1 00:01:27,200 --> 00:01:30,700 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} منزل الخِدَع {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الفصل الواحد والثلاثون" 2 00:01:39,200 --> 00:01:41,500 "(البند الأول من قانون (ستافورد" 3 00:01:41,400 --> 00:01:46,800 الحالة الطارئة تعني أي حادثة .. أو حدث وفقاً لمنظور الرئيس 4 00:01:46,900 --> 00:01:49,300 تُحدد" بواسطة الرئيس" 5 00:01:49,300 --> 00:01:51,300 أي حادثة؟ - طالما يمكننا أن نجادل - 6 00:01:51,300 --> 00:01:53,500 أن هذا يحمي الحياة ويحمي الصحة والسلامة 7 00:01:53,600 --> 00:01:55,800 ،حسناً، البطالة تقود إلى الجريمة 8 00:01:55,900 --> 00:01:59,100 إلى سوء التغذية، إلى سوء الرعاية الطبية 9 00:01:59,100 --> 00:02:01,600 لا شك أنه سيتم تحدي القرار في المحاكم 10 00:02:01,600 --> 00:02:03,300 ،حسناً، مع هذا، حين يحصل ذلك 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,900 سيكون الشعب قد رأى "كيف يبدو برنامج "أمريكا تعمل 12 00:02:05,900 --> 00:02:12,000 .. أخبراني، برأيكما القانوني أهناك مجال كافٍ للمناورة؟ 13 00:02:12,100 --> 00:02:14,000 نعم، اللغة المستخدمة غامضة بالشكل الكافي 14 00:02:14,100 --> 00:02:17,100 لكن كي نكون واضحين، هذا غير تقليدي على الإطلاق 15 00:02:17,200 --> 00:02:19,900 لم يحاول أي رئيس من قبل أن يُعيد تخصيص الأموال بهذه الطريقة 16 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 شكراً لكما أيها السيدان، هذا كل ما أحتاجه 17 00:02:23,800 --> 00:02:26,900 ،الولايات لن تؤيد هذا فهذا تصرف متطرف جداً 18 00:02:27,000 --> 00:02:30,700 وإن اتصلت بحاكم واحد ورفض ،وتسرب هذا إلى الصحافة 19 00:02:30,800 --> 00:02:34,600 سيهاجمني الكونغرس قبل أن أدفع بالبرنامج خارج البوابات 20 00:02:34,700 --> 00:02:36,800 .. (لكن مقاطعة (كولمبيا 21 00:02:36,800 --> 00:02:40,500 لا يوجد حاكم - فقط أنت المحافظ - 22 00:02:40,600 --> 00:02:43,000 الآن (بارني)، أعلم أن هذا يضعك في موقف صعب 23 00:02:43,100 --> 00:02:46,100 ،تعجبني الفكرة يعجبني كل ما فيها 24 00:02:47,400 --> 00:02:51,600 علينا أن نقاتل الكونغرس لكل دولار في موازنتنا كل عام 25 00:02:51,700 --> 00:02:55,300 إن رأني جمهوري آخذ المال .. الذي يرفضون منحنا إياه 26 00:02:55,400 --> 00:02:56,900 حسناً، أكون قد ربحت إعادة إنتخابي 27 00:02:56,900 --> 00:03:00,400 لهذا السبب تضع مقاتل ،مثل (بارني هال) في الحكم 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 عدا أنك تُسدد دين قديم 29 00:03:02,400 --> 00:03:05,700 إجمع خمسون حاكماً وخمسائة ،)وخمسٌ وثلاثون نائباً في (الكونغرس 30 00:03:05,800 --> 00:03:09,300 فلن تصل إلى إصرار ،محافظ واحد جريء 31 00:03:09,400 --> 00:03:12,600 أريد من الناس أن يسجلوا للحصول على وظائف في كل أرجاء المدينة 32 00:03:12,700 --> 00:03:15,600 بأسرع وقت ممكن، قبل أن تبدأ فقاعة تحدي القرار بالإنتفاخ 33 00:03:15,700 --> 00:03:18,300 ماذا عن خيمة واحدة كبيرة أمام مبنى (الكابيتول)؟ 34 00:03:18,400 --> 00:03:22,300 لنجعل (الكونغرس) يرى الناس يصطفون ليصلوا إلى نصب (لينكولن) التذكاري 35 00:03:22,400 --> 00:03:24,500 أيمكننا أن نؤسس شيء مع موعد عيد الإستقلال؟ 36 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 ،عليك بالألعاب النارية و أنا سأحضر الناس 37 00:03:31,500 --> 00:03:34,200 صباح الخير، أرجوكم. اجلسوا 38 00:03:34,300 --> 00:03:38,900 ،أعلم أن (ريمي) أخبركم جميعاً ،لذا باستثاء وزير الأمن القومي 39 00:03:39,000 --> 00:03:42,200 ،الذي لم يعد معنا في الفريق أهناك آخرين يعترضون على الخطة؟ 40 00:03:43,400 --> 00:03:46,000 جيد، حتى يتم تأكيد وزير جديد 41 00:03:46,100 --> 00:03:49,200 فيما) ستكون تحت إمرتي) المباشرة، شكراً لكم جميعاً 42 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 (فيما) "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ" 43 00:04:04,700 --> 00:04:06,100 آرنولد سيلفا) مدير)" "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ 44 00:04:06,100 --> 00:04:09,600 البطالة لا تعتبر كارثة طبيعية سيدي الرئيس 45 00:04:09,600 --> 00:04:13,200 قانون (ستافورد) يمنحني السلطة التامة في تحديد ما هي الحالة الطارئة 46 00:04:13,300 --> 00:04:16,100 لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً 47 00:04:16,200 --> 00:04:19,300 في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير 48 00:04:19,400 --> 00:04:22,000 إذاً سنستخدم الثلاث مليارات المتواجدة وإذا ما ضرب إعصار 49 00:04:22,100 --> 00:04:25,900 سيقوم (الكونغرس) بإنعاش الصندوق كما يفعلون دوماً 50 00:04:25,900 --> 00:04:29,200 عندما يتعلق الأمر بكارثة كل ساعة يكون لها أثرها سيدي 51 00:04:29,300 --> 00:04:33,700 .. إذا ما إنتظرنا (الكونغرس) لـ - سيد (سيلفا)، هذا سيحصل - 52 00:04:34,900 --> 00:04:36,500 قد يموت أناس، سيدي الرئيس 53 00:04:36,600 --> 00:04:39,100 الناس يموتون لأنهم لا يملكون وظائف 54 00:04:39,200 --> 00:04:42,500 أبطأ من موتهم من هزة أرضية أو إعصار، لكنهم يموتون 55 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة بإعصار من الدرجة الرابعة 56 00:04:45,700 --> 00:04:49,100 أتيت إلى مكتبك لأني أرغب أن يبقى مكتبك 57 00:04:49,100 --> 00:04:51,700 هناك سبب جَعلَ ثلاث رؤساء يبقوك هنا 58 00:04:51,800 --> 00:04:55,800 ،أنت متفانٍ، أنت لا تيأس كما أنك كفؤ بشكل بارز 59 00:04:55,900 --> 00:04:58,700 إذا توجب علينا أن نقتصد بالصرف أكثر، أنت الرجل لفعل هذا 60 00:04:58,800 --> 00:05:01,900 لذا إما أن تكون أنت .أو شخص آخر أقل خبرة 61 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 كلاكما مُستعدان للتوجه إلى ولاية (أيوا) نهاية الأسبوع 62 00:05:06,300 --> 00:05:08,600 هذا صحيح، سنزور ثمانية عشرة مقاطعة بهذه الرحلة 63 00:05:08,700 --> 00:05:12,500 مع حلول شهر يناير أخطط لأن أكون قد زُرت جميع التسعة وتسعين مقاطعة 64 00:05:12,500 --> 00:05:16,700 جون) سينواجد معي في كل) مناسبة لحين إخلاء سبيل زوجه 65 00:05:16,800 --> 00:05:18,900 هل تحدثت إلى (مايكل) منذ أن ألقي القبض عليه؟ 66 00:05:18,900 --> 00:05:22,900 ،لقد رفضت الحكومة الروسية لا يسمحون له بالتحدث إلى محامٍ 67 00:05:23,000 --> 00:05:25,300 لهذا السبب من المهم (أن ينضم إلي (جون 68 00:05:25,400 --> 00:05:27,700 (علينا أن نبقي الضغط على (موسكو 69 00:05:27,800 --> 00:05:30,700 أتعلمين، حقوق المثلى جنسياً مثيرة للجدل في أرجاء عديدة من البلاد 70 00:05:30,800 --> 00:05:34,400 (أتعتقدين أن ظهورك مع زوج (كوريغان من الممكن أن يؤذي حظوظك؟ 71 00:05:34,500 --> 00:05:37,600 أعتقد أن الشعب الأميركي يريد مرشح لا يناور 72 00:05:37,700 --> 00:05:40,600 ،و من هي صادقة في مواقفها 73 00:05:40,600 --> 00:05:43,200 لا شخص يختبئ بعيداً عن المواضيع المثيرة للجدل 74 00:05:43,300 --> 00:05:45,200 هناك فرق بين الإختباء من الأمور المثيرة للجدل 75 00:05:45,300 --> 00:05:46,900 وبين محاكمة تلك الأمور 76 00:05:46,900 --> 00:05:49,800 حسناً، (مايكل)، اعتقل لأنه عبر ّعن رأيه 77 00:05:49,900 --> 00:05:53,000 إذا كان الدفاع عن حرية التعبير .. عن الرأي مثير للجدل، إذن 78 00:05:53,200 --> 00:05:54,900 .لسنا بأفضل حال من روسيا 79 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 أتمنى لو كان هناك أشخاص آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا 80 00:05:58,100 --> 00:06:01,300 أتتحدث تحديداً عن إدارة (آندروود)؟ 81 00:06:01,400 --> 00:06:03,100 أعتقد أن الرئيس يمكنه أن يفعل أكثر من هذا 82 00:06:03,100 --> 00:06:06,300 أتعلم، البيت الأبيض صرح أنهم يتحدثون 83 00:06:06,400 --> 00:06:08,900 (مباشرة إلى قصر (الكرملين :و بأنهم وأنا أقتبس الكلام الآن 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,700 عليهم أن يعالجوا هذه القضية" .. لأنها ترتبط بشكل كبير إلى 85 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 "العلاقات الدبلوماسية بين الأمتين .. 