1
00:00:11,400 --> 00:00:27,260
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:01:32,400 --> 00:01:44,900
تــرجــمــه از: امـــيــن و امــیررضــا
AminGeneral & Dutchman
2
00:01:46,024 --> 00:01:48,317
:"فصلِ اول لايحهي "استافورد
[قانونهاي زمان رويارويي با يک بحران]
3
00:01:48,321 --> 00:01:51,575
...وضعيت اضطراري، به معنيِ هر گونه رخدادي
4
00:01:51,780 --> 00:01:53,740
...که با تشخيص و تصميمِ رياستجمهوري
5
00:01:53,824 --> 00:01:56,201
...با "تصميم" رئيس جمهور
6
00:01:56,284 --> 00:01:58,203
هرگونه رخدادي؟ -
...تا زمانيکه بتونيم دفاعيهاي ارائه بديم -
7
00:01:58,286 --> 00:02:00,497
که اين باعثِ نجات جان و
.حفظِ سلامت و امنيت مردم ميشه
8
00:02:00,580 --> 00:02:02,749
،خُب، بيکاري به ارتکاب جُرم
9
00:02:02,833 --> 00:02:06,003
.سوءتغذيه و ضعف در مراقبتهاي پزشکي ميانجامه
10
00:02:06,086 --> 00:02:08,505
.بدونِ شک تو دادگاه به چالش کشيده ميشه
11
00:02:08,589 --> 00:02:10,257
...با اين وجود، قبل از اينکه اين اتفاق بيفته
12
00:02:10,340 --> 00:02:12,801
.مردم، نتايج "اشتغال براي آمريکا" رو بهچشم ديدن
13
00:02:12,885 --> 00:02:16,139
...بگين ببينم از نقطه نظرِ قانوني
14
00:02:17,681 --> 00:02:18,974
راه در رو، برامون هست يا نه؟
15
00:02:19,058 --> 00:02:20,976
.بله، متن بهاندازه کافي ابهام داره
16
00:02:21,060 --> 00:02:24,021
،ولي محضِ اطلاع
.اين کاملاً ساختار شکنانهس
17
00:02:24,104 --> 00:02:26,899
هيچ رئيسجمهوري تا بهحال اينجوري
.تصاحبِ بودجه نکرده
18
00:02:26,982 --> 00:02:29,109
.مرسي آقايون، همينُ خواستم بدونم
19
00:02:30,736 --> 00:02:33,823
،هيچ ايالتي اينو قبول نميکنه
.خيلي راديکاله
20
00:02:33,906 --> 00:02:37,659
و اگه به يه فرماندار پيشنهاد بدم و مخالفت کنه
...و به مطبوعات درز پيدا کنه
21
00:02:37,743 --> 00:02:41,580
کنگره قبل از اينکه بتونم
.نقشهمو عملي کنم، مُچَــمُ ميگيره
22
00:02:41,663 --> 00:02:43,707
...ولي حوزهي کلمبيا
23
00:02:43,790 --> 00:02:47,460
.فرماندار نداره -
."فقط شمائيد، جنابِ "شهردار -
24
00:02:47,544 --> 00:02:49,922
...بارني" ميدونم اين تو رو دمِ تيغ قرار ميده"
25
00:02:50,005 --> 00:02:53,050
.خيلي خوبه
.همهچيشُ دوست دارم
26
00:02:54,342 --> 00:02:58,555
ما هرسال سر هر يه قِرون از بودجهمون
.با کنگره مشاجره داريم
27
00:02:58,638 --> 00:03:02,225
،اگه شهروندام ببينن پولي رو که ازشون دريغ شده
...اينجوري گرفتم
28
00:03:02,308 --> 00:03:03,810
.انتخاباتِ دوره بعد هم مالِ خودمه
29
00:03:03,894 --> 00:03:07,313
...بهجز ادا کردنِ دِينش بهم، بخاطرِ همينچيزا نيروهايي
30
00:03:07,397 --> 00:03:09,315
مثلِ "بارني هال" رو
.دور خودم جمع ميکنم
31
00:03:09,399 --> 00:03:12,652
کلِ 50 تا فرماندار و 535 نماينده
...کنگره رو بذاري رو هم
32
00:03:12,736 --> 00:03:16,281
.ارزشِ زيرکيِ يه شهردارِ با شجاعتُ ندارن
33
00:03:16,364 --> 00:03:19,576
،ميخوام مردم از تمام مناطقِ شهر
.بيان ثبتنام براي کار
34
00:03:19,659 --> 00:03:22,579
،هر چه زودتر که امکان داره
.قبل از اينکه سر و صداي دادگاه بلند بشه
35
00:03:22,662 --> 00:03:25,248
نظرتون چيه يه چادر بزرگ جلوي کاخ کنگره بزنيم؟
36
00:03:25,331 --> 00:03:29,251
تا کنگره صفِ مردم رو که
.تا "مصلاي لينکلن" کشيده ميشه رو ببينن
37
00:03:29,335 --> 00:03:31,421
ميتونيم براي جشن چهارم جولاي روش حساب کنيم؟
[ سالروز استقلال آمریکا ]
38
00:03:31,504 --> 00:03:34,340
،وسايل آتيشبازي از شما
.جمع کردن مردم از من
39
00:03:38,428 --> 00:03:41,140
.صبحتون بخير
.خواهش ميکنم. بفرمائيد
40
00:03:41,223 --> 00:03:43,391
.ميدونم "رمي" اطلاعات لازمُ در اختيارتون گذاشته
41
00:03:43,475 --> 00:03:45,852
...خب، بهجز وزير امنيت ملي
42
00:03:45,936 --> 00:03:49,106
،که ديگه همراهمون نيستن
کسي با اين برنامه مخالفتي داره؟
43
00:03:50,356 --> 00:03:52,985
...خيليخب. تا وزير جديد تأييد بشه
44
00:03:53,068 --> 00:03:56,155
.سازمان مديريت بحران مستقيماً به خودم گزارش ميده
.سپاسگزارم
45
00:04:13,088 --> 00:04:16,508
.بيکاري بلاي طبيعي محسوب نميشه، جناب رئيسجمهور
46
00:04:16,591 --> 00:04:20,179
لايحهي "استافورد" به من اجازه ميده
.که وضعيت اضطراري رو تشخيص بدم
47
00:04:20,262 --> 00:04:23,056
ولي قربان، فقط حدود 3 ميليارد از صندوق امدادرساني
48
00:04:23,140 --> 00:04:26,268
.باقيمونده و داريم به فصلِ طوفان نزديک ميشيم
49
00:04:26,351 --> 00:04:28,951
...اگه اين 3 ميليارد رو هزينه کنيم و طوفان اتفاق بيفته
50
00:04:29,021 --> 00:04:32,816
.کنگره مثل هميشه صندوقُ پُر ميکنه
51
00:04:32,899 --> 00:04:36,195
.توي فجايا هر يک ساعت تعيين کنندهست، قربان
52
00:04:36,278 --> 00:04:40,699
...اگه بخوايم چشممون به دستِ کنگره باشه -
.آقاي "سيلوا"، اين اتفاق ميفته -
53
00:04:41,825 --> 00:04:43,493
.خطر مرگِ مردم هست، جناب رئيسجمهور
54
00:04:43,576 --> 00:04:46,038
.مردم دارن بخاطر بيکاري ميميرن
55
00:04:46,121 --> 00:04:49,499
.تدريجيتر از سيل و زلزله، ولي مرگ، مرگه
56
00:04:49,582 --> 00:04:52,585
.بيکاري با طوفانِ درجه 3 قابل مقايسه نيست
57
00:04:52,669 --> 00:04:56,006
،من اومدم توي دفترتون
.چون ميخوام اينجا دفترتون باقي بمونه
58
00:04:56,089 --> 00:04:58,675
.سهتا رئيسجمهور شما رو بيخودي نگهنداشتن
59
00:04:58,758 --> 00:05:02,762
.چون متعهدي، پيگيري و فوقالعاده کارداني
60
00:05:02,846 --> 00:05:05,682
،حتي اگه به پول بيشتريهم نياز باشه
.باز هم فقط کار خودته
61
00:05:05,765 --> 00:05:08,810
يا اينکارُ انجام ميدي
.يا يه آدم بيتجربه مياد جاتُ ميگيره
62
00:05:11,188 --> 00:05:13,188
."دوتاتون آخر هفته دارين ميرين به سمت "آيووا
63
00:05:13,232 --> 00:05:15,567
.درسته
.توي اين سفر، 18 بخش رو سر ميزنيم
64
00:05:15,650 --> 00:05:19,404
هدفمون اينه که بتونيم تا ژانويه
.کلِ 99 بخش رو رفته باشيم
65
00:05:19,487 --> 00:05:23,616
جان" هم تا وقتي که همسرش در اسارتـــه"
.در کنار من خواهد بود
66
00:05:23,700 --> 00:05:25,860
با "مايکل" بعد از دستگيريش در ارتباط بودي؟
67
00:05:25,869 --> 00:05:29,873
.دولت روسيه مخالفت کرده
.حتي اجازه ندادن که با يه وکيل صحبت کنه
68
00:05:29,956 --> 00:05:32,292
.بخاطر همين مهمه که "جان" در کنار من باشه
69
00:05:32,375 --> 00:05:34,669
.نيازه که فشارُ رو مسکو حفظ کنيم
70
00:05:34,753 --> 00:05:36,588
...ميدونيد که، حقوق همجنسبازان
71
00:05:36,671 --> 00:05:37,672
.در مناطق زيادي از کشور جدال برانگيزه
72
00:05:37,756 --> 00:05:40,133
..."بهنظرتون، حضور همسرِ "کوريگان
73
00:05:40,217 --> 00:05:41,384
در کنارتون، بهتون صدمه نميزنه؟
74
00:05:41,467 --> 00:05:44,554
بهنظر من، مردم آمريکا
.کانديدي ميخوان که طفره نره
75
00:05:44,637 --> 00:05:47,515
.کسي که در بيان مواضعِش حقيقت رو بگه
76
00:05:47,599 --> 00:05:50,143
.نه کسي که از ترسِ جدل، طفره بره
77
00:05:50,227 --> 00:05:52,145
...طفره رفتن از جدال يک بحثه
78
00:05:52,229 --> 00:05:53,813
.خواستار بودنش يک بحثِ ديگهس
79
00:05:53,897 --> 00:05:56,733
.خب، "مايکل کوريگان" بخاطر آزادي بيانش دستگير شده
80
00:05:56,816 --> 00:05:59,986
...اگه دفاع کردن از آزادي بيان، جدل آميزيه
81
00:06:00,170 --> 00:06:01,880
.ما هم خيلي بهتر از روسيه نيستيم
82
00:06:01,963 --> 00:06:04,966
.کاش افراد بيشتري از دولت، حمايتمون ميکردن
83
00:06:05,050 --> 00:06:08,262
آيا داريد در مورد دولتِ "آندر وود" صحبت ميکنيد؟
84
00:06:08,345 --> 00:06:10,013
بهنظرم جناب رئيسجمهور
.ميتونستن بيشتر تلاش کنن
85
00:06:10,096 --> 00:06:13,267
...البته کاخسفيد اعلام کرده که
86
00:06:13,350 --> 00:06:15,894
با "کرملين" در ارتباط مستقيم هستند
:و دقيقاً گفته شده
87
00:06:15,977 --> 00:06:18,646
بايد با اين موضوع برخورد بشه
...چون روي روابط
88
00:06:18,730 --> 00:06:21,524
.مهم ديپلماتيک بين 2 ملت تأثير گذار است
89
00:06:21,607 --> 00:06:25,528
پس چرا هيچ مدرکي از اين مذاکرات به دست ما نرسيده؟
90
00:06:25,611 --> 00:06:29,157
،وقتي من رئيسجمهور بشم
