA FEMA-HALLINTOMIES 46 00:04:11,944 --> 00:04:15,364 Työttömyys ei ole maanlaajuinen katastrofi. 47 00:04:15,447 --> 00:04:19,035 Staffordin laki antaa minulle valtuudet julistaa hätätilan. 48 00:04:19,118 --> 00:04:21,913 Mutta meillä on vain kolme miljardia 49 00:04:21,996 --> 00:04:25,124 hätäapurahastossa, ja hurrikaanikausi on tulossa. 50 00:04:25,207 --> 00:04:27,793 Käytämme rahat, ja jos hurrikaani iskee, 51 00:04:27,877 --> 00:04:31,672 kongressi järjestää jostain lisää, kuten aina. 52 00:04:31,756 --> 00:04:35,051 Katastrofissa jokaisella tunnilla on väliä. 53 00:04:35,134 --> 00:04:39,555 - Jos odotamme kongressia-- - Herra Silva, tämä aloite etenee. 54 00:04:40,681 --> 00:04:42,349 Ihmiset voivat kuolla. 55 00:04:42,433 --> 00:04:44,894 Ihmisiä kuolee, sillä heillä ei ole töitä. 56 00:04:44,977 --> 00:04:48,355 Hitaammin kuin tulvassa tai maanjäristyksessä, mutta silti. 57 00:04:48,439 --> 00:04:51,442 Ette voi verrata työttömyyttä nelostason hurrikaaniin. 58 00:04:51,525 --> 00:04:54,862 Tulin toimistoosi, sillä haluan tämän pysyvän toimistonasi. 59 00:04:54,946 --> 00:04:57,531 Kolme presidenttiä on pitänyt sinut täällä syystä. 60 00:04:57,615 --> 00:05:01,619 Olet omistautunut, sitkeä ja poikkeuksellisen pätevä. 61 00:05:01,702 --> 00:05:04,538 Jos penniä on venytettävä, olet oikea mies tekemään sen. 62 00:05:04,622 --> 00:05:07,666 Joko sinä tai joku kokemattomampi. 63 00:05:10,044 --> 00:05:12,004 Te lähdette Iowaan viikon lopulla. 64 00:05:12,088 --> 00:05:14,423 Aivan. Käymme 18 piirikunnassa. 65 00:05:14,506 --> 00:05:16,634 Tammikuussa käyn kaikissa 99:ssa. 66 00:05:16,717 --> 00:05:17,969 2016 DEM. PRESIDENTTIEHDOKAS 67 00:05:18,052 --> 00:05:22,473 John on mukanani, kunnes hänen miehensä vapautetaan. 68 00:05:22,556 --> 00:05:24,642 Oletko ollut yhteydessä Michaeliin? 69 00:05:24,725 --> 00:05:26,185 HOMOAKTIVISTI CORRIGANIN PUOLISO 70 00:05:26,268 --> 00:05:29,396 Venäjän hallitus kieltäytyi. Hän ei saa puhua asianajajalle. 71 00:05:29,480 --> 00:05:31,149 Siksi Johnin tulee olla mukanani. 72 00:05:31,231 --> 00:05:33,525 Meidän on painostettava Moskovaa. 73 00:05:33,609 --> 00:05:36,528 Homojen oikeudet puhuttavat monissa osissa maata. 74 00:05:36,612 --> 00:05:38,990 Eikö Corriganin miehen seura 75 00:05:39,073 --> 00:05:40,240 voi satuttaa teitä? 76 00:05:40,324 --> 00:05:43,410 Uskon kansan haluavan ehdokkaan, joka ei välttele 77 00:05:43,494 --> 00:05:46,371 ja joka kertoo kantansa rehellisesti. 78 00:05:46,455 --> 00:05:49,000 Ei henkilöä, joka väistelee arkoja aiheita. 79 00:05:49,083 --> 00:05:51,002 On eri asia väistellä arkoja aiheita 80 00:05:51,085 --> 00:05:52,670 kuin etsiä niitä etsimällä. 81 00:05:52,753 --> 00:05:55,589 Michael pidätettiin, sillä hän kertoi mielipiteensä. 82 00:05:55,673 --> 00:05:58,843 Jos vapaan sanan puolustaminen on arka aihe, 83 00:05:58,926 --> 00:06:00,636 emme ole Venäjää parempia. 84 00:06:00,719 --> 00:06:03,722 Kunpa hallituksessamme muutkin puolustaisivat sitä. 85 00:06:03,806 --> 00:06:07,018 Tarkoitatteko nimenomaan Underwoodin hallintoa? 86 00:06:07,101 --> 00:06:08,769 Presidentti voisi tehdä enemmän. 87 00:06:08,853 --> 00:06:12,023 Valkoinen talo ilmoitti olleensa yhteydessä 88 00:06:12,106 --> 00:06:14,650 Kremliin, ja lainaan: 89 00:06:14,733 --> 00:06:17,402 "Asia on käsiteltävä, sillä se liittyy laajempiin 90 00:06:17,486 --> 00:06:20,280 diplomaattisiin suhteisiin maidemme välillä." 91 00:06:20,364 --> 00:06:24,284 Miksemme ole nähneet todisteita niistä keskusteluista? 92 00:06:24,368 --> 00:06:27,913 Kun minä olen presidentti, amerikkalaiset voivat tietää, 93 00:06:27,997 --> 00:06:33,669 että vannon valani puolustaakseni ja suojellakseni kansalaisiamme. 94 00:06:33,752 --> 00:06:37,422 - Mitä mieltä olet hänestä? - Dunbaristako? 95 00:06:37,506 --> 00:06:38,841 Niin. 96 00:06:38,924 --> 00:06:41,010 Hallinto voi toimia paremmin... 97 00:06:41,093 --> 00:06:44,388 - Teit töitä Underwoodille. - En enää. 98 00:06:45,931 --> 00:06:47,683 En loukkaannu. 99 00:06:50,895 --> 00:06:53,189 Pidän siitä, mitä hän sanoo. 100 00:06:56,358 --> 00:06:59,153 Äänestäisitkö häntä? 101 00:06:59,237 --> 00:07:01,864 En tiedä. Ehkä. 102 00:07:01,947 --> 00:07:05,659 Luultavasti. 103 00:07:05,743 --> 00:07:08,204 - Miten pian? - Huomenna. 104 00:07:08,287 --> 00:07:09,997 Saamme tästä kovaa arvostelua. 105 00:07:10,081 --> 00:07:13,125 - Parempi kuin Corriganin takia. - Näitkö Vieiran? 106 00:07:13,209 --> 00:07:16,128 Dunbar on fiksu ja käy meitä vastaan ennen kuin olemme ehdolla. 107 00:07:16,212 --> 00:07:18,297 Hän puuttuu varmasti FEMA-juttuun. 108 00:07:18,380 --> 00:07:20,674 Puuttukoon vain. Ainakin hallitsemme narratiivia. 109 00:07:20,758 --> 00:07:22,801 Mainitsit alkusyksyn. 110 00:07:22,885 --> 00:07:25,512 Dunbarilla menee lujaa, sillä häntä ei haasteta. 111 00:07:25,596 --> 00:07:28,266 Sekoitamme hänen pasmansa luopumalla FEMAsta. 112 00:07:28,348 --> 00:07:31,143 Ehdokkuutesi häiritsee häntä. Kaksi iskua peräjälkeen. 113 00:07:31,227 --> 00:07:32,895 Sekoitamme hänen pasmansa luopumalla FEMAsta. 114 00:07:32,978 --> 00:07:34,939 Onko viisasta kiiruhtaa kampanjaan 115 00:07:35,022 --> 00:07:37,233 - vähillä valmisteluilla? - Emme kampanjoi. 116 00:07:37,316 --> 00:07:39,651 Mutta sen pitää näyttää siltä. 117 00:07:39,735 --> 00:07:41,946 Luulin sinun olevan puolellani. 118 00:07:42,029 --> 00:07:44,323 Maineeni on vaakalaudalla. 119 00:07:44,406 --> 00:07:46,992 - En halua näyttää typerältä. - Ei kukaan-- 120 00:07:47,076 --> 00:07:49,912 Pormestari ilmoittaa asian aamulla. Seth tekee töitä hänen kanssaan. 121 00:07:49,995 --> 00:07:51,747 Jackie, ajoitus on täydellinen. 122 00:07:51,830 --> 00:07:53,832 FEMA-suunnitelma siirtyy käsittelyyn, 123 00:07:53,916 --> 00:07:56,668 julkistat ehdokkuutesi ja sanot, että sinun on pakko. 124 00:07:56,752 --> 00:07:59,213 Underwood on holtiton FEMAn suhteen. 125 00:07:59,297 --> 00:08:03,008 Käyt minua ja America Worksia vastaan, ja Dunbar unohdetaan. 126 00:08:03,092 --> 00:08:06,345 Käännän takkini, kun vetäydyn ja annat viran minulle. 127 00:08:06,428 --> 00:08:10,849 50 000 ihmisellä on työpaikka. Ei näytä siltä, että käännät takkisi. 128 00:08:10,933 --> 00:08:12,726 Näytät tulleen järkiisi. 129 00:08:12,810 --> 00:08:16,314 Puhu Remyn kanssa yksityiskohdista 130 00:08:16,396 --> 00:08:19,275 ja mieti asiaa. 131 00:08:20,943 --> 00:08:23,403 - Kiitos. - Puhutaan toimistossani. 132 00:08:24,780 --> 00:08:28,200 Suurin huolenaiheeni on rahoitus. En voi lentää turistiluokassa. 133 00:08:28,284 --> 00:08:30,161 Järjestän sinulle vähän. 134 00:08:30,244 --> 00:08:32,121 Pääset sillä alkuun. 