86 00:06:14,700 --> 00:06:18,600 إذن لماذا لم نرى أي دليل على هذه المحادثات؟ 87 00:06:18,700 --> 00:06:22,200 عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب الأميركي أن يطمأن متأكداً 88 00:06:22,300 --> 00:06:28,000 بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية مواطنينا على محمل الجدّ 89 00:06:28,000 --> 00:06:31,700 ما رأيك بها؟ - ماذا، (دنبار) تقصد؟ - 90 00:06:31,800 --> 00:06:33,100 نعم 91 00:06:33,200 --> 00:06:35,300 أؤمن أن الإدارة يمكنها .. أن تؤدي بشكل أفضل 92 00:06:35,400 --> 00:06:38,700 (عملت لصالح (آندروود - ليس بعد الآن - 93 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 لن أشعر بالإهانة 94 00:06:44,800 --> 00:06:47,500 يعجبني كثيراً ما تقوله 95 00:06:50,700 --> 00:06:56,200 هل ستفكرين بالتصويت لها؟ - لا أدري، ربما - 96 00:06:56,200 --> 00:07:00,000 نعم على الأرجح سأصوت لها 97 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 متى؟ - غداً - 98 00:07:02,600 --> 00:07:04,300 سيتم مهاجمتنا بشدة بسب هذا 99 00:07:04,400 --> 00:07:07,400 (أفضل من أن نهاجم بسبب (كوريغان - هل رأيت (فيّرا)؟ - 100 00:07:07,500 --> 00:07:10,400 دنبار) ذكية، إنها تنافسنا) قبل أن نرشح أنفسنا 101 00:07:10,500 --> 00:07:12,600 "ستهاجمنا بخصوص موضوع "فيما 102 00:07:12,700 --> 00:07:15,000 إذاً فلندعها، على الأقل نحن نتحكم بالرواية 103 00:07:15,100 --> 00:07:17,100 ،عندما تحدثنا لأول مرة ذكرت بداية الخريف 104 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 انظرِي، (دنبار) حصلت على الزخم لأنه ليس هناك من يواجهها 105 00:07:19,900 --> 00:07:22,600 "لكن عندما نطلق خطة "فيما هذا سيغير من الرسالة التي توجهها 106 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 ،و إعلان ترشحك سيشتتها إنها لكمة ثنائية 107 00:07:25,500 --> 00:07:27,200 سنبدأ نستنزف منها الأصوات النسائية 108 00:07:27,300 --> 00:07:29,200 أنا لست واثقة من ذكاء الإستعجال في الدخول في حملة إنتخابية 109 00:07:29,300 --> 00:07:31,500 بتحضير بسيط - إنها ليست حملة حقيقية - 110 00:07:31,500 --> 00:07:33,800 .لكن عليها أن تبدو كواحدة 111 00:07:33,900 --> 00:07:36,100 ظننت أنك تريدين أن تكونين ضمن فريقي 112 00:07:36,200 --> 00:07:38,500 ،إن سمعتي على المحك 113 00:07:38,600 --> 00:07:41,200 لا أريد أن أبدو متهورة - .. أنظرِ، لا أحد - 114 00:07:41,300 --> 00:07:44,100 ،المحافظ سيعلن عن الأمر صباحاً سيث) يعمل مع مكتبه) 115 00:07:44,200 --> 00:07:45,900 أترين (جاكي)، هذا التوقيت المناسب 116 00:07:46,000 --> 00:07:50,900 خطة "فيما" ستنطلق، أنت تعلنين ترشحك خلال أسبوعين وتقولين أنك مضطرة للترشح 117 00:07:50,900 --> 00:07:53,400 الرئيس (آندروود) يتصرف بطيش "بموضوع "فيما 118 00:07:53,500 --> 00:07:57,200 "تخرجين لتواجهيني و برنامج "أمريكا تعمل (هذا سيسرق أصداء من (دنبار 119 00:07:57,300 --> 00:08:00,500 ثم أغير من رأيي عندما أنسحب و تضمني إلى فريقك؟ 120 00:08:00,600 --> 00:08:05,100 حين موعد هذا، خمسون ألف شخص سيملكون وظائف ولن يبدو كأنك غيرت من رأيك 121 00:08:05,100 --> 00:08:06,900 سيبدو كأنك رأيت النور في نهاية النفق 122 00:08:07,000 --> 00:08:10,500 (الآن انظرِي، لِمَ لا تذهبين مع (ريمي ،و تتحدثان في التفاصيل 123 00:08:10,600 --> 00:08:13,500 .و فكرِي بالأمر قبل أن تقرري 124 00:08:15,100 --> 00:08:17,600 شكراً لك سيدي الرئيس - لنتحدث في مكتبي - 125 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 قلقي الأكبر هو التمويل، لا يمكنني حتى (السفر على الدرجة السياحية إلى (أيوا 126 00:08:22,500 --> 00:08:24,400 سأجعل بعض من أموال لجان العمل السياسي تتجه في طريقك 127 00:08:24,400 --> 00:08:26,300 .سيكون كافٍ لجعلك تنطلقين 128 00:08:27,700 --> 00:08:30,900 إذا ترشجت لا يجب سأن يكون ترشح وهمي 129 00:08:30,900 --> 00:08:33,600 .لذا علينا أن نتحدث عن هذا 130 00:08:39,100 --> 00:08:43,700 تريد مُرشح لديه عائلة - نحن نسعى خلف أصوات النساء - 131 00:08:46,500 --> 00:08:49,300 سبق و تحدثت مع (آلن) حول هذا 132 00:08:49,400 --> 00:08:50,700 حقاً؟ 133 00:08:51,800 --> 00:08:55,600 نعم، قد مزحنا حول الزواج في موعدنا الأول 134 00:08:55,700 --> 00:08:58,400 سأحصل على طفلين دون أثر علامات الحمل على جسدي 135 00:09:02,300 --> 00:09:05,000 ،و عندما ذكرت أني قد أترشح لم يعد الأمر مزاحاً 136 00:09:06,300 --> 00:09:08,700 هل (آلن) مُستعد لهذا؟ 137 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 لقد كانت فكرته - و ماذا عنك؟ - 138 00:09:12,500 --> 00:09:15,900 نحن مُغرمان ببعضنا البعض - يبدو كأنه رجل صالح - 139 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 هو كذلك، كما إن طفلاه رائعين 140 00:09:21,200 --> 00:09:22,900 يجب أن تفكر بالإرتباط 141 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 هلا تحدثنا عن جدول زمني؟ 142 00:09:28,300 --> 00:09:30,900 للزواج؟ - للحملة الإنتخابية - 143 00:09:44,100 --> 00:09:47,100 هذا بعيد جداً عن العرض إنها مناقشة 144 00:09:47,200 --> 00:09:49,500 كما إنها مناقشة لم تحدث أبداً 145 00:09:49,600 --> 00:09:51,700 دخلت من الباب الخلفي و سأخرج من الباب الخلفي 146 00:09:51,800 --> 00:09:55,400 ،لن تتواجد على قائمة الرواتب لهذا الربع تبدأ بشكل رسمي يوم ثلاثين سبتمبر القادم 147 00:09:55,500 --> 00:09:58,200 لحين موعد تقديم التقارير للجنة الإنتخابات الفيدرالية القادم، لا بأس بهذا 148 00:09:59,500 --> 00:10:03,800 هل لديك فكرة بخصوص الراتب؟ - إثنان و عشرين ألف لكل ربع سنة - 149 00:10:03,900 --> 00:10:07,000 هذا أقل بكثير من قيمتي حتى في هذه الولاية 150 00:10:07,100 --> 00:10:08,500 ما هو المناسب برأيك؟ 151 00:10:08,500 --> 00:10:10,900 مائتين وخمسين ألف وثلاثة بالمئة من ثمن الدعاية الإنتنخابية 152 00:10:11,000 --> 00:10:13,700 .هذا أكثر من قدراتنا - غير صحيح - 153 00:10:13,800 --> 00:10:15,500 هذا نقطة في محيط أملاكك 154 00:10:15,600 --> 00:10:19,200 قُلت أنك تريد أن تُشارك لأنك مؤمن بهذه الحملة 155 00:10:19,300 --> 00:10:22,100 هذا صحيح - يبدو لي أنك تسعى خلف المال - 156 00:10:22,100 --> 00:10:26,600 بل هذا يتعلق بالشعور بالقيمة مائتين وخمسين ألفاً وثلاثة بالمئة تعتبر صفقة 157 00:10:26,700 --> 00:10:29,500 أريد أن أعمل من أجلك لكن ليس كمتسول 158 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 .(نحن لا نثق بك بعد يا (دوغ 159 00:10:31,800 --> 00:10:35,200 نحن حتى لم نقطع نصف الطريق لنثق بك، لذا أنت متسول 160 00:10:35,300 --> 00:10:38,900 ولا يجب أن تثقِ بي لحين أثبت نفسي 161 00:10:39,000 --> 00:10:42,700 هذه مقامرة لا يمكنك أن تخوضيها دون وضع النقود على الطاولة 162 00:10:44,200 --> 00:10:46,300 (سأتناقش مع (سينثيا 163 00:10:50,800 --> 00:10:52,500 شكراً على وقتك 164 00:10:58,100 --> 00:10:59,700 دعني أتأكد من خلو الطريق 165 00:11:02,300 --> 00:11:03,800 حسناً، الطريقُ خالٍ 166 00:11:07,800 --> 00:11:10,500 ما رأيك؟ - لِمَ نقامر؟ - 167 00:11:10,600 --> 00:11:14,600 لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر 168 00:11:14,700 --> 00:11:16,900 أعتقد أننا ندعو الثعلب إلى قن الدجاج 169 00:11:16,900 --> 00:11:20,200 ،أي شخص يريد أن يكون جاسوساً يقبل العرض الأول دون نقاش 170 00:11:20,300 --> 00:11:24,000 .لكنه يتفاوض - إذن أحقاً تصدقينه؟ - 171 00:11:25,200 --> 00:11:27,800 ليس بالضرورة 172 00:11:29,800 --> 00:11:33,100 لكن هذا لا يعني أنه ليس لديه قيمة 173 00:11:35,000 --> 00:11:38,800 ،نعم، لن نحتاج أي من هذه سنبقي هذه هنا 174 00:11:38,900 --> 00:11:41,800 كايت بالدوين)، الوحيدة و الفريدة) - ظننت أني سمعت صوت أحدهم هنا - 175 00:11:41,900 --> 00:11:45,300 مرحباً بك بالبيت الأبيض، أو ربما يجب أن أقول أهلاً بك من جديد 176 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 يبدو أصغر مما أتذكر 177 00:11:47,600 --> 00:11:50,500 أين ستجلسين؟ - هناك، بالصف الثاني - 178 00:11:50,600 --> 00:11:55,900 اعتقدت أنك ستريدين الصف الأول - سمعت أنك تبصق أثناء حديثك - 179 00:11:56,000 --> 00:11:58,100 عما سيتحدث الرئيس غداً؟ 180 00:11:58,200 --> 00:12:00,100 أنت لا تضعين الوقت، أليس كذلك؟ - أبداً - 181 00:12:00,200 --> 00:12:03,700 يجب أن أقول، لقد تفاجأت عندما أرسلتك التليغراف) كي تغطي البيت الأبيض) 182 00:12:03,700 --> 00:12:07,000 ما أعنيه، من يترك مكتب (لندن)؟ - آيالا) كانت تلميذتي) - 183 00:12:07,100 --> 00:12:09,800 فهمت، لذا الآن يرسلون أسلحتهم الثقيلة 184 00:12:09,900 --> 00:12:11,900 سلاح واحد، لكن ثقيل كفاية 185 00:12:12,000 --> 00:12:14,300 إياك أن تساورك أية أفكار - بخصوص ماذا؟ - 186 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 هذه ستبقى حول عنقي 187 00:12:16,700 --> 00:12:18,800 لا يمكنك طرد مراسلين اثنين (على التوالي من (التليغراف 188 00:12:18,900 --> 00:12:21,900 و بالتأكيد ليس امرأتين - لا أملك أي رغبة بفعل هذا - 189 00:12:22,000 --> 00:12:25,800 يشرفني أن أعمل معك (بوليتزر)، (بيبودي) 190 00:12:25,900 --> 00:12:27,700 إن حصلت على (نوبل) ستكونين حصلت على المجموعة كاملة 191 00:12:27,800 --> 00:12:30,900 أنت بالكاد ساحر - كايت)، لست عدواً لك هنا) - 192 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 لقد عاقبت (أيالا) لأنها أدت عملها بشكل جيد 193 00:12:34,100 --> 00:12:35,900 ضربت بقوة و أنت رددت الضربة، هذا عادل 194 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 حسناً، سأضرب بضعفي القوة التي كانت تضرب بها 195 00:12:38,300 --> 00:12:40,200 لأنه يمكنني و لأن على أحدهم أن يفعل هذا 196 00:12:40,300 --> 00:12:44,500 .أتطلع لهذا بشوق 197 00:12:44,600 --> 00:12:48,200 ،يا لك من كاذب سيء سأراك غداً باكراً 198 00:12:49,900 --> 00:12:53,800 ألديك دقيقة؟ - بالطبع - 199 00:12:57,000 --> 00:13:01,500 هذه نسخة أولية للبيان غداً أريده أن يكون مثالي 200 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 الكونغرس) سيرد مستخدماً) كل الأسلحة 201 00:13:03,900 --> 00:13:06,600 (كما أني واثق من أن (دنبار ستستعمل هذا بأقصى ما يمكنها 202 00:13:06,700 --> 00:13:10,800 لكن يجب أن اقول، أشعر بالراحة لكوني هجومي 203 00:13:10,900 --> 00:13:13,100 إن كان لا يمكنني أن أحصل ،على المال بالكواليس 204 00:13:13,100 --> 00:13:15,600 سأقوم بسرقة المصرف في وضح النهار اللعين 205 00:13:15,700 --> 00:13:19,500 سنحشر "أمريكا تعمل" أسفل حلوقهم و نراهم يختنقون 206 00:13:19,600 --> 00:13:21,500 يكفي حذراً 207 00:13:23,100 --> 00:13:24,500 تفضل 208 00:13:31,600 --> 00:13:33,700 هذه التغييرات جيدة 209 00:13:34,900 --> 00:13:39,100 يسعدني أن أراك مُتحمساً - أشعر بالحرية مجدداً - 210 00:13:41,000 --> 00:13:43,300 أتمنى لو شعرت مثلك - القرار؟ - 211 00:13:43,400 --> 00:13:47,500 فقط طمأنينة اللحظات الأخيرة، لكن أعتقد أننا سنصل إلى حيث نريد 212 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 أملك ثقة كاملة بك 213 00:13:53,900 --> 00:13:56,400 أتعجبك هذه الغرفة؟ - لا بأس بها - 214 00:13:57,800 --> 00:14:00,200 أتعلمين، لم أقضي ليلة في هذه الغرفة بعد 215 00:14:01,600 --> 00:14:04,400 .. ربما يمكنني أن - طائرتي تغادر السابعة صباحاً - 216 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 على الأرجح يجب أن أنام قليلاً 217 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 تابعي الأخبار غداً، ستكون مسلية 218 00:14:11,500 --> 00:14:14,400 سأفعل - .ليلة سعيدة - 219 00:15:11,700 --> 00:15:14,300 خدمت سبعة عشرة عاماً في شرطة المترو 220 00:15:14,400 --> 00:15:19,200 ،رأيت جرائم السرقة والقتل رأيت آفة المخدرات 221 00:15:19,300 --> 00:15:25,000 رأيت أطفالاً وجبتهم الوحيدة في اليوم هي التي يحصلون عليها في المدرسة 222 00:15:25,100 --> 00:15:30,000 أتعلمون أين جذور هذه المشكلة؟ !الأشخاص الذين لا يملكون وظائف 223 00:15:30,100 --> 00:15:33,400 هناك ستون ألفاً لا يعملون (في (واشنطن 224 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 إنها كارثة 225 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 ويا له من عار في عاصمة الأمة 226 00:15:38,600 --> 00:15:41,200 لذا في صباح اليوم، و نزولاً ،عند إلحاح الرئيس 227 00:15:41,300 --> 00:15:46,100 أعلن عن حالة طوارئ هنا (في مقاطعة (كولمبيا 228 00:15:46,200 --> 00:15:49,400 و أطلب رسمياً ثلاث مليارات دولار 229 00:15:49,400 --> 00:15:55,100 من صندوق "فيما" لإغاثة الكوارث كي أوفر للناس وظائف 230 00:15:55,200 --> 00:15:58,300 !أيها اللعين 231 00:15:58,400 --> 00:16:02,200 أي أحد، أقصد أي أحد يسجل للعمل 232 00:16:02,300 --> 00:16:06,300 (في مقاطعة (كولومبيا .سيضمن عملاً له 233 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة 234 00:16:08,900 --> 00:16:12,000 ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح 235 00:16:12,100 --> 00:16:15,700 وسوف تكثف وزارة الدفاع التوظيف والوظائف المدنية 236 00:16:15,800 --> 00:16:19,700 وأية شركات القطاع الخاص "المسجلة لدى "أميركا تعمل 237 00:16:19,800 --> 00:16:23,600 سوف تحصل على راتب سنوي قدره 45 ألف دولار 238 00:16:23,700 --> 00:16:25,700 .لكل وظيفة تقوم بتوفيرها ... 239 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 هدفنا هو العمالة الكاملة في غضون اثني عشر شهراً 240 00:16:29,300 --> 00:16:32,000 (أملنا هو النجاح في (واشنطن 241 00:16:32,000 --> 00:16:36,200 من أجل إقناع الكونغرس بتمويل ببرنامج "أميركا تعمل" على الصعيد الوطني 242 00:16:36,300 --> 00:16:37,800 والآن، سأجيب على بعض الأسئلة 243 00:16:37,900 --> 00:16:39,600 !سيادة الرئيس 244 00:16:46,900 --> 00:16:49,600 سيادة السفيرة، كلمة من فضلك 245 00:16:49,600 --> 00:16:51,100 المعذرة 246 00:16:54,800 --> 00:16:58,200 نحن نسحب دعمنا .لقرار حفظ السلام 247 00:16:58,300 --> 00:17:01,100 لماذا؟ - لأن إسرائيل فعلت - 248 00:17:01,200 --> 00:17:04,700 ،فلسطين منفتحة على الخطة .. ولكن بدون إجماع 249 00:17:06,300 --> 00:17:08,200 هل هذا جاء مباشرة من (القدس)؟ 250 00:17:08,300 --> 00:17:10,900 أجل، وزير الخارجية - ولا شيء من (إليانا)؟ - 251 00:17:10,900 --> 00:17:12,700 .كلا، ولكن بوسعك التحدث معها 252 00:17:15,100 --> 00:17:17,200 سأحدثها بنفسي (شكراً لك يا (حسن 253 00:17:17,300 --> 00:17:19,500 .شكراً سبادة السفيرة 254 00:17:30,300 --> 00:17:32,800 موسكو) تحدد ببيع) أسلحة لإيران 255 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 .إنهم يقومون بهذا التهديد دائماً 256 00:17:35,100 --> 00:17:36,900 (يشعرون في (القدس أن هذا القرار 257 00:17:37,000 --> 00:17:39,100 ،ربما يدفعهم إلى الحافة لذا لا يستحق المخاطرة 258 00:17:39,100 --> 00:17:41,700 لماذا لم تأتي إلي؟ التصويت بعد ساعتين 259 00:17:41,800 --> 00:17:43,700 وصلتني المكالمة منذ نصف ساعة 260 00:17:43,800 --> 00:17:46,500 ،روسيا لا تريد أن تُذل لأننا نفعل هذا بدونهم 261 00:17:46,600 --> 00:17:48,200 .وتعرفين أنهم يخادعون من جانبهم 262 00:17:48,300 --> 00:17:51,700 رئيس الوزراء يشعر أن هذا التصويت رمزي 263 00:17:51,800 --> 00:17:54,000 وأن الولايات المتحدة لن تُساهم بقوات فعلاً 264 00:17:54,100 --> 00:17:57,200 كلا، سوف نباشر .سريعاً بمجرد إنتهاء القرار 265 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 .رئيس الوزراء لديه شكوكه 266 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 آسف، الأمر خرج من يديّ 267 00:18:04,100 --> 00:18:05,000 كلير)؟) 