...مردم آمريکا ميتوانند آسوده خاطر باشند که
91
00:06:29,241 --> 00:06:34,913
من سوگند ياد ميکنم که به جديّت
.از شهروندانمون دفاع و حمايت کنم
92
00:06:34,996 --> 00:06:38,666
نظرت راجعبهش چيه؟ -
کي؟ "دانبار"؟ -
93
00:06:38,750 --> 00:06:40,085
.آره
94
00:06:40,168 --> 00:06:42,254
.بهنظرم دولت ميتونست خيلي بهتر عمل کنه
95
00:06:42,337 --> 00:06:45,631
.براي "آندر وود" کار ميکردي -
.الآن ديگه نميکنم -
96
00:06:47,175 --> 00:06:48,927
.بهم بر نميخوره
97
00:06:51,721 --> 00:06:54,433
.از حرفايي که ميزنه خوشم مياد
98
00:06:57,602 --> 00:07:00,397
بهش رأي ميدي؟
99
00:07:00,481 --> 00:07:03,108
.نميدونم. شايد
100
00:07:03,191 --> 00:07:06,903
.آره احتمالاً
101
00:07:06,986 --> 00:07:09,448
کِــي؟ -
فردا؟ -
102
00:07:09,531 --> 00:07:11,241
.ضربه بدي از اين ميخوريم
103
00:07:11,325 --> 00:07:14,369
.از قضيه "کوريگان" که بهتره -
ويرا" رو ديدي؟" -
104
00:07:14,453 --> 00:07:17,372
.دانبار" باهوشه"
.قبلِ اينکه ما شرکت کنيم داره مارو ميکوبه
105
00:07:17,456 --> 00:07:19,541
.سرِ قضيه سازمان مديريت بحران هم اذيتمون ميکنه
106
00:07:19,624 --> 00:07:21,918
.بذار بکنه. حداقل ميتونيم مسيرشُ کنترل کنيم
107
00:07:22,001 --> 00:07:24,045
،قبلاً که حرف زديم
.بحثِ شکست زودرس رو پيش آوردي
108
00:07:24,129 --> 00:07:26,756
،ببين عزم حرکت، دستِ "دانبار"ـه
.چون هيچکس مقابلش نيست
109
00:07:26,839 --> 00:07:29,510
،ولي وقتي ما برنامه سازمان مديريت بحرانُ رو کنيم
.از مسير خارج ميشه
110
00:07:29,592 --> 00:07:32,387
.نامزديِ تو تمرکزشُ بهم ميزنه
.دو تا ضربه پشتِ سر هم ميشه
111
00:07:32,471 --> 00:07:34,152
.رأيهاشو ازش ميگيريم
112
00:07:34,222 --> 00:07:36,182
.نميدونم درسته که اينجوري براي کمپين عجله کنيم يا نه
113
00:07:36,266 --> 00:07:38,477
.با آمادگيِ کم -
.کمپين واقعي که نيست -
114
00:07:38,560 --> 00:07:40,895
.ولي بايد واقعي بهنظر برسه
115
00:07:40,979 --> 00:07:43,189
.فکر کردم ميخواي معاون اولم بشي
116
00:07:43,273 --> 00:07:45,567
.پاي اعتبارم در ميونه
117
00:07:45,650 --> 00:07:48,236
.نميخوام احمق بهنظر برسم -
...قرار نيست -
118
00:07:48,320 --> 00:07:51,156
.شهردار امروز بيانيهرو ميده
.سِت" داره باهاشون کار ميکنه"
119
00:07:51,239 --> 00:07:52,949
.ميبيني "جکي"؟ زمانش فوقالعادهس
120
00:07:53,032 --> 00:07:55,076
...برنامه مديريت بحران به کار ميفته
121
00:07:55,160 --> 00:07:57,912
،تا چند هفته ديگه، تو اعلام شرکت در انتخابات ميکني
.ميگي بايد شرکت ميکردم
122
00:07:57,996 --> 00:08:00,457
رئيسجمهور "آندر وود" تو برنامه مديريت بحران
.ضعيف عمل کرده
123
00:08:00,541 --> 00:08:04,252
عليه من و "اشتغال براي آمريکا" در مياي و
.تمرکزُ از "دانبار" منحرف ميکني
124
00:08:04,336 --> 00:08:07,589
بعد من کوتاه ميام و منُ معاون اول ميکني؟
125
00:08:07,672 --> 00:08:12,093
،تا اون موقع 50,000 شغل ايجاد شده
.ديگه کوتاه اومدن بهنظر نميرسه
126
00:08:12,177 --> 00:08:13,970
.بهنظر ميرسه به برنامه ايمان آوردي
127
00:08:14,053 --> 00:08:17,558
.بهنظرم برين با "رمي" رو جزئيات به توافق برسين
128
00:08:17,640 --> 00:08:20,519
.قبلِ اينکه تصميمتُ بگيري، خوب بهش فکر کن
129
00:08:22,187 --> 00:08:24,647
.ممنونم جناب رئيسجمهور -
.بريم تو اتاق من -
130
00:08:26,024 --> 00:08:29,444
.بزرگترين نگرانيم، هزينه کمپينه
."من نميتونم مثل اون، اونجوري برم به "آيووا
131
00:08:29,528 --> 00:08:31,405
.از کميته اقدام سياسي يهکم پول برات ميگيرم
اقدامسياسي: طبق قانون آمريکا هر فرد يا گروهي ميتونه يه ]
[ به کانديد مورد نظرش کمک کنه تا خريد انتخاباتي اتفاق نيفته
132
00:08:31,488 --> 00:08:33,365
.براي شروع کافيه
133
00:08:34,782 --> 00:08:37,910
.اگه شرکت کنم، نبايد نصف و نيمه باشه
134
00:08:37,994 --> 00:08:40,622
.به همين دليل بايد راجعبه اين صحبت کنيم
135
00:08:46,127 --> 00:08:48,380
.ميخواين کانديد خانواده داشته باشه
136
00:08:48,463 --> 00:08:50,756
.ما دنبال آرايِ اونيم
137
00:08:53,594 --> 00:08:56,346
.قبلاً با "آلن" در اين مورد صحبت کردم
138
00:08:56,430 --> 00:08:57,722
کردي؟
139
00:08:58,848 --> 00:09:02,644
.آره، سرِ اولين قرار درباره ازدواج شوخي کرديم
140
00:09:02,727 --> 00:09:05,439
.دوتا بچه هم بدون جاي بخيه گيرم مياد
141
00:09:09,317 --> 00:09:12,070
،وقتيهم که گفتم ميخوام تو انتخابات شرکت کنم
.ديگه بحث جدي شد
142
00:09:13,363 --> 00:09:15,781
نظرِ "آلن" مثبته؟
143
00:09:15,865 --> 00:09:18,034
.ايدهي خودش بود -
خودت چي؟ -
144
00:09:19,536 --> 00:09:20,995
.همديگهرو خيلي دوست داريم
145
00:09:21,079 --> 00:09:22,955
.مردِ خوبي به نظر ميرسه
146
00:09:23,039 --> 00:09:26,084
.واقعاً هم هست. بچههاشم فوقالعادن
147
00:09:28,294 --> 00:09:29,962
.توام يواش يواش بايد آستين بالا بزني
148
00:09:33,799 --> 00:09:35,301
ميتوني يه بازه زماني بهم بدي؟
149
00:09:35,385 --> 00:09:37,970
براي ازدواج؟ -
.شروع کمپين -
150
00:09:51,109 --> 00:09:54,153
.اين ديگه پيشنهاد نيست
.داريم مذاکره ميکنيم
151
00:09:54,237 --> 00:09:56,573
.هيچکس هم نبايد چيزي دربارهش بدونه
152
00:09:56,657 --> 00:09:58,783
،از درِ پشتي اومدم تو
.از درِ پشتي هم ميرم بيرون
153
00:09:58,866 --> 00:10:02,496
.اين سهماههي اول برات فيش حقوقي صادر نميکنيم
.از 30 سپتامبر رسماً شروع به کار ميکني
154
00:10:02,579 --> 00:10:05,248
.دوره بعديِ ثبت بايگانيـه کميسيون انتخابات، 3 ماه ديگهس
.مشکلي نيست
155
00:10:06,541 --> 00:10:08,142
حقوقم چــي؟
156
00:10:08,209 --> 00:10:10,836
.هر 3 ماه، 220,000 دلار
157
00:10:10,920 --> 00:10:14,048
.خيلي پائينتر از ارزشَمه، حتي تو اين وضعيتم
158
00:10:14,132 --> 00:10:15,509
پس چقدر ميخواي؟
159
00:10:15,592 --> 00:10:17,927
.دويستوپنجاه هزار دلار با 3 سهم از سود تبليغات
160
00:10:18,010 --> 00:10:20,722
.بيشتر از حد توانمونه -
.نه نيست -
161
00:10:20,805 --> 00:10:22,557
.با وضعيت شما، قطرهايه تو دريا
162
00:10:22,641 --> 00:10:26,227
.تو که گفتي چون به کمپينمون اعتقاد داري، اومدي
163
00:10:26,311 --> 00:10:29,105
.درسته -
.بهنظر ميرسه بهخاطر پول بوده -
164
00:10:29,188 --> 00:10:33,652
بحث ارزش گذاشتنه. دويستوپنجاه هزار دلار
.با 3 سهم از سود تبليغات، قيمت خوبيه
165
00:10:33,735 --> 00:10:36,530
.ميخوام برات کار کنم، ولي نميخوام گدايي باشه
166
00:10:36,613 --> 00:10:38,781
."ما بهت اطمينان نداريم، "داگ
167
00:10:38,864 --> 00:10:42,243
،حتي نصفهونيمه هم بهت اطمينان نداريم
.پس گدايي ميکني
168
00:10:42,327 --> 00:10:45,997
،نبايدم بهم اعتماد کنين
.تا وقتي که خودمُ ثابت کنم
169
00:10:46,080 --> 00:10:49,792
.اينم ريسکيه که بدونِ هزينه نيست
170
00:10:51,252 --> 00:10:53,338
.من با "سينتيا" مشورت ميکنم
171
00:10:57,883 --> 00:10:59,594
.مرسي از وقتتون
172
00:11:05,141 --> 00:11:06,768
.بذار ببينم کسي نباشه
173
00:11:09,354 --> 00:11:10,896
.خيليخب هيچکس نيست
174
00:11:14,817 --> 00:11:17,571
چي فکر ميکني؟ -
چه ريسکيه بپذيريم؟ -
175
00:11:17,654 --> 00:11:19,280
...نميخوام از موضع ضعف
176
00:11:19,364 --> 00:11:21,658
.تصميمگيري کنم، اينجوريه که شکست ميخوري
177
00:11:21,742 --> 00:11:23,909
.به نظرم داريم گرگُ راه ميديم به مرغدوني
178
00:11:23,993 --> 00:11:27,246
.اگه جاسوس ميبود، پيشنهاد اولِمونُ قبول ميکرد
179
00:11:27,330 --> 00:11:28,873
.ولي اين داشت مذاکره ميکرد
180
00:11:28,956 --> 00:11:31,083
پس واقعاً باور کردي؟
181
00:11:32,210 --> 00:11:34,837
.نه لزوماً
182
00:11:36,881 --> 00:11:40,134
،ولي اين معني رو نميده
.که با ارزش نيست
183
00:11:42,053 --> 00:11:45,848
.آره، احتياجي به اينا نيست
.اينا رو هم همينجا بذار
184
00:11:45,931 --> 00:11:48,893
.کيت بالدوين"ـه يکي يه دونه" -
.گفتم صداي يکيرو شنيدم -
185
00:11:48,976 --> 00:11:52,355
،به کاخسفيد خوش اومدي
.يا بهتره بگم خوش برگشتي
186
00:11:52,438 --> 00:11:54,608
.خيلي از اونيکه يادم ميومد کوچيکتره
187