135 00:08:33,538 --> 00:08:36,667 Jos asetun ehdolle, haluan tehdä sen kunnolla. 136 00:08:36,750 --> 00:08:39,378 Siksi meidän pitäisi puhua. 137 00:08:44,883 --> 00:08:47,136 Haluatte perheellisen ehdokkaan. 138 00:08:47,219 --> 00:08:49,513 Haluamme naisten ääniä. 139 00:08:52,350 --> 00:08:55,102 Alan ja minä olemme puhuneet asiasta. 140 00:08:55,186 --> 00:08:56,478 Niinkö? 141 00:08:57,604 --> 00:09:01,400 Joo. Laskimme leikkiä avioliitosta jo ensitreffeillämme. 142 00:09:01,483 --> 00:09:04,195 Saan kaksi lasta ilman raskausarpia. 143 00:09:08,073 --> 00:09:10,826 Kun mainitsin ehdokkuuden, se ei ollut enää vitsi. 144 00:09:12,119 --> 00:09:14,538 Onko Alan myötämielinen? 145 00:09:14,621 --> 00:09:16,790 - Ajatus oli hänen. - Entä sinä? 146 00:09:18,292 --> 00:09:19,751 Rakastamme toisiamme. 147 00:09:19,835 --> 00:09:21,712 Hän vaikuttaa kunnolliselta. 148 00:09:21,795 --> 00:09:24,840 Hän onkin. Hänen lapsensa ovat ihania. 149 00:09:27,051 --> 00:09:28,760 Mieti sinäkin avioliittoa. 150 00:09:32,556 --> 00:09:34,058 Puhutaanko ajoituksesta? 151 00:09:34,141 --> 00:09:36,727 - Häidenkö? - Kampanjan. 152 00:09:49,865 --> 00:09:52,910 Tämä on kaukana tarjouksesta. Tämä on keskustelu. 153 00:09:52,993 --> 00:09:55,329 Keskustelu, jota ei käyty. 154 00:09:55,413 --> 00:09:57,539 Tulin sisään takaovesta. Voin lähteäkin sieltä. 155 00:09:57,622 --> 00:09:59,458 Emme palkkaa sinua vielä. 156 00:09:59,541 --> 00:10:01,252 Aloitat virallisesti 30. syyskuuta. 157 00:10:01,335 --> 00:10:04,004 Seuraavan neljänneksen raportit. Se sopii. 158 00:10:05,297 --> 00:10:06,882 Millaista palkkaa ajattelit? 159 00:10:06,965 --> 00:10:09,593 22 000 per neljännes. 160 00:10:09,676 --> 00:10:12,804 Olen paljon arvokkaampi. Jopa tässä kunnossa. 161 00:10:12,888 --> 00:10:14,265 Mikä olisi sinusta sopiva? 162 00:10:14,348 --> 00:10:16,683 250 ja kolme prosenttia mainostuotoista. 163 00:10:16,767 --> 00:10:19,478 - Emme pysty. - Pystyttepä. 164 00:10:19,561 --> 00:10:21,313 Se on pisara omaisuudestasi. 165 00:10:21,397 --> 00:10:24,983 Sanoit haluavasi mukaan, sillä uskot tähän kampanjaan. 166 00:10:25,067 --> 00:10:27,861 - Niin. - Kuulostaa, että raha on tärkeämpää. 167 00:10:27,945 --> 00:10:32,408 Haluan tuntea olevani arvostettu. 250 ja prosentit ovat pilkkahinta. 168 00:10:32,491 --> 00:10:35,286 Haluan sinulle töihin, mutta en kerjäläisenä. 169 00:10:35,369 --> 00:10:37,537 Emme luota vielä sinuun, Doug. 170 00:10:37,621 --> 00:10:40,999 Emme edes puoliksi, joten olet kerjäläinen. 171 00:10:41,083 --> 00:10:44,753 Eikä teidän pitäisikään... kunnes todistan olevani sen arvoinen. 172 00:10:44,836 --> 00:10:48,548 Sellaista peliä ei voi pelata panematta pelimerkkejä pöydälle. 173 00:10:50,008 --> 00:10:52,094 Puhumme Cynthian kanssa asiasta. 174 00:10:56,640 --> 00:10:58,350 Kiitos ajastasi. 175 00:11:03,897 --> 00:11:05,524 Katson ensin. 176 00:11:08,110 --> 00:11:09,653 Hyvä on, reitti on selvä. 177 00:11:13,573 --> 00:11:16,327 - Mitä mieltä olet? - Miksi ottaa riski? 178 00:11:16,410 --> 00:11:18,036 En halua tehdä päätöksiä 179 00:11:18,120 --> 00:11:20,414 heikosta asemasta. Sillä tavalla häviää. 180 00:11:20,498 --> 00:11:22,666 Kutsumme ketun kanalaan. 181 00:11:22,749 --> 00:11:26,003 Vakoojaksi haluava hyväksyy ensimmäisen tarjouksen. 182 00:11:26,086 --> 00:11:27,629 Hän neuvottelee. 183 00:11:27,712 --> 00:11:29,840 Uskotko häntä? 184 00:11:31,509 --> 00:11:33,593 En välttämättä. 185 00:11:35,637 --> 00:11:38,890 Mutta ei se tarkoita, etteikö hän olisi arvokas. 186 00:11:40,809 --> 00:11:44,604 Emme tarvitse noita. Pidämme nämä tässä. 187 00:11:44,688 --> 00:11:47,649 - Ainoa ja oikea Kate Baldwin. - Luulin kuulleeni ääniä. 188 00:11:47,732 --> 00:11:51,111 Tervetuloa Valkoiseen taloon. Tai tervetuloa takaisin. 189 00:11:51,195 --> 00:11:53,364 Se tuntuu pienemmältä kuin muistin. 190 00:11:53,447 --> 00:11:56,450 - Mikä sinun paikkasi on? - Tämä, toisessa rivissä. 191 00:11:57,451 --> 00:11:59,411 Luulin sinun haluavan eturiviin. 192 00:11:59,495 --> 00:12:01,079 Syljet kuulemma puhuessasi. 193 00:12:01,830 --> 00:12:03,915 Mistä presidentti puhuu huomenna? 194 00:12:03,999 --> 00:12:05,917 - Et tuhlaa minuuttiakaan. - En. 195 00:12:06,001 --> 00:12:07,127 Yllätyin kyllä, 196 00:12:07,211 --> 00:12:09,463 että sinusta tehtiin Valkoisen talon toimittaja. 197 00:12:09,547 --> 00:12:12,841 - Kuka lähtee Lontoon-toimistosta? - Ayla oli suojattini. 198 00:12:12,924 --> 00:12:15,594 Ymmärrän. He lähettivät paikalle suuret aseet. 199 00:12:15,677 --> 00:12:17,679 Vain yhden, mutta tarpeeksi suuren. 200 00:12:17,762 --> 00:12:20,098 - Älä saa mitään ideoita. - Mistä? 201 00:12:20,182 --> 00:12:22,434 Tämä pysyy kaulassani. 202 00:12:22,518 --> 00:12:24,603 Et voi heittää ulos kahta Telegraphin toimittajaa. 203 00:12:24,686 --> 00:12:27,731 - Etenkään kahta naista. - En haluakaan. 204 00:12:27,814 --> 00:12:30,067 On kunnia työskennellä kanssasi. 205 00:12:30,150 --> 00:12:31,651 Pulitzer, Peabody. 206 00:12:31,735 --> 00:12:33,487 Hanki vielä kolmanneksi Nobel. 207 00:12:33,571 --> 00:12:34,905 Olet melkein viehättävä. 208 00:12:34,988 --> 00:12:36,698 Kate, en ole vihollisesi. 209 00:12:36,781 --> 00:12:39,784 Rankaisit Aylaa hyvästä työstä. 210 00:12:39,868 --> 00:12:41,745 Hän kovisteli, ja olit kova. Reilu peli. 211 00:12:41,828 --> 00:12:43,997 Aion olla kaksi kertaa kovempi, 212 00:12:44,081 --> 00:12:46,041 sillä voin ja jonkun pitää. 213 00:12:46,124 --> 00:12:47,751 Odotan sitä. 214 00:12:50,421 --> 00:12:54,049 Olet surkea valehtelija. Nähdään aikaisin aamulla. 215 00:12:55,717 --> 00:12:58,178 Onko sinulla hetki aikaa? 216 00:12:58,262 --> 00:12:59,597 Tietenkin. 217 00:13:02,807 --> 00:13:05,477 Tässä on huomisen lausunnon luonnos. 218 00:13:05,561 --> 00:13:07,354 Haluan sen olevan täydellinen. 219 00:13:07,438 --> 00:13:09,607 Kongressi ampuu täysillä 220 00:13:09,689 --> 00:13:12,401 ja Dunbarkin kantaa kortensa kekoon. 221 00:13:12,484 --> 00:13:16,655 Mutta minusta tuntuu hyvältä olla puolustuskannalla. 222 00:13:16,738 --> 00:13:18,865 Jos en saa rahaa kokoon kulissien takana, 223 00:13:18,949 --> 00:13:21,410 ryöstän pankin päivänvalossa. 224 00:13:21,493 --> 00:13:25,330 Tungemme America Worksin heidän kurkkuunsa, jotta he tukehtuvat. 225 00:13:25,414 --> 00:13:27,332 Varovaisuus riittää. 226 00:13:28,917 --> 00:13:30,336 Tässä. 227 00:13:37,510 --> 00:13:39,638 Nämä muutokset ovat hyviä. 228 00:13:40,846 --> 00:13:42,974 Kiva nähdä sinut innostuneena. 229 00:13:43,057 --> 00:13:44,976 Tunnen oloni vapaaksi. 230 00:13:46,894 --> 00:13:49,230 - Tuntuisipa minusta samalta. - Päätöslauselmako? 