268 00:18:06,800 --> 00:18:09,700 أيها السُفراء، أريدكم أن تسحبوا القرار 269 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 لقد خسرنا الآراء 270 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 وأريد تأجيل التصويت .حتى نستعيد القرار 271 00:18:16,800 --> 00:18:21,600 .الوزير (ترافلز) مثال جيد - الأمن الداخلي؟ - 272 00:18:21,700 --> 00:18:24,900 وزير سابق، لو صح القول - هل انتهى؟ - 273 00:18:25,000 --> 00:18:27,100 ،لم يعلنوا بعد ولكن (ستيف) حدثني 274 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 قال أنه وقف مع الرئيس .في هراء "فيما" هذا 275 00:18:31,200 --> 00:18:33,900 الأمن الوطني لديه التحكم في "فيما" الآن 276 00:18:33,900 --> 00:18:38,500 صحيح، الرئيس ييطالب برسالة إستقالته في أي حين 277 00:18:40,100 --> 00:18:42,300 هذا سري للغاية - أجل - 278 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 بول) يتحدث كثيراً) - إذن الأمر حقيقي؟ - 279 00:18:46,600 --> 00:18:49,500 هل هذا سري؟ - تماماً - 280 00:18:49,500 --> 00:18:52,300 دعيني أحدثك من هاتفي المُشفر - .. رقمي محظور، لذا - 281 00:18:52,300 --> 00:18:54,600 ،أنا في الأمن الوطني ورقمك معي 282 00:19:01,700 --> 00:19:04,400 .. مكالمة قادمة، الرجاء الضغط 283 00:19:04,500 --> 00:19:08,300 سيادة الوزير - .إنه حقيقة. لقد استقلت - 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 ولماذا تزال في المكتب؟ 285 00:19:10,100 --> 00:19:12,800 أحسب الوقت حتى يُعلن البيت الأبيض الأمر 286 00:19:12,900 --> 00:19:15,400 ،لماذا لم تعلن بنفسك إذا كنت ضد هذه السياسة؟ 287 00:19:15,500 --> 00:19:17,400 .أنا أخدم لمتعة الرئيس 288 00:19:17,400 --> 00:19:21,300 ،لاندري) لديه خلفية) وأكتب حول الاستقالة 289 00:19:21,400 --> 00:19:24,300 ولا يمكنني وقفك، ولكن لن يكون هناك تعليق مني 290 00:19:26,600 --> 00:19:31,400 ،لا تدع الإدارة تُورطك هذه فرصة لتبوح بما لديك 291 00:19:31,500 --> 00:19:33,300 ،ليس لديك المهنة التي لدي 292 00:19:33,400 --> 00:19:38,200 ،بإنتقاد رؤسائك علناً مهماً كان شعورك 293 00:19:38,300 --> 00:19:40,400 (تحدثي مع (آرني سيلفا "مدير "فيما 294 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 .إنه أكثر اشمئزازاً مني 295 00:20:09,200 --> 00:20:13,100 ،حياة الناس على المحك وهو لا يكترث 296 00:20:16,700 --> 00:20:19,000 توقعاتنا للـ12 شهراً القادمة 297 00:20:20,700 --> 00:20:24,800 نحن في مرحلة "لانينين" والتي تعني درجة الحراة تنخفض 298 00:20:24,900 --> 00:20:28,000 ونتوقع موجتان كبيرتان من الأعاصير هذا الموسم 299 00:20:28,100 --> 00:20:32,600 منازل تُدمر، مليارات الأضرار عشرات الآلاف بدون كهرباء 300 00:20:32,700 --> 00:20:35,200 ،,هذه مجرد أعاصير فحسب لو ضربنا بززلازل كبيرة 301 00:20:35,300 --> 00:20:37,200 ... أو فيضانات أو حريق غابة 302 00:20:39,000 --> 00:20:41,600 .فكل شيء هنا 303 00:20:41,600 --> 00:20:43,000 هل طلب منك الإستقالة؟ 304 00:20:43,100 --> 00:20:45,500 .لقد هدد بها 305 00:20:45,600 --> 00:20:48,100 ولكني قلت أني سأتعاون 306 00:20:48,100 --> 00:20:50,300 لماذا؟ 307 00:20:50,400 --> 00:20:53,400 لا أحد يملك المزيد من الخبرة 308 00:20:53,500 --> 00:20:55,700 .ما كنت سأسامح نفسي لو رحلت 309 00:20:55,800 --> 00:20:57,900 ولكنك قلت للتو، لو تم .. إستنفاذ صندوق الإغاثة 310 00:20:57,900 --> 00:20:59,700 .سوف يعاني الناس 311 00:21:01,100 --> 00:21:05,100 .ولكن في وجودي، القليل سيعاني 312 00:21:05,200 --> 00:21:10,200 .(أريد اقتباس يا سيد (سيلفا - لا يمكنني فعل هذا - 313 00:21:10,300 --> 00:21:12,800 ،أشخاص قد يموتون وستكون من مسؤوليتك 314 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 لقد بنى الرئيسي ثقافة من الخوف والصمت 315 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 .قد ينتهي هذا بك 316 00:21:19,700 --> 00:21:23,700 هذا الملف سوف يتحدث .بشكل أوضح مما قد اقول 317 00:21:28,200 --> 00:21:32,100 صفحتان أماميتان كاملتان بنفس اليوم للسيدة (بالديون)؟ 318 00:21:32,200 --> 00:21:34,900 لقد طردت ثور صغير .وسمحت بدخول تنين 319 00:21:34,900 --> 00:21:37,200 (لم أعتقد أن الـ(تليغراف سترسل شخص مثلها 320 00:21:37,200 --> 00:21:38,900 .ربما لم تفكر فحسب 321 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 تريد مني أن أنفذ الانضباط، يا سيدي 322 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 وأرسل رسالة، وهذا ما فعلت 323 00:21:43,000 --> 00:21:45,900 إذن أرسلوا برسالة أقوى منها، صحيح؟ 324 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 ،أتحمل مسؤولية هذا يا سيدي وسأبذل جهدي لأبقِها في الحدود 325 00:21:49,600 --> 00:21:51,500 قصارى جهدك؟ 326 00:21:51,600 --> 00:21:54,000 ،إنها مديرة المكتب الأعلى لا يمكن مساسها 327 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 لا أريد التظاهر أن بوسعي التحكم فيها مائة في المائة 328 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 ترافرز)؟) - أنكر التحدث - 329 00:21:59,200 --> 00:22:02,300 ولكن لابد أنه هو، ولا أعتقد .أن أحد سواه في الحكومة فعل 330 00:22:02,400 --> 00:22:04,100 .لنؤكد استقالته 331 00:22:04,100 --> 00:22:07,500 .فلا مغزى من إبقائها سراً الآن أخبر (ستيف) أن بوسعه إخلاء مكتبه 332 00:22:07,600 --> 00:22:08,900 وماذا عن (سيلفا)؟ 333 00:22:08,900 --> 00:22:12,100 التفاصيل التي عن توقعات الكوارث تعتبر واضحة للغاية 334 00:22:12,200 --> 00:22:14,500 ،لا يمكننا طرده ،لو كان هناك إعصار 335 00:22:14,600 --> 00:22:17,800 إنه الوحيد الذي بوسعه إبعاد الحادثة من أن تُصبح كارثة 336 00:22:17,900 --> 00:22:20,500 وما قول (دنبار)؟ - لا شيء بعد، علناً - 337 00:22:20,600 --> 00:22:24,900 محتمل أنها تدعنا نتلاعب - .تدعني أحفر قبري بيدي - 338 00:22:26,300 --> 00:22:29,000 "يجب أن نبيع "أميركا تعمل 339 00:22:29,100 --> 00:22:31,400 ينبغي أن يبيع نفسه بمجرد توظيف الناس 340 00:22:31,500 --> 00:22:33,700 ،هذه هي الفكرة ولكننا لن نتوقف هنا 341 00:22:33,800 --> 00:22:37,100 الإعلانات التجارية واللوحات الإعلانية؟ - بأموال من؟ - 342 00:22:37,200 --> 00:22:39,300 .. وحتى مع ذلك، نحن بحاجة إلى أكثر من إعلان 343 00:22:39,300 --> 00:22:43,400 نحتاج ... نحتاج تلك الفلسفة وراء البيع 344 00:22:43,500 --> 00:22:47,100 نحتاج شيء جوهري .. نحتاح 345 00:22:57,900 --> 00:23:02,100 نحتاج شيء سوف يتستحوذ على الخيال 346 00:23:03,400 --> 00:23:05,600 هل أي منكم يلعب لعبة "مونيمت فالي"؟ - ما هذه؟ - 347 00:23:05,700 --> 00:23:07,500 إنها لعبة فيديو - لا ألعبها يا سيدي - 348 00:23:07,500 --> 00:23:09,300 "لقد بعت جها "إكس بوكس عل "إي بي"، كان إدماناً 349 00:23:09,300 --> 00:23:11,700 كلا، ليس لعبة بوحدة تحكم 350 00:23:11,700 --> 00:23:15,000 كلاكما أخبراني بهذا ولن تُخبراني بعدم رغبتكم في لعبها 351 00:23:19,100 --> 00:23:22,400 سأقول هناك تسعة مستشارين في البلاد يعرفون حقاً السياسة الخارجية 352 00:23:22,500 --> 00:23:24,100 .أنا، أنا رقم واحد 353 00:23:24,100 --> 00:23:26,200 أنا في غيبوبة، هو رقم اثنين 354 00:23:26,300 --> 00:23:28,300 ولكن هذا يجعلنا أمام سبعة أرخص 355 00:23:28,400 --> 00:23:32,100 أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه 356 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 ما هو تقييمك لنا حتى الآن؟ 357 00:23:34,300 --> 00:23:36,500 أنتم تبلون حسناً في ،موضوع (مايكل كوريغان) هذا 358 00:23:36,600 --> 00:23:37,900 .ولكن هذا سطحي .. 