00:11:54,691 --> 00:11:57,569
کجا ميشيني؟ -
.همينجا رديف دوم -
188
00:11:57,652 --> 00:12:00,655
.فکر ميکردم رديف اول بشيني
189
00:12:00,739 --> 00:12:02,990
.شنيدم تو موقع حرف زدن، آب دهنت پرت ميشه
190
00:12:03,074 --> 00:12:05,159
رئيسجمهور فردا راجعبه چي حرف ميزنن؟
191
00:12:05,243 --> 00:12:07,161
يه لحظه هم وقت تلف نميکني، ها؟ -
.نه -
192
00:12:07,245 --> 00:12:08,371
.حقيقتش غافلگير شدم
193
00:12:08,454 --> 00:12:10,707
.تلگراف" تو رو فرستاده بياي کاخسفيد"
194
00:12:10,791 --> 00:12:14,085
.هيچکس دفترِ لندنُ ول نميکنه بياد اينجا -
.آيلا" يکي از بهترينام بود" -
195
00:12:14,168 --> 00:12:16,838
.آها، پس آدم گندههاشونُ ميارن تو بازي
196
00:12:16,921 --> 00:12:18,923
.فقط يه نفر، ولي به اندازه کافي بزرگ
197
00:12:19,006 --> 00:12:21,342
.حتي فکرشم نکن -
چي؟ -
198
00:12:21,426 --> 00:12:23,678
.اين دورِ گردنم ميمونه
199
00:12:23,762 --> 00:12:25,847
.نميتوني 2 نفر رو پشت سر هم از يه خبرگزاري بيرون کني
200
00:12:25,930 --> 00:12:28,974
.اونم 2تا زنُ -
.همچين قصدي هم ندارم -
201
00:12:29,058 --> 00:12:31,310
.باعث افتخارمه که باهات کار کنم
202
00:12:31,394 --> 00:12:32,895
."جايزه "پوليتزر" و "پيبادي
203
00:12:32,978 --> 00:12:34,739
.فقط جايزه نوبلت مونده، که 3گانه رو تکميل کني
204
00:12:34,815 --> 00:12:36,148
.داري کمکم جذاب ميشي
205
00:12:36,232 --> 00:12:37,942
.کيت" من باهات دشمني ندارم"
206
00:12:38,025 --> 00:12:41,028
.آيلا" رو بهخاطر کارِ خوبش، تنبيه کردي"
207
00:12:41,112 --> 00:12:42,988
.بهتون فشار آورد، شما هم جواب دادين
.منطقيه
208
00:12:43,072 --> 00:12:45,241
.من 2برابر اون بهتون فشار ميارم
209
00:12:45,324 --> 00:12:47,285
.چون از دستم مياد، چون يکي بايد بکنه ديگه
210
00:12:47,368 --> 00:12:51,581
.به شدت مشتاقم
211
00:12:51,665 --> 00:12:55,293
.خيلي دروغگوي بدي هستي
.صبحِ زود ميبينمت
212
00:12:56,961 --> 00:12:59,422
يه دقيقه وقت داري؟
213
00:12:59,505 --> 00:13:00,841
.البته
214
00:13:04,051 --> 00:13:06,721
.اين متن اوليهي بيانيهي فرداس
215
00:13:06,805 --> 00:13:08,598
.ميخوام عالي باشه
216
00:13:08,682 --> 00:13:10,851
.کنگره با تمام وجود حمله ميکنه
217
00:13:10,933 --> 00:13:13,645
.دانبار" هم ازش استفاده ميکنه"
218
00:13:13,728 --> 00:13:17,899
.ولي بايد بگم، خيلي حس خوبي دارم
.اينبار منم که حمله ميکنم
219
00:13:17,982 --> 00:13:20,142
...اگه نتونم از پشتِ پرده پولُ جمع کنم
220
00:13:20,192 --> 00:13:22,654
.ميرم تو روزِ روشن بانکُ ميزنم
221
00:13:22,737 --> 00:13:26,574
.اشتغال براي آمريکا" رو همچين تو حلقشون ميکنم تا خفه بشن"
222
00:13:26,658 --> 00:13:28,576
.ديگه احتياط کافيه
223
00:13:30,161 --> 00:13:31,579
.بيا
224
00:13:38,753 --> 00:13:40,881
.چه تغييراتِ خوبي
225
00:13:42,089 --> 00:13:44,216
.خوشحالم از اينکه هيجانزده ميبينمت
226
00:13:44,300 --> 00:13:46,218
.دوباره احساس رهايي ميکنم
227
00:13:48,137 --> 00:13:50,473
.کاش منم مثل تو بودم -
قطعنامه؟ -
228
00:13:50,556 --> 00:13:53,267
...فقط يه دست نگهداشتنِ دقيقه 90 ـه، ولي
229
00:13:53,351 --> 00:13:54,644
.بهنظرم جور ميشه
230
00:13:54,728 --> 00:13:57,188
.بهت اطمينانِ کامل دارم
231
00:14:01,066 --> 00:14:03,569
اين اتاقُ دوس داري؟ -
.اتاقِ خوبيه -
232
00:14:04,946 --> 00:14:07,365
،ميدوني
.تا حالا شبُ اينجا پيشِت نبودم
233
00:14:08,783 --> 00:14:11,577
...شايد امشب -
.ساعت 7 صبح پرواز دارم -
234
00:14:11,661 --> 00:14:13,914
.بهنظرم بهتره بخوابم
235
00:14:16,123 --> 00:14:18,584
.اخبارِ فردا رو ببين
.خوش ميگذره
236
00:14:18,668 --> 00:14:21,504
.حتماً -
.شب بخير -
237
00:15:18,895 --> 00:15:21,480
.هفده سال در نيروي انتظامي خدمت کردم
238
00:15:21,564 --> 00:15:24,275
.هم سرقت ديدم، هم قتل
239
00:15:24,358 --> 00:15:26,360
.آفتِ موادِ مخدر رو ديدم
240
00:15:26,444 --> 00:15:32,157
کودکاني رو ديدم که تنها وعده غذاييشون
.هموني بود که تو مدرسه ميخوردن
241
00:15:32,241 --> 00:15:34,243
ميدونيد ريشهي همهي اينا چيه؟
242
00:15:34,326 --> 00:15:37,121
.جماعتي که بيکارند
243
00:15:37,204 --> 00:15:40,541
.شصت هزار بيکار در واشنگتن وجود داره
244
00:15:40,625 --> 00:15:42,668
.فاجعهس
245
00:15:42,752 --> 00:15:45,713
.و اين براي ايالت مرکزي مايهي ننگ و شرمساريه
246
00:15:45,797 --> 00:15:48,382
...پس امروز صبح با خواستارِ رئيسجمهور
247
00:15:48,466 --> 00:15:53,262
.من در حوزهي کلمبيا اعلام وضعيت اضطراري ميکنم
248
00:15:53,345 --> 00:15:56,515
...و رسماً از صندوق امدادرسانيِ سازمان مديريت بحران
249
00:15:56,599 --> 00:16:02,271
براي بازگرداني مردم به سرِکار
.تقاضايِ 3 ميليارد دلار ميکنم
250
00:16:02,354 --> 00:16:05,441
.***مــــادر ق
251
00:16:05,524 --> 00:16:09,320
،به صراحت ميگم
...هر کس براي کار ثبتنام کند
252
00:16:09,403 --> 00:16:13,449
.حوزه کلمبيا براي وي تضمينِ شغل ميکند
253
00:16:13,532 --> 00:16:15,994
من و اعضاي کابينم در تلاش هستيم
...تا نيروي کار رو
254
00:16:16,077 --> 00:16:19,121
.براي زيرساختها، تعمير و نگهداري، افزايش بديم
255
00:16:19,204 --> 00:16:22,834
.وزارت دفاع شروع به استخدام متقاضيان کار خواهد کرد
256
00:16:22,917 --> 00:16:26,880
و به هر شرکت از بخش خصوصي که
...متقاضيانِ "اشتغال براي آمريکا" رو استخدام کنه
257
00:16:26,963 --> 00:16:30,716
...به ازاي هر شغليکه ايجاد کنند، تا مبلغ 45000 دلار
258
00:16:30,800 --> 00:16:32,886
به ازاي حقوق ساليانه هر متقاضي
.به آنها پرداخت ميشود
259
00:16:32,969 --> 00:16:36,388
هدف اصلي ما رفع معضلِ بيکاري
.در 12ماهِ آينده خواهد بود
260
00:16:36,472 --> 00:16:39,100
...اميدواريم که با موفقيت در واشنگتن
261
00:16:39,183 --> 00:16:43,354
بتونيم کنگره رو متقاعد کنيم تا براي کل کشور
.به "اشتغال براي آمريکا" بودجه تخصيص داده بشه
262
00:16:43,437 --> 00:16:44,981
.حالا به چند سؤال پاسخ ميدم
263
00:16:45,065 --> 00:16:46,732
!جناب رئيسجمهور
264
00:16:54,074 --> 00:16:56,701
.خانوم سفير. يهلحظه اگه امکان داره
265
00:16:56,784 --> 00:16:58,243
.عذر ميخوام
266
00:17:01,998 --> 00:17:05,376
.ما حمايتمونُ از "قطعنامهي حافظانصلح" پس ميگيريم
267
00:17:05,459 --> 00:17:08,253
چرا؟ -
.چون اسرائيل پسگرفته -
268
00:17:08,337 --> 00:17:11,883
...فلسطين با برنامه موافقه، ولي بدونِ توافق آرا
269
00:17:13,425 --> 00:17:15,344
خبر مستقيم از "اورشليم" اومده؟
270
00:17:15,427 --> 00:17:18,014
.بله، وزير امور خارجه -
اليانا" چيزي نگفت؟" -
271
00:17:18,098 --> 00:17:19,849
.نه، ولي من اومدم باهاش صحبت کنم
272
00:17:22,267 --> 00:17:24,353
.خودم باهاش حرف ميزنم
."متشکرم "حسن
273
00:17:24,436 --> 00:17:26,647
.ممنونم خانوم سفير
274
00:17:37,491 --> 00:17:39,911
.مسکو تهديد کرده که به ايران سلاح ميفروشه
275
00:17:39,994 --> 00:17:42,122
.تهديدِ هميشگيشونه
276
00:17:42,204 --> 00:17:44,084
...اورشليم" بر اين باوره که ممکنه اين قطعنامه"
277
00:17:44,124 --> 00:17:46,208
.باعث بشه تهديدشونُ عملي کنن
.به ريسکش نميارزه
278
00:17:46,291 --> 00:17:48,878
چرا زودتر بهم نگفتي؟
.دو ساعت ديگه رأي گيريه
279
00:17:48,962 --> 00:17:50,838
.خودم نيم ساعت پيش فهميدم
280
00:17:50,922 --> 00:17:53,682
،روسيه نميخواد تحقير بشه
.چون اينُ بدونِ اونا انجام داديم
281
00:17:53,716 --> 00:17:55,384
.دارن بلوف ميزنن
282
00:17:55,467 --> 00:17:58,888
جناب نخست وزير بر اين باورند که
.اين آرا فقط نمادين هستن
283
00:17:58,972 --> 00:18:01,141
.آمريکا در عمل سرباز نميفرسته
284
00:18:01,223 --> 00:18:04,309
،نه، به محضِ اينکه تأييد بشه
.ما سر قولِ خودمون هستيم
285
00:18:04,393 --> 00:18:06,562
.جناب نخستوزير اطمينان کامل ندارن
286
00:18:07,981 --> 00:18:10,191
.متأسفم، کاري از من بر نمياد
287
00:18:11,275 --> 00:18:12,193
."کلير"
288
00:18:13,903 --> 00:18:16,864
.سُفَراء، ميخوام قطعنامهرو پس بگيريد
289