231 00:13:49,314 --> 00:13:52,024 Viime hetken kädestä pitämistä, 232 00:13:52,108 --> 00:13:53,401 mutta uskon sen onnistuvan. 233 00:13:53,485 --> 00:13:55,945 Luotan sinuun täysin. 234 00:13:59,824 --> 00:14:02,327 - Pidätkö tästä huoneesta? - Se on hieno. 235 00:14:03,703 --> 00:14:06,122 En ole vielä yöpynyt täällä. 236 00:14:07,540 --> 00:14:10,335 - Ehkä voisin-- - Lentoni on seitsemältä. 237 00:14:10,418 --> 00:14:12,671 Minun pitäisi nukkua. 238 00:14:14,880 --> 00:14:17,342 Katso huomenna uutiset. Siitä tulee hauskaa. 239 00:14:17,425 --> 00:14:20,261 - Teen sen. - Hyvää yötä. 240 00:15:17,652 --> 00:15:20,238 Olin poliisina Washingtonissa 17 vuotta. 241 00:15:20,321 --> 00:15:23,032 Olen nähnyt ryöstöjä ja murhia. 242 00:15:23,115 --> 00:15:25,117 Olen nähnyt huumeiden vitsauksen. 243 00:15:25,201 --> 00:15:30,915 Olen nähnyt lapsia, jotka saivat päivän ainoan ateriansa koulussa. 244 00:15:30,998 --> 00:15:33,000 Tiedättekö, mistä se kaikki johtuu? 245 00:15:33,084 --> 00:15:35,878 Ihmisillä ei ole töitä. 246 00:15:35,961 --> 00:15:39,298 Washingtonissa on 60 000 työtöntä ihmistä. 247 00:15:39,382 --> 00:15:41,426 Se on kauheaa. 248 00:15:41,509 --> 00:15:44,470 Se on häpeäksi maamme pääkaupungille. 249 00:15:44,554 --> 00:15:47,139 Tänä aamuna, presidentin pyynnöstä, 250 00:15:47,223 --> 00:15:52,019 julistan hätätilan Columbian liittopiiriin. 251 00:15:52,103 --> 00:15:55,273 Pyydän virallisesti kolmea miljardia 252 00:15:55,356 --> 00:16:01,028 FEMAn hätäapurahastosta, jotta saamme ihmiset töihin. 253 00:16:01,112 --> 00:16:04,198 Helvetti. 254 00:16:04,282 --> 00:16:08,077 Kaikki, aivan kaikki, jotka ilmoittautuvat töihin 255 00:16:08,160 --> 00:16:12,206 Columbian liittopiirissä, saavat työn. 256 00:16:12,290 --> 00:16:14,751 Minä ja kabinettini palkkaamme työvoimaa 257 00:16:14,834 --> 00:16:17,878 infrastruktuurin ylläpitoon ja korjauksiin. 258 00:16:17,962 --> 00:16:21,591 Puolustusministeriö lisää töihinottoa ja siviilityöllistämistä. 259 00:16:21,674 --> 00:16:25,637 AmWorksiin kirjautuneita palkkaavat yksityisen sektorin yhtiöt 260 00:16:25,720 --> 00:16:31,643 saavat 45 000 dollaria kunkin luomansa työn vuosipalkkaa varten. 261 00:16:31,726 --> 00:16:35,146 Tavoitteemme on täystyöllisyys 12 kuukauden sisällä. 262 00:16:35,229 --> 00:16:37,857 Toivomme menestyksemme Washingtonissa 263 00:16:37,940 --> 00:16:42,111 vakuuttavan kongressin rahoittamaan America Worksia maanlaajuisesti. 264 00:16:42,194 --> 00:16:43,738 Nyt vastaan kysymyksiin. 265 00:16:43,822 --> 00:16:44,947 Herra presidentti! 266 00:16:52,831 --> 00:16:55,458 Rouva lähettiläs. Saanko sanasen? 267 00:16:55,541 --> 00:16:57,001 Anteeksi. 268 00:17:00,755 --> 00:17:04,133 Perumme tukemme rauhanturvasopimukseen. 269 00:17:04,216 --> 00:17:07,011 - Miksi? - Koska Israelkin peruu. 270 00:17:07,094 --> 00:17:10,640 Palestiina on avoin, mutta ilman yksimielisyyttä... 271 00:17:12,183 --> 00:17:14,101 Tuliko tieto suoraan Jerusalemista? 272 00:17:14,185 --> 00:17:16,771 - Ulkoministeriltä. - Eikö mitään Elianalta? 273 00:17:16,855 --> 00:17:18,606 Ei, mutta tulin puhumaan hänelle. 274 00:17:21,025 --> 00:17:23,110 Puhun hänelle itse. Kiitos, Hasan. 275 00:17:23,194 --> 00:17:25,404 Kiitos, lähettiläs. 276 00:17:36,248 --> 00:17:38,668 Moskova uhkaa myydä aseita Iraniin. 277 00:17:38,751 --> 00:17:40,879 He uhkaavat sitä aina. 278 00:17:40,961 --> 00:17:42,797 Jerusalemissa uskotaan päätöslauselman 279 00:17:42,881 --> 00:17:45,049 aiheuttavan sen. Ei riskin arvoista. 280 00:17:45,132 --> 00:17:47,635 Mikset kertonut? Äänestykseen on kaksi tuntia. 281 00:17:47,719 --> 00:17:49,595 Puhelu tuli puoli tuntia sitten. 282 00:17:49,679 --> 00:17:52,390 Venäjä ei halua tulla nolatuksi, sillä teimme tämän ilman heitä. 283 00:17:52,473 --> 00:17:54,141 Tiedät heidän hämäävän. 284 00:17:54,225 --> 00:17:57,645 Pääministerin mielestä tämä äänestys on symbolinen. 285 00:17:57,729 --> 00:17:59,898 USA ei lähetä oikeasti sinne joukkoja. 286 00:17:59,980 --> 00:18:03,067 Tietenkin lähettää, kun päätöslauselma hyväksytään. 287 00:18:03,150 --> 00:18:05,319 Pääministeri on epäileväinen. 288 00:18:06,738 --> 00:18:08,948 Olen pahoillani. En voi sille mitään. 289 00:18:10,032 --> 00:18:10,950 Claire. 290 00:18:12,660 --> 00:18:15,621 Lähettiläät, teidän pitää perua päätöslauselma. 291 00:18:15,705 --> 00:18:17,248 Menetimme yksimielisyyden. 292 00:18:17,331 --> 00:18:20,334 Siirretään äänestystä, kunnes saamme sen takaisin. 293 00:18:22,670 --> 00:18:25,548 Ministeri Travers on hyvä esimerkki. 294 00:18:25,631 --> 00:18:27,508 Kotimaan turvanko? 295 00:18:27,592 --> 00:18:30,845 - Pikemminkin entinen ministeri. - Saiko hän potkut? 296 00:18:30,929 --> 00:18:33,013 Ilmoitusta ei ole tehty, mutta Steve soitti. 297 00:18:33,097 --> 00:18:37,059 Hän kuulemma vastusti presidenttiä FEMA-hölynpölyssä. 298 00:18:37,142 --> 00:18:39,771 Kotimaan turvalla on nyt toimivaltaa FEMAan. 299 00:18:39,854 --> 00:18:44,400 Aivan. Presidentti vaati hänen erokirjettään välittömästi. 300 00:18:46,026 --> 00:18:48,195 - Kerron tämän epävirallisesti. - Joo. 301 00:18:49,864 --> 00:18:52,450 - Paulilla on suuri suu. - Onko se totta? 302 00:18:52,533 --> 00:18:55,369 - Onko tämä epävirallista? - Täysin. 303 00:18:55,453 --> 00:18:58,122 - Soitan koodatusta numerosta. - Numeroni on salainen-- 304 00:18:58,205 --> 00:19:00,541 Soitan kotimaan turvasta. Minulla on numerosi. 305 00:19:07,465 --> 00:19:10,301 Puhelu. Paina vastaanottonappia... 306 00:19:10,384 --> 00:19:14,179 - Ministeri. - Se on totta. Erosin. 307 00:19:14,263 --> 00:19:15,932 Miksi olet yhä toimistossa? 308 00:19:16,015 --> 00:19:18,726 Teen töitä, kunnes Valkoinen talo ilmoittaa asiasta. 309 00:19:18,810 --> 00:19:21,353 Mikset ilmoita itse, jos vastustat asiaa? 310 00:19:21,437 --> 00:19:23,314 Palvelen presidentin tahdosta. 311 00:19:23,397 --> 00:19:27,276 Teen jutun eroamisestasi. 312 00:19:27,359 --> 00:19:30,279 Enkä voi estää sinua. Mutta et saa kommenttiani. 313 00:19:32,657 --> 00:19:34,867 Älä päästä hallintoa kuin koiraa veräjästä. 314 00:19:34,951 --> 00:19:37,411 Tämä on tilaisuutesi puhua. 315 00:19:37,495 --> 00:19:39,330 Tällaista uraa ei saa 316 00:19:39,413 --> 00:19:44,251 arvostelemalla pomojaan julkisesti, vaikka olisi mitä mieltä. 317 00:19:44,335 --> 00:19:46,420 Puhu FEMA-hallintomies Arnie Silvalle. 318 00:19:46,504 --> 00:19:48,965 Hän on vihaisempi kuin minä. 319 00:20:15,240 --> 00:20:19,078 Ihmisten henget ovat vaarassa. Eikä hän välitä. 320 00:20:22,707 --> 00:20:24,959 Arviomme seuraavien 12 kuukauden ajalle. 321 00:20:26,752 --> 00:20:30,840 Olemme La Niña -vaiheessa, eli Tyynenmeren lämpötila laskee. 