359 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 عليكم أن تفهمان لما (ألقي القبض على (كوريغان 360 00:23:40,500 --> 00:23:42,600 بيتروف) انجذب) إلى قاعدته التقليدية 361 00:23:42,700 --> 00:23:45,700 كلا، هذا يتعلق بوادي الأردن 362 00:23:45,700 --> 00:23:49,000 لا أفهمه - الانتقام - 363 00:23:49,100 --> 00:23:51,400 هذا يتعلق بالقمة التي انعقدت منذ شهور مضت 364 00:23:51,500 --> 00:23:55,900 انظري، هذا وادي الأردن 365 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 انتظرا، سأسهل عليكم الأمر 366 00:24:06,400 --> 00:24:08,300 هذا هو الوادي، هناك 367 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 احتلته إسرائيل منذ 1967 ويعتبر عقبة كبيرة 368 00:24:11,300 --> 00:24:13,500 في أي اتفاق سلام .مع الفلسطينيين 369 00:24:13,600 --> 00:24:16,500 لو ارسل (أندروود) قوات حفظ سلام، إسرائيل ترحل 370 00:24:16,600 --> 00:24:19,300 والفلسطينيين يُصبحوا سعداء - الأمر ليس بسيطاً هكذا - 371 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 الجميع هنا يأخذون قطعة .. أرض من هذه على بعد 10 إلى 40 ميل 372 00:24:22,400 --> 00:24:25,900 ،ولكن لا بد من النظر إلى الخارج ،أبعد من الأردن وسوريا، وبعد العراق 373 00:24:26,000 --> 00:24:31,300 ،وهنا في القوقاز هذا يتبع مجال النفوذ الروسي 374 00:24:31,400 --> 00:24:34,200 "هم لا يرون "قوة حفظ السلام كقضية الشرق الأوسط 375 00:24:34,300 --> 00:24:36,400 يروا إنها إستراتيجية لنشر القوات الأمريكية 376 00:24:36,500 --> 00:24:38,600 أقل من ألف ميل من حدودهم الجانبية 377 00:24:38,600 --> 00:24:41,300 ،)لذا تقول أن رهن (كوريغان مسرحية للضغط؟ 378 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 أكثر من الضربة الأولى 379 00:24:43,100 --> 00:24:45,600 موسكو) تريد إثبات إنها جادة) حول محاربة هذا القرار 380 00:24:45,600 --> 00:24:47,500 الآن، إذا كان لي أن أخمن 381 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 أندروود) حاول توريط روسيا أثناء القمة) 382 00:24:50,500 --> 00:24:54,000 ،تتورط بشكل مباشر كشريك وعندما لا يسدد (بيتروف) ضربته 383 00:24:54,100 --> 00:24:57,700 ،أندروود) سيتجة للهجوم) وهى مقامرة كبيرة 384 00:24:57,800 --> 00:25:00,700 اخبرني كيف - .لا أحد يريد قوات الامم المتحدة هناك - 385 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 لا الإسرائلين، لا الفلسطنين لا العرب 386 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 هم يتظاهرون بالتعاون لأن الولايات المتحدة تضغط عليهم 387 00:25:06,100 --> 00:25:08,000 لكن شيء صغير فقط بحاجة أن يسير خاطيء 388 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 وستحصلين على علب بارود حيث يحمل الجميع أعواد ثقاب 389 00:25:11,100 --> 00:25:14,400 لذا لما يتبع هذة الطرق من العمل في الغالب؟ 390 00:25:15,000 --> 00:25:16,500 لأنه ذكي 391 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 ..تقول فقط - هو ذكي للغاية - 392 00:25:18,700 --> 00:25:22,200 إذا أجدى ذلك نفعًا سيفوز بجائزة نوبل 393 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 ،إذا أتى بنتيجة عكسية سيترك نفسه على مصرعيه 394 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 وذلك عندما تكونين بحاجة لتؤدي ضربة ضخمة له 395 00:25:29,900 --> 00:25:33,000 السياسة الخارجية الكارثية تجعل العالم أكثر خطورة 396 00:25:33,100 --> 00:25:35,700 ولديه زوجتة عديمة الخبرة في السياسة الخارجية 397 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 .توليّ ذلك الأتهام اللعين - (أود منك العمل على ذلك، يا (جو - 398 00:25:38,900 --> 00:25:41,300 متى يمكننا البدء؟ - أعتقد أني فعلت لتوي - 399 00:25:41,400 --> 00:25:43,500 سأحضر الأعمال الورقية إليك في وقت لاحق من اليوم 400 00:25:43,600 --> 00:25:45,300 دعني أتسائل، من رشحنيّ لك؟ 401 00:25:45,400 --> 00:25:48,300 .لديك سمعة جيدة - .أجل، على كونيّ وغد - 402 00:25:48,300 --> 00:25:50,600 شخص ما تحترمينه لابد وأن أوصى بي إلى حدًا كبير 403 00:25:50,600 --> 00:25:53,900 (موظف سابق لدى (أندروود - لم أعمل مطلقَا مع أحد من جماعته 404 00:25:54,000 --> 00:25:56,300 الذي هو أحد أسباب وصايته بك 405 00:25:56,400 --> 00:25:57,700 .أصاب 406 00:26:01,200 --> 00:26:02,900 ما هذا؟ 407 00:26:03,000 --> 00:26:05,300 قائمة من المسؤلين الروس الذين سيتم عقوبتهم 408 00:26:05,400 --> 00:26:07,600 إذا قمت ببيع شاحنة واحدة من الأسلحة لإيران 409 00:26:07,700 --> 00:26:09,900 لم أقم حتى بأختيار العشرة الأوائل 410 00:26:10,000 --> 00:26:12,800 هذه العقوبات ممكنه، وستتصاعد 411 00:26:12,900 --> 00:26:14,700 وثم ماذا؟ 412 00:26:14,800 --> 00:26:17,300 نعمل على تحالف لفرض عقوباتهم الخاصة 413 00:26:17,400 --> 00:26:18,800 وثم ماذا؟ 414 00:26:18,900 --> 00:26:23,800 أليكسي)، تعرف مدى الأزمة) الأقتصادية التى ستلحق بروسيا 415 00:26:23,800 --> 00:26:26,100 مثل الحرب التجارية التى أقمتيها مع الصين؟ 416 00:26:26,100 --> 00:26:30,000 إلا في حالتنا، ثلاثة في المائة فقط من الصادرات تذهب إلى الولايات المتحدة 417 00:26:30,100 --> 00:26:32,000 وأوروبا تحتاج إلى الغاز الطبيعي لدينا 418 00:26:32,100 --> 00:26:35,200 لن يخسروا أكثر من بضعة صواريخ صغيرة المدى إلى إيران 419 00:26:35,300 --> 00:26:38,700 أنت لا تريد أن تتحدانا بتسليح دولة إرهابية 420 00:26:38,800 --> 00:26:41,100 لن نقدم ملطقًا تلك المشكلة 421 00:26:41,200 --> 00:26:43,300 لا يمكنك ضمان الإسرائيليين سوف تقدمي القوات 422 00:26:43,400 --> 00:26:46,500 ليس لدى الرئيس دعم أي من الطرفين في الكونغرس 423 00:26:46,600 --> 00:26:49,500 لا قوات، لا إسرائيل .لا إسرائيل، لا توافق 424 00:26:49,600 --> 00:26:52,200 لا توافق، لا قرار 425 00:26:54,100 --> 00:26:56,600 سوف أحصل على أمداد هذا القرار 426 00:26:56,700 --> 00:27:00,300 لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك 427 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 لقد أنغمست لحماسك .بما فية الكفاية 428 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 لقد قضمتِ أكثر (مما تستطعين مضعة، يا (كلير 429 00:27:04,900 --> 00:27:06,200 اتركي هذا للمتحرفين 430 00:27:06,300 --> 00:27:09,100 ودعي قرارك الصغير يموت موتة غير مؤلمة 431 00:27:09,200 --> 00:27:12,300 الحقيقة هى، ليس لديك أي شيمة لتكوني سفيرة 432 00:27:12,300 --> 00:27:14,500 أكثر مما أفعل لأكون السيدة الأولى 433 00:27:23,300 --> 00:27:25,100 هذا فستان جميل للغاية، بالمناسبة 434 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 ،ضربت الأرض بمكنسة" 435 00:27:31,100 --> 00:27:33,800 .. الغناء كل أربعاء 436 00:27:33,900 --> 00:27:38,400 بطبقة صوت فتاة سكيرة (مشوه بـ(بريتني سبيرز 437 00:27:38,500 --> 00:27:41,300 علمت إنه ليس بأمكانهم سماع المكنسة في الجزء الأدنى 438 00:27:41,400 --> 00:27:45,500 ولكن جميعنا بحاجة لطقوس وتلك كانت خاصتها 439 00:27:45,500 --> 00:27:47,600 ثلاثة محاور قصيرة والخشب على الخشب 440 00:27:47,700 --> 00:27:51,300 صوت أجوف الذي لم ينجز أي شيء 441 00:27:51,400 --> 00:27:53,200 ،ديفيد) سيعود قريباً للمنزل) 442 00:27:53,300 --> 00:27:56,600 "ويقول "إنه حار للغاية ففتحت النافذة 443 00:27:56,700 --> 00:28:00,900 حيث كانت الموسيقى "عالية جداً لدرجة ألا يسمعها 444 00:28:12,200 --> 00:28:13,700 .خذ 445 00:28:16,700 --> 00:28:18,100 ألن تشري كتاباً جديداً؟ 446 00:28:18,200 --> 00:28:20,700 سأفعل على جهازي اللوحي ولكن هلا وقعت هذا رجاء؟ 447 00:28:22,200 --> 00:28:25,500 باسم من أوقع؟ - "ليزلي)، "لـ ـيـ ـز لـ ـي) - 448 00:28:26,300 --> 00:28:28,600 سكوربيو" غير حياتي تماماً" 449 00:28:28,700 --> 00:28:32,300 الطاقة والغضب إنه كتابي المفضل لك 450 00:28:32,400 --> 00:28:34,500 .وربما كتابي المفضل لفترة 451 00:28:36,200 --> 00:28:38,700 تأكدي من قراءة الجديد - .أجل - 452 00:28:42,600 --> 00:28:44,000 باسم من أوقع؟ 