00:18:16,948 --> 00:18:18,490
.اکثريت آرا رو از دست داديم
290
00:18:18,574 --> 00:18:21,577
.ميخوام رأي گيري رو عقب بندازيد تا بهتون بگم
291
00:18:23,913 --> 00:18:26,791
.وزير "تراورس" مثال خوبيه
292
00:18:26,874 --> 00:18:28,751
سازمانِ امنيت ملي؟
293
00:18:28,834 --> 00:18:32,088
.بهتره بگيم وزير اسبق -
کارش تمومه؟ -
294
00:18:32,172 --> 00:18:34,256
،هنوز اعلام نکردن
.ولي "استيو" خودش بهم گفت
295
00:18:34,339 --> 00:18:38,302
.گفت با اين چرتوپرتهاي سازمان مديريت بحران مخالفت کرده
296
00:18:38,385 --> 00:18:41,014
.الآن سازمان امنيت ملي بر سازمان مديريت بحران تسلط داره
297
00:18:41,097 --> 00:18:45,643
درسته. جناب رئيسجمهور درجا خودشون
.دستور دادن که استعفا بده
298
00:18:47,269 --> 00:18:49,438
.از من چيزي نشنيدي -
.باشه -
299
00:18:51,107 --> 00:18:53,692
.پاول" خيلي دهن لقه" -
.پس حقيقت داره -
300
00:18:53,776 --> 00:18:56,612
.اينُ از من نشنيدين ها -
.باشه، حتماً -
301
00:18:56,695 --> 00:18:59,416
.اجازه بديد از يک خط امن باهاتون تماس بگيرم -
...من شمارهم نميفته -
302
00:18:59,448 --> 00:19:01,784
.سازمان امنيت مليـه
.اينجا شمارهت ميفته
303
00:19:08,833 --> 00:19:11,543
.تماس دريافتي
...دکمهي دريافت را
304
00:19:11,627 --> 00:19:15,422
.جنابِ وزير -
.حقيقت داره. استعفا دادم -
305
00:19:15,506 --> 00:19:17,175
پس چرا هنوز اونجائين؟
306
00:19:17,258 --> 00:19:19,969
منتظرم تا وقتي که کاخسفيد
.آمادگيِ اعلام کردن داشته باشه
307
00:19:20,053 --> 00:19:22,596
،خب چرا خودتون علني نميکنيد
.اگه انقدر با اين سياست مخالفيد
308
00:19:22,680 --> 00:19:24,556
.من به فرمانِ رئيسجمهور عمل ميکنم
309
00:19:24,640 --> 00:19:28,519
.من حمايت "لَندري" رو پشتم دارم
.در مورد استعفا هم مقاله مينويسم
310
00:19:28,602 --> 00:19:31,522
،هرچي دلتون ميخواد بنويسيد
.فقط چيزي از قول من نباشه
311
00:19:33,899 --> 00:19:36,110
.نذاريد دولت قِسِر در بره
312
00:19:36,194 --> 00:19:38,654
.بهترين وقته که جلوشون وايسيد
313
00:19:38,737 --> 00:19:40,572
...اگه بخواين سابقه کاري منُ داشته باشين
314
00:19:40,656 --> 00:19:45,494
،مهم نيست چقدر حِسِتون قوي باشه
.هيچوقت نبايد در عموم از رؤساتون انتقاد کنيد
315
00:19:45,577 --> 00:19:47,663
.با "آرني سيلوا" سرپرست سازمان مديريت بحران صحبت کنيد
316
00:19:47,746 --> 00:19:50,208
.اون حتي از منم بيشتر با اين قضايا مخالفه
317
00:20:16,483 --> 00:20:20,321
.جون مردم در خطره و ايشون عينِ خيالشهم نيست
318
00:20:23,949 --> 00:20:26,202
.پيشبينيهاي ما براي 12 ماهِ آينده
319
00:20:27,995 --> 00:20:32,083
در وضعيت "لانينا" قرار داريم، که يعني
.کاهش دماي آب در اقيانوس آرام
320
00:20:32,166 --> 00:20:35,295
.حداقل 2تا طوفان اساسي رو اين فصل پيشِرو داريم
321
00:20:35,377 --> 00:20:39,840
،خونهها از بين ميرن، ميلياردها دلار خسارت وارد ميشه
.برق دهها هزار نفر قطع خواهد شد
322
00:20:39,924 --> 00:20:42,426
.تازه اين فقط خطرِ طوفانه
...اگه زلزلهي بزرگي رخ بده
323
00:20:42,509 --> 00:20:44,428
...يا سيل يا آتشسوزي وسيع
324
00:20:46,222 --> 00:20:48,807
.همهي اينا تو اون پوشهس
325
00:20:48,891 --> 00:20:50,268
ازتون خواست که استعفا بدين؟
326
00:20:50,351 --> 00:20:52,770
.تهديد کرد
327
00:20:52,853 --> 00:20:55,315
.ولي من گفتم: همکاري ميکنم
328
00:20:55,397 --> 00:20:57,524
چرا؟
329
00:20:57,608 --> 00:21:00,694
.هيچکس تجربه منُ نداره
330
00:21:00,778 --> 00:21:02,947
.نميتونم خودمُ ببخشم اگه بـرم
331
00:21:03,030 --> 00:21:05,116
،ولي خودتون گفتين که صندوق امدادرساني خاليشده
...اينجوري
332
00:21:05,199 --> 00:21:06,992
.مردم زجر خواهند کشيد
333
00:21:08,369 --> 00:21:12,373
.اگه من بمونم، تعداد کمتري اذيت ميشن
334
00:21:12,456 --> 00:21:14,959
.به يه نقلِ قول ازتون نياز دارم
335
00:21:15,042 --> 00:21:17,461
.نميتونم
336
00:21:17,544 --> 00:21:20,005
.خطر مرگِ مردم هست، شما هم مسؤليد
337
00:21:20,089 --> 00:21:23,675
.رئيسجمهور ترس و سکوت رو حاکم کرده
338
00:21:23,759 --> 00:21:25,094
.شما ميتونيد به همهش خاتمه بديد
339
00:21:26,971 --> 00:21:30,975
.اطلاعات اون پوشه خيلي از نقلِقول من با ارزشتره
340
00:21:35,479 --> 00:21:39,359
دو رديف، تو يک روز، اونم تو صفحهي اول از خانوم "بالدوين"؟
341
00:21:39,441 --> 00:21:42,111
...سگِ وحشيرو انداختي بيرون بهجاش اژدها آوردي
342
00:21:42,195 --> 00:21:44,435
.فکر نميکردم روزنامه "تلگراف"، اينُ بفرسته
343
00:21:44,488 --> 00:21:46,157
.بهنظر ميرسه کلاً فکر نکردي
344
00:21:46,240 --> 00:21:48,409
.شما ازم خواستيد که نظم حاکم کنم، قربان
345
00:21:48,492 --> 00:21:50,161
.موضع قدرت نشون بديم، منم همينکارُ کردم
346
00:21:50,244 --> 00:21:53,164
بهنظر ميرسه موضع اونا از ما قويتره، نيست؟
347
00:21:53,247 --> 00:21:54,999
.خودم مسؤليتشُ گردن ميگيرم قربان
348
00:21:55,082 --> 00:21:56,792
.و براي کنترلش تمام تلاشم رو ميکنم
349
00:21:56,875 --> 00:21:58,794
تلاش ميکني؟
350
00:21:58,877 --> 00:22:01,214
.رئيس دفتر مرکزيشونه، نميتونيم کاريش کنيم
351
00:22:01,297 --> 00:22:04,217
.نميخوام الکي وانمود کنم که ميتونم صددرصد کنترلش کنم
352
00:22:04,300 --> 00:22:06,386
کارِ "تراورس" بوده؟ -
...انکار ميکنه -
353
00:22:06,468 --> 00:22:09,596
،ولي قطعاً خودش بوده
.بعيد ميدونم کسي ديگه از اين کارا بکنه
354
00:22:09,680 --> 00:22:11,307
.بيار استعفاش رو تأييد کنم
355
00:22:11,391 --> 00:22:14,768
.ديگه مخفي کردنش فايدهاي نداره
.بگو دفترشُ تخليه کنه
356
00:22:14,852 --> 00:22:16,103
سيلوا" رو چيکار کنم؟"
357
00:22:16,187 --> 00:22:19,399
.جزئيات پيشبينيهاي بلايا رو هر کسي نداره
358
00:22:19,481 --> 00:22:21,775
.نميتونيم که اخراجش کنيم
...اگه طوفان اتفاق بيفته
359
00:22:21,859 --> 00:22:25,070
.تنها کسي که بتونه نجاتمون بده، همينه
360
00:22:25,154 --> 00:22:27,739
دانبار" چي گفته؟" -
.هنوز چيزي علني نگفته -
361
00:22:27,823 --> 00:22:32,161
.احتمالاً فعلاً ميخواد ببينه چيميشه -
.که با دستاي خودم قبر خودمُ بکَنم -
362
00:22:33,578 --> 00:22:36,249
.بايد "اشتغال براي آمريکا" رو به مردم بقبولونيم
363
00:22:36,332 --> 00:22:38,625
،وقتي مردم برن سرِکار
.خودش جاي خودشُ باز ميکنه
364
00:22:38,709 --> 00:22:40,919
.قصدمونم همينه، ولي اين کافي نيست
365
00:22:41,003 --> 00:22:44,382
آگهي و تبليغات؟ -
با کدوم پول؟ -
366
00:22:44,465 --> 00:22:46,508
.اگه هم داشتيم، خيلي بيشتر از تبليغاتِ عادي نياز داريم
367
00:22:46,591 --> 00:22:50,679
...بايد
.بايد از فلسفه پشتش کمک بگيريم
368
00:22:50,762 --> 00:22:54,392
.به يه چيزِ مفهومي نياز داريم
...يه چيزي مثلِ
369
00:23:05,194 --> 00:23:09,323
.يه چيزي که تصورات رو درگير کنه
370
00:23:10,657 --> 00:23:12,826
هيچکدومتون "مانيومنت ولي" رو بازي کردين؟ -
چي هست؟ -
371
00:23:12,910 --> 00:23:14,710
.بازي ويدئوييـه -
.من کلاً بازي نميکنم، قربان -
372
00:23:14,745 --> 00:23:16,505
.منم ايکس باکسَمُ اينترنتي فروختم
.خيلي اعتيادآور بود
373
00:23:16,580 --> 00:23:18,916
.نه، بازيش براي کنسول نيست
374
00:23:18,999 --> 00:23:22,211
،جفتتون اينو بخونيد
بعد بيايد بگيد بازي ميکنيد اينُ يا نه؟
375
00:23:26,340 --> 00:23:29,634
در حال حاضر 9 مشاور مسلط به سياستهاي خارجي
.در کشور داريم
376
00:23:29,718 --> 00:23:31,304
.نفر اوّل: خودم
377
00:23:31,387 --> 00:23:33,431
.نفرِ دوم: خودم تو کُـما
378
00:23:33,514 --> 00:23:35,557
ولي با اين تفاصيل هنوز 7 نفر ديگه ميمونن
.که از من ارزونترم هستن
379
00:23:35,640 --> 00:23:39,312
،من براي مشاورِ خوب ارزش قائلم
.انقدرم باهوش هستم که بفهمم چيهارو نميدونم
380
00:23:39,395 --> 00:23:41,481
تا الآن نظرتون راجعبه ما چيه؟
381
00:23:41,563 --> 00:23:43,774
.خيلي الکي روي قضيه "مايکل کوريگان" زوم کردين
382
00:23:43,857 --> 00:23:45,150
.تازه خيليم سطحي
383
00:23:45,234 --> 00:23:47,694
.بايد درک کنيد که "کوريگان" سرِ چي دستگير شده
384