322 00:20:30,923 --> 00:20:34,052 Odotamme ainakin kahta suurta maanvyöryä. 323 00:20:34,134 --> 00:20:38,597 Koteja tuhoutuu, miljardien vahingot, kymmenettuhannet ilman sähköä. 324 00:20:38,681 --> 00:20:41,183 Vain hurrikaanien takia. Jos tulee suuri maanjäristys, 325 00:20:41,266 --> 00:20:43,185 tulva, metsäpalo... 326 00:20:44,979 --> 00:20:47,565 Kaikki on siinä. 327 00:20:47,648 --> 00:20:49,025 Pyysikö hän sinua eroamaan? 328 00:20:49,108 --> 00:20:51,527 Hän uhkasi sitä. 329 00:20:51,610 --> 00:20:54,072 Mutta sanoin tekeväni yhteistyötä. 330 00:20:54,154 --> 00:20:56,281 Miksi? 331 00:20:56,365 --> 00:20:59,451 Kukaan ei ole minua kokeneempi. 332 00:20:59,535 --> 00:21:01,704 En antaisi lähtöä itselleni anteeksi. 333 00:21:01,787 --> 00:21:03,873 Jos siis hätäapurahasto tyhjennetään... 334 00:21:03,956 --> 00:21:05,750 Ihmiset kärsivät. 335 00:21:07,126 --> 00:21:11,130 Mutta minun vahtivuorollani harvemmat kärsivät. 336 00:21:11,213 --> 00:21:14,341 Tarvitsen kommentin. 337 00:21:14,425 --> 00:21:16,218 En voi. 338 00:21:16,301 --> 00:21:18,763 Jos ihmiset voivat kuolla, olet vastuussa. 339 00:21:18,846 --> 00:21:22,433 Presidentti on rakentanut hiljaisuuden ja pelon kulttuurin. 340 00:21:22,516 --> 00:21:23,851 Voit päättää sen. 341 00:21:25,728 --> 00:21:29,732 Tuo kansio puhuu tehokkaammin kuin minä. 342 00:21:29,815 --> 00:21:32,818 HÄTÄAPURAHASTO MAKSAA HENKIÄ POTKUT KOTIMAAN TURVAN MINISTERILLE 343 00:21:34,236 --> 00:21:38,116 Kaksi etusivun otsikkoa samana päivänä neiti Baldwinille. 344 00:21:38,198 --> 00:21:40,868 Potkaisit ulos terrierin, päästit sisään lohikäärmeen. 345 00:21:40,952 --> 00:21:43,245 En uskonut Telegraphin lähettävän hänenlaistaan. 346 00:21:43,328 --> 00:21:44,914 Ehkä et vain ajatellut. 347 00:21:44,997 --> 00:21:47,166 Halusitte minulta kurinpalautusta. 348 00:21:47,249 --> 00:21:48,918 Antavan viestin. Tein sen. 349 00:21:49,001 --> 00:21:51,921 He antoivat vielä vahvemman viestin. 350 00:21:52,004 --> 00:21:53,756 Otan siitä vastuun 351 00:21:53,839 --> 00:21:55,549 ja pidän hänet parhaani mukaan kurissa. 352 00:21:55,633 --> 00:21:57,551 Parhaasi mukaan. 353 00:21:57,635 --> 00:21:59,971 Hän on heidän huippupäällikkönsä ja koskematon. 354 00:22:00,054 --> 00:22:02,974 En väitä voivani hallita häntä sataprosenttisesti. 355 00:22:03,057 --> 00:22:05,143 - Travers? - Kielsi puhuneensa hänelle, 356 00:22:05,225 --> 00:22:08,353 mutta tiedot tulivat häneltä. En usko muiden tehneen sitä. 357 00:22:08,437 --> 00:22:10,064 Julkistetaan hänen eronsa. 358 00:22:10,148 --> 00:22:13,525 Sitä ei kannata salailla. Pyydä Steveä tyhjentämään huoneensa. 359 00:22:13,609 --> 00:22:14,860 Entä Silva? 360 00:22:14,944 --> 00:22:18,156 Katastrofiennusteet ovat sisäpiirin tietoja. 361 00:22:18,238 --> 00:22:20,532 Häntä ei voi irtisanoa. Hurrikaanin iskiessä 362 00:22:20,616 --> 00:22:23,828 vain hän voi estää tuhoa laajenemasta katastrofiksi. 363 00:22:23,911 --> 00:22:26,497 - Mitä Dunbar sanoo? - Ei vielä mitään. 364 00:22:26,580 --> 00:22:30,918 - Hän odottaa, miten tässä käy. - Antaa minun kaivaa omaa hautaani. 365 00:22:32,336 --> 00:22:35,006 Meidän on myytävä America Worksia. 366 00:22:35,089 --> 00:22:37,382 Se myy itseään, kun saamme väkeä töihin. 367 00:22:37,466 --> 00:22:39,677 Se on ideana, mutta emme jää siihen. 368 00:22:39,760 --> 00:22:43,139 - Mainoksia ja mainostauluja. - Kenen rahalla? 369 00:22:43,222 --> 00:22:45,265 Tarvitsemme mainoksiakin enemmän. 370 00:22:45,349 --> 00:22:49,436 Tarvitsemme... Tarvitsemme filosofiaa tukemaan sitä. 371 00:22:49,520 --> 00:22:53,149 Tarvitsemme jotain konkreettista. Tarvitsemme jotain... 372 00:23:03,951 --> 00:23:08,080 Jotain, mikä vangitsee ihmisten mielikuvituksen. 373 00:23:09,414 --> 00:23:11,583 - Pelaatteko Monument Valleyä? - Mitä? 374 00:23:11,667 --> 00:23:13,293 - Videopeliä. - En pelaa niitä. 375 00:23:13,377 --> 00:23:15,254 Myin Xboxini. Olin liian koukussa. 376 00:23:15,337 --> 00:23:17,673 Se ei ole konsolipeli. 377 00:23:17,756 --> 00:23:20,968 Lukekaa tämä ja sanokaa, ettette halua pelata tätä. 378 00:23:25,097 --> 00:23:28,392 Maassa on yhdeksän konsulttia, jotka tuntevat ulkopolitiikan. 379 00:23:28,475 --> 00:23:30,061 Minä olen numero yksi. 380 00:23:30,144 --> 00:23:32,188 Minä koomassa olen numero kaksi. 381 00:23:32,271 --> 00:23:34,314 Silti jää seitsemän halvempaa. 382 00:23:34,398 --> 00:23:38,069 Arvostan hyviä neuvoja ja tunnustan asiat, joita en tiedä. 383 00:23:38,152 --> 00:23:40,238 Mikä on arvionne meistä tähän mennessä? 384 00:23:40,320 --> 00:23:42,531 Metelöitte Michael Corriganin jutusta, 385 00:23:42,614 --> 00:23:43,908 mutta se on jäävuoren huippu. 386 00:23:43,991 --> 00:23:46,451 Miettikää, miksi Corrigan pidätettiin. 387 00:23:46,535 --> 00:23:48,620 Petrov vetoaa perinteisiin tukijoihinsa. 388 00:23:48,704 --> 00:23:51,665 Ei. Tämä koskee Jordanin laaksoa. 389 00:23:51,749 --> 00:23:53,918 En ymmärrä. 390 00:23:54,001 --> 00:23:55,044 Se on kosto. 391 00:23:55,127 --> 00:23:57,379 Asia liittyy presidenttien tapaamiseen. 392 00:23:57,462 --> 00:24:01,884 Tämä... on Jordanin laakso. 393 00:24:04,386 --> 00:24:06,055 Yksinkertaistan asiaa. 394 00:24:11,269 --> 00:24:12,937 ISRAEL SYYRIA LÄNSIRANTA JORDANIA 395 00:24:13,020 --> 00:24:14,354 Laakso on aivan tuossa. 396 00:24:14,438 --> 00:24:17,233 Israelin miehittämä vuodesta 1967 ja vaikea este 397 00:24:17,316 --> 00:24:19,526 rauhaan palestiinalaisten kanssa. 398 00:24:19,610 --> 00:24:22,487 Underwood lähettää rauhanturvaajia, Israel lähtee, 399 00:24:22,571 --> 00:24:25,283 - Palestiina iloitsee. - Ei se ole noin helppoa. 400 00:24:25,365 --> 00:24:28,368 Kaikki keskittyvät 16 kertaa 60 kilometrin länttiin, 401 00:24:28,452 --> 00:24:31,956 mutta pitää katsoa Jordanian, Syyrian ja Irakin ohi. 402 00:24:32,039 --> 00:24:37,336 Tänne... Kaukasus-vuorille. Ne ovat Venäjän hallitsemaa aluetta. 403 00:24:37,419 --> 00:24:40,256 Heille rauhanturvajoukot eivät ole Lähi-idän asia, 404 00:24:40,339 --> 00:24:42,549 vaan strateginen USA:n joukkojen siirtäminen 405 00:24:42,633 --> 00:24:44,551 alle 1 600 kilometrin päähän etelärajasta. 406 00:24:44,635 --> 00:24:47,305 Onko Corrigan heille neuvotteluvaltti? 407 00:24:47,387 --> 00:24:49,014 Enemmän ensimmäinen yhteislaukaus. 408 00:24:49,098 --> 00:24:51,558 Moskova näyttää taistelevansa päätöslauselmasta. 409 00:24:51,642 --> 00:24:53,477 Jos minun pitää arvata, 410 00:24:53,560 --> 00:24:56,438 Underwood kosi Venäjää mukaan presidenttien tavatessa. 411 00:24:56,521 --> 00:25:00,025 Hän halusi yhteistyökumppanin. Kun Petrov ei suostunut, 412 00:25:00,109 --> 00:25:03,737 Underwood ryhtyi hyökkäykseen, mikä on valtavaa uhkapeliä. 