453 00:28:44,500 --> 00:28:48,000 "ريمي دانتون" "رئيس أركان البيت الأبيض" 454 00:28:51,800 --> 00:28:54,400 (إنه تحريف لقانون (ستافورد وأنت تعرف هذا 455 00:28:54,500 --> 00:28:57,600 (إنه استطلاع لقانون (ستافورد ونحن نقرأه بشكل مختلف 456 00:28:57,700 --> 00:29:01,500 لا يمكنك إعادة مداهمة أموال ،الكونغرس لأجل هدف معين 457 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 وتعيد استخدامهم كما تريد - يبدو أنني أستطيع - 458 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 هذا تحدي مباشر للكونغرس سيادة الرئسس 459 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 بوب) وأنا متفقان) وكل الحزبين سيحاربانك 460 00:29:09,100 --> 00:29:12,000 على الاقل، أنا أرعى الحزبين 461 00:29:12,100 --> 00:29:16,000 لا أريد فعل هذا يا سادة ولكن ما الخيار الذي لدي؟ 462 00:29:16,100 --> 00:29:17,900 فرعنا هنا ليتفحص معك الأمر 463 00:29:18,000 --> 00:29:20,300 "إذا لم نشعر أن "أميركا تعمل يبرر أموال دافعي الضرائب 464 00:29:20,400 --> 00:29:22,800 إذن لا يستحق أن يكون قانوني - والآن، انظرا - 465 00:29:22,900 --> 00:29:26,900 هذه أول مرة يتقابل فيها ،رؤساء الحزبين بغرفة واحدة 466 00:29:26,900 --> 00:29:29,400 ولكن ليس لأنني دعوتكما .ولكن لأنكما ترفضان 467 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 ،لذا بوجدونا هنا دعونا نستفيد من الأمر 468 00:29:32,600 --> 00:29:34,100 "أرغب في العودة إلى "فيما 469 00:29:34,200 --> 00:29:36,400 لو استطعنا مناقشة "تنفيذ مشروع "أميركا تعمل 470 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 أنت تخوفنا من تمويل التعليم - والحكومة لا تتحرك - 471 00:29:39,100 --> 00:29:40,500 لن ينجح هذه المرة 472 00:29:40,600 --> 00:29:43,000 ،شاهده ينجح وأخبرني بالعكس 473 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 نحن نحرف القانون، ونقول أن هذا يستخدم لصالح الشعب؟ 474 00:29:46,100 --> 00:29:47,800 ومن سينفذ هذا القانون؟ 475 00:29:47,900 --> 00:29:52,700 ،نحن مستعدين لعزل رئيس واحد وسنفعل المثلك معك لو كان ضرورياً 476 00:29:52,800 --> 00:29:57,000 وتضعون (دونالد بلايث) بهذا المكتب؟ تعرفون أنه لا يصلح لهذه الوظيفة 477 00:29:57,100 --> 00:29:59,200 سوف يضيع الكونغرس بسبب سوء التصرف 478 00:29:59,300 --> 00:30:01,600 ،وبكونكم متلاعبين كما تظنون أنني 479 00:30:01,600 --> 00:30:04,400 تعرفون أن بوسعي تحمل (الضغط على عكس (دونالد 480 00:30:04,500 --> 00:30:07,800 إذن، اعرضوا قانونكم وسوف أعارضه ،وعندما ترفضونني في مجلس الشيوخ 481 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 سنجعل الفرع الثالث يقرر 482 00:30:09,900 --> 00:30:12,500 لا تعلن الحرب على الكونغرس سيادةا لرئيس 483 00:30:12,600 --> 00:30:15,500 ،ليس على الكونغرس أعلنها بشكل صغير 484 00:30:15,600 --> 00:30:18,300 ولكن من قد يعرف الفارق هذه الأيام؟ 485 00:31:17,600 --> 00:31:19,500 لذا، ماذا عن هذا؟ - ماذا؟ - 486 00:31:21,800 --> 00:31:23,900 .سأطلب البيتزا 487 00:31:24,000 --> 00:31:26,600 عندما تصل، سأحضرها هنا إلى هذة الغرفة 488 00:31:28,000 --> 00:31:30,400 مع منشفة ورقية كاسية ذراعي 489 00:31:30,500 --> 00:31:34,100 كخدمات التوصيل للغرف 490 00:31:34,200 --> 00:31:36,500 .لن تدع أطفالك تأكل البيتزا 491 00:31:36,600 --> 00:31:39,500 حسنٌ، لأني رأيت ما تفعله .لشرايين القلب 492 00:31:40,400 --> 00:31:43,100 .وأنتِ لست من أطفالي 493 00:31:46,300 --> 00:31:48,100 هل تعتقد أنهم يستلطفوني؟ 494 00:31:49,700 --> 00:31:53,200 .أنهم معجبين بك 495 00:31:54,400 --> 00:31:57,000 مات) سألني لو كان بإمكانك) تعليمه القيادة 496 00:31:57,100 --> 00:31:58,300 حقًا؟ - .أجل - 497 00:31:58,400 --> 00:32:00,100 ويقول إنك ستكونين أقل شدة 498 00:32:06,300 --> 00:32:08,400 هل تريد الزواج؟ 499 00:32:12,500 --> 00:32:14,400 منك، أم بشكل عام؟ 500 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 أنا جادة 501 00:32:22,900 --> 00:32:25,600 من أين جاءت تلك الفكرة؟ 502 00:32:25,600 --> 00:32:28,000 .علينا التحدث بخصوص ذلك 503 00:32:28,100 --> 00:32:30,600 "قلنا "أنا أحبك 504 00:32:31,800 --> 00:32:34,700 ،أنا بحاجة لزوج وأنت بحاجة لزوجة 505 00:32:36,500 --> 00:32:39,700 ،هذا مناسب لنا نحن الأثنين الأ تعتقد ذلك؟ 506 00:32:41,500 --> 00:32:44,900 .هذا رومانسي للغاية - ألم نكن رومانسين؟ - 507 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 أشتريت خاتم لك 508 00:32:49,500 --> 00:32:51,600 لما لم تقل لي أي شيء؟ 509 00:32:51,700 --> 00:32:54,400 هذا هو عنصر المفاجأة 510 00:32:54,500 --> 00:32:56,600 هذا بيت القصيد، أليس كذلك؟ 511 00:32:57,600 --> 00:33:00,300 إنه في تابلوه سيارتي بأمكاني جلبه لك إذا أردتِ 512 00:33:02,100 --> 00:33:04,800 كلا، أريدك أن تطلب البيتزا 513 00:33:06,900 --> 00:33:09,200 يمكننا فعل كل ما يتعلق بشأن ذلك الخاتم غدًا 514 00:33:26,600 --> 00:33:28,700 مرحبًا - مرحبًا - 515 00:33:28,700 --> 00:33:30,800 متى عدتِ؟ 516 00:33:30,900 --> 00:33:33,600 منذ بضع ساعات - .حسنٌ، تعالي واجلسي - 517 00:33:33,700 --> 00:33:37,000 أشعر أنني لم أراكِ لمدة ثلاث أيام على الأقل؟ 518 00:33:37,100 --> 00:33:38,700 .أربعة، أعتقد 519 00:33:38,800 --> 00:33:41,400 لقد كانت كلها غامضة للغاية 520 00:33:41,500 --> 00:33:42,800 (نفس الشيء في (نيويورك 521 00:33:42,800 --> 00:33:46,900 أي حظَ؟ - (كعادتهم، يا (فرانسيس - 522 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 هل أنا بحاجة لاستدعاء رئيس الوزراء؟ 523 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 أعتقد أنه سيلزم أكثر من مكالمة بالهاتف 524 00:33:52,100 --> 00:33:55,400 اخبريني - .لست هنا لهذا السبب، في الحقيقة - 525 00:34:01,100 --> 00:34:04,500 لقد حدث الكثير في الأشهر القليلة بالكاد لدينا وقت لنتحدث 526 00:34:04,600 --> 00:34:06,500 تفضلي، استخدمي هذا 527 00:34:08,700 --> 00:34:12,200 شعرت بالأسي حول الليلة الآخرى عندما أردت النوم في سريري 528 00:34:12,300 --> 00:34:14,400 هذا، لا ينبغي عليك 529 00:34:14,500 --> 00:34:16,400 أنا فقط 530 00:34:16,500 --> 00:34:18,300 لا أعلم لما بدأت النوم هناك 531 00:34:18,400 --> 00:34:21,800 حسنٌ، إن كنت إتذكر .بشكل صحيح، كنتِ مصابة بالبرد 532 00:34:21,900 --> 00:34:24,300 لكن لما بقيت؟ 533 00:34:24,400 --> 00:34:26,300 ليس عليك الشرح 534 00:34:29,000 --> 00:34:31,600 أريدك أن تعلم هذا أحبك لا يمكن فعل شيء بخصوص ذلك 535 00:34:31,700 --> 00:34:33,900 أحبك أكثر من أي وقت مضى 536 00:34:37,100 --> 00:34:39,100 لا كلمة آخرى 537 00:34:43,200 --> 00:34:45,700 دعنا ننهي الحديث حول إسرائيل في الصباح 538 00:34:47,700 --> 00:34:50,000 قلتِ أكثر من مجرد مكالمة هاتفية؟ 539 00:34:52,400 --> 00:34:55,900 هم بحاجة إلى التأكد يا (فرانسيس) أننا سنساهم بالقوات 540 00:34:56,000 --> 00:34:58,800 أمر تنفيذي - الكونغرس لن يسعده هذا - 541 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 حسنٌ، إنهم ليس سعداء بالفعل 542 00:35:00,700 --> 00:35:03,500 بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى 543 00:35:03,600 --> 00:35:04,900 اعتبريه حدث 544 00:35:12,800 --> 00:35:15,000 شكرًا لك شكرًا على دعمّك 545 00:35:15,100 --> 00:35:17,500 شكرًا لك كثيرًا. شكرًا لك 546 00:35:17,600 --> 00:35:19,300 شكرًا لك، بالتأكيد 547 00:35:24,400 --> 00:35:27,300 هل التقطيها؟ 548 00:35:27,400 --> 00:35:29,300 شكرًا لك، شكرًا لك كثيرًا 549 00:35:29,400 --> 00:35:31,900 شكرًا لك شكرًا على دعمًك 550 00:35:32,000 --> 00:35:34,900 شكرًا لك، يا سيدي - (أعجبني خطابك، يا سيدة (دنبار 551 00:35:35,000 --> 00:35:37,800 عليّ سماعه أكثر من مرة - أقدر لك قول ذلك، يا سيدي - 552 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 أعلم أن سكان (أيوا) لا يتأثروا بسهولة 553 00:35:39,500 --> 00:35:41,500 ما قلته بشأن النزاهة؟ 