00:23:47,778 --> 00:23:49,863
.رئيسجمهور "پتروف" خيلي سنتي فکر ميکنه
[ در مورد همجنسگرایی ]
385
00:23:49,947 --> 00:23:52,908
.نه. بخاطر "کرانه باختري"ـه
386
00:23:52,991 --> 00:23:55,160
.متوجه نميشم
387
00:23:55,244 --> 00:23:56,287
.بحثِ انتقامه
388
00:23:56,370 --> 00:23:58,622
.همهش برميگرده به نشستسرانِ چند ماهِ پيش
389
00:23:58,705 --> 00:24:03,127
.ببينيد، اين "کرانه باختري"ـه
390
00:24:05,629 --> 00:24:07,298
.خيليخب، اجازه بديد
.سادهتَرش ميکنم
391
00:24:13,678 --> 00:24:15,597
.اين کرانه باختري ـه، اونجا
392
00:24:15,680 --> 00:24:18,476
.سال 1967 توسط اسرائيل اشغال شد
يه مانعِ بزرگ
393
00:24:18,559 --> 00:24:20,769
.در برقراريِ صلح با فلسطينيهاست
394
00:24:20,852 --> 00:24:23,730
،آندروود نيروي برقراريصلح ميفرسته
،اسرائيليها ميرن
395
00:24:23,814 --> 00:24:26,526
.فلسطينيها خوشحال ميشن -
.به اين سادگيها نيست -
396
00:24:26,608 --> 00:24:29,611
،همه حواسشون به اين قطعه زمين دَه تا چهل مايلي ـه
397
00:24:29,694 --> 00:24:33,198
،ولي بايد به خارج مرزها دقت کني
.خارج از اردن و سوريه، خارج از عراق
398
00:24:33,282 --> 00:24:38,579
.اينجا... به قفقاز
.اينجا منطقه تاثيرگذاريِ روسيهست
399
00:24:38,662 --> 00:24:41,499
اونا نيروي برقراريصلح رو مختص به
.خاورميانه نميدونن
400
00:24:41,582 --> 00:24:43,625
به نظرشون اين يه آرايش استراتژيک
نيروهاي آمريکايي
401
00:24:43,708 --> 00:24:45,829
در فاصله کمتر از هزار مايل
.به مرزهاي جنوبيشونه
402
00:24:45,877 --> 00:24:48,548
،يعني ميگي "کوريگان" يه تضمين
يا يه اهرم فشاره؟
403
00:24:48,630 --> 00:24:50,257
بيشتر يه پيشدستي ـه
404
00:24:50,341 --> 00:24:52,801
مسکو ميخواد نشون بده براي
.مبارزه با اين قطعنامه جدّي ـه
405
00:24:52,884 --> 00:24:54,719
،حالا اگه بخوام حدس بزنم
406
00:24:54,803 --> 00:24:57,681
آندروود ميخواست توي نشست سران
.روسيه رو بياره طرفِ خودش
407
00:24:57,764 --> 00:25:01,268
.همين اولِ کار متحدِ خودش بکنه
،ولي وقتي پتروف همکاري نکرد
408
00:25:01,352 --> 00:25:04,980
،آندروود عصباني و تهاجمي شد
.که يه قمار خيلي بزرگه
409
00:25:05,063 --> 00:25:07,941
.توضيح بده -
.هيچکس نيروي سازمان ملل رو اونجا نميخواد -
410
00:25:08,025 --> 00:25:10,694
.نه اسرائيل، نه فلسطين، نه عربها
411
00:25:10,777 --> 00:25:13,280
.اونا قبول کردن چون آمريکا بهشون فشار آورده
412
00:25:13,364 --> 00:25:15,240
،ولي کافيه يه مشکلِ کوچولو پيش بياد
413
00:25:15,324 --> 00:25:18,369
اونوقت يه بُمبـي تو دست داري
.که چاشني ـش دستِ همه هست
414
00:25:18,452 --> 00:25:21,746
پس چرا اين اقدامات رو انجام داده؟
415
00:25:22,373 --> 00:25:23,874
.چون باهوش ـه
416
00:25:23,957 --> 00:25:25,959
...الان گفتي -
.زيادي باهوش ـه -
417
00:25:26,043 --> 00:25:29,505
...اگه موفق بشه، يه جايزه نوبل ميبره، اما
418
00:25:31,382 --> 00:25:35,302
اگه موفق نشه، خودشو
.تو مخمصهي بدي ميندازه
419
00:25:35,386 --> 00:25:37,137
.و اون موقع بايد بيُفتي به جونش
420
00:25:37,221 --> 00:25:40,349
يه ديپلماسي خارجي فاجعهآميز
.که جهان رو خطرناکتر از قبلش کرد
421
00:25:40,433 --> 00:25:43,018
و همسرش رو بدونِ هيچ تجربه سياست خارجي
422
00:25:43,101 --> 00:25:46,146
.مسئولِ اصلي اين پرونده کرده -
.مايلم استخدامت کنم، جو -
423
00:25:46,230 --> 00:25:48,649
از کِي ميتوني شروع کني؟ -
.گمونم قبلاً شروع کردم -
424
00:25:48,732 --> 00:25:50,817
.امروز قرارداد رسمي رو برات ميفرستم
425
00:25:50,901 --> 00:25:52,653
يه سوال، کي منو پيشنهاد داده؟
426
00:25:52,736 --> 00:25:55,615
.تو شهرت زيادي داري -
.آره، واسه عوضي بودن -
427
00:25:55,697 --> 00:25:57,908
.حتماً يه آدم قابلاعتماد سفارش منو کرده
428
00:25:57,991 --> 00:26:01,286
.يکي از کارمندانِ سابق آندروود -
.تا حالا با هيچ کدوم از افرادش کار نکردم -
429
00:26:01,370 --> 00:26:03,664
.همين يکي از دلايلي ـه که تو رو پيشنهاد کرده
430
00:26:03,747 --> 00:26:05,040
.آفرين
431
00:26:08,586 --> 00:26:09,784
اين چيه؟
432
00:26:09,787 --> 00:26:12,632
ليستي از مقامات روسي که اگه
حتي يه کاميون تسليحات
433
00:26:12,714 --> 00:26:14,925
.براي ايران بفرستين، تحريم ميشن
434
00:26:15,008 --> 00:26:17,219
.من حتي جزء دَه تاي اولش نيستم
435
00:26:17,302 --> 00:26:20,180
.اين تحريمها به مرور بيشتر و شديدتر ميشن
436
00:26:20,264 --> 00:26:22,099
و بعدش چي؟
437
00:26:22,182 --> 00:26:24,685
يه ائتلاف درست ميکنيم که
.بقيه هم تحريمتون کنن
438
00:26:24,768 --> 00:26:26,144
و بعدش؟
439
00:26:26,228 --> 00:26:31,108
الکسي، خودت ميدوني که چه ضربهي بزرگي
.به اقتصاد روسيه وارد ميکنه
440
00:26:31,191 --> 00:26:33,402
مثلِ تحريم مبادلاتي که با چين داشتين؟
441
00:26:33,486 --> 00:26:37,364
با اين تفاوت که ما، فقط سه درصد
.صادراتمون به آمريکاست
442
00:26:37,448 --> 00:26:39,324
.و اروپا هم به گازطبيعيِ ما نياز داره
443
00:26:39,408 --> 00:26:42,536
اونا بخاطر فرستادن چندتا موشک کوتهبُرد به ايران
.خودشون رو محروم نميکنن
444
00:26:42,620 --> 00:26:46,081
به نفعتونه با تهديدِ مسلح کردن
.يک کشور تروريست با ما در نيُفتين
445
00:26:46,164 --> 00:26:48,417
.کار به اينجاها نميرسه
446
00:26:48,501 --> 00:26:50,628
نميتونين به اسرائيل قولِ فراهم کردن
.نيروهاي نظامي بدين
447
00:26:50,711 --> 00:26:53,880
رئيسجمهورتون از حمايت هيچ حزبي
.توي کنگره برخوردار نيست
448
00:26:53,964 --> 00:26:56,883
.نيرو نباشه، اسرائيل نيست
.اسرائيل نباشه، راي اکثريتي نيست
449
00:26:56,967 --> 00:26:59,553
.راي اکثريت نباشه، قطعنامه هم نيست
450
00:27:01,472 --> 00:27:03,974
.من اين قطعنامه رو تصويب ميکنم
451
00:27:04,057 --> 00:27:07,645
.توانايي و اشتياقم رو براي اين کار دستِ کم نگير
452
00:27:07,728 --> 00:27:10,314
.به اندازه کافي با اشتياقت راه اومدم
453
00:27:10,397 --> 00:27:12,198
.لقمهي بزرگتر از دهنت برداشتي، کلر
454
00:27:12,232 --> 00:27:13,567
اين کارو به حرفهايها بسپار
455
00:27:13,651 --> 00:27:16,487
و بذار قطعنامه کوچيکت
.به مرگ دردناکي دچار بشه
456
00:27:16,570 --> 00:27:19,615
راستش، شما براي سفير بودن
هيچ تخصصي ندارين
457
00:27:19,699 --> 00:27:22,825
.همونطور که من براي بانوي اول بودن ندارم
458
00:27:30,668 --> 00:27:32,419
.راستي، لباستون خيلي قشنگه
459
00:27:35,880 --> 00:27:38,342
.با جارو کف اتاق رو سوراخ کرد"
460
00:27:38,425 --> 00:27:41,178
.هر چهارشنبه، برنامهي آوازخوني برپا بود
461
00:27:41,261 --> 00:27:45,725
يه دخترِ مست و بدصدا خودشو شبيه
.بريتني اسپيرز درست کرده بود
462
00:27:45,807 --> 00:27:48,644
ميدونست که از طبقهي پايين صداي
.ضربات جارو رو نميشنون
463
00:27:48,728 --> 00:27:52,814
،اما همه به پرستش و عبادت نياز داريم
.و اين عبادتِ او بود
464
00:27:52,897 --> 00:27:54,983
،سه لايه نازک، چوب روي چوب
465
00:27:55,066 --> 00:27:58,696
.با صداي توخالي که هيچ فايدهاي نداشت
466
00:27:58,779 --> 00:28:00,573
.ديويد بزودي به خونه برميگشت
467
00:28:00,656 --> 00:28:03,992
."ميگفت "هوا خيلي گرمه
.پنجره رو باز ميکرد
468
00:28:04,075 --> 00:28:08,288
،صداي موزيک خيلي بلند بود
."نميتونست بهش توجه نکنه
469
00:28:19,592 --> 00:28:21,092
.بفرما
470
00:28:24,095 --> 00:28:25,472
کتاب جديد رو نميخري؟
471
00:28:25,556 --> 00:28:29,058
.چرا، توي ليست خريده
ولي ميشه اينو امضا کنين؟
472
00:28:29,518 --> 00:28:32,813
به اسمِ کي؟ -
.لسلي. ل-س-ل-ي -
473
00:28:33,647 --> 00:28:35,982
.عقرب" زندگي منو تغيير داد"
474
00:28:36,066 --> 00:28:39,695
...انرژي و خشمِ درونش
.بين کتابهاتون از همه بيشتر دوستش دارم
475
00:28:39,779 --> 00:28:41,822
.شايد بين همهي کتابها
476
00:28:43,532 --> 00:28:46,034
.پس جديده هم بخون حتماً -
.باشه -
477
00:28:49,954 --> 00:28:51,331
به اسم کي؟
478
00:28:59,130 --> 00:29:01,759
اين سوءاستفاده از "لايحه استافورد" ـه
.و خودتون هم ميدونيد
479
00:29:01,842 --> 00:29:04,969