413 00:25:03,821 --> 00:25:06,698 - Miten? - Kukaan ei halua YK-joukkoja sinne. 414 00:25:06,782 --> 00:25:09,451 Eivät israelilaiset, palestiinalaiset eivätkä arabit. 415 00:25:09,534 --> 00:25:12,037 He myötäilevät, sillä USA painostaa heitä. 416 00:25:12,121 --> 00:25:13,998 Mutta jos yksi asia menee pieleen, 417 00:25:14,081 --> 00:25:17,126 se on sytykelaatikko ja kaikki pitelevät tulitikkuja. 418 00:25:17,209 --> 00:25:20,254 Miksi hän sitten tekee tällaista? 419 00:25:20,338 --> 00:25:22,631 Koska hän on älykäs. 420 00:25:22,714 --> 00:25:24,716 - Sanoit juuri-- - Hän on liian äykäs. 421 00:25:24,800 --> 00:25:28,262 Jos se onnistuu, hän voittaa Nobelin palkinnon, mutta... 422 00:25:30,139 --> 00:25:34,059 Jos se menee pieleen, hän jättää itsensä alttiiksi. 423 00:25:34,143 --> 00:25:35,894 Ja silloin sinun pitää iskeä. 424 00:25:35,978 --> 00:25:39,106 Katastrofimainen, maailman vaarantava ulkopolitiikka. 425 00:25:39,190 --> 00:25:41,775 Hänen vaimollaan ei ole ulkopoliittista kokemusta, 426 00:25:41,859 --> 00:25:44,903 - ja silti hän johtaa hyökkäystä. - Haluan sinut mukaan. 427 00:25:44,987 --> 00:25:47,406 - Koska voit aloittaa? - Taisin aloittaa jo. 428 00:25:47,489 --> 00:25:49,574 Lähetän paperit myöhemmin. 429 00:25:49,658 --> 00:25:51,410 Kuka suositteli minua? 430 00:25:51,493 --> 00:25:54,372 - Sinulla on aikamoinen maine. - Niin, kusipään. 431 00:25:54,454 --> 00:25:56,665 Joku kunnioittamasi suositteli minua. 432 00:25:56,748 --> 00:25:58,376 Underwoodin entinen alainen. 433 00:25:58,458 --> 00:26:00,044 En ole tehnyt yhteistyötä heidän kanssaan. 434 00:26:00,127 --> 00:26:02,421 Juuri siksi hän suositteli sinua. 435 00:26:02,504 --> 00:26:03,797 Nimenomaan. 436 00:26:07,343 --> 00:26:09,011 Mikä tämä on? 437 00:26:09,094 --> 00:26:11,389 Lista Venäjän virkamiehistä, joita rangaistaan, 438 00:26:11,471 --> 00:26:13,682 jos lähetätte rekallisenkaan aseita Iraniin. 439 00:26:13,765 --> 00:26:15,976 En ole edes kymmenen kärjessä. 440 00:26:16,060 --> 00:26:18,937 Rangaistuksia laajennetaan. 441 00:26:19,021 --> 00:26:20,856 Mitä sitten? 442 00:26:20,939 --> 00:26:23,442 Perustamme liiton määrätäksemme omat sanktiomme. 443 00:26:23,525 --> 00:26:24,902 Mitä sitten? 444 00:26:24,985 --> 00:26:29,865 Alexi, tiedät, mikä talouskriisi siitä tulisi Venäjälle. 445 00:26:29,948 --> 00:26:32,159 Kuten kauppasota Kiinan kanssa? 446 00:26:32,243 --> 00:26:36,121 Vain 3 % viennistämme suuntautuu USA:han. 447 00:26:36,205 --> 00:26:38,082 Eurooppa tarvitsee maakaasuamme. 448 00:26:38,165 --> 00:26:41,293 He eivät luovu siitä parin lyhyen kantaman ohjuksen takia. 449 00:26:41,377 --> 00:26:44,838 Et halua syytettä terroristivaltion aseistamisesta. 450 00:26:44,922 --> 00:26:47,174 Sitä ongelmaa ei tule. 451 00:26:47,258 --> 00:26:49,509 Et voi vakuuttaa Israelia joukkojen lähettämisestä. 452 00:26:49,593 --> 00:26:52,637 Kumpikaan puolue kongressissa ei tue presidenttiä. 453 00:26:52,721 --> 00:26:55,640 Ei joukkoja, ei Israelia. Ei Israelia, ei yksimielisyyttä. 454 00:26:55,724 --> 00:26:58,310 Ei yksimielisyyttä, ei päätöslauselmaa. 455 00:27:00,229 --> 00:27:02,731 Saan päätöslauselman hyväksytyksi. 456 00:27:02,814 --> 00:27:06,402 Älä aliarvio kykyjäni tai haluani tehdä niin. 457 00:27:06,485 --> 00:27:09,071 Olen sietänyt innokkuuttasi kyllin pitkään. 458 00:27:09,154 --> 00:27:10,906 Olet haukannut liian ison palan. 459 00:27:10,989 --> 00:27:12,324 Jätä tämä ammattilaisille 460 00:27:12,408 --> 00:27:15,244 ja anna pikku päätöslauselmasi kuolla kivuttomasti. 461 00:27:15,327 --> 00:27:18,372 Sinulla ei ole sen enempää asiaa lähettilääksi 462 00:27:18,456 --> 00:27:20,582 kuin minulla presidentin rouvaksi. 463 00:27:29,425 --> 00:27:31,176 Sievä mekko. 464 00:27:34,638 --> 00:27:37,099 "Hän koputti lattiaa luudalla. 465 00:27:37,182 --> 00:27:39,935 Karaokea joka keskiviikko. 466 00:27:40,018 --> 00:27:44,482 Joku laulutaidoton tyttö häpäisi Britney Spearsin biisiä. 467 00:27:44,564 --> 00:27:47,401 Hän tiesi, ettei alakerran baarissa kuultu koputusta. 468 00:27:47,485 --> 00:27:51,571 Mutta me tarvitsemme rituaaleja, ja tämä oli hänen. 469 00:27:51,655 --> 00:27:53,740 Kolme lyhyttä koputusta, puu puuta vasten, 470 00:27:53,824 --> 00:27:55,909 ontto ääni, jolla hän ei saavuttanut mitään. 471 00:27:55,993 --> 00:27:57,619 JUMALAN PATA 472 00:27:57,702 --> 00:27:59,330 David tulisi pian kotiin. 473 00:27:59,413 --> 00:28:02,749 'On liian kuuma,' hän sanoisi. Nainen avasi ikkunan. 474 00:28:02,833 --> 00:28:06,795 Musiikki oli niin kovalla, ettei hän voinut jättää sitä huomiotta." 475 00:28:18,349 --> 00:28:19,850 Ole hyvä. 476 00:28:22,853 --> 00:28:24,229 Etkö osta uutta? 477 00:28:24,313 --> 00:28:26,815 Ostan Kindleeni. Mutta signeeraisitko tämän? 478 00:28:26,898 --> 00:28:28,192 SKORPIONI 479 00:28:28,275 --> 00:28:31,362 - Kenelle omistan sen? - Lesleylle. L-E-S-L-E-Y. 480 00:28:32,404 --> 00:28:34,739 Skorpioni muutti elämäni. 481 00:28:34,823 --> 00:28:38,452 Energia ja kiukku... Se on suosikkini kirjoistasi. 482 00:28:38,536 --> 00:28:40,579 Luultavasti jopa suosikkikirjani. 483 00:28:42,289 --> 00:28:44,791 - Muista lukea uusikin. - Kyllä. 484 00:28:48,712 --> 00:28:50,088 Kenelle kirjoitan? 485 00:28:50,172 --> 00:28:52,383 VALKOISEN TALON HENKILÖSTÖPÄÄLLIKKÖ 486 00:28:57,888 --> 00:29:00,516 Tiedätte sen olevan Staffordin lain väärinkäyttöä. 487 00:29:00,599 --> 00:29:03,727 Se on lain tulkinta. Tulkitsemme sen eri tavalla. 488 00:29:03,810 --> 00:29:07,647 Ette voi riistää mielin määrin varoja, jotka kongressi määräsi 489 00:29:07,731 --> 00:29:10,067 - tiettyyn tarkoitukseen. - Selvästi voin. 490 00:29:10,150 --> 00:29:12,486 Tämä on suora haaste kongressille. 491 00:29:12,570 --> 00:29:15,113 Bob on samaa mieltä. Molemmat puolueet vastustavat. 492 00:29:15,197 --> 00:29:18,116 Ainakin rohkaisen puolueiden yhteistyötä. 493 00:29:18,200 --> 00:29:22,079 Hyvät herrat, en halua tehdä tätä, mutta mitä vaihtoehtoja jätätte? 494 00:29:22,162 --> 00:29:23,997 Haaramme tarkistaa teidät. 495 00:29:24,081 --> 00:29:26,417 Jos AmWorks ei meistä ansaitse veronmaksajien rahoja, 496 00:29:26,500 --> 00:29:28,919 - se ei sovi laiksi. - Kuulkaa. 497 00:29:29,002 --> 00:29:31,422 Puolueiden johtajat tapaavat nyt ensi kertaa 498 00:29:31,505 --> 00:29:32,964 minut samassa huoneessa, 499 00:29:33,048 --> 00:29:35,551 eivätkä kutsustani, sillä kieltäydyitte siitä. 500 00:29:35,634 --> 00:29:38,596 Kun nyt olemme täällä, hyödynnetään tätä hetkeä. 501 00:29:38,678 --> 00:29:40,180 Hätäapurahastoa ei tyhjennetä, 502 00:29:40,264 --> 00:29:42,474 jos AmWorksin toimeenpanosta keskustellaan. 