554 00:35:41,500 --> 00:35:44,300 حسنٌ، إذا كان بإمكانك تحقيق ذلك بـ (واشنطن)،سوف أجمع ألأصوت من أجلك 555 00:35:44,400 --> 00:35:46,700 مؤيد كل مرة هكذا سنفوز بذلك 556 00:35:46,800 --> 00:35:50,700 وهذا الرجل الشاب؟ أتعاطف معه إنه فرد ملهم 557 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 جون)، هناك شخص أود) منك مقابلته 558 00:35:52,700 --> 00:35:54,200 أسمك، يا سيدي؟ - (كلايف رينولدز) - 559 00:35:54,300 --> 00:35:57,600 سيد (رينولدز) تشرفت بمقابلتك - .أصليّ لأجل زوجتك - 560 00:35:57,700 --> 00:36:00,700 مخيف إنه مازال عالقًا هناك - ستامبر) في الكافتريا) - 561 00:36:00,800 --> 00:36:02,900 (شكرًا لك، يا سيد (رينولدز - شكرًا لك - 562 00:36:03,000 --> 00:36:05,500 شكرًا على دعمك شكرًا لمجيئك 563 00:36:17,400 --> 00:36:19,200 كان بإمكانك الأنصال فقط 564 00:36:19,300 --> 00:36:22,300 أكره الرابع من يوليو في العاصمة 565 00:36:22,300 --> 00:36:24,100 زائد، أردت رؤيتك في الحدث 566 00:36:24,200 --> 00:36:26,000 ماذا تعتقد؟ 567 00:36:26,100 --> 00:36:28,100 أحتاج أن تغادر 568 00:36:33,700 --> 00:36:35,700 سأقبلك بالسيارة 569 00:36:37,400 --> 00:36:38,900 ...(هيذر) - (سينثيا) - 570 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 اقرأى هذا 571 00:37:12,900 --> 00:37:16,200 السيدة (أندروود) طلبت مني تدميرها 572 00:37:16,300 --> 00:37:18,000 .لم أفعل - ينبغي عليك - 573 00:37:18,100 --> 00:37:20,000 لقد كذبت على التلفزيون الوطني 574 00:37:20,100 --> 00:37:22,400 أنا لن أعمل هذا النوع من الحمله 575 00:37:25,200 --> 00:37:26,900 لكن من الجيد العلم إنها متاحه 576 00:37:27,000 --> 00:37:31,800 أنا لن أفعل ذلك مطلقًا لأمرأة أخرى ولا (سينثيا) كذلك 577 00:37:31,900 --> 00:37:35,300 سينثيا) كانت خيار جيد لأدارة أعمالك) 578 00:37:35,400 --> 00:37:38,000 ستقوم بعمل شاق جدًا 579 00:37:38,100 --> 00:37:40,100 ولكنك بحاجة إلى شخص مستعد لفعل الأشياء 580 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 أناس مثلها لا تفعلها 581 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 عندما سألتني عن وظيفة 582 00:37:44,700 --> 00:37:47,700 أخبرتني أنك تود فتح صفحة جديدة 583 00:37:47,800 --> 00:37:51,000 مؤكد لدي مجموعة من المهارات (يا سيدة (دنبار 584 00:37:51,100 --> 00:37:55,300 من أجليّ، افتحي صفحة جديدة مستخدمة مهاراتي للأسباب الصحيحة 585 00:37:55,400 --> 00:37:57,300 مثل وضعك في المنصب 586 00:37:57,400 --> 00:38:00,900 واحد إلى خمسين نقطة واحدة على إعلان الشراء 587 00:38:02,500 --> 00:38:04,900 لا نقاط 588 00:38:05,000 --> 00:38:09,200 لكن سأضع مائة ألف علاوة فوز إذا حصلنا على الترشيح 589 00:38:23,300 --> 00:38:25,400 آمل أن مجيئي إلى هنا من أجل بعض الأخبار الجيدة 590 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 أنا لديّ، يمكنك أخبار الرئيس 591 00:38:30,700 --> 00:38:32,500 19 أغسطس 592 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 أردنا منك أعلان مبكرًا كثيرًأ عن ذلك 593 00:38:34,500 --> 00:38:37,900 لا، ليس الإعلان، هذا 594 00:38:41,900 --> 00:38:43,500 أمراض القلب أموالها جيدة 595 00:38:43,600 --> 00:38:46,900 لن تقول ليّ مبروك؟ 596 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 لم أراك مطلقًا بهذا الضعف 597 00:38:49,600 --> 00:38:52,300 إنها ماسة لعينة مسموح لي قليلًا أن أبدو كالفتيات 598 00:38:52,400 --> 00:38:55,100 مبروك أنا سعيد لأجلكما 599 00:38:55,200 --> 00:38:56,700 أنت حقًا؟ 600 00:39:00,500 --> 00:39:03,400 آسفة، لم يكن ذلك عادلًا 601 00:39:03,500 --> 00:39:06,600 ربما ينبغي علينا التحدث عن مواعيد الأعلان عن الحملة 602 00:39:06,700 --> 00:39:09,700 أجل، لديّ بعض الأفكار دعني أتفقد قائمة تواريخي 603 00:39:14,700 --> 00:39:17,500 الأسبوع بعد المقبل يبدو أفضل خيار 604 00:39:17,600 --> 00:39:18,800 لديك خطط لليلة؟ 605 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 من أجل الألعاب النارية؟ 606 00:39:23,100 --> 00:39:25,400 أنا و (آلان) سنصطحب أطفاله 607 00:39:26,600 --> 00:39:28,500 صحيح، منطقي 608 00:39:32,200 --> 00:39:36,100 قلت،حول الأسبوع بعد المقبل 609 00:39:52,900 --> 00:39:56,000 .السفيرة بالداخل - تريدين مني الذهاب إلى هناك؟ 610 00:39:56,100 --> 00:39:59,700 إنها تضع المكياج فقط 611 00:39:59,700 --> 00:40:01,600 يمكنني أنتظارها حتى تخرج 612 00:40:01,700 --> 00:40:04,600 ستذهب مباشرة لطائرتها إن لم تمانع 613 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 (اليكسي) 614 00:40:19,600 --> 00:40:22,700 ،اليوم قد ضاع مني لذا عليّ التوجه الى العاصمة 615 00:40:22,800 --> 00:40:25,000 من أجل أحتفال الرابع من يوليو 616 00:40:25,100 --> 00:40:27,900 ربما تعتبريني سفير من غرفة الرجال 617 00:40:29,200 --> 00:40:31,700 لا تجعلني أضحك سيكون عليّ البدء من جديد 618 00:40:34,300 --> 00:40:37,700 جيد؟ - على نحو تام - 619 00:40:37,700 --> 00:40:40,500 اليكسي)، أعتقد أننا) نزلنا على القدم الخاطئة 620 00:40:40,600 --> 00:40:43,100 علينا إيجاد طريقة أفضل للعمل معًا 621 00:40:43,200 --> 00:40:45,500 أتستغنين عن القرار؟ 622 00:40:47,400 --> 00:40:49,900 العيون؟ - ممتازة - 623 00:40:50,000 --> 00:40:52,200 من اللطيف دائمًا أن يكون لديك رأي رجل 624 00:40:52,900 --> 00:40:54,700 أنت محق بالمناسبة 625 00:40:54,800 --> 00:40:57,200 إسرائيل لن تدعمنا ما لم نرسل القوات 626 00:40:57,300 --> 00:41:00,700 (قمت بخداعيّ يا (اليكسي ولا ينبغي عليّ آهانتك 627 00:41:00,800 --> 00:41:03,400 مع أحد في المقام الأول - سأكون بالخارج حتى تنتهين - 628 00:41:03,500 --> 00:41:06,100 وقع الرئيس أمر تنفيذي صباح هذا اليوم 629 00:41:07,500 --> 00:41:10,700 أعاد تعين خمسة ألاف جندي أمريكي 630 00:41:10,700 --> 00:41:13,700 للأستعداد الدائم لعملياتِ "حفظ السلام" التابع للأمم المتحدةِ 631 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 قد تم إبلاغ القدس 632 00:41:15,700 --> 00:41:17,900 زوجك ليس لدية ذلك النوع من السطلة 633 00:41:18,000 --> 00:41:20,700 إنها أراضي محتلة لن يطبقة على أراضي سيادية 634 00:41:20,800 --> 00:41:26,000 لذا، كقائد عام هو ليس بحاجة الى موافقة الكونغرس 635 00:41:26,100 --> 00:41:30,500 (إنضمت إلينا إسرائيل مجددًا، يا (اليكسي لذا اللحظة التي تبيع فيها الأسلحة إلى إيران 636 00:41:30,500 --> 00:41:33,600 ،سنطلق النار على الطائرات في السماء الشاحنات على الطريق 637 00:41:33,700 --> 00:41:35,600 والسفن في المياة 638 00:41:35,600 --> 00:41:40,900 الآن، ربما قد تكون قادر على تحمّل العقوبات 639 00:41:42,100 --> 00:41:45,100 ولكنك بالتأكيد لا يمكنك تحمّل حرب 640 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 عدّ إلى طاولة التفاوض أظهر لنا حسن النية 641 00:41:48,300 --> 00:41:50,000 أو يذهب القرار إلى التصويت الأسبوع المقبل 642 00:41:50,100 --> 00:41:52,700 لقد كنت دائمُا على أستعداد للتحدث 643 00:41:53,900 --> 00:41:56,800 ،ليس أنا وأنت رئيس إلى رئيس 644 00:41:56,900 --> 00:41:59,700 ونريد عرض بيع مايكل كوريجان) أيضًا) 645 00:42:03,500 --> 00:42:05,600 سوف أوصل رسالتك إلى موسكو 646 00:42:05,700 --> 00:42:08,000 من فضلك اعطني منشفة، أيمكنك؟ 647 00:42:14,600 --> 00:42:16,300 يا لك من رجل نبيل 648 00:42:27,700 --> 00:42:29,900 سبق لك المجيء إلى البيت الأبيض من قبل؟ 649 00:42:30,000 --> 00:42:32,200 عندما فزت بجائزة الكتاب الوطني 650 00:42:32,200 --> 00:42:34,900 نانسي) كانت معجبة) - أنا مندهش - 651 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 هذة القصة ليست بالظبط تقدس القيم الأسرية 652 00:42:38,100 --> 00:42:39,600 هي تحصل على المنجم بها 653 00:42:39,700 --> 00:42:41,900 أعتقد أنها أحبت العنوان أكثر من أي شيء 654 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 العقرب كان كتاب جيدًا جدًا 655 00:42:44,100 --> 00:42:47,300 لا يزال يدفع الأجر - اجلس - 656 00:42:47,300 --> 00:42:49,400 لما أنا هنا، يا سيدي الرئيس؟ 