.اين يه برداشت از لايحه استافورد ـه
.ما يه برداشت متفاوت داريم
480
00:29:05,053 --> 00:29:08,890
نميتونين به بودجهاي که کنگره براي يه کاري
،اختصاص داده دست ببرين
481
00:29:08,973 --> 00:29:11,309
.و براي يه کار ديگه خرجش کنين -
.معلومه که ميتونم -
482
00:29:11,393 --> 00:29:13,729
اين يه سرپيچيِ مستقيم از
.کنگرهست، جناب رئيسجمهور
483
00:29:13,813 --> 00:29:16,356
من و باب همنظريم که هر دو حزب
.مخالفِ اين هستند
484
00:29:16,440 --> 00:29:19,359
خب، حداقل اينجوري دوتا حزب رو
.با هم آشتي ميدم
485
00:29:19,443 --> 00:29:23,321
،آقايون، منم دوست ندارم اين کارو بکنم
اما چه راهي شما برام گذاشتين؟
486
00:29:23,405 --> 00:29:25,240
.وظيفه قوه مقننه بررسي کارِ شماست
487
00:29:25,323 --> 00:29:27,660
"اگه حس کنيم "اشتغال براي آمريکا
،پولِ مالياتدهندگان رو حروم ميکنه
488
00:29:27,743 --> 00:29:30,161
.براي قانون تصويبش نميکنيم -
.حالا، نگاه کنيد -
489
00:29:30,245 --> 00:29:32,665
اين اولين باره که رهبران دو حزب
490
00:29:32,748 --> 00:29:34,207
،با من توي يه اتاق هستن
491
00:29:34,291 --> 00:29:36,794
،نه اينکه من شما رو دعوت نکرده باشم
.بلکه شما قبول نکرديد
492
00:29:36,877 --> 00:29:39,839
،پس، حالا که اينجاييم
.بياين نهايت استفاده رو ببريم
493
00:29:39,921 --> 00:29:41,423
حاضرم از مدیریت بحران عقبنشيني کنم
494
00:29:41,506 --> 00:29:43,717
اگه بتونيم در مورد تصويب
.اشتغال براي آمريکا" بحث کنيم"
495
00:29:43,801 --> 00:29:46,344
.يه بار با "لايحه آموزش و پرورش" بهمون زور گفتي -
.و همينطور تعطيليِ دولت -
496
00:29:46,428 --> 00:29:47,888
.اينبار ديگه نميشه
497
00:29:47,971 --> 00:29:50,307
خودتون ميبينيد که ميشه
.و بعد ياد اين حرفتون بيُفتيد
498
00:29:50,390 --> 00:29:53,351
داريم يه قانون مينويسيم که
.اين کارو غيرقانوني کنه
499
00:29:53,435 --> 00:29:55,186
و کي قراره اون قانون رو اجرا کنه؟
500
00:29:55,270 --> 00:29:57,564
.ما حاضر شديم يه رئيسجمهور رو برکنار کنيم
501
00:29:57,648 --> 00:30:00,066
.اگه لازم باشه همين کار هم با تو ميکنيم
502
00:30:00,150 --> 00:30:04,362
و "دونالد بلايت" رو بذارين تو اين دفتر؟
.خودتون ميدونين اون آماده اين کار نيست
503
00:30:04,446 --> 00:30:06,573
.همهي نمايندهها ازش سوءاستفاده ميکنن
504
00:30:06,657 --> 00:30:08,909
،هرچقدر هم فکر کنيد من يه متقلبام
505
00:30:08,992 --> 00:30:11,787
،حداقل ميدونيد که فشار رو ميتونم تحمل کنم
.و دونالد نميتونه
506
00:30:11,871 --> 00:30:15,123
.پس قانون بنويسيد، من وِتـو ـش ميکنم
،و وقتي منو توي سِنا استيهزا کردين
507
00:30:15,206 --> 00:30:17,208
.ميذاريم قوهي سوم تصميم بگيره
[ قوهي قضاييه ]
508
00:30:17,292 --> 00:30:19,837
.با کنگره اعلان جنگ نکن، جناب رئيسجمهور
509
00:30:19,920 --> 00:30:22,882
،با کنگره اعلان جنگ نمیکنم
.با کارشکنیهاش میکنم
510
00:30:22,964 --> 00:30:26,676
ولي اين روزها، کي ميدونه فرقشون چيه؟
513
00:31:25,026 --> 00:31:26,946
اين چطوره؟
514
00:31:29,280 --> 00:31:31,366
.من يه پيتزا سفارش ميدم
515
00:31:31,449 --> 00:31:34,035
...وقتي رسيد اينجا، ميارمش توي اتاق
516
00:31:35,453 --> 00:31:37,831
.يه دستمال سفره هم روي دستم ميندازم
517
00:31:37,915 --> 00:31:41,543
.درست مثل... خدمتکارهاي هتل
518
00:31:41,626 --> 00:31:43,921
.تو به بچههات اجازه نميدي پيتزا بخورن
519
00:31:44,004 --> 00:31:46,924
.خب، آخه ديدم با عروق انسان چيکار ميکنه
520
00:31:47,841 --> 00:31:50,552
.تازه تو هم که بچههاي من نيستي
521
00:31:53,764 --> 00:31:55,599
به نظرت از من خوششون مياد؟
522
00:31:57,100 --> 00:32:00,645
.عاشقت ميشن
523
00:32:01,814 --> 00:32:04,482
.مت" گفت ميشه تو رانندگي يادش بدي يا نه"
524
00:32:04,566 --> 00:32:05,776
واقعاً؟ -
.آره -
525
00:32:05,859 --> 00:32:08,569
.گفت تو کمتر ايراد ميگيري ازش
526
00:32:13,784 --> 00:32:15,828
ميخواي ازدواج کني؟
527
00:32:19,957 --> 00:32:21,834
با تو، يا کلاً؟
528
00:32:24,878 --> 00:32:26,880
جدي ميگم
529
00:32:30,383 --> 00:32:33,012
چي شد يهو؟
530
00:32:33,094 --> 00:32:35,472
.قبلاً در موردش حرف زديم
531
00:32:35,555 --> 00:32:38,017
."به همديگه گفتيم "دوستت دارم
532
00:32:39,267 --> 00:32:42,186
،من يه شوهر ميخوام
.تو هم يه زن
533
00:32:43,981 --> 00:32:47,108
ازدواجمون جواب ميده، موافق نيستي؟
534
00:32:48,986 --> 00:32:52,363
خيلي رمانتيک ميشه -
.ديگه رمانتيک از ما گذشته -
535
00:32:52,447 --> 00:32:54,640
.يه حلقه برات خريدم
536
00:32:56,910 --> 00:32:59,038
چرا هيچي نگفتي؟
537
00:32:59,120 --> 00:33:01,832
.سوپرايز اينطوريه ديگه
538
00:33:01,915 --> 00:33:04,001
موفق بود، مگه نه؟
539
00:33:05,002 --> 00:33:07,754
.توي داشبورد ماشينمه
.اگه بخواي ميرم ميارمش
540
00:33:09,547 --> 00:33:12,216
.نه، همون پيتزا رو سفارش بده
541
00:33:14,385 --> 00:33:16,638
.ميتوني فردا حلقه رو بهم بدي
542
00:33:34,031 --> 00:33:36,116
.سلام -
.سلام -
543
00:33:36,199 --> 00:33:38,284
کِي اومدي؟
544
00:33:38,368 --> 00:33:41,038
.دو سه ساعت پيش -
.خب، بيا و بشين -
545
00:33:41,121 --> 00:33:44,457
واسه چند روزه که نديدمت؟
سه روز شده؟
546
00:33:44,541 --> 00:33:46,126
.فکر کنم 4 روز
547
00:33:46,209 --> 00:33:48,837
.همه چي در حالهاي بزرگ از ابهام رفته
548
00:33:48,921 --> 00:33:50,213
.نيويورک هم همينطوره
549
00:33:50,296 --> 00:33:54,384
موفق شدي؟ -
.مثلِ يه نوار تکراري ميمونن، فرانسيس -
[ حرفهاي تکراري ميزنن ]
550
00:33:54,467 --> 00:33:56,803
لازمه با نخستوزير [اسرائيل] تماس بگيرم؟
551
00:33:56,887 --> 00:33:59,472
.اوه، گمونم بيشتر از يه تماس تلفني لازم داشته باشه
552
00:33:59,556 --> 00:34:02,809
.بيشتر بگو -
.خب، راستش واسه اين نيومدم اينجا -
553
00:34:05,812 --> 00:34:07,438
.وايسا، وايسا
554
00:34:08,565 --> 00:34:11,985
،اتفاقات زيادي توي چند ماهِ گذشته افتاد
.وقت کمي واسه حرف زدن داشتيم
555
00:34:12,069 --> 00:34:13,904
.بيا، از اين استفاده کن
556
00:34:16,115 --> 00:34:19,659
واسه اون شب که ميخواستي روي
.تختِ من بخوابي احساسِ بدي دارم
557
00:34:19,743 --> 00:34:21,870
.آها، اون. نبايد داشته باشي
558
00:34:21,954 --> 00:34:23,872
...فقط
559
00:34:23,956 --> 00:34:25,790
.نميدونم چرا اونجا خوابيدم
560
00:34:25,874 --> 00:34:29,252
،خب، اگه درست يادم باشه
.سرما خوردي
561
00:34:29,335 --> 00:34:31,755
ولي چرا هنوزم اونجا ميخوابم؟
562
00:34:31,838 --> 00:34:34,168
.مجبور نيستي توضيح بدي
563
00:34:35,426 --> 00:34:39,066
.ميخوام بدوني که من دوستت دارم
.هيچ ربطي به اين قضيه نداره
564
00:34:39,138 --> 00:34:41,645
.به اندازه هميشه دوستت دارم
565
00:34:44,559 --> 00:34:46,561
.ديگه هيچي نگو
566
00:34:50,690 --> 00:34:53,110
.فردا صبح در مورد اسرائيل حرف ميزنيم
567
00:34:55,195 --> 00:34:58,405
گفتي بيشتر از يه تماس تلفني لازم داره؟
568
00:34:59,866 --> 00:35:03,369
بايد بهشون ثابت کنيم که
.ما نيرو اعزام ميکنيم، فرانسيس
569
00:35:03,453 --> 00:35:06,206
.يه فرمان اجرايي -
.کنگره خوشحال نميشه -
570
00:35:06,289 --> 00:35:08,301
.خب، همين الانش هم خوشحال نيست
571
00:35:08,305 --> 00:35:11,309
،يک چشمشون رو کور کردم
.ميخوام بزنم اون يکي هم کور کنم
572
00:35:11,313 --> 00:35:13,336
.قضيه رو حل شده بدون
573
00:35:20,220 --> 00:35:22,472
.ممنون بابت حمايتتون
574
00:35:22,555 --> 00:35:24,933
.خيلي ممنونم. تشکر
579
00:35:39,447 --> 00:35:42,325
.از سخنرانيتون خوشم اومد، خانوم دانبار
580
00:35:42,408 --> 00:35:45,204
.و تاحالا سخنراني خوب، کم شنيدم -
تشکر ميکنم، آقا -
581
00:35:45,286 --> 00:35:46,913
.ميدونم که مردمِ آيوا به راحتي راضي نميشن
582
00:35:46,997 --> 00:35:48,915
،حرفي که در مورد يکپارچگي زديد
583
00:35:48,999 --> 00:35:51,793
،اگه بتونيد اونو به واشنگتن بياريد
.خودم براتون کمپين راه ميندازم
584
00:35:51,876 --> 00:35:54,409
.تک تک طرفدار جمع ميکنيم
.اينجوري ميتونيم برنده بشيم
585
00:35:54,413 --> 00:35:58,175
.و اون مَرد جوان؟ ازش خوشم مياد
.آدم الهامبخشيه
586
00:35:58,258 --> 00:36:00,093
.جان، يه نفر هست که ميخوام ببينيش
587
00:36:00,177 --> 00:36:01,678
اسمتون چي بود، آقا؟ -
.کلايو رينولدز -
588
00:36:01,761 --> 00:36:05,057
.آقاي رينولدز، خوشبختم -
.واسه همسرتون دعا ميکنم -
589
00:36:05,140 --> 00:36:08,143
.خيلي بده هنوز حالش خوب نشده -
.استمپر توي کافهترياست -
590
00:36:08,227 --> 00:36:10,353
.ممنون آقاي رينولدز
.خيلي ممنون
591
00:36:10,436 --> 00:36:12,981
.تشکر از حمايتتون
.ممنون که تشريف آورديد
592
00:36:24,868 --> 00:36:26,619
.ميتونستي زنگ بزني
593
00:36:26,703 --> 00:36:29,706
.از واشنگتن توي چهارم جولاي بدم مياد
[ روز استقلال آمريکا ]
594
00:36:29,789 --> 00:36:32,011
.البته ميخواستم سخنرانيِ زنده ـت رو ببينم
595
00:36:32,014 --> 00:36:33,417
نظرت چي بود؟
596
00:36:33,501 --> 00:36:35,545
.ميخوام اون بره
597
00:36:41,134 --> 00:36:43,136
.تو ماشين ميبينمت
598
00:36:44,804 --> 00:36:46,389
...هِدِر -
.سنتيا -
599
00:37:08,161 --> 00:37:09,913
.اينو بخون
600
00:37:20,423 --> 00:37:23,760
.خانم آندروود ازم خواست نابودش کنم
601
00:37:23,843 --> 00:37:25,553
.که نکردم -
.بايد بکني -
602
00:37:25,636 --> 00:37:27,597
.اون توي تلويزيون مِلي دروغ گفت
603
00:37:27,680 --> 00:37:29,974
.من اينجوري مبارزه انتخاباتي نميکنم
604
00:37:32,769 --> 00:37:34,478
.ولي خوبه که بدوني اين راه هست
605
00:37:34,562 --> 00:37:39,318
،من هيچوقت اين کارو با يه زنِ ديگه نميکنم
.و سنتيا هم همينطور
606
00:37:39,400 --> 00:37:42,820
.سنتيا انتخاب خوبي واسه سرپرست کمپين ـته
607
00:37:42,904 --> 00:37:45,573
.کارها رو به بهترين شکل انجام ميده
608
00:37:45,656 --> 00:37:47,657
ولي يکي رو لازم داري تا کارايي انجام بده
609
00:37:47,658 --> 00:37:49,452
.که افرادي مثلِ اون نميتونن
610
00:37:49,535 --> 00:37:52,164
،وقتي ازم اين شغل رو خواستي
611
00:37:52,247 --> 00:37:55,292
.گفتي ميخواي يه شروع تازه داشته باشي
612
00:37:55,375 --> 00:37:58,586
.من يه سري مهارتهاي خاص دارم، خانوم دانبار
613
00:37:58,669 --> 00:38:02,882
واسه من، شروعِ تازه به معني استفاده از مهارتهام
.براي اهداف درسته
614
00:38:02,966 --> 00:38:04,842
.مثلاً برنده کردنِ شما
615
00:38:04,926 --> 00:38:08,429
.150هزار دلار
.و يک سهم از سود تبليغاتي
616
00:38:10,098 --> 00:38:12,433
.سهم نه
617
00:38:12,516 --> 00:38:17,129
ولي اگه نامزدي رو قبول بشيم
.صدهزار دلار پاداش بهت ميدم
618
00:38:30,868 --> 00:38:32,912
.اميدوارم واسه خبراي خوبي اومده باشم
619
00:38:36,166 --> 00:38:38,126
.قبول ميکنم، ميتوني به رئيس جمهور بگي
620
00:38:38,210 --> 00:38:40,003
.نوزدهم آگوست
621
00:38:40,086 --> 00:38:42,047
.ازت ميخوايم خيلي زودتر اعلامش کني
622
00:38:42,088 --> 00:38:46,466
.نه، کانديد شدن رو نميگم
.اينو ميگم
623
00:38:49,470 --> 00:38:51,055
.متخصص قلب پول خوبي در مياره
624
00:38:51,139 --> 00:38:54,434
بهم تبريک نميگي؟
625
00:38:54,517 --> 00:38:57,020
.هيچوقت نديدم اينقدر دخترونه رفتار کني
626
00:38:57,103 --> 00:38:59,856
.يه الماسـه مثلاً
.حق دارم يه ذره دخترونه رفتار کنم
627
00:38:59,939 --> 00:39:02,692
.تبريک ميگم. واسه هر دوتاتون خوشحالم
628
00:39:02,775 --> 00:39:04,236
واقعاً هستي؟
629
00:39:08,072 --> 00:39:10,950
.ببخشيد، حرف خوبي نبود
630
00:39:11,034 --> 00:39:14,162
شايد بهتره در مورد تاريخِ اعلام
.ستاد انتخاباتي صحبت کنيم
631
00:39:14,246 --> 00:39:17,249
.آره، چندتا ايده دارم
.بذار تقويمم رو چک کنم
632
00:39:19,459 --> 00:39:21,085
...آمم
633
00:39:21,832 --> 00:39:25,048
دو هفته ديگه به نظر بهترين گزينهست
634
00:39:25,131 --> 00:39:26,383
امشب برنامهاي نداري؟
635
00:39:27,925 --> 00:39:30,428
واسه آتيشبازي؟
[ مراسم روز استقلال آمريکا ]
636
00:39:30,636 --> 00:39:32,972
.آلن و من با بچههاش ميريم
637
00:39:34,140 --> 00:39:36,017
.صحيح، منطقيه
638
00:39:39,729 --> 00:39:43,607
گفتي، دو هفته ديگه؟
639
00:40:00,417 --> 00:40:03,586
.سفير داخل هستن -
ازم ميخواي برم توو؟ -
640
00:40:03,669 --> 00:40:06,675
.دارن آرايش ميکنن
641
00:40:06,699 --> 00:40:09,133
.منتظر ميمونم بياد بيرون
642
00:40:09,217 --> 00:40:12,136
.يکراست ميرن به هواپيماشون
.بفرماييد لطفاً
643
00:40:18,351 --> 00:40:19,685
.الکسي
644
00:40:27,151 --> 00:40:30,238
.امروز رو نميتونم باشم
بايد واسه جشن چهارم جولاي
645
00:40:30,322 --> 00:40:32,573
.برگردم به واشنگتن
646
00:40:32,656 --> 00:40:35,410
.ميتوني منو سفيرِ توالت مردونه خطاب کني
647
00:40:36,744 --> 00:40:39,205
.منو نخندون، مجبور ميشم از اول آرايش کنم
648
00:40:41,832 --> 00:40:45,211
خوبه؟ -
.خيلي -
649
00:40:45,295 --> 00:40:48,047
.آلکسي، گمونم ما مسير اشتباهي رو رفتيم
650
00:40:48,131 --> 00:40:50,633
.بايد يه راهِ بهتر واسه همکاري پيدا کنيم
651
00:40:50,716 --> 00:40:53,094
قطعنامه رو کنسل ميکني؟
652
00:40:54,971 --> 00:40:57,432
چشمام؟ -
.عالي -
653
00:40:57,516 --> 00:41:00,175
.هميشه خوبه نظر يه مَرد رو بپرسي
654
00:41:00,477 --> 00:41:01,900
.راستي حق با تو بود
655
00:41:01,924 --> 00:41:05,202
اسرائيل تا وقتي نيرو اعزام نکنيم
.ازمون حمايت نميکنه
656
00:41:05,205 --> 00:41:08,276
.تو مُچم رو گرفتي، الکسي
و من نبايد از همون اول
657
00:41:08,360 --> 00:41:10,945
.بهت بياحترامي ميکردم -
.تا وقتي کارتون تموم بشه بيرون ميمونم -
658
00:41:11,028 --> 00:41:13,697
.رئيسجمهور امروز صبح يه فرمان اجرايي صادر کرده
659
00:41:15,074 --> 00:41:18,202
پنج هزار سرباز آمريکايي
بصورت دائم براي عملياتهاي
660
00:41:18,286 --> 00:41:21,205
برقراريصلحِ سازمان ملل
.در حالت آمادهباش هستن
661
00:41:21,289 --> 00:41:23,207
.اورشليم هم اطلاع داره
662
00:41:23,291 --> 00:41:25,418
.شوهرتون همچين اختياري نداره
663
00:41:25,502 --> 00:41:28,254
.منطقه اشغالي ـه
.حمله به سرزمين مستقل که نيست
664
00:41:28,338 --> 00:41:33,593
،پس، به عنوان فرمانده کل قوا
.نيازي به تاييد کنگره نداره
665
00:41:33,676 --> 00:41:38,014
.اسرائيل دوباره قبول کرده، الکسي
،پس به محض اينکه به ايران سلاح بفروشين
666
00:41:38,097 --> 00:41:41,604
،هواپيماهاي آسمون، کاميونهاي جاده
و کشتيهاي دريا رو
667
00:41:41,607 --> 00:41:43,102
.نابود ميکنيم
668
00:41:43,186 --> 00:41:48,441
...حالا... شايد شما بتونيد با تحريمها مقابله کنيد
669
00:41:49,609 --> 00:41:52,653
.ولي مطمئناً جنگ رو نميتونيد تحمل کنيد
670
00:41:52,736 --> 00:41:55,781
.برگرد به ميز مذاکره
.با حُسننيت برخورد کن
671
00:41:55,865 --> 00:41:58,576
.يا قطعنامه هفته ديگه به راي گذاشته ميشه
672
00:41:58,658 --> 00:42:01,286
.من هميشه آماده مذاکره بودم
673
00:42:01,413 --> 00:42:04,332
.خودم و خودت رو نميگم
.رئيسجمهور با رئيسجمهور
674
00:42:04,416 --> 00:42:07,723
.و همينطور "مايکل کورگان" هم بايد آزاد بشه
675
00:42:11,005 --> 00:42:13,132
.پيغامتون رو به مسکو ميرسونم
676
00:42:13,216 --> 00:42:15,552
ميشه لطفاً يه حوله بهم بدين؟
677
00:42:22,183 --> 00:42:24,101
.عجب آقايي
678
00:42:35,238 --> 00:42:37,449
تاحالا کاخ سفيد اومدي؟
679
00:42:37,532 --> 00:42:39,700
.وقتي "جايزهي ملي کتاب" برنده شدم
680
00:42:39,783 --> 00:42:42,454
.نانسي طرفدارم بود -
.باعث تعجبه -
681
00:42:42,537 --> 00:42:45,540
اون داستان خيلي به ارزشهاي
.خانوادگي احترام نميذاره
682
00:42:45,624 --> 00:42:47,166
.طالعبيني دوست داشت
[ اسم اصلي کتاب "برج عقرب" ـه ]
683
00:42:47,250 --> 00:42:49,419
.فکر کنم بيشتر از اسمش خوشش ميومد
684
00:42:49,502 --> 00:42:51,546
.عقرب" کتاب خيلي خوبي بود"
685
00:42:51,630 --> 00:42:54,840
.هنوز فروش خودشو داره -
.بفرما بشين -
686
00:42:54,924 --> 00:42:57,093
من چرا اينجام، آقاي رئيسجمهور؟
687
00:42:57,176 --> 00:42:59,471
.رمي برات گفته
688
00:42:59,554 --> 00:43:02,390
.گفت يه کتاب ميخواين
.نگفت در مورد چي
689
00:43:02,474 --> 00:43:06,102
.اشتغال براي آمريکا
.نه فقط سياستش، بلکه در مورد سرچشمه ـش
690
00:43:06,185 --> 00:43:08,896
اينکه يه پسر چطور در يه محلهي فقير بزرگ ميشه
691
00:43:08,979 --> 00:43:11,190
.و آيندهشو با کار زياد ميسازه
692
00:43:11,274 --> 00:43:14,944
.داستاني از شرافت
.افتخاري که از کار سخت بدست مياد
693
00:43:15,027 --> 00:43:18,072
.کار تبليغاتي -
.ميتوني اسمش رو همين بذاري -
694
00:43:18,155 --> 00:43:21,879
...اينجور کارها
.به گروه خوني من نميخوره
695
00:43:21,883 --> 00:43:25,161
،به يه فروشنده نياز داري
.نه يه رُماننويس
696
00:43:25,538 --> 00:43:29,584
،هرکس که هستي"
،هرکس که خودت فکر ميکني هستي
697
00:43:29,668 --> 00:43:33,921
.باور داشته باش که يک شاهزاده خاموش نيز هستي
698
00:43:34,004 --> 00:43:36,549
.اسمت آيدا است
699
00:43:36,633 --> 00:43:39,927
سفرِ تو از ميان مناظرِ فراموششدهي
700
00:43:40,010 --> 00:43:43,306
پلکانهاي کج و معوج
،و قلعههاي خيالي
701
00:43:43,389 --> 00:43:47,851
بر بالاي سنگهاي شناور که به
،درياي خروشان بيتوجهي ميکنند
702
00:43:47,935 --> 00:43:52,189
در ميان غارهاي سايهروشن عنکبوتدار
همراه با خرابههايي که
703
00:43:52,273 --> 00:43:56,319
تنها "موريس اشر" ميتوانست
.آن را در عالم خيال خود دريابد
[ هنرمند نقاش و گرافيست ]
704
00:43:56,402 --> 00:43:58,779
نقدهاي بازيهاي کامپيوتري منو ميخوني؟
705
00:43:58,862 --> 00:44:02,241
.من از بازيهاي تفنگي خوشم مياد
بازيهاي مستقل و هنري دوست ندارم
706
00:44:02,325 --> 00:44:06,912
.به آدرنالين و هيجان نياز دارم
.ولي وقتي اينو خوندم، بايد بازيش ميکردم
707
00:44:06,996 --> 00:44:10,958
اگه ميتوني با تنها صد کلمه منو قانع کني
،شاهزادهي خاموش بشم
708
00:44:11,041 --> 00:44:13,961
تصور کن چند ميليون آدم رو با اين کتاب
.ميتوني متقاعد کني
709
00:44:14,044 --> 00:44:16,255
.تو يه فروشنده هستي، توماس
710
00:44:16,339 --> 00:44:19,759
.من نميخواستم چيزي رو بفروشم
فقط تجاربم رو توصيف کردم
711
00:44:19,842 --> 00:44:21,842
.دقيقاً منم ميخوام با داستانم همين کارو بکني
712
00:44:21,885 --> 00:44:24,972
،به فکر فروشش نباش
.فقط حس کنجکاوي واقعي خودت
713
00:44:25,055 --> 00:44:28,685
.البته اينجور کتابها هميشه خستهکننده و آرومن
714
00:44:28,768 --> 00:44:32,689
،من يه چيز متفاوت ميخوام
.يه چيز... تَک
715
00:44:32,772 --> 00:44:34,898
.صداي خودت
716
00:44:34,982 --> 00:44:38,527
.من حتي نميدونم به برنامهت اعتقادي دارم يا نه
717
00:44:38,695 --> 00:44:41,063
.با من بيا، ميخوام يه چيزي نشونت بدم
718
00:45:23,947 --> 00:45:26,450
.فقط کافيه بسازيش، مردم خودشون ميان
719
00:45:26,534 --> 00:45:30,454
،امروز اين بازارچه واشنگتن
.محل بهوقوع پيوستن روياهاست
720
00:45:30,538 --> 00:45:34,124
.از صبح که شروع کرديم، 3000 نفر ثبتنام کردن
721
00:45:34,208 --> 00:45:36,711
.من به اين ميگم مراسم جشن چهارمِ جولاي
722
00:45:36,795 --> 00:45:40,297
،و قصدمون اينه که ادامه بديم
.کل 24 ساعتِ روز و 7 روزِ هفته
723
00:45:40,381 --> 00:45:43,843
...تا وقتي که هرکس که توي واشنگتن شغل ميخواد
724
00:45:43,926 --> 00:45:47,012
.بتونه خودشُ برسونه و ثبتنام کنه
725
00:45:53,770 --> 00:45:55,229
.يه نگاه بنداز
726
00:45:57,690 --> 00:46:01,861
اون صفِ مردم رو ميبيني؟ -
."چادرهاي "اشتغال براي آمريکا -
727
00:46:01,944 --> 00:46:04,656
.از اينجا تا "مصلاي لينکلن" ادامه داره
728
00:46:04,739 --> 00:46:07,157
.از قبلِ شروع آفتاب صف بستن
729
00:46:08,409 --> 00:46:09,993
.واقعاً کارِ بزرگيه
730
00:46:10,077 --> 00:46:12,622
،توماس" در بهترين حالت"
.من ميشم يه پا ورقي از تاريخ
731
00:46:12,705 --> 00:46:15,165
،اگه هم نتونم موفق بشم
.در بدترين حالت، ميشم مضحکهي تاريخ
732
00:46:15,249 --> 00:46:16,876
.منم از همين مردمــم
733
00:46:16,959 --> 00:46:19,629
.ميخوام تو روايتگر داستانم باشي
734
00:46:19,712 --> 00:46:21,756
نظرت چيه؟
735
00:46:21,840 --> 00:46:24,884
.نميدونم -
ته دلت چي فکر ميکني؟ -
736
00:46:24,967 --> 00:46:28,971
،حرفات جور درنمياد
.ولي خيلي کنجکاو شدم
737
00:46:29,054 --> 00:46:31,140
.ولي بهش ايمان نداري -
.نه هنوز -
738
00:46:31,223 --> 00:46:33,225
،خب، پولِ خوبي بهت ميدم
...و ديگه حداقلش
739
00:46:33,309 --> 00:46:35,645
حداقلش همچين دسترسياي
ارزش طلا داره برات، مگه نه؟
740
00:46:35,728 --> 00:46:36,855
.قربان، بانوي اول برگشتن
741
00:46:36,937 --> 00:46:39,523
،من بايد سخنراني چهارم جولاي رو انجام بدم
.قبل از اينکه آتيشبازي شروع بشه
742
00:46:39,607 --> 00:46:41,776
تو يه چه زماني کتابُ ميخوايد؟ -
.تا ژانويه -
743
00:46:41,860 --> 00:46:44,194
.تا حالا هيچ چيزي رو کمتر از يک سال ننوشتم
744
00:46:44,278 --> 00:46:47,448
بهت نميخوره از اونايي باشي که
.از زيرِ يه چالش فرار ميکنند
745
00:46:49,116 --> 00:46:51,160
.بايد بزاريد هرجوري که دلم ميخواد بنويسمش
746
00:46:51,243 --> 00:46:54,330
.صددرصد، عجله نکن
.از منظره لذت ببر
747
00:46:54,413 --> 00:46:56,248
،هر وقت خواستي بري
.ميچام" همراهيت ميکنه"
748
00:46:56,332 --> 00:47:00,043
،و بهت قول ميدم که اگه قبول کني
.پشيمون نميشي
749
00:47:02,421 --> 00:47:05,717
هيچ نويسنده درست و حسابي نميتونه
.براحتي همچين داستان خوبيرو بيخيال بشه
750
00:47:05,800 --> 00:47:09,888
دقيقاً همونطور که: هيچ سياستمداري
.نميتونه بيخيال قولهايي که بهشون عمل نميکنه بشه
751
00:47:17,978 --> 00:47:21,398
.ويکتور" باعثِ افتخارمونه که دعوتت رو بپزيريم"
752
00:47:21,482 --> 00:47:24,443
.بله موافقم، موضوعاتِ زيادي براي بحث وجود داره
753
00:47:24,527 --> 00:47:27,279
.ميگم از کاخسفيد با "کرملين" هماهنگ کنن
754
00:47:27,363 --> 00:47:29,365
يه تاريخيرو انتخاب ميکنيم
.که هردومون موافق باشيم
755
00:47:31,074 --> 00:47:32,785
.متشکرم
756
00:47:32,869 --> 00:47:35,579
،بهتره بري استراحت کني
.الآن اونجا دير وقته
757
00:47:36,789 --> 00:47:38,415
.شب بخير
758
00:47:39,500 --> 00:47:41,210
براي رأيگيري دست نگهداريم؟
759
00:47:41,293 --> 00:47:44,672
.تا بعد از ديدارمون
.ولي بايد آمادگيشُ داشته باشيم
760
00:47:44,756 --> 00:47:46,298
مايکل کوريگان" چي؟"
761
00:47:46,382 --> 00:47:49,092
.ما که بريم اونجا، آزادش ميکنن
762
00:47:49,176 --> 00:47:51,470
.معجزه کردي
763
00:47:51,554 --> 00:47:53,055
.معجزه کرديــم
764
00:48:01,814 --> 00:48:04,817
هر شهروندِ مستقل
.در آيندهي ما سهيمه
765
00:48:04,901 --> 00:48:06,443
ميشه صداشُ زياد کني؟
766
00:48:06,527 --> 00:48:09,071
،هنگامي که پدران ما
...اعلام آزادي کردند
767
00:48:09,154 --> 00:48:12,157
.ارزش واقعي افراد مستقل رو متوجه بودند
768
00:48:12,241 --> 00:48:15,035
.ارزشِ خودمختاري رو متوجه بودند
769
00:48:15,118 --> 00:48:17,246
.ما رو از استبداد نجات دادند
770
00:48:17,329 --> 00:48:18,957
...ثابت کردند که -
.خودش مستبده -
771
00:48:19,039 --> 00:48:20,919
،نميدونم چي بگم
.ولي مردمِ زيادي اون بيرونن
772
00:48:20,959 --> 00:48:22,251
.شايد ميدونه داره چيکار ميکنه
773
00:48:22,334 --> 00:48:24,545
فرمانِ اجرايي براي ارسال سرباز به سازمان ملل؟
.غيرقابل مهار شده
774
00:48:24,628 --> 00:48:27,089
.حداقل داره يهکاري ميکنه
.واکر" که هيچ غلطي نميکرد"
775
00:48:27,172 --> 00:48:29,842
بهنظرم يه بمبِ معيوب رو
.با يه بمب اتم عوض کرديم
776
00:48:29,926 --> 00:48:32,929
.بايد براي پابرجا کردن آزاديشون ميجنگيدن
777
00:48:33,012 --> 00:48:36,056
.و حالا ما بايد براي ثباتش بجنگيم
778
00:48:36,139 --> 00:48:38,350
.آزادي در اشتغال
779
00:48:38,434 --> 00:48:41,103
.آزادي در داشتن زندگيِ شرافتمندانه
780
00:48:41,186 --> 00:48:43,564
.آزادي در اميد داشتن
781
00:48:43,647 --> 00:48:48,068
سپاسگزارم، و خداوند
.ايالات متحده آمريکا را مورد رحمت قرار دهد
782
00:49:20,536 --> 00:49:28,959
© TvWorld.info
783
00:49:32,400 --> 00:49:40,900
تــرجــمــه از: امـــيــن و امــیررضــا
AminGeneral & Dutchman