503 00:29:42,558 --> 00:29:45,102 - Pompotitte meitä koulutuslaissa. - Ja hallitus halvaantui. 504 00:29:45,185 --> 00:29:46,645 Se ei onnistu tällä kertaa. 505 00:29:46,728 --> 00:29:49,064 Sanokaa tuo sen jälkeen, kun se on onnistunut. 506 00:29:49,147 --> 00:29:52,109 Laadimme lain, joka kieltää tällaisen rahankäytön. 507 00:29:52,192 --> 00:29:53,944 Kuka vahvistaa sen lain? 508 00:29:54,027 --> 00:29:56,321 Olimme asettamassa presidenttiä virkasyytteeseen. 509 00:29:56,405 --> 00:29:58,823 Teemme saman teille, jos on tarpeen. 510 00:29:58,907 --> 00:30:03,120 Panisitteko Donald Blythen tähän toimistoon? Hänestä ei ole tähän. 511 00:30:03,203 --> 00:30:05,330 Kongressi saisi syytteet virkavirheestä. 512 00:30:05,414 --> 00:30:07,666 Pidätte ehkä minua kierona, 513 00:30:07,749 --> 00:30:10,544 mutta tiedätte, että kestän paineet. Donald ei. 514 00:30:10,628 --> 00:30:13,880 Laatikaa lakinne. Käytän veto-oikeutta. Kun kumoatte sen, 515 00:30:13,964 --> 00:30:15,966 kolmas haara saa päättää. 516 00:30:16,049 --> 00:30:18,594 Älkää julistako sotaa kongressia vastaan. 517 00:30:18,677 --> 00:30:21,639 En kongressia vastaan. Vaan näivettymistä vastaan. 518 00:30:21,721 --> 00:30:24,433 Mutta kuka tietää näinä päivinä eron? 519 00:31:23,783 --> 00:31:25,619 Mitä tästä sanot? 520 00:31:28,038 --> 00:31:30,123 Tilaan pitsan. 521 00:31:30,207 --> 00:31:32,792 Kun se tulee, tuon sen tähän huoneeseen... 522 00:31:34,211 --> 00:31:36,588 paperipyyhe käsivarrellani. 523 00:31:36,672 --> 00:31:40,300 Voilà. Aivan kuin... huonepalvelu. 524 00:31:40,384 --> 00:31:42,678 Et anna lastesi syödä pitsaa. 525 00:31:42,761 --> 00:31:45,681 Koska olen nähnyt, mitä se tekee kaulavaltimolle. 526 00:31:46,598 --> 00:31:48,350 Etkä ole lapseni. 527 00:31:52,521 --> 00:31:54,356 Pitävätkö he minusta? 528 00:31:57,484 --> 00:31:59,403 He jumaloivat sinua. 529 00:32:00,571 --> 00:32:03,240 Matt pyysi sinua opettamaan hänet ajamaan. 530 00:32:03,323 --> 00:32:04,533 - Ihanko totta? - Kyllä. 531 00:32:04,616 --> 00:32:06,326 Et kuulemma ole yhtä tuomitseva. 532 00:32:12,541 --> 00:32:14,585 Haluatko mennä naimisiin? 533 00:32:18,714 --> 00:32:20,591 Sinun kanssasi vai yleensä? 534 00:32:23,635 --> 00:32:25,637 Olen tosissani. 535 00:32:29,140 --> 00:32:31,769 Mistä tämä tuli? 536 00:32:31,851 --> 00:32:34,229 Olemme puhuneet siitä. 537 00:32:34,312 --> 00:32:36,774 Sanomme rakastavamme toisiamme. 538 00:32:38,024 --> 00:32:40,944 Haluan aviomiehen. Sinä haluat vaimon. 539 00:32:42,738 --> 00:32:45,865 Suhteemme toimii. Eikö sinusta? 540 00:32:47,743 --> 00:32:51,121 - Onpa romanttista. - Emmekö ole jo ohittaneet romanssin? 541 00:32:51,204 --> 00:32:52,997 Ostin sinulle sormuksen. 542 00:32:55,667 --> 00:32:57,795 Mikset sanonut mitään? 543 00:32:57,877 --> 00:33:00,589 Halusin yllättää. 544 00:33:00,672 --> 00:33:02,758 Se on kaiken ydin, eikö vain? 545 00:33:03,759 --> 00:33:06,511 Se on hansikaslokerossa. Haen sen, jos haluat. 546 00:33:08,305 --> 00:33:10,974 Ei. Tilaa se pitsa. 547 00:33:13,143 --> 00:33:15,395 Tehdään sormusjuttu huomenna. 548 00:33:32,788 --> 00:33:34,873 - Hei. - Hei. 549 00:33:34,956 --> 00:33:37,041 Milloin tulit? 550 00:33:37,125 --> 00:33:39,795 - Pari tuntia sitten. - Tulehan istumaan. 551 00:33:39,878 --> 00:33:43,214 En ole nähnyt sinua kolmeen päivään. 552 00:33:43,298 --> 00:33:44,883 Neljään, luulisin. 553 00:33:44,966 --> 00:33:47,594 Kaikki on ollut hulinaa. 554 00:33:47,678 --> 00:33:48,970 Samoin New Yorkissa. 555 00:33:49,053 --> 00:33:53,141 - Onnistiko sinua? - Kuin rikkinäinen levy, Francis. 556 00:33:53,224 --> 00:33:55,560 Soitanko pääministerille? 557 00:33:55,644 --> 00:33:58,229 Siihen tarvitaan enemmän kuin puhelu. 558 00:33:58,313 --> 00:34:01,566 - Kerro. - En tullut sen takia. 559 00:34:07,322 --> 00:34:10,742 Viime aikoina on tapahtunut paljon. Emme ole ehtineet puhua. 560 00:34:10,826 --> 00:34:12,661 Käytä tätä. 561 00:34:14,872 --> 00:34:18,416 Kärsin huonoa omaatuntoa siitä, kun halusit nukkua sängyssäni. 562 00:34:18,500 --> 00:34:20,627 Ai, siitä. Älä toki. 563 00:34:20,711 --> 00:34:22,629 Minä vain-- 564 00:34:22,713 --> 00:34:24,548 En tiedä, miksi aloin nukkua siellä. 565 00:34:24,631 --> 00:34:28,009 Muistaakseni sinulla oli flunssa. 566 00:34:28,092 --> 00:34:30,512 Mutta miksi jäin. 567 00:34:30,595 --> 00:34:32,556 Ei sinun tarvitse selittää. 568 00:34:35,183 --> 00:34:37,811 Haluan sanoa, että rakastan sinua. Ei se liity siihen. 569 00:34:37,895 --> 00:34:40,063 Rakastan sinua... yhtä paljon kuin aina. 570 00:34:43,316 --> 00:34:45,318 Ei enää sanaakaan. 571 00:34:49,447 --> 00:34:51,867 Puhutaan Israelista aamulla. 572 00:34:53,952 --> 00:34:56,162 Sanoit, että enemmän kuin puhelu. 573 00:34:58,623 --> 00:35:02,126 He tarvitsevat konkreettisen tiedon, että lähetämme joukkoja. 574 00:35:02,210 --> 00:35:04,963 - Käskyn korkealta taholta. - Kongressi ei ilahdu. 575 00:35:05,046 --> 00:35:06,798 He eivät ole nytkään iloisia. 576 00:35:06,882 --> 00:35:09,676 Sylkäisin yhteen silmään. Voin sylkäistä toiseenkin. 577 00:35:09,760 --> 00:35:11,094 Teen sen. 578 00:35:18,977 --> 00:35:21,229 Kiitos. Kiitos tuestanne. 579 00:35:21,312 --> 00:35:23,690 Kiitos paljon. 580 00:35:23,774 --> 00:35:25,525 Kiitoksia. 581 00:35:30,572 --> 00:35:31,990 Saitko sen? 582 00:35:33,575 --> 00:35:35,535 Paljon kiitoksia. 583 00:35:35,619 --> 00:35:38,121 Kiitos tuestanne. 584 00:35:38,204 --> 00:35:41,082 - Kiitos. - Pidin puheestanne, neiti Dunbar. 585 00:35:41,165 --> 00:35:43,961 - Ja olen kuullut useita. - Arvostan sanojanne. 586 00:35:44,043 --> 00:35:45,670 Iowalaisiin on vaikea tehdä vaikutus. 587 00:35:45,754 --> 00:35:47,672 Se, mitä sanoitte rehellisyydestä. 588 00:35:47,756 --> 00:35:50,550 Jos tuotte sen Washingtoniin, johdan vaalitoimikuntaanne. 589 00:35:50,634 --> 00:35:52,886 Yksi tukija kerrallaan. Voitamme siten. 590 00:35:52,970 --> 00:35:56,932 Tunnen sympatiaa tuota nuorta miestä kohtaan. Hän on innoittava. 591 00:35:57,015 --> 00:35:58,850 John, haluan esitellä jonkun. 592 00:35:58,934 --> 00:36:00,435 - Mikä nimenne on? - Clive Reynolds. 593 00:36:00,518 --> 00:36:03,814 - Hauska tavata. - Rukoilen miehenne puolesta. 594 00:36:03,897 --> 00:36:06,900 - Ikävää, että hän on siellä. - Stamper on kahvilassa. 595 00:36:06,984 --> 00:36:09,110 Kiitos, herra Reynolds. 596 00:36:09,193 --> 00:36:11,738 Kiitos tuestanne. Kiitos, että tulitte. 597 00:36:23,625 --> 00:36:25,376 Olisit voinut vain soittaa. 598 00:36:25,460 --> 00:36:28,463 Inhoan itsenäisyyspäivää DC:ssä. 599 00:36:28,546 --> 00:36:30,298 Ja halusin nähdä sinut toiminnassa. 600 00:36:30,381 --> 00:36:32,175 Mitä mieltä olet? 601 00:36:32,258 --> 00:36:34,302 Hänen pitää lähteä. 602 00:36:39,891 --> 00:36:41,893 Tavataan autolla. 603 00:36:43,561 --> 00:36:45,146 - Heather-- - Cynthia. 604 00:37:06,919 --> 00:37:08,671 Lue tuo. 605 00:37:19,181 --> 00:37:22,518 Rouva Underwood pyysi minua tuhoamaan sen. 606 00:37:22,601 --> 00:37:24,311 - En tehnyt sitä. - Sinun olisi pitänyt. 607 00:37:24,395 --> 00:37:26,355 Hän valehteli televisiossa. 608 00:37:26,438 --> 00:37:28,733 En johda sellaista kampanjaa. 609 00:37:31,527 --> 00:37:33,237 Mutta sen olemassaolosta on hyvä tietää. 610 00:37:33,320 --> 00:37:38,076 Cynthia oli hyvä valinta kampanjamanageriksi. 611 00:37:39,326 --> 00:37:41,579 Cynthia oli hyvä valinta kampanjamanageriksi. 612 00:37:41,662 --> 00:37:44,331 Hän tekee huipputyötä. 613 00:37:44,415 --> 00:37:46,333 Mutta tarvitset jonkun tekemään työt, 614 00:37:46,417 --> 00:37:48,210 joita hänenlaisensa eivät tee. 615 00:37:48,293 --> 00:37:50,922 Kun pyysit minulta töitä, 616 00:37:51,005 --> 00:37:54,050 sanoit haluavasi aloittaa puhtaalta pöydältä. 617 00:37:54,133 --> 00:37:57,344 Minulla on tiettyja taitoja. 618 00:37:57,428 --> 00:38:01,640 Tarkoitin, että käytän niitä oikeisiin tarkoituksiin. 619 00:38:01,724 --> 00:38:03,601 Kuten presidentin tekemiseen sinusta. 620 00:38:03,684 --> 00:38:07,187 150. Prosentti mainoksista. 621 00:38:08,856 --> 00:38:11,191 Ei prosentteja. 622 00:38:11,275 --> 00:38:15,487 Mutta sadantuhannen bonus, jos saan viran. 623 00:38:29,627 --> 00:38:31,670 Toivoin kuulevani hyviä uutisia. 624 00:38:34,924 --> 00:38:36,884 Suostun. Soita presidentille. 625 00:38:36,968 --> 00:38:38,761 19. elokuuta. 626 00:38:38,844 --> 00:38:40,763 Halusimme sinun ilmoittavan aiemmin. 627 00:38:40,846 --> 00:38:44,224 Ei. Tarkoitin tätä. 628 00:38:48,228 --> 00:38:49,814 Kardiologialla tienaa hyvin. 629 00:38:49,897 --> 00:38:53,192 Etkö aio onnitella? 630 00:38:53,275 --> 00:38:55,778 En ole nähnyt sinua näin tyttömäisenä. 631 00:38:55,861 --> 00:38:58,614 Se on timantti. Saan olla vähän tyttömäinen. 632 00:38:58,697 --> 00:39:01,450 Onnea. Olen onnellinen teidän molempien puolesta. 633 00:39:01,533 --> 00:39:02,994 Oletko? 634 00:39:06,831 --> 00:39:09,708 Anteeksi. En ollut reilu. 635 00:39:09,792 --> 00:39:12,920 Ehkä voimme puhua kampanjanjulistuspäivämääristä. 636 00:39:13,004 --> 00:39:16,007 Niin. Minulla on ideoita. Otan kalenterini esiin. 637 00:39:20,970 --> 00:39:23,806 Ensi viikon jälkeinen viikko tuntuu parhaimmalta. 638 00:39:23,889 --> 00:39:25,265 Onko sinulla suunnitelmia illaksi? 639 00:39:26,684 --> 00:39:28,186 Ilotulituksia varten. 640 00:39:29,394 --> 00:39:31,730 Alan ja minä viemme lapset. 641 00:39:32,898 --> 00:39:34,775 Aivan. Se on loogista. 642 00:39:38,487 --> 00:39:42,366 Sanoit siis... ensi viikon jälkeinen viikko? 643 00:39:54,920 --> 00:39:56,922 NAISET 644 00:39:59,175 --> 00:40:02,344 - Lähettiläs on sisällä. - Haluatko, että menen sinne? 645 00:40:02,427 --> 00:40:04,471 Hän meikkaa. 646 00:40:06,057 --> 00:40:07,892 Voin odottaa, kunnes hän tulee. 647 00:40:07,975 --> 00:40:10,895 Hän menee suoraan lennolleen. Jos ette pahastu. 648 00:40:17,109 --> 00:40:18,443 Alexi. 649 00:40:25,910 --> 00:40:28,996 Päivä kului nopeasti. Minun pitää lähteä Washingtoniin 650 00:40:29,080 --> 00:40:31,331 itsenäisyyspäivän juhlallisuuksiin. 651 00:40:31,415 --> 00:40:34,168 Voit pitää minua lähettiläänä miesten vessasta. 652 00:40:35,502 --> 00:40:37,963 Älä naurata. Joudun aloittamaan alusta. 653 00:40:40,591 --> 00:40:43,969 - Onko tämä hyvä? - Kohtalaisen. 654 00:40:44,053 --> 00:40:46,805 Alexi, aloitimme väärällä jalalla. 655 00:40:46,889 --> 00:40:49,391 Meidän on löydettävä parempi keino tehdä yhteistyötä. 656 00:40:49,474 --> 00:40:51,852 Luovutko päätöslauselmasta? 657 00:40:53,729 --> 00:40:56,190 - Entä silmät? - Täydelliset. 658 00:40:56,274 --> 00:40:58,483 On aina hyvä saada miehen mielipide. 659 00:40:59,235 --> 00:41:01,028 Olit muuten oikeassa. 660 00:41:01,112 --> 00:41:03,530 Israel ei tue meitä, ellemme lähetä joukkoja. 661 00:41:03,614 --> 00:41:07,034 Huomasit hämäykseni, Alexi, enkä olisi saanut loukata sinua 662 00:41:07,118 --> 00:41:09,703 - yrittämällä sitä. - Odotan ulkona. 663 00:41:09,787 --> 00:41:12,456 Presidentti allekirjoitti käskyn tänä aamuna. 664 00:41:13,832 --> 00:41:16,961 Viisi tuhatta USA:n sotilasta 665 00:41:17,044 --> 00:41:19,964 pysyvään valmiustilaan YK:n rauhanturvaoperaatioon. 666 00:41:20,047 --> 00:41:21,966 Jerusalemille on tiedotettu. 667 00:41:22,049 --> 00:41:24,176 Miehelläsi ei ole moista toimivaltaa. 668 00:41:24,260 --> 00:41:27,012 Se on miehitetty alue, ei riippumaton valtio. 669 00:41:27,096 --> 00:41:32,351 Puolustusvoimien komentajana hän ei tarvitse kongressin tukea. 670 00:41:32,434 --> 00:41:36,772 Israel on mukana, Alexi, joten jos myytte aseita Iraniin, 671 00:41:36,855 --> 00:41:39,942 ammumme lentokoneenne alas, räjäytämme rekkanne tiellä 672 00:41:40,025 --> 00:41:41,860 ja upotamme laivanne. 673 00:41:41,944 --> 00:41:47,032 Teillä on ehkä varaa sanktioihin, 674 00:41:48,075 --> 00:41:51,411 mutta ei missään nimessä sotaan. 675 00:41:51,495 --> 00:41:54,414 Palatkaa neuvottelupöytään. Osallistukaa hyvällä. 676 00:41:54,498 --> 00:41:56,500 Tai päätöslauselmasta äänestetään ensi viikolla. 677 00:41:56,583 --> 00:41:59,044 Olen aina ollut halukas puhumaan. 678 00:42:00,171 --> 00:42:03,090 Emme me kaksi. Presidentti presidentille. 679 00:42:03,174 --> 00:42:06,051 Ja Michael Corrigan pitää myös vapauttaa. 680 00:42:09,763 --> 00:42:11,890 Välitän viestisi Moskovaan. 681 00:42:11,974 --> 00:42:14,310 Antaisitko käsipyyhkeen? 682 00:42:20,941 --> 00:42:22,609 Mikä herrasmies. 683 00:42:33,996 --> 00:42:36,207 Oletko ollut ennen Valkoisessa talossa? 684 00:42:36,290 --> 00:42:38,458 Kun voitin kansallisen kirjallisuuspalkinnon. 685 00:42:38,542 --> 00:42:41,212 - Nancy oli ihailijani. - Olen yllättynyt. 686 00:42:41,295 --> 00:42:44,298 Se tarina ei käsittele juurikaan perhearvoja. 687 00:42:44,382 --> 00:42:45,924 Hänessä on astrologin vikaa. 688 00:42:46,008 --> 00:42:48,177 Hän piti nimestä eniten. 689 00:42:48,260 --> 00:42:50,304 Skorpioni oli erittäin hyvä kirja. 690 00:42:50,388 --> 00:42:53,598 - Se maksaa yhä vuokrani. - Istuhan. 691 00:42:53,682 --> 00:42:55,851 Miksi olen täällä, herra presidentti? 692 00:42:55,934 --> 00:42:58,229 Remy informoi sinua. 693 00:42:58,312 --> 00:43:01,148 Hän sanoi, että haluatte kirjan, mutta ei kertonut mistä. 694 00:43:01,232 --> 00:43:04,860 America Works. Ei vain politiikka. Lähtökohdat. 695 00:43:04,943 --> 00:43:07,654 Miten poika varttui köyhässä paskaläjässä 696 00:43:07,738 --> 00:43:09,948 ja kiipesi ylös sieltä kovalla työllä. 697 00:43:10,032 --> 00:43:13,702 Tarina kunniantunnosta. Työhön liittyvästä ylpeydestä. 698 00:43:13,785 --> 00:43:16,830 - Propagandaa. - Sitä voi kutsua siksi. 699 00:43:16,914 --> 00:43:20,167 Tällainen juttu... ei ole minun heiniäni. 700 00:43:20,251 --> 00:43:24,213 Tarvitsette myyntimiehen, ette kirjailijaa. 701 00:43:24,296 --> 00:43:28,342 "Kuka hyvänsä olet, kuka hyvänsä luulet olevasi, 702 00:43:28,426 --> 00:43:32,679 usko, että olet myös hiljainen prinsessa. 703 00:43:32,763 --> 00:43:35,307 Nimesi on Ida. 704 00:43:35,391 --> 00:43:38,685 Matkasi kulkee unohtuneen maiseman läpi 705 00:43:38,769 --> 00:43:42,064 kierreportaista toisiinsa sulautuviin linnoihin, 706 00:43:42,147 --> 00:43:46,610 yli kelluvien kivien, jotka ylittävät voitokkaina vihaisen meren, 707 00:43:46,693 --> 00:43:50,948 hämärästi valaistuista luolista raunioiden hämähäkinseitteihin. 708 00:43:51,031 --> 00:43:55,077 M.C. Escher saattoi vain kouraista unelmavaltiota." 709 00:43:55,160 --> 00:43:56,912 Luitteko videopeliarvosteluni? 710 00:43:56,995 --> 00:43:59,123 Pelaan sotapelejä. 711 00:43:59,206 --> 00:44:00,874 Indie-pelit eivät kiinnosta minua. 712 00:44:00,958 --> 00:44:05,670 Tarvitsen adrenaliinia, toimintaa. Mutta luettuani tämän halusin kokeilla. 713 00:44:05,754 --> 00:44:09,716 Jos voit vakuuttaa minut olemaan hiljainen prinsessa sadalla sanalla, 714 00:44:09,800 --> 00:44:12,719 mieti, miten monia miljoonia voit vakuuttaa kirjalla. 715 00:44:12,803 --> 00:44:15,013 Olet myyntimies, Thomas. 716 00:44:15,097 --> 00:44:18,517 En yrittänyt myydä mitään. Kuvailin vain kokemustani. 717 00:44:18,600 --> 00:44:20,560 Haluan, että teet samoin tarinalleni. 718 00:44:20,644 --> 00:44:23,730 Ei myyntipuheita, vain rehellinen uteliaisuutesi. 719 00:44:23,814 --> 00:44:27,443 Ja tällaiset kirjat ovat aina hyvin tylsiä ja turvallisia. 720 00:44:27,526 --> 00:44:31,447 Haluan jotain erilaista, jotain... uniikkia. 721 00:44:31,530 --> 00:44:33,657 Sinun äänesi. 722 00:44:33,740 --> 00:44:36,285 En edes tiedä, uskonko ohjelmaanne. 723 00:44:37,453 --> 00:44:39,371 Tule mukaan. Haluan näyttää jotain. 724 00:44:42,124 --> 00:44:44,168 AMERIKKA PALKKAA NYT! 725 00:45:22,706 --> 00:45:25,209 Kun sen rakentaa, he tulevat. 726 00:45:25,292 --> 00:45:29,213 Tänään Washington Mall on todellinen unelmien kenttä. 727 00:45:29,296 --> 00:45:32,883 Kolme tuhatta ihmistä on rekisteröitynyt aamun jälkeen. 728 00:45:32,966 --> 00:45:35,469 Todelliset itsenäisyyspäivän juhlat! 729 00:45:35,553 --> 00:45:39,056 Ja juhlimme kellon ympäri, 730 00:45:39,139 --> 00:45:42,601 kunnes kaikki töitä haluavat 731 00:45:42,684 --> 00:45:45,770 pääsevät tänne ilmoittautumaan. 732 00:45:52,528 --> 00:45:53,987 Katso. 733 00:45:56,448 --> 00:46:00,619 - Näetkö tuon jonon? - AmWorksin teltta. 734 00:46:00,702 --> 00:46:03,414 Jono ulottuu aina Lincolnin muistomerkille. 735 00:46:03,497 --> 00:46:05,916 He alkoivat jonottaa ennen auringonnousua. 736 00:46:07,167 --> 00:46:08,752 Aikamoinen näky. 737 00:46:08,835 --> 00:46:11,380 Haluan ainakin jäädä historiaan alaviitteenä, 738 00:46:11,463 --> 00:46:13,924 jos en voi auttaa heitä. Pahimmillaan olen vitsi. 739 00:46:14,007 --> 00:46:15,634 Olen nuo ihmiset. 740 00:46:15,717 --> 00:46:18,387 Haluan, että kerrot sen tarinan. 741 00:46:18,470 --> 00:46:20,514 Mitä sanot? 742 00:46:20,598 --> 00:46:23,642 - En tiedä. - Mitä vaistosi sanoo? 743 00:46:23,725 --> 00:46:27,729 Jokin puheissanne ei täsmää, ja tunnen kiinnostusta. 744 00:46:27,812 --> 00:46:29,898 - Mutta et ole vakuuttunut. - En vielä. 745 00:46:29,981 --> 00:46:31,858 Maksan hyvin, ja ainakin 746 00:46:31,942 --> 00:46:34,403 pääset käsiksi kullanarvoisiin tietoihin. 747 00:46:34,486 --> 00:46:35,613 Vaimonne palasi. 748 00:46:35,695 --> 00:46:38,282 Pidän itsenäisyyspäivän puheeni ennen ilotulituksia. 749 00:46:38,365 --> 00:46:40,534 - Milloin tarvitsette kirjan? - Tammikuussa. 750 00:46:40,618 --> 00:46:42,953 En ole kirjoittanut mitään alle vuodessa. 751 00:46:43,036 --> 00:46:46,206 Et tunnu tyypiltä, joka karttaa haasteita. 752 00:46:47,874 --> 00:46:49,918 Kirjoitan sen omalla tavallani. 753 00:46:50,001 --> 00:46:53,088 Ehdottomasti. Kaikessa rauhassa. Nauti näkymistä. 754 00:46:53,171 --> 00:46:55,006 Meechum saattaa sinut ulos, kun olet valmis. 755 00:46:55,090 --> 00:46:58,802 Jos suostut, et kadu tätä. 756 00:47:01,179 --> 00:47:04,475 Arvonsa tunteva kirjailija ei voi vastustaa hyvää tarinaa 757 00:47:04,558 --> 00:47:08,646 eikä poliitikko lupauksia, joita ei voi pitää. 758 00:47:16,736 --> 00:47:20,157 Viktor, meille on kunnia hyväksyä kutsu. 759 00:47:20,240 --> 00:47:23,201 Olen samaa mieltä. On paljon keskusteltavaa. 760 00:47:23,285 --> 00:47:26,037 Toimistoni ottaa yhteyttä Kremliin. 761 00:47:26,121 --> 00:47:28,123 Järjestetään molemmille sopiva päivä. 762 00:47:29,833 --> 00:47:31,543 Kiitos. 763 00:47:31,627 --> 00:47:34,338 Sinun pitäisi nukkua. Siellä on jo myöhä. 764 00:47:35,547 --> 00:47:37,174 Hyvää yötä. 765 00:47:38,258 --> 00:47:39,968 Emme siis äänestä. 766 00:47:40,051 --> 00:47:43,430 Emme, mutta pidämme sen takataskussamme. 767 00:47:43,514 --> 00:47:45,056 Entä Michael Corrigan? 768 00:47:45,140 --> 00:47:47,851 Hänet vapautetaan vieraillessamme siellä. 769 00:47:47,934 --> 00:47:50,228 Toteutit ihmeen. 770 00:47:50,312 --> 00:47:51,813 Teimme sen yhdessä. 771 00:48:00,572 --> 00:48:03,575 ...jokainen kansalainen tuo jotain tulevaisuuteemme. 772 00:48:03,659 --> 00:48:05,202 Voitko kääntää kovemmalle? 773 00:48:05,285 --> 00:48:07,829 Julistaessaan itsenäisyytemme perustajaisämme 774 00:48:07,912 --> 00:48:10,915 ymmärsivät yksilön voiman, 775 00:48:10,999 --> 00:48:13,793 itsemääräämisoikeuden arvon. 776 00:48:13,877 --> 00:48:16,004 He vapauttivat meidät tyrannialta. 777 00:48:16,087 --> 00:48:17,715 - He todistivat-- - Hän on tyranni. 778 00:48:17,797 --> 00:48:19,633 En tiedä. Ihmisiä on paljon. 779 00:48:19,717 --> 00:48:21,009 Ehkä hän on keksinyt jotain. 780 00:48:21,092 --> 00:48:23,303 Presidentin käsky YK-joukoille. Hän on holtiton. 781 00:48:23,387 --> 00:48:25,847 Ainakin hän tekee jotain, toisin kuin Walker. 782 00:48:25,930 --> 00:48:28,600 Korvasimme suutarin atomipommilla. 783 00:48:28,684 --> 00:48:31,687 Heidän piti taistella turvatakseen vapautensa. 784 00:48:31,770 --> 00:48:34,814 Ja nyt meidän on taisteltava pitääksemme sen. 785 00:48:34,898 --> 00:48:37,108 Vapauden tehdä töitä. 786 00:48:37,192 --> 00:48:39,861 Vapauden elää arvokkaasti. 787 00:48:39,944 --> 00:48:42,322 Vapauden toivoa. 788 00:48:42,406 --> 00:48:47,160 Kiitos, ja Jumala suojelkoon Amerikan Yhdysvaltoja.