657 00:42:49,500 --> 00:42:51,800 ريمي) أطلعك) 658 00:42:51,900 --> 00:42:54,700 قال أنك بحاجة لكتاب لم يقل حول ماذا 659 00:42:54,800 --> 00:42:58,500 "أمريكا تعمل" ليس فقط في السياسة، ولكن الأصول 660 00:42:58,500 --> 00:43:01,200 كيف يترعرع صبي في بقعة لعينة فقيرة 661 00:43:01,300 --> 00:43:03,500 ويجد طريقة عبر العمل الشاق 662 00:43:03,600 --> 00:43:07,300 قصة الكرامة الفخر الذي يأتي مع العمل الكادح 663 00:43:07,400 --> 00:43:10,400 ضجة إعلانية - يمكنك تسميتها هكذا - 664 00:43:10,500 --> 00:43:13,800 ...هذا النوع من الأشياء إنه ليس من شييميّ 665 00:43:13,800 --> 00:43:16,500 أنت تريد رجل مبيعات، وليس روائي 666 00:43:17,900 --> 00:43:21,900 ،كائنًا من تكون أيَ كان من تعتقده كونك 667 00:43:22,000 --> 00:43:26,300 تؤمن إنك أيضًا أميرة الصمت 668 00:43:26,400 --> 00:43:28,900 (إسمك هو (إيدا 669 00:43:29,000 --> 00:43:32,300 رحلتك هي أحد رحلات المناظر الطبيعية المنسية 670 00:43:32,400 --> 00:43:35,700 من السلالم المتعرجة والقلاع المتحولة 671 00:43:35,700 --> 00:43:40,200 فوق الحجارة العائمة بتحدي عبور بحر غاضب 672 00:43:40,300 --> 00:43:44,500 داخل كهوف مظلمة مليئة بالحطام 673 00:43:44,600 --> 00:43:48,700 (إم. سي . إيشر) يمكن دسّه في حلم الدولة 674 00:43:48,800 --> 00:43:51,100 قرأت مراجعتي لألعاب الفيديو؟ 675 00:43:51,200 --> 00:43:54,600 أميل إلى العاب االحركة وتبادل إطلاق النار ألعاب. (إيندي) لاتثير أهتمامي حقًا 676 00:43:54,700 --> 00:43:59,300 أحتاج الأثارة والحركة لكن عندما قرأت هذا، كان عليّ تجربتها 677 00:43:59,300 --> 00:44:03,300 إن أمكنك أقناعي لكي أكون الأميرة الصادقة مع بعضة كلمات فقط 678 00:44:03,400 --> 00:44:06,300 تخيل كم عدد الملايين يمكنك إقناعهم مع هذا الكتاب 679 00:44:06,400 --> 00:44:08,600 (أنت رجل مبيعات، يا (توماس 680 00:44:08,700 --> 00:44:12,100 لم أكن أحاول بيع أي شيء مجرد وصف تجربتي 681 00:44:12,200 --> 00:44:14,200 هذا بالظبط ما أريد منك فعله مع قصتي 682 00:44:14,200 --> 00:44:17,300 لا مبيعات فضولك الصادق فقط 683 00:44:17,400 --> 00:44:21,000 إلى جانب، أن هذه الأنواع من الكتب دائما مملة جدا، وآمنة جدا 684 00:44:21,100 --> 00:44:25,000 أريد شيء مختلف شيء...فريد من نوعة 685 00:44:25,100 --> 00:44:27,200 صوتك 686 00:44:27,300 --> 00:44:29,900 لا أدري حتى أن كنت مقتنع ببرنامجك 687 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 تعال معي سأريك شيء ما 688 00:45:16,300 --> 00:45:18,800 تبنيه ويأتون إليك 689 00:45:18,900 --> 00:45:22,800 اليوم، واشنطن مول هو الميدان الحقيقي للأحلام 690 00:45:22,900 --> 00:45:26,500 سجل ثلاثة ألاف شخص منذ أن أقمنا المتجر صباح هذا اليوم 691 00:45:26,600 --> 00:45:29,100 الآن هذا ما أسميه إحتفال الرابع من يوليو 692 00:45:29,100 --> 00:45:32,600 وسنبقى الحفلة قائمة علي مدار الـ24 ساعة لمدة أسبوع 693 00:45:32,700 --> 00:45:36,200 إي شخص في العاصمة يريد وظيفة 694 00:45:36,300 --> 00:45:39,400 يمكنه المجيء هنا والتسجيل 695 00:45:46,100 --> 00:45:47,600 ألقي نظرة 696 00:45:50,000 --> 00:45:54,200 هل ترى ذلك الصف من الناس؟ - خيمة نموذج تحالف الأشغال - 697 00:45:54,300 --> 00:45:57,000 وهي تمتد من هناك على طول الطريق إلى نصب (لينكولن) التذكاري 698 00:45:57,100 --> 00:45:59,500 بدأو الوفود قبل شروق الشمس 699 00:46:00,800 --> 00:46:02,300 إنه شيء حقُا 700 00:46:02,400 --> 00:46:05,000 توماس)، في أحسن الأحوال) سأكون هامش في التاريخ 701 00:46:05,100 --> 00:46:07,500 إذا لم أتمكن من مساعدة هؤلاء الناس في أسوأ الأحوال، سأكون مزحة 702 00:46:07,600 --> 00:46:09,200 أنا من هؤلاء الناس 703 00:46:09,300 --> 00:46:12,000 أريدك أن تروي تلك القصة 704 00:46:12,100 --> 00:46:14,100 ما قولك؟ 705 00:46:14,200 --> 00:46:17,200 لا أعرف - ما هو شعورك الداخلي؟ 706 00:46:17,300 --> 00:46:21,300 إنك لن تضيف جديد .و أنا مندهش 707 00:46:21,400 --> 00:46:23,500 ولكن لا تباع - ليس حتى الآن - 708 00:46:23,600 --> 00:46:25,600 حسنٌ، سأدفع لك جيدًا وعلى أقل تقدير 709 00:46:25,700 --> 00:46:28,000 هذه النوعية من الأعمال تستحق ثقلها ذهب 710 00:46:28,100 --> 00:46:29,200 سيدي، السيدة الأولى عادت 711 00:46:29,300 --> 00:46:31,900 علي الذهاب لقول خطابي الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية 712 00:46:32,000 --> 00:46:34,100 كم السرعة التي تحتاج بها هذا الكتاب؟ - بحلول يناير - 713 00:46:34,200 --> 00:46:36,500 لم أقم بكتابة أي شيء مطلقًا في أقل من سنة 714 00:46:36,600 --> 00:46:39,800 حسنٌ، لم تكن تواجهني مثل الشخص الذي ينأى بنفسه عن التحدي 715 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 سأحتاج القدرة على كتابته بالطريقة التي أريد أن كتابته بها 716 00:46:43,600 --> 00:46:46,700 بالتأكيد، انظر، خذ وقتك استمتع بالمنظر 717 00:46:46,800 --> 00:46:48,600 ميتشم) سيرشدك لطريق الخروج) عندما تنتهي 718 00:46:48,700 --> 00:46:52,400 وأعدك، أنك قلت نعم .لن تندم على ذلك 719 00:46:54,800 --> 00:46:58,100 لا كاتب بارع بإمكانة مقاومة قصة رائعة 720 00:46:58,200 --> 00:47:02,200 كما لا يجوز لأي سياسي مقاومة تقديم وعود لا يمكنه تحقيقها 721 00:47:10,300 --> 00:47:13,700 فيكتور)، سيشرفنا) قبول الدعوة 722 00:47:13,800 --> 00:47:16,800 أجل، أوافق هناك الكثير للمناقشة 723 00:47:16,900 --> 00:47:19,600 سأطلب من مكتبي (التواصل مع (الكرملين 724 00:47:19,700 --> 00:47:21,700 سنجد مواعيد هذا العمل لكلينا 725 00:47:23,400 --> 00:47:25,100 شكرًا لك 726 00:47:25,200 --> 00:47:27,900 حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة الوقت متأخر هنا 727 00:47:29,100 --> 00:47:30,800 .ليلة سعيد 728 00:47:31,900 --> 00:47:33,600 تسمك بحقة في التصويت؟ 729 00:47:33,600 --> 00:47:37,000 حتى جلسنا، لكننا نحتفظ به الجيب الخلفي الخاص بنا 730 00:47:37,100 --> 00:47:38,600 مايكل كوريغان)؟) 731 00:47:38,700 --> 00:47:41,400 سوف يطلقون سراحه عند زيارتنا 732 00:47:41,500 --> 00:47:43,800 .جلعتِ المعجزة تحدث 733 00:47:43,900 --> 00:47:45,400 نحن فعلنا 734 00:47:54,100 --> 00:47:57,100 كل مواطن فريد ..يُساهمُ إلى مستقبلِنا 735 00:47:57,200 --> 00:47:58,700 أيمكنك رفع صوت ذلك؟ 736 00:47:58,800 --> 00:48:01,300 ،أجدادنا عندما أعلنوا الأستقلال 737 00:48:01,400 --> 00:48:04,400 فهموا قوة الفرد 738 00:48:04,500 --> 00:48:07,300 قيمة تقرير المصير 739 00:48:07,400 --> 00:48:11,500 حررونا من الظغيان - انه طاغية - 740 00:48:11,600 --> 00:48:13,200 ،لا أعلم هناك الكثير من الناس هناك 741 00:48:13,300 --> 00:48:15,200 .قد يكون على شيء 742 00:48:15,200 --> 00:48:17,100 الأمر التنفيذي لقوات الامم المتحدة؟ انه خارج نطاق السيطرة 743 00:48:17,100 --> 00:48:19,300 على الأقل يفعل شيئًا ووكر) لم يفعل أي شيء) 744 00:48:19,400 --> 00:48:21,800 أعتقد أننا إستبدلنا فاشل مع مدمر 745 00:48:22,900 --> 00:48:25,600 كان عليهم القتال لتأمين حريتهم 746 00:48:25,700 --> 00:48:28,700 الآن، علينا القتال من أجل الحفاظ عليها 747 00:48:28,800 --> 00:48:31,800 حرية العمل 748 00:48:31,900 --> 00:48:34,100 حرية العيش بكرامة 749 00:48:34,200 --> 00:48:36,900 حرية التمني 750 00:48:36,900 --> 00:48:41,300 شكرًا لكم، وليبارك الرب في الولايات المتحدة الأميركة 751 00:49:25,300 --> 00:50:43,700 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} حمزة أبو عيدة - محمود فودة - عصام كراوش {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر